Sauerzeidung 373

Page 1

n°373 Mai 2020

IL

Regioun

E

• MI T

DERBE

AG

N SO

News

H

ER

AU

E

N

ZUM

Mëllerdall SNEHM


2 SAUERZEIDUNG


sauerzeidung n°373 Mai 2020

DAT WICHTEGST FIR D‘ÉISCHT 04

WIEN, WOU, WÉINI Den État civil vun der Sauer

28 KLEINANZEIGEN

FOTOEN

impressum:

Verlag: Presss sàrl Herausgeber: Usch Burton Adresse: B.P. 36, L-6701 Grevenmacher Tel.: 75 87 47 | Fax: 75 84 32 E-mail: burton@pt.lu www.sauerzeidung.lu Druckerei: est-imprimerie Titelseite:

Bitte, danke

© Mick Kohl

Erscheint monatlich Gratisverteilung per Post an 21.700 Haushalte im Kanton Echternach sowie in den Gemeinden Fischbach, Heffingen, Junglinster, Larochette, Nommern, Reisdorf, Vallé de l´Ernz sowie im deutschen Grenzgebiet.

SONNEN- & INSEKTENSCHUTZ

18

DACHDECKER

21

LEBEN IM ALTER

32

Tipps für Ihren Schutz im Sommer

08 GENERALVERSAMMLUNGEN 12

FOTOEN AUS EISER REGIOUN

Vun eise Lieserinnen a Lieser

24

EIS HELDEN

26

SOLIDARITÉIT ZU BEEFORT

30

HOMESCHOOLING & HOMEOFFICE

36

GEWËNNER MOLCONCOURS

38 D‘VERÄINER

Wärend der Coronazäit

So bleibt Ihr Dach wetterbeständig

Abo außerhalb des Verteilgebietes: Luxemburg-Inland: 25 €* Europa: 40 €* (*zzgl. MwSt.). Aufgrund des beschränkten Platzes können wir leider nicht alle Fotos veröffentlichen. Eingesandte Fotos und Texte werden nicht zurückgeschickt. Mit dem Einsenden geben Sie die Rechte der Fotos an Presss sàrl weiter. Bitte beachten Sie, dass private Kleinanzeigen und Veranstaltungshinweise ausschließlich schriftlich angenommen werden und NICHT per Telefon. Die Anzeigen die von presss sàrl gestaltet werden, sind Eigentum von presss sàrl und können nur nach vorheriger Absprache weiterbenutzt werden.

Lebensqualität dank zahlreicher Hilfen

SAUERZEIDUNG 3


wien, wou, wéini?

4 SAUERZEIDUNG

gebuerten 19.03. CLARA LUCIE – Iechternach

Stéphanie & Marc Diederich-Gonçalves

23.03. PHILEAS – Uesweller

Sandy & Robi Melone-Thiel

27.03. THEO – Waldbëlleg

Jasmine & Charel Gleis-Braun

02.04. FINN – Heeschbreg

Nadine Gaasch & Gilles Kartheiser

GLÉCKWONSCH! Mir gratuléieren all de frësch gebaken Elteren!


DEN ÉTAT CIVIL AUS DER SAUERGÉIGEND

DE BUTZ VUM MOUNT All Mount gëtt en neie Butz vum Mount gewielt. Mir soe Merci fir dës Foto vum Valentin. Schéckt eis Äre Butz op burton@pt.lu a vläicht ass Är Foto schonn an der nächster Muselzeidung.

SAUERZEIDUNG 5


wien, wou, wéini?

6 SAUERZEIDUNG

stierffäll MME MAGUY ROTH-CAMPILL

M JOHN MEYERS

MME JEANNY DE JONG-BRUCH

MME FERNANDE HELLERS-FLIES

M JOS GOEBEL

MME CHRISTEL MARIE THIELENFRIEDRICH

21.03. Iechternach, -

22.03. Iechternach, 86 24.03. Jonglënster, 78 M JEAN FELLER

25.03. Miedernach, 92 MME FÉLICIE DE JONG-HUET

27.03. Iechternach, 88 M FRANZ FISCHER

27.03. Iechternach, 86 MME MAGGY FISCHER-HOFFMANN

29.03. Iechternach, 81 M PIERRE KIESCH

30.03. Reisduerf, 94 M ALOYSE RIPPINGER

31.03. Waldbëlleg, 87 M PAUL PETERS

31.03. Fiels, 98

01.04. Rouspert, 74 02.04. Reiland, 86

02.04. Bäerdref, 87

M PATRICK DUSCHANG

03.04. Freckeisen, 46

MME LUCIE NOÉ-MALGET

04.04. Iechternach, 93 M HENRI STRUCK

06.04. Jonglënster, 94 MME YVETTE GINTER-BERTRANG

07.04. Fiels, 92

MME IRMA HEIREND-MEYER

10.04. Jonglënster, 93


DEN ÉTAT CIVIL AUS DER SAUERGÉIGEND

BUERGLËNSTER D‘Lëtzebuerger Bicherfrënn konnten Ufanks Mäerz 48.000 Euro u verschidden Associatiounen iwwerreechen. Dëst ass den Erléis vum Verkaf vu Second-hand Bicher am Joer 2019

SAUERZEIDUNG 7


Generalversammlungen

IECHTERNACH Generalversammlung vum Tennis Club Iechternach am Restaurant Una Storia

BECH Generalversammlung vum Gaart & Heem Bech mat Iwwerreeche vun engem Scheck iwwer 1.300 Euro un „Trisomie 21“

8 SAUERZEIDUNG

HIEFENECH Generalversammlung vum Musikensemble Divertimento


ËNNERT DEM STRËCH ASS GUTT GESCHAFFT GINN

BÄERDREF Generalversammlung vun de Fraen a Mamme Bäerdref mat Scheckiwwereechung am Wäert vu 27.500 Euro u verschidden Associatiounen

SAUERZEIDUNG 9


Generalversammlungen

10 SAUERZEIDUNG

BÄERDREF Generalversammlung vun der ACFL (Action Catholique des Femmes du Luxembourg). D‘Linda Hartmann vu Bäerdref ass als Nationalpräsidentin vum ACFL confirméiert ginn

BECH Generalversammlung vun de Fraen a Mamme Bech mat Scheckiwwerreechung vun 1000 Euro un den Tri-Centenaire an enger Promesse de Don vu 500 Euro un den Télévie zu Iechternach


ËNNERT DEM STRËCH ASS GUTT GESCHAFFT GINN

JONGLËNSTER Generalversammlung vun der Chorale Ste. Cécile Jonglënster

HOLSTHUM Jahreshauptversammlung des Fördervereins Geschichte und Kultur Holsthum mit Wahl des neuen Vorstandes

SAUERZEIDUNG 11


12

Fotoen aus eiser Regioun

SAUERZEIDUNG


VUN EISE LIESERINNEN A LIESER

SAUERZEIDUNG 13


Fotoen aus eiser Regioun

14 SAUERZEIDUNG


VUN EISE LIESERINNEN A LIESER

SAUERZEIDUNG 15


Fotoen aus eiser Regioun

16 SAUERZEIDUNG


VUN EISE LIESERINNEN A LIESER

SAUERZEIDUNG 17


SONDERTHEM A SONNEN- & INSEK TENSCHUT Z

SONNEN- & INSEKTENSCHUTZ HAT GROSSE BEDEUTUNG

2020

Der globale Klimawandel sorgt dafür, dass Investitionen in einen hochwertigen Sonnenschutz und Insektenschutz immer lukrativer werden. Das belegt ein Blick auf die Langzeitmodelle verschiedener Wetterdienste. Zwar sind sie nicht hundertprozentig verlässlich, aber die dort prognostizierten Trends treffen in der Regel ein. Für die Insekten waren die milden Temperaturen des Winters 2019/2020 optimal. Ein positiver Effekt ist die überdurchschnittlich hohe Überlebensrate bei den nützlichen Insekten, die für die Bestäubung von Blüten sorgen. Aber es gibt auch einen negativen Aspekt, denn viele der als störend empfundenen Insekten haben den Winter ebenfalls überlebt. Verwunderlich ist das nicht, denn die Saison 2019/2020 bescherte Luxemburg der drittwärmsten Winter seit Beginn der modernen Wetteraufzeichnungen. Das geht aus den offiziellen Daten der staatlichen Wetterbehörde ASTA hervor.

© lumikk555

Billiger Insektenschutz bringt erhebliche Nachteile

18 SAUERZEIDUNG

Die einfachste Möglichkeit des Insektenschutzes sind feinmaschige Netze, die mit selbstklebenden Klettbändern in den Fensterrahmen platziert werden. Sie sind sehr preiswert, bringen aber entscheidende Nachteile. Viele Modelle schränken die freie Sicht und den Einfall von Tageslicht ein. Dieser Nachteil fällt beim Griff zu hochwertigeren und modernen Materialen gering aus. Einige Fakten haben eine noch größere Bedeutung. Die eingeklebten Insektennetze verhindern, dass sich die Bewohner der so geschützten Räume aus dem Fenster lehnen und beispielsweise mit Bekannten auf der Straße sprechen können. Außerdem erschweren solche Insektennetze das Fensterputzen. Zusätzlich drohen Risiken für die Fensterdichtungen. Die Klebestreifen und Haftstreifen der einfachen Insektennetze üben beim Schließen der Fenster Druck auf die Gummidichtungen aus. Bei älteren Fenstern droht durch die Alterungdes Materials ein

Bruch der Dichtungen. Außerdem lässt die Elastizität der Dichtgummis im Laufe der Zeit nach. Sie können sich nach dem verstärkten Druck durch die Haltestreifen der Insektennetze nicht mehr vollständig entfalten. Zu den Konsequenzen gehört spätestens bei den ersten Herbststürmen auftretende Zugluft. Auch dringt nach dem Entfernen der Haftund Klebeelemente häufig Feuchtigkeit durch die Spalten zwischen den Fensterflügeln und dem Fensterrahmen ein. Fazit: Wer beim Insektenschutz durch den Kauf von Billigprodukten spart, muss am Ende für einen Austausch der Fensterdichtungen tief in die Tasche greifen.

Bitte beim Insektenschutz nicht zur „chemischen Keule“ greifen! Der rein mechanisch wirkende Insektenschutz steht auf der Wunschliste an oberster Stelle. Das hat gleich mehrere gute Gründe. Die chemischen Inhaltsstoffe vieler Insektensprays reizen beim Menschen und bei Haustieren die Schleimhäute. Hinzu kommen negative Auswirkungen der Inhaltsstoffe auf die Umwelt und der verwendeten Treibgase auf das Klima. Außerdem wirken Insektensprays nicht selektiv, sondern töten auch nützliche Insekten. Die Bienenbestände sind vielerorts durch die Folgen des Klimawandels bereits drastisch geschrumpft. Bei einer weiteren Dezimierung drohen gravierende Folgen für die Landwirtschaft und die Lebensmittelversorgung der Menschheit. Deshalb raten Fachfirmen und Naturschützer von der Verwendung chemischer Mittel zur Insektenbekämpfung nachdrücklich ab.


Welche Varianten beim Insektenschutz sind nich umweltschädlich und nutzerfreundlich? Als ideale Lösung beim Insektenschutz für Innenräume gelten völlig zutreffend rein mechanisch wirksame Klapp- und Schiebesysteme. Sie erfordern bei der Anschaffung höhere Investitionen als die Insektenschutznetze. Dafür sind sie langlebig und schonen die Gesundheit des Menschen. Sie dezimieren keine Bestände nützlicher Insekten und bieten einen hohen Nutzerkomfort. Klappsysteme arbeiten häufig mit Federn zur automatischen Schließung. So kommen keine Stechmücken oder Wespen in Innenräume, obwohl sich die klappbaren Insektengitter durch einen leichten Druck von innen öffnen lassen. Schiebesysteme haben den Vorteil, dass sich die Insektengitter selbst im Herbst leicht demontieren und für das Winterhalbjahr einlagern lassen.

SAUERZEIDUNG 19


SONDERTHEM A SONNEN- & INSEK TENSCHUT Z

20 SAUERZEIDUNG

Hochwertiger Sonnenschutz senkt die Klimatisierungskosten nachhaltig Die Folgen eines überdurchschnittlich warmen Sommers könnten mit mobilen Klimageräten bekämpft werden. Sie haben gegenüber einem effizienten mechanischen Sonnenschutz allerdings einen gravierenden Nachteil, denn sie zählen sich durchweg zur Gattung der „Energiefresser“. Die Nachrüstung von Gebäuden mit Markisen, Rollos oder einem Rollladen erfordert nur eine einmalige Investition. Besonders beliebt sind Modelle mit einer automatischen Steuerung, die mit dem Belüftungssystem für die Innenräume kooperieren. Markisen sollten einen Selbstschutz in Form von Wind- und Regensensoren mitbringen. Beim Sonnenschutz für den Sitzplatz im Garten erfreuen sich Markisen und Sonnensegel großer Beliebtheit. Inzwischen erkennen viele Haus- und Gartenbesitzer auch die Vorteile einer begrünten Pergola.

Der globale Klimawandel ist bereits in vollem Gange und nicht mehr zu stoppen. Er kann lediglich verlangsamt werden. Deshalb muss sich der Mensch vor den Folgen schützen. Möglich ist das mit einem hochwertigen und bedarfsgesteuerten Sonnenschutz. Milde Winter sorgen zusätzlich dafür, dass auch der effiziente Insektenschutz ständig an Bedeutung gewinnt.


REGIOUN

Mellerdall News

Ausgabe

Mai2 /02 J0uni

Europäischer Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raumes (ELER): Hier investiert Europa in die ländlichen Gebiete MAI 2020


Ort Region Mullerthal Über uns Der Tourismusverband der Region Müllerthal – Kleine Luxemburger Schweiz wurde vor 13 Jahren gegründet als einer der beiden ersten Office Régional du Tourisme im Land. Die Aufgaben des ORT sind die Entwicklung und Förderung der Region als touristische Region und Geopark, die Entwicklung touristischer Produkte und die Inwertsetzung des kulturellen, natürlichen und geschichtlichen Erbes der Region. Dem Verwaltungsrat des ORT Müllerthal gehören 14 Gemeinden, 11 Fremdenverkehrsvereine und 6 touristische Vereinigungen an. Der Aktivtourismus spielt eine sehr große Rolle in der Region. Mit der Unterstützung von LEADER Mëllerdall konnte der ORT hochwertige Produkte entwickeln, wie z. Bsp. den Mullerthal Trail und die lokalen Wanderwege in der gesamten Region. Neben der Projektentwicklung gehören die Herausgabe von Broschüren, das Wegemanagement, die Vertretung der Region auf touristischen Messen, die Ausbildung von Gästeführern, die Organisation von geführten Touren und die Verwaltung von Internetseiten und Social media Kanälen zum Aufgabenbereich des ORT Region Müllerthal.

