4 minute read

Captivating Charm .................................................. Στην Ξάνθη, η ιστορία παραμένει αναλλοίωτη στο πέρασμα των αιώνων

Στην Ξάνθη, μία από τις αρχόντισσες του Βορρά, η ιστορία παραμένει ζωντανή και η μαγεία αναλλοίωτη στο πέρασμα των αιώνων. In Xanthi of Thrace, history and magic are alive, unchanged through the centuries.

Text: Romina Xyda, Photo: Perikles Merakos

Advertisement

ΧΤΙΣΜΕΝΌ ΤΌ 1860, το αρχοντικό Κουγιουμτζόγλου, βρίσκεται στο κέντρο της Παλιάς Πόλης.

BUILT IN 1860, the Kougioumtzoglou Mansion is in the centre of the Old Town.

ΤΌ ΛΑΌΓΡΑΦΙΚΌ Μουσείο, το σπίτι του Μάνου Χατζιδάκι, τα παλαιοπωλεία και οι γραφικοί καφενέδες.

THE FOLKLORE Museum, the house of Manos Hadjidakis, antique shops and quaint cafés.

GR Ένα πάντρεμα Ανατολής και Δύσης. Μία σύζευξη πολιτισμών, μία ένωση αντιθέσεων, ικανή να εξωραΐσει κάθε διαφορά. Ψάχνεις τις ρίζες της και ο χρόνος σε γυρίζει στα μέσα της δεκαετίας του 1860. Τότε που το εμπόριο καπνού, με κύριο όχημα την εκλεκτή ποικιλία του μπασμά, φύσηξε στην Ξάνθη τον αέρα μιας οικονομικής παντοδυναμίας. Η πόλη ακμάζει σε κάθε επίπεδο: οικονομικό, εκπαιδευτικό, πολιτιστικό. Στα τέλη του 19ου αιώνα λειτουργούν προξενεία, τράπεζες, καταστήματα, χάνια, λέσχες, ασφαλιστικά γραφεία, ακόμη και καμπαρέ – το πρώτο της Ελλάδας. Ο κόσμος χορεύει τσάρλεστον στις πλατείες. Χριστιανοί, Εβραίοι, Αρμένιοι και Οθωμανοί ζουν και εργάζονται μαζί. Εντυπωσιακά αρχοντικά υψώνονται στην Παλιά Πόλη, πλάι σε αυθεντικούς τουρκικούς μιναρέδες. Τα γράμματα και οι τέχνες ανθούν, μαζί τους και οι άνθρωποι. Κατά έναν περίεργο τρόπο, στην Ξάνθη του σήμερα, νιώθεις σαν τίποτα να μη μαράθηκε, σαν να υπάρχει μια φυσική συνέχεια στην ένδοξη ιστορία της πόλης. Στην Πλατεία

ΕΝ Xanthi marries the East with the West in a coupling in which contrasting cultures meld beautifully. Its belle epoque began in the 1860s. Then, the tobacco trade infused Xanthi with economic omnipotence, and its vehicle was a particular variety of Basma. The city thrived, not only economically but culturally. By the end of the 19th century, there were consulates, banks, shops, inns, clubs, insurance offices, and even a cabaret – the first in Greece. Christians, Jews, Armenians and Ottomans lived and worked together. Impressive mansions rose in the Οld Τown next to authentic Turkish minarets, and languages and arts flourished along with the people. In a strange way, in today’s Xanthi, you feel as if nothing has withered, as if there is a natural continuation in the glorious history of the city. In Democracy Square the hands on the Clock Tower seem to be paused in the past. On the historical tobacconist street of Venizelou,

In Democracy Square the hands on the Clock Tower seem to be paused in the past. On the historical tobacconist street of Venizelou, the mansions retain their glory.

Its belle epoque began in the 1860s. Then, the tobacco trade infused Xanthi with economic omnipotence, and its vehicle was a particular variety of Basma.

GR Δημοκρατίας οι δείκτες στον Πύργο του Ρολογιού μοιάζουν να έχουν σταματήσει στο χθες. Στην οδό Βενιζέλου, το δρόμο των πλούσιων καπνεμπόρων, τα παλιά αρχοντόσπιτα, που σήμερα στεγάζουν διάφορες υπηρεσίες, διατηρούν την παλιά τους αίγλη – το ομορφότερο απ’ όλα, το σπίτι όπου γεννήθηκε και έζησε τα πρώτα χρόνια της ζωής του ο κορυφαίος Έλληνας μουσικοσυνθέτης Μάνος Χατζιδάκις.

Στην καρδιά της Παλιάς Πόλης, στην Πλατεία Αντίκα, παλαιοπωλεία εμπορεύονται θησαυρούς. Στην Κλειστή Αγορά πωλούν ακόμη ολόφρεσκο ψάρι από την Καβάλα και το Πόρτο Λάγος, λαχανικά με γεύση και φρούτα με άρωμα. Στο ζαχαροπλαστείο του Παπαπαρασκευά ετοιμάζουν το ίδιο ραβανί με κρέμα και καριόκες, στο «Βυζάντιο» σιροπιαστά, στα κουτούκια σαγανάκι με παστουρμά, στις ταβέρνες σουτζουκάκια στα κάρβουνα και στα σουβλατζίδικα τον καλύτερο γύρο της χώρας. Η ατμόσφαιρα της Ξάνθης μυρίζει κανέλα και μπαχάρι, αναλλοίωτο άρωμα Ανατολής, σαν τη φωνή των ντελάληδων του σαββατιάτικου παζαριού…

ΕΝ the mansions –old symbols of the city’s wealthy patrons– have become museums and businesses telling of a glorious past. This is evident in the childhood residence of Manos Hadjidakis, the celebrated Greek composer.

In today’s Antika Square, in the heart of the Old Town, shops sell antique treasures. Fresh fish from Kavala and Porto Lagos sell in the Closed Market alongside flavourful vegetables and aromatic fruits. Ravani (semolina & citrus cake) with cream and Kariokes (desserts with walnuts and chocolate) is the speciality at Papaparaskeva’s Patisserie. At Byzantio, it’s syrup desserts. At the Koutoukia (small tavernas), one can find saganaki with Pastourma (seasoned, air-cured beef) and Soutzoukakia (meatballs) in the tavernas, along with the best gyros in the country. The atmosphere of Xanthi smells of cinnamon and allspice and rings with the voices of vendors at Saturday bazaars.

Η ΔΗΜΌΤΙΚΗ ΑΓΌΡΑ που υποδέχτηκε τα πρώτα κρεοπωλεία το 1944, απλώνεται γύρω από την κεντρική πλατεία.

THE MUNICIPAL Market, stretching around the city’s central square, welcomed butchers in 1944.

This article is from: