7 minute read

Lawrence Schimel: Ni ga čez original

Delavnico izvedemo z nekoliko prilagojeno strategijo Čemu to služi?, ki jo je zasnovala M. Sarto. Strategija je bila zasnovana za spodbujanje pozornega opazovanja in razmišljanje o podobi. S strategijo »gledamo, da bi videli« poskušamo »prebrati podobe« s pomočjo ugotavljanja odnosov med predmeti in ilustracijami iz slikanice. Ker poskušamo poiskati vzročne povezave tudi s predmeti, ki jih na ilustraciji ni, sprašujemo Čemu to služi?, da bi tako pri udeležencih poudarili sposobnost sklepanja.

OPIS SKUPINE

Advertisement

CILJI

• Do 30, • strategijo lahko izvedemo v številčnejši skupini.

• Uživanje v branju, • urjenje pozornosti, • navajanje na pozorno opazovanje, • spodbujanje razmišljanja in domišljije s pomočjo opazovanja.

KAJ POTREBUJEMO ZA IZVEDBO

ČAS, POTREBEN ZA IZVEDBO

• Slikanico Lawrenceja Schimla Ni ga čez original, ki je v obliki e-knjige dostopna na Biblosu (povezava: https://www.biblos.si/ isbn/9789617122190); • računalnik s spletno povezavo za poslušanje pesmi Nada en su lugar skupine Canticuénticos v španščini (Posnetek s podnapisi je dostopen na povezavi: https://www.youtube.com/ watch?v=Yr6wZo06rHg.); • nekaj ilustracij iz slikanice z označenimi (podčrtanimi ali obkroženimi besedami) prostori in/ali dejavnostmi ali več izvodov e-knjige, da vsi udeleženci dobro vidijo podobe na ilustraciji in da ima vsak udeleženec svoj izvod knjige ali pa naj en izvod skupaj uporabita dva udeleženca; • toliko kartončkov s fotografijami predmetov, kolikor je udeležencev.

Predmeti na njih so povezani z dejavnostmi, kraji ali osebami v slikanici (pisarna, kopiranje, prijatelj, pospravljanje in rojstni dan).

Ti predmeti so različni, nekateri naj bodo neposredno, drugi posredno povezani z ilustracijo. Če je na ilustraciji pisarna, so predmeti, ki so (ne)posredno povezani z njo, računalnik, pisalo, miza, stol, koš za odpadke itd. Poiščemo tudi fotografije nekaterih predmetov, ki se z ilustracijo ne ujemajo (npr. predmete, značilne za prosti čas, ki jih udeleženci morda lahko povežejo tudi z drugimi ilustracijami v knjigi). (Glej Prilogo.)

• 45 minut, • čas izvedbe je odvisen od števila udeležencev.

PASTI IN PREDNOSTI

Izvedba je udeležencem zanimiva, če znajo povezati prizor na ilustraciji s predmetom na kartici in če se udeleženci med sabo poslušajo. Prav tako jim je v izziv, če morajo z ilustracijo povezati predmet, pri katerem vzročna povezava ni takoj jasna. Do težav lahko pride, če nismo izbrali pravih fotografij predmetov in če udeležencem ne dopustimo, da sami poiščejo povezave med predmeti in ilustracijami.

1. Udeležence zberemo v krog. Povemo jim, da bomo uvodoma poslušali pesem v španščini, ki je zanje v resnici uganka. Njihova naloga je namreč, da uganejo, o čem govori besedilo pesmi. Namignemo jim, da iščemo eno besedo, ki povezuje vse dejavnosti v videoposnetku, in da se ta beseda v slovenščini začne s črko oziroma glasom i in konča s črko oziroma glasom a.