2

À propos de nous L’Office Régional du Tourisme de la Région Mullerthal - Petite Suisse Luxembourgeoise a été fondée il y a 13 ans comme l'un des deux premiers ORT du pays. Les missions de l'ORT sont le développement et la promotion de la région en tant que région touristique et géoparc, le développement de produits touristiques et la valorisation du patrimoine culturel, naturel et historique de la région. Le conseil d'administration de l‘ORT comprend 14 communes, 11 syndicats d’initiatives et du tourisme et 6 associations touristiques. Le tourisme actif joue un rôle très important dans la région. Avec le soutien de LEADER Mëllerdall, l‘ORT a pu réaliser des produits majeurs, comme par exemple le Mullerthal Trail et les chemins de randonnées locaux de la région. De ce dernier projet une belle ligne de souvenir a été créée. Outre le développement de projets, l‘élaboration de brochures, la gestion des sentiers, la formation de guides touristiques, l’organisation de visites guidées, la représentation aux foires touristiques et la gestion des sites Web et des réseaux sociaux font partie des tâches de l‘ORT Région Mullerthal.


Le Mullerthal Trail

Mullerthal Trail Der Mullerthal Trail ist ein Leitwanderweg von 112 km, der seit 2014 das Label „Leading Quality Trails – Best of Euopre“ trägt und der in drei großen Routen durch die Region Müllerthal führt. Den Wanderer erwarten atemberaubende Felsformationen, moosige Bachtäler und aussichtsreiche Panoramablicke. Die Wege führen vor allem über naturbelassene Pfade, so dass festes Schuhwerk empfohlen wird. Man kann sich den Mullerthal Trail bequem in Etappen aufteilen. Mehr Infos dazu gibt es im Mullerthal Trail Pocket Guide sowie auf der regionalen Wanderkarte, die auch alle lokalen Wanderwege enthält und die man für 4 € erwerben kann. www.mullerthal-trail.lu

Le Mullerthal Trail est un sentier de longue distance de 112 km qui fut conçu dans trois grandes boucles qui parcourent la région. Depuis 2014, le Mullerthal Trail porte le label „Leading Quality Trails – Best of Europe“ et en le parcourant, le randonneur peut s’attendre à des formations rocheuses impressionnantes, des vallées moussues et des vues panoramiques. Les itinéraires passent principalement par des sentiers naturels, des chaussures solides sont donc recommandées. Le Mullerthal Trail peut facilement être divisé en étapes. Pour plus d'informations, consultez le Mullerthal Trail Pocket Guide et la carte des randonnées régionale, qui comprend également tous les sentiers. La carte coûte 4 €. www.mullerthal-trail.lu

Regionales Fahrradkonzept für die Region Müllerthal – Kleine Luxemburger Schweiz

Concept régional de vélo pour la Région Mullerthal Petite Suisse Luxembourgeoise

Das Fahrrad ist ein wichtiger Bestandteil einer sanften und nachhaltigen Mobilität. Eine Voraussetzung um die Leute für dieses Verkehrsmittel zu gewinnen, ist die entsprechende Radwegeinfrastruktur.

Le vélo est synonyme d'une mobilité douce et durable. Une condition préalable pour encourager les gens à opter davantage pour ce mode de transport est que le réseau de pistes cyclables et les infrastructures soient adaptés aux besoins des cyclistes.

Das vom Tourismusverband Region Müllerthal – Kleine Luxemburger Schweiz initiierte LEADER-Projekt “Regionales Fahrradkonzept” greift diese Thematik auf. In enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedsgemeinden und regionalen sowie nationalen Interessenvertretern soll innerhalb von zwei Jahren ein Konzept für ein regionales Radwegenetz ausgearbeitet werden. Ziel ist es, die kommunalen Fahrradwege an das nationale Radwegenetz anzubinden sowie Verbindungen zwischen den Gemeinden zu schaffen. Ein weiterer Schritt ist die Produktentwicklung. Der regionale Tourismusverband wird Tourenvorschläge ausarbeiten, die Einwohnern und Gästen die Möglichkeit bieten die Sehenswürdigkeiten der Region und die vielfältige Landschaft mit ihrem Fahrrad zu entdecken.

Le projet « Concept régional du vélo » initié par l’ORT Région de Tourisme Mullerthal - Petite Suisse Luxembourgeoise reprend ce thème. En étroite collaboration avec les communes membres et d'autres représentants d’intérêts régionaux et nationaux, un concept pour un réseau régional de pistes cyclables va être développé au cours des deux prochaines années. L'objectif est de connecter les communes au réseau national de pistes cyclables et de créer des connexions entre les communes. Une seconde étape est la création de produits touristiques. L’Office Régional du Tourisme va développer plusieurs itinéraires qui permettront aux habitants de la région et aux visiteurs de découvrir les différents sites touristiques et la grande variété des paysages à vélo.

OFFICE RÉGIONAL DU TOURISME RÉGION MULLERTHAL - PETITE SUISSE LUXEMBOURGEOISE B.P. 152 · L-6402 Echternach Tel.: (+352) 72 04 57 – 1 · info@mullerthal.lu · www.mullerthal.lu regionmullerthal & mullerthaltrail

mullerthaltrail

3


Natur- & Geopark Mellerdall

Über uns 11 Gemeinden haben sich unter der Bezeichnung Natur- & Geopark Mëllerdall (kurz: NGPM) zusammengeschlossen, um die Region nachhaltig zu entwickeln. Hinter dem Titel stecken mehr als nur Projekte in den Bereichen Natur und Geologie. So werden beispielsweise in folgenden Bereichen Projekte umgesetzt und Beratungsdienste angeboten: Beratungsdienst für kleine und mittelständige Unternehmen, Klima & erneuerbare Energien, Trinkwasserschutz, Wissensvermittlung, Schutz und Erhalt des kulturellen Erbes, Beratungsdienst für regionale Produzenten, Geologie, Schutz von Natur und Landschaft. Dabei richtet sich der Natur- & Geopark Mëllerdall insbesondere an die Einwohner der Region. Folgende 11 Gemeinden sind Teil des NGPM: Beaufort, Bech, Berdorf, Consdorf, Echternach, Fischbach, Heffingen, Larochette, Nommern, Rosport-Mompach und Waldbillig.

4

À propos de nous 11 communes se sont regroupées sous le nom de Natur- & Geopark Mëllerdall pour développer durablement la région. Le titre représente plus que de simples projets dans les domaines de la nature et de la géologie. Par exemple, des projets sont mis en œuvre et des services de conseil sont offerts dans les domaines suivants : Service conseil aux petites et moyennes entreprises, climat et énergies renouvelables, protection de l'eau potable, transfert de connaissances, protection et préservation du patrimoine culturel, service conseil aux producteurs régionaux, géologie, protection de la nature et du paysage. Le Natur- & Geopark Mëllerdall est particulièrement destiné aux habitants de la région. Les 11 communes suivantes font partie du NGPM : Beaufort, Bech, Berdorf, Consdorf, Echternach, Fischbach, Heffingen, Larochette, Nommern, Rosport-Mompach et Waldbillig.


Kleine Raupe, großes Problem In den vergangenen Jahren kam es in der Gemeinde Nommern, besonders im Bereich des Schulhofes, immer wieder zu Problemen mit dem Eichenprozessionsspinner. Die Raupen dieses Falters sind für Mensch und Tier nicht ungefährlich: ihre Haare enthalten ein Gift, das schwere allergische Reaktionen hervorrufen kann. Jetzt soll der Schädling auf natürliche Weise bekämpft werden. In einigen Nachbarländern wurden bereits positive Erfahrungen mit natürlichen Fressfeinden gemacht. Insbesondere Vögel konnten durch das Anbringen von Nistkästen gezielt angesiedelt werden und halfen den Befall zu reduzieren. Dies soll nun auch in Nommern eintreten. Nistkästen aus Holz vun hei, bemalt von den Kindern des Précoce warten derzeit auf hungrige Untermieter. In Luxemburg dürfte die Gemeinde Nommern mit dieser Idee Pionier sein. Ob die Methode sich auf lange Sicht bewährt, wird sich noch zeigen.

