The Linguist - Autumn 2020

Page 10

10

Translation of traditional Russian fairy-tale ‘Гуси-лебеди’ «Гуси-лебеди» — это русская народная сказка, созданная путем трансформации мифа. Изначально она была рассказана устно, прежде чем ее перевели в письменный рассказ и анимацию. Она следует аналогичной структуре западных сказок: объяснение контекста, столкновение с проблемой и ее решение, усвоив моральный урок. Тем не менее, русские сказки отличаются от других культур своим исследовательским подходом, в котором много персонажей (часто оживающих неодушевленных предметов), каждый из которых может рассказать свою собственную историю, ответвляющуюся от одной основной сюжетной линии. Это делает историю очень интересной. Однако часто бывает, что основная сюжетная линия теряется и запутывается. Русская литература очень стилистична, но это не единственная причина, по которой рассказы трудно переводить. На многие элементы русских сказок повлияла их культура. Это мешает другим нациям в полной мере насладиться этими историями из-за непонимания определенных практик, предметов или продуктов питания, которые имеют большое значение в России, но неправильно понимаются в других странах. Вы можете заметить некоторые элементы, обсуждаемые в сокращенной версии рассказа ниже

Жили-были муж с женой. Была у них дочка да сынок маленький. — Доченька,— сказала женщина,—мы пойдём на работу; будь умна, береги братца, не ходи со двора. Старшие ушли, девочка посадила братца на травке под окошком, а сама побежала на улицу, заигралась, загулялась. Налетели гусилебеди, унесли мальчика на крылышках. Пришла девочка, глядь —братца нету! Выбежала она в чистое поле, видит: метнулись гуси-лебеди вдалеке и пропали за лесом. Девочка догадалась, что они унесли её братца, и бросилась их догонять. Бежала, бежала и вдруг видит — стоит печка. —Печка, печка, скажи, куда гуси-лебеди полетели? — Съешь моего ржаного пирожка — скажу. — Да у моего батюшки и пшеничные не едятся! Печка ей не сказала. Побежала девочка дальше, смотрит — стоит яблоня. —Яблоня, скажи, куда гуси-лебеди полетели? —Съешь моего лесного яблочка — скажу. — Да у моего батюшки и садовые не едятся! Яблоня ей не сказала. Побежала девочка дальше, смотрит — бежит молочная река. — Молочная река, скажи, куда гуси-лебеди полетели? — Съешь моего простого киселя с молочком — скажу. — Да у моего батюшки и сливочки не едятся! Яблоня ей не сказала. Побежала девочка дальше, смотрит — бежит молочная река. — Молочная река, скажи, куда гуси-лебеди полетели?

— Съешь моего простого киселя с молочком — скажу. — Да у моего батюшки и сливочки не едятся!

Река ей не сказала. Далеко убежала девочка. Варуг видит: стоит избушка на курьих ножках, кругом себя поворачивается. Живёт в ней Бабаяга — костяная нога. А рядом с избушкой сидит братец на лавочке. Девочка подкралась, схватила братца и бросилась бежать. Баба-яга увидела пропажу и закричала: —Гуси-лебеди! Летите в погоню! Сестра братца унесла! Сестра с братцем добежала до молочной реки. — Речка, матушка, спрячь меня! — Поешь моего простого киселька. Девочка поела и спасибо сказала. Река укрыла её под кисельным бережком. Гуси-лебеди пролетели мимо. Девочка с братием опять побежала. А гусилебеди воротились, летят навстречу! Подбежала девочка к яблоне. — Яблоня, матушка, спрячь меня! — Поешь моего лесного яблочка. Девочка поскорее съела и спасибо сказала. Яблоня её спрятала, и гуси-лебеди пролетели мимо. Девочка опять побежала. Тут гуси-лебеди увидали её, налетели, того гляди, братца из рук вырвут. Добежала девочка до печки. — Печка, матушка, спрячь меня! — Поешь моего ржаного пирожка. Девочка съела пирожок и села с братцем в устьице. Гуси-лебеди полетали, покричали и ни с чем улетели. Девочка сказала печке спасибо и прибежала с братцем домой. А тут и отец и матери пришли.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.