Besedilo pesmi v španščini s prevodom v slovenščino NADA EN SU LUGAR

Toma ¿Qué va a ser? Tenemos que jugar para crecer ¡Qué verdad! Para jugar hay que desordenar

¡Ey!, vamos a jugar Que no quede nada Nada en su lugar ¡Ey, ey, ey!, vamos a jugar Que no quede nada Nada en su lugar

Las sillas en filita Jugando a ser un tren La carpa de los indios Con cara de mantel

Haciendo remolinos Timón sin timonel Naufraga en la bañera Un barco de papel

¿Qué va a ser? Tenemos que jugar para crecer ¡Qué verdad! Para jugar hay que desordenar NIČ NI NA SVOJEM MESTU

Kaj je to? Kaj neki! Da bi zrasli, se moramo igrati. Res je tako! Da bi se igrali, moramo razmetati.

Hej, igrajmo se, naj nič ne ostane na svojem mestu. Hej, hej, hej, igrajmo se, naj nič ne ostane na svojem mestu.

Stoli stojijo v vrsti, igrajmo se vlak, indijanski šotor, ki je v resnici prt.

Delamo vrtince, krmilo brez krmarja, po kadi pluje ladja iz papirja.

Kaj neki! Da bi zrasli, se moramo igrati. Res je tako! Da bi se igrali, moramo razmetati

IZVEDBA

¡Ey! vamos a jugar Que no quede nada Nada en su lugar ¡Ey, ey, ey!, vamos a jugar Que no quede nada (¡Nada en su lugar!)

Las tizas de colores Prometen diversión El piso entusiasmado Se vuelve pizarrón Debajo de la mesa Trabaja un inventor En un experimento Que tiene mal olor ¡uf!, ¡uh! (Esto ya es demasiado)

A guardar, a guardar Cada cosa en su lugar A guardar, a guardar Cada cosa en su lugar A guardar, a guardar Cada cosa en su lugar A guardar, a guardar Cada cosa en su lugar

Vamos a guardar todo en su lugar Vamos a jugar, vamos a jugar

A guardar, a guardar (y vamos a jugar) Cada cosa en su lugar (que no quede nada) A guardar, a guardar (nada en su lugar) Cada cosa en su lugar (¡eso!)

¡Ey! vamos a jugar, que no quede nada nada en su lugar

¡ey, ey, ey! vamos a jugar (Y ahora dejaron todo tirado otra vez) que no quede nada nada en su lugar (¡Vengan a ayudar! Siempre lo mismo yo sabía, yo sabía) ¡Ey! vamos a jugar, que no quede nada, nada en su lugar (nada en su lugar, nada en su lugar) ¡Ey, ey, ey! vamos a jugar, que no quede nada, nada en su lugar ¡Ey! vamos a jugar, que no quede nada, nada en su lugar (nada en su lugar, nada en su lugar, nada en su lugar) ¡Ey, ey, ey! vamos a jugar, que no quede nada, nada en su lugar. ¡A guardar! Hej, igrajmo se, naj nič ne ostane na svojem mestu. Hej, hej, hej, igrajmo se, naj nič ne ostane (na svojem mestu).

Barvne krede obljubljajo zabavo, navdušena tla postanejo tabla. Pod mizo je na delu izumitelj, dela poskuse, ki smrdijo, bljak! (To je pa že preveč!)

Treba je pospraviti vsako stvar na svoje mesto, treba je pospraviti vsako stvar na svoje mesto. Treba je pospraviti vsako stvar na svoje mesto, treba je pospraviti vsako stvar na svoje mesto.

Vse bomo pospravili, Igrali se bomo, igrali.

Vse bomo pospravili (se igrali), vsaka stvar na svoje mestu (prav vse), pospraviti, pospraviti (nič na svojem mestu), vsaka stvar na svojem mestu (tako je!).

Hej, igrajmo se, naj nič ne ostane na svojem mestu.

