Hagadá de Pesaj

Page 12

5

‫ַמ ִגּיד‬ Maguid Halajmá aniá ‫ָהא ַל ְח ָמא ַענְ יָ א‬ ¿Por qué cantamos esta canción? Escrita en arameo, el idioma que hablaban los judíos en la época talmúdica, esta es una invitación para que todos puedan entender: pobres, extranjeros o los que no tienen hogar y que se suman a nuestro Seder. En una fiesta tan alegre y tan llena de contrastes, recordamos la aflicción que tuvimos en nuestro pasado y tenemos presente las que hoy siguen existiendo como el hambre, la pobreza y la exclusión.

Este es el pan de la aflicción que comieron nuestros antepasados en la tierra de Mitzraim. Que entren y coman todos aquellos que padecen hambre. Que vengan a celebrar Pesaj todos los necesitados. Ahora estamos aquí. El año próximo en la tierra de Israel. Ahora estamos esclavizados. El año próximo seremos libres.

‫ָהא ַל ְח ָמא ַענְ יָ א ִדי ֲא ָכל ּו ַא ְב ָה ָתנָ א‬

Halajmá aniá diajalú abatana beará demitzraim. Kol dijfin ieté veiejol, kol ditzrij ieté veifsaj. Hashatá hajá, leshaná habaá beará

,‫יתי וְ יֵ יכל‬ ֵ ֵ‫ ָּכל ִד ְכ ִפין י‬.‫ְּב ַא ְר ָעא ְד ִמ ְצ ָריִ ם‬ ְ ‫ָּכל ִד ְצ ִר‬ ,‫יתי וְ יִ ְפ ַסח ָה ַׁש ָּתא ָה ָכא‬ ֵ ֵ‫יך י‬ ‫לְ ָׁשנָ ה ַה ָּב ָאה ְּב ַא ְר ָעא ְדיִ ְש ָׂר ֵאל‬

deIsrael. Hashatá avdéi, leshaná habaá benei jorin.

.‫חורין‬ ִ ‫ לְ ָׁשנָ ה ַה ָּב ָאה ְּבנֵ י‬,‫ָה ַׁש ָּתא ַע ְב ֵדי‬

Esta canción es una invitación a abrir las mesas y nuestros corazones. Mirar a quienes tenemos cerca, que pueden necesitar nuestra ayuda.

Hacer Tzedaká. 12


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.