PETITE CHENILLE, GROS PROBLÈME Au cours des dernières années, il y a eu des problèmes avec le processionnaire de chêne dans la commune de Nommern, en particulier dans la cour de l'école. Les chenilles du papillon posent un risque pour les humains et les animaux : leurs poils sont urticants et peuvent provoquer de graves réactions allergiques. Désormais, la commune essayera de prendre un autre chemin en réduisant le nombre des chenilles de manière naturelle. Dans certains pays avoisinants la promotion des prédateurs naturels a déjà eu des résultats prometteurs. L’installation de nichoirs pour oiseaux, en particulier, a permis de réduire le nombre d’infestations par les processionnaires de chêne. Cela devrait désormais se produire également à Nommern. Des nichoirs construits en bois local Holz vun hei et peints par les enfants du précoce, attendent actuellement leurs sous-locataires aviaires affamés. Pour le Luxembourg, Nommern est probablement la première commune à essayer cette idée. Il reste à voir si la méthode fera ses preuves à long terme.

GEWINNSPIEL – JEU CONCOURS

Naturpark-Erlebnisführer Dieser Ratgeber begleitet Sie beim Entdecken des vielfältigen Naturund Kulturerbes der Region und umfasst neben ausgewählten Themenwegen, Wander-, Mountainbike- und Radtouren, Tipps für Kinder und die ganze Familie sowie eine große Übersichtskarte. Zum Preis von 14 € ist er im Online-Shop des Tourismusverbandes Region Müllerthal – Kleine Luxemburger Schweiz, in den Tourist-Infos der Region, im Buchhandel und in ausgewählten Verkaufsstellen erhältlich. Der Naturpark-Erlebnisführer ist zurzeit nur noch in deutscher Sprache verfügbar. Pour l’instant le guide n’est disponible qu’en allemand.

https://bit.ly/3eq1L55

Gewinnen Sie jetzt einen attraktiven Preis, der Ihnen die Region näher bringt! Gagnez un prix attrayant qui vous permet de connaître la région encore mieux !

NATUR- & GEOPARK MËLLERDALL 8, rue de l’auberge · L-6315 Beaufort Tel.: (+352) 26 87 82 91-1 · info@naturpark-mellerdall.lu · www.naturpark-mellerdall.lu naturparkmellerdall

naturpark.lu

5


Leader Regioun Mellerdall Über uns

À propos de nous

Innovative Projekte im ländlichem Raum unterstützen, dafür steht die europäische LEADER-Initiative (Liaison Entre Actions de Développement de l’Economie Rurale). In Luxemburg sind insgesamt fünf Regionen an der Initiative beteiligt: Atert-Wark, Éislek, Lëtzebuerg West, Miselerland und Regioun Mëllerdall. Ansprechpartner vor Ort sind die jeweiligen LEADER-Büros.

Soutenir des projets innovants dans les zones rurales, tel est l'objectif de l’initiative européenne LEADER (Liaison Entre Actions de Développement de l’Economie Rurale). Au total, cinq régions du Luxembourg participent à cette initiative : Atert-Wark, Éislek, Lëtzebuerg West, Miselerland et Regioun Mëllerdall. Les interlocuteurs sur place sont les bureaux LEADER respectifs.

Die LEADER Regioun Mëllerdall ist seit 2003 dabei. 12 Gemeinden, der Natur- & Geopark Mëllerdall sowie 19 Vereine sind Mitglied der LEADER-Gruppe, die sich regelmäßig trifft und über die zahlreichen Projektideen entscheidet.

La région LEADER Regioun Mëllerdall existe depuis 2003. 12 communes, le Natur- & Geopark Mëllerdall ainsi que 19 associations sont membres du groupe LEADER qui se réunit régulièrement et décide des nombreuses idées de projet.

Projekte in den folgenden Bereichen können mit den LEADERGeldern finanziell unterstützt werden: Tourismus ¦ Regionales Natur- und Kulturerbe ¦ Nachhaltige Entwicklung ¦ Gemeinschaft ¦ Weiterbildung¦ Regionale Produkte

Des projets dans les domaines suivants peuvent être soutenus financièrement avec LEADER: Tourisme ¦ Patrimoine naturel et culturel régional ¦ Développement durable ¦ Communauté ¦ Formation continue ¦ Produits du terroir

Ob Bürger, Verein oder Gemeinde, Sie können sich gerne mit ihrer Projektidee an das LEADER-Büro wenden.

Que vous soyez un citoyen, une association ou une commune, n'hésitez pas à contacter le bureau LEADER et à lui présenter votre idée de projet.

www.mu.leader.lu

Super Senior

www.mu.leader.lu

Super Senior

Im Oktober 2018 wurde von der MEC a.s.b.l. das LEADER-Projekt „Super Senior“ gestartet. Die Ziel des Projektes war es, in der Region einen Nachhilfeservice von Senioren aufzubauen, die Grundschüler beim Lernen unterstützen. Seitdem hat sich vieles getan: ein Aufruf wurde gestartet, um Senioren für den Service zu finden, die Senioren wurden ausgebildet und eine Werbekampagne für den Service lanciert. Seit dem Frühjahr 2019 funktioniert der Nachhilfeservice. Die Nachfrage ist enorm groß und das Feedback von allen Seiten sehr positiv. Das hat sich mittlerweile auch über die Grenzen der Region herumgesprochen. Wenngleich die LEADER-Förderung diesen Sommer ausläuft, soll der Service auf jeden Fall weitergeführt und ausgebaut werden.

En octobre 2018, MEC a.s.b.l. a lancé le projet LEADER « Super Senior ». L'objectif du projet était de mettre en place dans la région un service de soutien scolaire où des seniors aident les élèves de l'enseignement fondamental dans leurs devoirs. Beaucoup de choses se sont passées depuis : un appel a été lancé pour trouver des seniors pour le service, ils ont reçu une formation et une campagne a été lancée pour promouvoir le service. Le service de soutien scolaire fonctionne depuis printemps 2019. La demande est énorme et les échos de toutes parts sont très positifs. Le projet a même suscité l'intérêt au delà des frontières régionales. Bien que le financement LEADER expire cet été, le service va être poursuivi et même étendu.

www.mecasbl.lu/projects/super-senior/

www.mecasbl.lu/projects/super-senior/

6


Die Landschaft als Geschmackserlebnis

Le paysage comme expérience gustative

Die Region Müllerthal – Kleine Luxemburger Schweiz besticht durch ihre vielfältige Landschaft: tief eingeschnittene Täler, weite Felder und Wiesen, einzigartige Felsformationen, lichte Wälder und artenreiche Streuobstwiesen. Es gibt viele Möglichkeiten diese Landschaft zu erleben – eine davon ist durch den Genuss Regionaler Produkte. Jedes Produkt erzählte eine Geschichte, sein Geschmack und sein Geruch liefern Hinweise auf seine Herkunft, das Handwerk und seine Herstellung. Diese Liebe zum Produkt, zur Tradition und zur Natur verbindet die Mëllerdaller Produzenten. Das Ziel ihres LEADER-Projektes „De Mëllerdall – Eng Regioun mat Goût“ ist es dem Konsumenten die Philosophie der Regionalen Produkten näherbringen. Ein erster Schritt war die Ausarbeitung einer Publikation mit Rezepten, Informationen zu den Produzenten und der Region. Die Rezeptsammlung, die in Kürze erscheint, wird bei den einzelnen Produzenten erhältlich sein und lädt zum Nachkochen ein.

La Région Mullerthal - Petite Suisse luxembourgeoise séduit par ses paysages aussi riches que variés : des vallées profondes, des champs vastes et des prairies, des formations rocheuses uniques, des forêts clairsemées et des vergers riches en espèces. Ces paysages peuvent être découverts de différentes façons–p.ex. en savourant les produits locaux. Chaque produit raconte à travers son goût et son odeur une histoire : sur la terre, le savoir-faire du producteur et la confection du produit. Cette passion pour le produit, les traditions régionales et la nature unit les Mëllerdaller Produzenten. L’objectif de leur projet LEADER « De Mëllerdall - Eng Regioun mat Goût » est de sensibiliser les consommateurs pour la philosophie derrière les produits du terroir. Une première étape fut la réalisation d’une publication avec des recettes, des informations sur les producteurs et le terroir. Celle-ci sera disponible prochainement auprès des producteurs et invite le lecteur à cuisiner.

www.mellerdaller-produzenten.lu

www.mellerdaller-produzenten.lu

LEADER REGIOUN MËLLERDALL 9, rue André Duchscher · L-6434 Echternach Tel.: (+352 ) 26 72 16 30 · leader@echternach.lu · www.mu.leader.lu 7


Die Region strebt eine Mitgliedschaft im internationalen Netzwerk der UNESCO Global Geoparks an. La région vise une adhésion au réseau international des UNESCO Global Geoparks.

Drei regionale Akteure, ein Ziel:

„Zesumme fir d´Regioun“ Einzigartige Felsformationen, saftige Wiesen und Felder, lichte Wälder, artenreiche Streuobstwiesen, regionale Produkte, sauberes Trinkwasser aus eigenen Quellen, das sind die natürlichen Schätze der Region. Dazu kommen die Spuren der Vergangenheit mit römischen Anlagen, mittelalterlichen Burgen, dem ältesten Luxemburger und dem Heiligen Willibrord, die in vielen spannenden Geschichten erzählt werden. Aber vor allem ist die Region Müllerthal – Kleine Luxemburger Schweiz Heimat von Menschen, die hier leben und arbeiten, sich in Vereinen engagieren, und die diese Region prägen. Deren Lebensqualität zu erhalten und zu verbessern, ist unser gemeinsames Ziel. Wir, das sind der Natur- & Geopark Mëllerdall, der Tourismusverband Region Müllerthal – Kleine Luxemburger Schweiz und die LEADER-Gruppe Regioun Mëllerdall. Wir arbeiten eng zusammen und sind in ganz unterschiedlichen Bereichen aktiv. Wie bereits zuvor haben wir auch bei dieser Gelegenheit unsere Kräfte gebündelt. Das neue Regionalmagazin „Regioun Mëllerdall News“ finden Sie in Zukunft mehrmals im Jahr in Ihrer Sauerzeidung. Hier informieren wir Sie über uns, unsere Projekte und Aktivitäten. Wir wünschen Ihnen viel Spaß bei der Lektüre und freuen uns, wenn unser regionales Magazin Sie zu neuen Ideen inspiriert. Ihr Regioun Mëllerdall News – Team

Trois acteurs régionaux, un objectif:

IMPRESSUM

<< Ensemble pour la région >>

VERANTWORTLICHE HERAUSGEBER

Des formations rocheuses uniques, des prairies verdoyantes et des champs, des forêts clairsemées, des vergers riches en espèces, des produits régionaux, de l'eau potable issu de sources locales - ce sont les trésors naturels de la région. Et puis, il y a des traces du passé avec les sites romains, les châteaux médiévaux, le « premier Luxembourgeois » et Saint Willibrord, qui sont racontées dans de nombreuses histoires. Mais avant tout, il y a l'aspect humain. La Région Mullerthal – Petite Suisse Luxembourgeoise est marquée par les gens qui y vivent, y travaillent et s'engagent dans les associations locales. Notre objectif commun est de maintenir et d'améliorer leur qualité de vie. Nous, c.-à.d. le Natur- & Geopark Mëllerdall, l'Office Régional du Tourisme Région Mullerthal - Petite Suisse Luxembourgeoise et le groupe LEADER Regioun Mëllerdall, travaillons en étroite collaboration et sommes actifs dans des domaines très différents. Comme déjà auparavant, nous avons réunis nos forces à nouveau. Notre nouveau magazine régional « Regioun Mëllerdall News » incluant des informations sur nos organisations et projets ainsi que nos activités paraitra plusieurs fois par an et sera encarté dans votre Sauerzeidung. Nous espérons que vous prendrez plaisir à le lire et qu'il est une source d'inspiration pour vous. L'équipe du « Regioun Mëllerdall News »

LAG LEADER Regioun Mëllerdall 9, rue André Duchscher L-6434 Echternach +352 26 72 16 30 leader@echternach.lu www.mu.leader.lu Natur- & Geopark Mëllerdall 8, rue de l’Auberge L-6315 Beaufort +352 26 87 82 91-1 info@naturpark-mellerdall.lu www.naturpark-mellerdall.lu ORT Région Mullerthal – Petite Suisse Luxembourgeoise B.P. 152 L-6402 Echternach +352 72 04 57-1 info@mullerthal.lu www.mullerthal.lu, www.mullerthal-trail.lu REDAKTION & TEXTE Caroline Kohl, Conny Koob, Marianne Origer, Anette Peiter FOTOS Catalin Burlacu ORT MPSL / Kary Photography ORT MPSL / J. Mathias NGPM / Caroline Martin NGPM / Uli Fielitz NGPM/Martine Hansen Jos Nerancic Oliver Götz Fotografie Marc Wilmes Design Liz Hacken GRAFISCHE GESTALTUNG Creative Corner (Grevenmacher) DRUCK Inter’Print Est-Imprimerie

www.mullerthal.lu

www.naturpark-mellerdall.lu

www.mu.leader.lu

AUFLAGE: 21.700 Stück


SONDERTHEM A DACHDECKER

Das Dach benötigt regelmäßig Überprüfungen

Wasser dringt selbst durch winzige Öffnungen in die Gebäude ein. Dafür reicht schon ein unentdeckter Riss in einem Dachziegel aus. Eingedrungene Feuchtigkeit erhöht wiederum das Gewicht von Wänden, Decken und Böden. Das heißt, bei Wasserschäden ist oft die komplette Statik von Gebäuden nicht mehr gewährleistet. Hinzu kommt das Risiko der Schimmelbildung, das auch beim Dachstuhl besteht. Erfahrene Zimmerer und Dachdecker erkennen solche Gefahren im Frühstadium und können die Ursachen fachkundig beseitigen.

© Dariusz Jarzabek

SCHON EIN KLEINER DEFEKT AM DACH, AM DACHSTUHL ODER DER DACHENTWÄSSERUNG KANN ERHEBLICHE SCHÄDEN NACH SICH ZIEHEN, WENN ER NICHT SOFORT DURCH EINEN ERFAHRENEN HANDWERKER BEHOBEN WIRD. IM ERNSTFALL DROHT DEM GEBÄUDE SOGAR EIN TOTALSCHADEN. DESHALB IST EINE KONTINUIERLICHE ÜBERWACHUNG UND WARTUNG DES DACHS UNVERZICHTBAR.

WANN SOLLTE DAS DACH GENAU KONTROLLIERT WERDEN? Die Sichtprüfungen erfordern keinen großen Aufwand und sollten deshalb in kurzen Abständen durchgeführt werden. Dabei empfiehlt sich die Mittagszeit, weil dann beschädigte und fehlende Dachziegel durch das einfallende Sonnenlicht vom Dachboden aus besonders gut erkennbar sind. Auch bei Starkregen lohnt sich ein Kontrollgang. Die meisten nicht ausgebauten Dachböden sind mit einem Dielenboden oder einem thermisch isolierenden Boden aus Spanplatten mit Styroporunterfütterung versehen. Dort zeichnen sich selbst kleinste Wassereinbrüche durch eine dunkle Verfärbung sofort ab. Eine gute Gelegenheit für einen Check sind auch Tage mit Wind und feinkörnigem Schnee. SAUERZEIDUNG 21


SONDERTHEM A DACHDECKER

WIE LASSEN SICH SCHWACHSTELLEN IM DACHBODEN NOCH ERKENNEN? Eine weitere Möglichkeit der Früherkennung von Schäden am Dach ist der sogenannte „Blower Door Test“. Diese Art der Dichtigkeitsprüfung kann sowohl für komplette Gebäude als auch einzelne Räume sowie für den Dachboden eingesetzt werden. Dabei werden Gebläse an den Türen angebracht. In dem zu prüfenden Raum wird ein leichter Überdruck aufgebaut. Im einfachsten Fall geschieht das mit erwärmter Luft. Von außen wird zeitgleich mit einer Wärmebildkamera überwacht an welchen Stellen die zugeführte Luft austritt. Dieser Test sollte deshalb an kühlen Tagen durchgeführt werden. Alternativ werden der eingeblasenen Luft zusätzliche Stoffe zugesetzt, die einen rauchähnlichen Effekt bewirken. Dadurch werden die Schwachstellen auch mit dem bloßen Auge erkennbar. Dabei ist wissenswert, dass der „Blower Door Test“ nicht nur Stellen zeigt, an denen Wind und Wasser ins Gebäude eindringen können. Die so aufgefundenen Ritzen, Löcher und Spalten sind außerdem Schwachstellen bei der thermischen Isolierung, die in der Fachsprache Kältebrücken genannt werden. Rund um derartige Kältebrücken ist das Schimmelrisiko besonders hoch, weshalb sie so schnell wie möglich beseitigt werden müssen.

Regelmäßige Kontrollen der Dachhaut, des Dachstuhls und der Dachentwässerung beugen nicht nur großen Schäden vor. Sie tragen außerdem dazu bei, Schwachstellen bei der thermischen Isolierung frühzeitig zu erkennen und zu beseitigen. Damit lohnensich die Investitionen in die Prüfung durch einen erfahrenen Handwerker gleich mehrfach.

22 SAUERZEIDUNG

© psynovec

FA Z I T


SAUERZEIDUNG 23


EIS HELDEN

GREVENMACHER De Berufspompier Tim

24 SAUERZEIDUNG

Den Dokter Paulo


WÄREND DER CORONAZÄIT

WAASSERBËLLEG Infirmier an der Ausbildung

De Bob vu Waasserbëlleg klatscht all Owend fir all deene

BETRANGE

Merci ze soen, déi de Moment d‘Stang rischt haalen

Den Allan schafft an der Belle Etoile

wir sind

fur Sie da Sie erreichen uns unter der gewohnten Nummer: Wir liefern Ihre Bestellung direkt zu Ihnen nach Hause.

26 74 59 84

Bestellen Sie bequem online unter: www.letzshop.lu/de/vendors/eicatcher

Sehen Sie sich unsere Kollektion auf Facebook an: www.facebook.com/eicatcher

22, rue de Trèves (Fussgängerzone) I 6793 Grevenmacher Tel.: 26 74 59 84 I facebook.com/eicatcher

SAUERZEIDUNG 25


26 SAUERZEIDUNG

Solidaritéit zu Beefort Zanter dem Freideg, den 20. Mäerz, lauden zu Beefort all Owend ëm 20 Auer d’Klacke vun der Beeforter Kierch. Et ass een Zeeche vu Solidaritéit mat alle Matbierger an de sämtleche Beräicher, déi an dëser aktueller Situatioun am Déngscht vun hire Matmënsche sinn an dozou bäidroen, datt d’ëffentlech Liewe weidergeet. Dobäi dierf een nët vergiessen, datt dës Leit och Familljen hunn an duerch hiren Asaz sech selwer der Gefor vun enger Infektioun aussetzen. Regelméisseg stelle sech d’Beeforter Leit all Owend virun hir Dir an applaudéieren hire Matmënschen. Zu enger gréisserer Aktioun koum et den éischte Sonndeg am Abrëll an der Reisduerferstrooss. Kuerz virun 20 Auer hu sech hei d’Leit op den Trottoir gestallt an hunn pénktlech um 20 Auer applaudéiert. Zum Ofschloss vun der Aktioun hu se zesummen a mam néidegen Ofstand zum jeeweilegen Noper op besser Zäite mat engem gudde Pättchen ugestouss.


Lehrerin erteilt qualifizierten Unterricht bis zum Abitur. 691 581 079

0049-(0)151-18633-700 Wir kaufen Ihre Weine auch ganze Keller - Cash info@vinumpetri.com

26 66 48 01

Räume Häuser, Keller, Speicher, Geschäfte

schnell, günstig & professionell. Auch Ankauf

691 589 675

Z.v. Buchen-Brennholz a v. bois de feux, hêtre, Mail: hami@pt.lu

621 247 112

SAUERZEIDUNG 27


kleinan VER K A FEN

R AU mam S KRO M

H I E R KÖ N N E N S I E A L L E S V E R K A U F E N , WA S SIE NICHT MEHR BRAUCHEN ODER FINDEN, WA S S I E S C H O N L A N G E S U C H E N . N A C H D E M M O T T O „W E R S U C H E T, D E R F I N D E T “ K A N N M A N V I E L E S C H ÄT Z E E N T D E C K E N A B E R A U C H V E R K A U F E N . V I E L S PA S S B E I M S T Ö B E R N . VERKAFEN Z. verk. Gas Barbecue, Camping Gas Adelaide 3, Classic L, 150 € + Gasflasche (40€) gratis. +352 661 359 119 Z. verk. gebr. prof. Brot- u. Backofen (90x90x200) inkl. Untergestell, ideal für Take-Out Geschäft; prof. Kaffee- u. Espressomaschine „Schaerer“, Kaffeetassenwärmer „Scholl“ (40 St.). +352 621 268 441 Z. verk. Original Inline Skates Gr. 40 mit Knie-Ellbogen- und Handschoner, abs. neuw., 50 €. +352 691 694 631 Z. verk. Babyartikel, alles i. g. Zust.: Baby Badewanne mit Standhalterung 40€, Maxi Cosi Pebble, Farbe Walnut Brown 75€, Baby Tragetuch Aberdeen, neuw. 35€; Babywippe mit Musik 55€; Bloom Relax für Babies weiss, s.g. Zust. 70€; Babypark Bopita weiss Lack auf Rädern u. Matratze 170€ +352 691 694 631 Z. verk. Grünbeck Wasserenthärtungsanlage Winni-mat VGX9, 250 €. +352 35 70 40

28 SAUERZEIDUNG

Z. verk. Gartenaussenlampe mit einem Masten von 3m für 30 €. +352 35 70 40

Z. verk. e puer Fläschen Wäin, z.B. 2 Fläschen Pinot Gris 2002/2004, Riesling 2003... +352 35 86 16

Z. verk. 2 süße Zwergkaninchen (weiss + hellbraun, 7J.) wg. Umzug in liebe Hände abzugeben. Auf Wunsch incl. Stall, Freigehege, Zub., Preis VB. +352 691 140 400

+352 621 131 260

A v. pour cause de déménagement: 2 lapins nains mignons (blanc + brun clair, 7 ans) cherchent une famille adorable. Sur demande av. clapier, garonne et access., prix à disc. +352 691 140 400

+352 621 356 798

Z. verk. preiswert Schweissgerät Delforge Welcomatic 183, 380V. +352 621 378 209

+352 77 04 99

Z. verk. Gokart Marke Berg, Modell Claas Traxx hellgrün, mit 3-Gangschaltung und verstellb. Sitz + Anhänger + Zubehör, kompl. für 599 €. +352 621 716 517 Z. verk. grosser Meerschweinchenstall auf Rollen ca 40X80cm und Gitterkäfig ca 55X100cm + allerlei Zubehör, komplett für 75 €. +352 621 716 517

Z. verk. Opsaz fir Geméis ze rappe vu Kenwood Chef/Major Titatium Küchenmaschine, AT647 attachment, 6 Scheiwen.

VÉLO Z. verk. Damenfahrrad, schwarz, mit Zubehör, Shimano Schaltung, top Zust., 100 €.

Z. verk. Herrenmountainbike, Marke Orbea, top Zust., 100 €. +352 77 04 99 Z. verk. 2 Veloen fir Jugendlecher. +352 691 595 863 Z. verk. sportliches Damenfahrrad Marke Vainqueur 3x7 Gänge, 90 € in Echternach. +352 26 72 14 14

GEZEI /SCHONG

Z. verk. 2 Dirndl Gr. 38, dunkelrot mit grüner Schürze u. Bluse, beige mit Bluse-Gürtel u. Anhänger, alles 190 €. +352 691 694 631 Z. verk. versch. Schwangerschaftskleider, 9 Umstandshosen Gr. 38, alle für 130€. versch. Babykleider. +352 691 694 631 Z. verk. UGG-Damenschuhe Gr. 40 nie getragen 90€. +352 691 694 631 Z. verk. Wanderschong aus Lieder, ganz nei: 1x Gr. 41, 1x Gr.40 héich an 41 héich. 15€ pro Paar. +352 35 86 16 +352 621 131 260 Z. verk. 2 schöne neue Lederjacken Herren braun u. schwarz preiswert. +352 83 71 89

SICHEN Kaufe alte Postkarten, Fotos, Bücher, alte Armbanduhren u. Omaschmuck, sowie alles aus dem 2. Weltkrieg. +352 691 645 207 Siche Biller vu lëtz. Moler, Brauereiobjeten a Brocante. +352 691 659 090 Suche eine Stihl Motorsäge, kann auch defekt sein. email mit Preis an suche-jetzt@web.de

GEFIERER / PNEUEN ACCESSOIREN A v. Audi A3 Sportback 2.0 Tdi, 150 PS, 2015, 130.000km, 13.000 €, nouv. CT, non fumeur, jamais accidenté. +352 621 524 725


nzeigen Z. verk. Dacia Logan MCV dCi90 Explorer, EZ 09/17, 17.900 km, Sonderedition 2017, Herstellergarantie bis 09/22, voll ausgestattet, Navi, Multimediasyst., Rückf.-Kamera, Einparkhilfe, Klima, Winter-/Sommerreifen, 10.500 € verkafen@yahoo.com

Z. verk. Heckschürze für BMW 320 D Touring orig. Teilenummer 51127312742 für F31 mit Aussparung für PDC und Zierleiste. Minimale Kratzspuren, 150€. Tel. n. 18 Uhr +49 6526 8440 Z. verk. Citroën C5, Diesel, Bj. 8-2012, 61100 km, grau, erste Hand, unfallfrei, Preis VB 7.800 €. +352 621 769 975

BICHER / ZEITUNGENMUSEK / INSTRUMENTER Z. verk. ganz billig Taschenbücher von Agatha Christi, Pearl S Buck, Edgar Wallace u. Marie-Louise Fischer, Jerry Cotton u. weitere Reader Digest Auswahlbücher und Puzzle. +352 74 84 33

Z. verk. Bibel von 1902, 9 Lexikone von 1905-1914, alles 180 €. +352 691 694 631

BEKANNTSCHAFTEN Füreinander da sein in Liebe, Respekt und Toleranz, gemeinsam kochen, die Natur genießen, das wünsche ich mir noch mal mit meinen Ende 60 und beantworte jede seriöse Zuschrift an: musikfreundin@mein.gmx

MIWWELEN / DEKORATIOUN

A v. meuble télé Marque Ilse av. 3 plaques en verre massives rotatives et une colonne de cable. +352 621 214 074 Z. verk. Phono Möbel Marke Ilse mit 3 stabilen/hochwertigen Glasplatten, drehbar mit Kabelsäule. +352 621 214 074

ZU VIEL ZEUG? AUF DER SUCHE NACH MEHR?

Senden sie uns Ihre Kleinanzeige an burton@pt.lu oder per Post an presss sarl, B.P. 36,L-6793 Grevenmacher

Z. verk. Babybett bis 3 J., Kinderstuhl + Schaukelpferd, alles neu mit Zubehör. Tel. ab 18 Uhr +352 34 82 86

AARBECHTSMAART

Z. verk. Ledergarnitur 2 Sitzer u. 2 Sessel, 250 € à disc., top Zust. +352 621 743 207

Ich arbeite: alles von Renovierung und Gartenarbeit. Preis VB/prix à disc. +352 691 539 294

Z. verk. Mini Kindertisch mit 2 Ministühlen (Babycenter) farbig, 50 €. +352 621 317 799

IMMOBILIEN

A v. mini table av. 2 chaises pour enfants (Babycenter), multicolore, 50 €. +352 621 317 799

Bauernhof mit ca. 10 ha Wiesenflächen und Fischweiher in wunderschöner Alleinlage in Vierherrenborn zu verkaufen. +49 151 62 95 68 31

SAUERZEIDUNG 29


Homeschooling & Homeoffice

30 SAUERZEIDUNG

HOMESCHOOLING vum Dana

HOMEOFFICE vum Noah


SO SIEHT ES BEI EUCH ZUHAUSE AUS

HOMESCHOOLING D‘Leierpersonal vu Rouspert seet de Kanner an Elteren Merci

SAUERZEIDUNG 31


SONDERTHEM A LE BEN IM A LTER

GUT LEBEN IM ALTER:

© Photographee.eu

Welche Hilfen stehen zur Verfügung?

Leider hat steigendes Lebensalter einen Nachteil. Das Ausmaß der körperlichen Einschränkungen schreitet stetig voran. Dank zahlreicher Supportmöglichkeiten können immer mehr Menschen auch im hohen Alter ein gutes Leben führen. Das Hören spielt bei der Erhaltung der Lebensqualität eine wichtige Rolle. Allerdings steigt die Zahl der Menschen mit Beeinträchtigungen des Hörvermögens weltweit an. Betroffen sind alle Altersgruppen. Mit einer unbehandelten Schwerhörigkeit sind zahlreiche Risiken verbunden. Die Einschränkungen der Kommunikationsfähigkeit reichen aus, um die Prävalenz für die Entwicklung von Depressionen zu verstärken. Fehlt die Kommunikation, schreiten auch Demenzerkrankungen schneller als bei Normalhörenden voran. Hinzu kommt e ine Verstärkung der Unfallgefahr. Schwerhörige Menschen nehmen beispielsweise herannahende Fahrzeuge akustisch nicht mehr wahr. Außerdem sorgt eine erhebliche Schwerhörigkeit oftmals für massive Gleichgewichtsstörungen, was wiederum die Sturzgefahr erhöht. 32 SAUERZEIDUNG


Moderne Hörgeräte beseitigen die Nachteile    in der Mehrheit der Fälle  Bei der Hörge-

rätetechnik gab es in den letzten Jahren interessante Entwicklungen. Hörgeräte sind von der Größe her massiv geschrumpft. Heute ist es kein Problem mehr, ein Hörgerät und eine Brille parallel zu nutzen. Wer mit einer einzigen Gleitsichtbrille auskommt, genießt einen besonderen Vorteil. Es sind zahlreiche Hörgeräte verfügbar, die sich in die Brillenbügel integrieren lassen. Solche Angebote finden sich sowohl bei spezialisierten Optikern als auch Hörgeräteakustikern. Das technische Innenleben der elektronischen Hörhilfen bietet einen ständig wachsenden Komfort. Beispiele dafür sind Programme für verschiedene Alltagssituationen, zum Telefonieren oder für den Gang ins Konzert. Auch die Koppelung mit dem Smartphone per Bluetooth und App kommt dem Nutzerkomfort zugute. Einige Modelle werden durch spezielle Technologien zum externen Lautsprecher für DECT-Telefone oder können Schallwellen direkt von den Boxen der Fernseher und Radios abnehmen.

Mit Dienstleistungen für Senioren wird   der Alltag deutlich leichter  Viele Senioren

benötigen keine Hilfe im medizinischen Sinne. Bei ihnen verursacht der reine Alterungsprozess Einschränkungen bei der Bewältigung der alltäglichen Aufgaben. Davon sind besonders häufig die Erledigung der Hausordnung, die Einkäufe und Putzarbeiten im Haushalt betroffen. Dafür gibt es Angebote für hauswirtschaftliche Dienstleistungen. Vor allem Einkaufshilfen und Helfer für den Gassigang mit

dem Hund sind aktuell sehr wichtig, denn sie vermeiden einen Kontakt mit Menschen, die sich unbemerkt mit dem Coronavirus infiziert haben. Menschen ab 60 Jahren gehören durchweg allein aufgrund ihres Alters zu den Hochrisikogruppen für schwere Verläufe der COVID-19-Erkrankung. Deshalb sollten sie auch nach einer deutlichen Lockerung der Kontaktbeschränkungen vorsichtig bleiben. Bei den meisten Anbietern kann jeder Kunde ein individuelles Paket aus Einzelleistungen zusammenstellen. Der Vorteil liegt klar auf der Hand, denn so müssen ältere Menschen nur für die Dinge bezahlen, die sie selbst nicht mehr erledigen können. Viele buchbare Hauswirtschafter haben außerdem erkannt, dass Senioren trotz der vorhandenen Einschränkungen ihre geliebten Haustiere nicht weggeben möchten. Sie gehen deshalb auch in Zeiten außerhalb der Coronakrise mit dem Hund spazieren oder reinigen Meerschweinchenkäfige und Katzenklos. Bei vielen Dienstleistern ist es zudem möglich, die hauswirtschaftlichen Dienstleistungen bei Bedarf mit Leistungen der Pflege durch medizinisch geschulte Kräfte zu kombinieren.

SAUERZEIDUNG 33


SONDERTHEM A LE BEN IM A LTER

ALS ÄLTERER MENSCH DIE WELT ERKUNDEN:

© sakkmesterke

Seniorenreisen mit Extras sind die   ideale Wahl  Warum sollen Senioren mit Altersge-

34 SAUERZEIDUNG

brechen oder gesundheitlichen Problemen daheim hocken, wenn sie Interesse daran haben, sich vor Ort mit anderen Kulturen zu beschäftigen? Sobald die Reisebeschränkungen im Rahmen der Bekämpfung von COVID-19 aufgehoben werden, kann es mit den Seniorenreisen wieder losgehen. Ältere Menschen bevorzugen beispielsweise Kreuzfahrten, weil auf den Schiffen stets ein Arzt zur Verfügung steht. Zahlreiche Reisebüros bieten Busreisen an, bei denen sich die Teilnehmer auf die ständige Betreuung durch einen Notfallsanitäter oder sogar einen nur für die Reisegruppe zuständigen Arzt verlassen können. Auch privat bezahlte Kurreisen stehen hoch im Kurs. Sie kombinieren die Erholung mit einigen medizinischen Anwendungen und tragen zu einer nachhaltigen Verbesserung der Lebensqualität bei. Die Ziele sind meistens Kurhotels, die sich auf Kreislaufprobleme sowie die Folgen von Erkrankungen des Stütz- und Bewegungsapparats spezialisiert haben.


WENN ES TROTZ SUPPORT IM EIGENEN HEIM NICHT MEHR FUNKTIONIERT:

APROPOS STÜTZ- & BEWEGUNGSAPPARAT

Sanitätshäuser und Schuhmacher   sind gute Partner   Gicht und Arthrose sind

bei älteren Menschen weit verbreitet. Beides führt oft zu Problemen beim Schuhkauf im normalen Schuhgeschäft. Orthopädieschuhmacher fertigen Schuhe nach Maß an. Die Maßschuhe haben den Vorteil, dass beispielsweise kein Druck auf einen Hallux Valgus (durch Arthrose verformtes Großzehengrundgelenk) ausgeübt wird. Sanitätshäuser bieten zahlreiche Hilfsmittel an. Die dort verfügbare Palette reicht von Rollatoren als Alternative zur Unterarmstütze über diverse Bandagen bis hin zu komplexen Orthesen. Auch eine Erhöhung für den Toilettensitz ist für ältere Menschen eine erhebliche Erleichterung im Alltag. Badewannenlifte erleichtern denjenigen die Arbeit, die als Angehörige pflegebedürftige Eltern oder Großeltern betreuen. Das gilt genauso für stufenlos in der Höhe verstellbare Pflegebetten.

Wo gibt es Hilfe?  Die bisher genannten Dienstleistungen ermöglichen es vielen alten Menschen, lange die Freiheiten der eigenen vier Wände genießen zu können. Doch oftmals kommt der Zeitpunkt, ab dem diese Hilfen nicht mehr reichen. Dann ist der Umzug ins betreute Wohnen oder in eine Seniorenresidenz eine gute Entscheidung. Dort erfolgt eine 24-Stunden-Betreuung. Sie schaltet auch die Risiken aus, denen beispielsweise Menschen mit einer fortgeschrittenen Demenz oder Alzheimererkrankung in der eigenen Wohnung ausgesetzt sind. Gibt es keine Familie, die den Umzug stemmen kann, bietet sich die Buchung von sogenannten Full-Service-Umzügen an. Das sind Leistungspakete verschiedener Umzugsfirmen, die auch das Ein- und Auspacken des Hausrats, die Möbeldemontage und den Möbelaufbau sowie die Entrümpelung und teilweise sogar Renovierung der aufzugebenden Wohnung umfassen.

Jeder ältere Mensch hat heute die Chance, sich im Alltag genau den Support von Dienstleistern zu verschaffen, der im Einzelfall tatsächlich notwendig ist. Solche Dienstleistungen entlasten auch Angehörige,denen es beispielsweise durch ihren Job unmöglich ist, die Rundumbetreuung für Eltern oder Großeltern allein zu realisieren.

SAUERZEIDUNG 35


Molconcours vun der Sauerzeidung

MIA (5) D‘Maus Ketti mat hirer Kousine

BEN (7) Mat der Famill duerch de Manternacher Bësch

36 SAUERZEIDUNG


EIS 3 GLËCKLECH GEWËNNER

JOY (6) & STELLA (4) D‘Spillplaz zu Fluesweiler

MERCI! D‘Sauerzeidung seet Iech Merci fir déi flott Biller, déi Dir eis erageschéckt hutt

SAUERZEIDUNG 37


D'VERÄINER

WÄREND DER CORONAZÄIT

ROUSPERT Concert vun Doheem aus vun der Rousperter Musek

In der nächsten Ausgabe der sauerzeidung:

Muttertag Dekoration & Inneneinrichtung Traumbäder Grillen Die Juni-Ausgabe erscheint am 28. Mai 2020 Anzeigenannahmeschluss ist am 13. Mai 2020

38 SAUERZEIDUNG


SAUERZEIDUNG 39


EVT LINSTER?


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.