Hej, hej, hej, igrajmo se (Spet so vse razmetali!), naj nič ne ostane na svojem mestu (pridite pomagat, vedno je tako, saj sem vedela). Hej, igrajmo se, naj nič ne ostane na svojem mestu (nič na svojem mestu, nič na svojem mestu). Hej, hej, hej, igrajmo se, naj nič ne ostane na svojem mestu. Hej, igrajmo se, naj nič ne ostane na svojem mestu (nič na svojem mestu, nič na svojem mestu). Hej, hej, hej, igrajmo se, naj nič ne ostane na svojem mestu. Zdaj pa pospravimo!

2. Ugibamo lahko tudi s pomočjo igre vislice, pri čemer na tablo narišemo vislice in narišemo štiri črtice za vsako črko v besedi, na prvo mesto zapišemo črko i, na zadnjo pa a. Ugibamo tako dolgo, dokler udeleženci ne uganejo besede IGRA. Vprašamo jih, ali se radi igrajo in zakaj jim je to všeč. 3. Na tablici ali računalniku pokažemo naslovnico slikanice in jim razložimo, da jo bomo na kratko najprej predstavili v španščini. Pripovedujemo ob kazanju ilustracij.

Povzetek vsebine v španščini

Mamá me recoge en la escuela y me lleva a su oficina porque tiene una reunión importante. Me quedo solo en su oficina. Intento hacer los deberes, pero enseguida empiezo a aburrirme. Para no estar tan solo, hago una copia de mí mismo. Con mi copia, puedo hacer muchas cosas: carreras de aviones, construir casas… Y las copias pueden hacer cosas por mí: hacer los deberes, recoger la habitación… Pero también puede ser que se lleven mis regalos de cumpleaños, o, lo que es peor, que también mamá se confunda y que prefiera la copia al original.

4. Udeležence vprašamo, kaj so po našem pripovedovanju razumeli. Slikanico ponovno preberemo, tokrat v slovenščini. 5. Po branju udeležence vprašamo, kaj jih je najbolj pritegnilo. Bi se tudi sami kdaj radi skopirali? 6. Že pred začetkom izvedbe na različna mesta v prostoru položimo ilustracije iz slikanice, na katerih smo označili prostore, osebe in/ali dejavnosti. Razdelimo kartončke, na katerih so fotografije različnih predmetov. 7. Vsakega udeleženca vprašamo, kaj je na njegovem kartončku. Nato vprašamo: »Čemu služi?« 8. Udeležence prosimo, naj vstanejo in poiščejo ilustracijo iz slikanice, ki je posredno ali neposredno povezana s fotografijo njihovega predmeta. Ko vsak udeleženec najde svojo ilustracijo, jih prosimo, naj svojo izbiro pojasnijo. Ko so to vsi storili, jih vprašamo, ali bi morda fotografijo svojega predmeta lahko povezali tudi s katero drugo ilustracijo iz slikanice. S tem izvedbo delavnice končamo. Če nam je ostalo kaj časa, nadaljujemo z dejavnostjo iz rubrike Več izzivov.

Razmislimo, ali smo izbrali ustrezno ilustracijo, ali so bile podobe predmetov otrokom razumljive, zanimive, ali so bile kartice primerno narejene, ali so bile težko razpoznavne. Pa tudi, ali je izvedba potekala brez težav, ali je bila vesela ali dolgočasna.

ANALIZA IZVEDBE

VEČ IZZIVOV

• Udeležence spodbudimo, da pripovedujejo zgodbe predmetov na ilustracijah ali kartončkih.

Te zgodbe lahko tudi zapišejo.

NEKAJ PREDLOGOV ZA FOTOGRAFIJE:

• pisarna: miza, stol, pisalo, list papirja, lončnica, računalnik in vrč, • kopiranje: fotokopirni stroj, prazni listi in mapa, • prijatelj: deček, deklica, igrače, tobogan, žoga, avionček iz papirja in ogledalo, • pospravljanje: igrače, hrana, prazna plastenka, metla, sesalec, krpa, postelja in ventilator, • rojstni dan: svečke, torta, darila, knjiga, album fotografij in baloni.

This article is from: