8 minute read
Beweg dich
Das Abenteuer wartet nicht nur in den Bergen oder am Meer auf dich –auch am Rhein kannst du ganz schön viel erleben, Körper und Geist herausfordern. Viel Spass!
KLETTERHALLE K7 BASEL
Advertisement
Dornacherstrasse 192 – kletterhalle7.ch Ob du gerade deine erste Kletterroute in Angriff nimmst oder zu den Top-Rope-Klettern gehörst: Auf den 780 Quadratmetern mit über 120 Routen erlebst du Nervenkitzel in luftiger Höhe. Für Familien gibt es Schnupperkurse, die Eltern und Kindern die Grundbegriffe des Kletterns und Sicherns beibringen.
ESCAPE ROOMS
Diverse Orte Rätselspass und Nervenkitzel – das erlebst du in den verschiedenen Escape Rooms in der Basler City, wenn du mit deiner Familie oder deinen Freunden aus dem Escape Room auszubrechen versuchst. Breakout Basel, Room Escape, One Hour Escape oder AdventureRooms Basel; die Auswahl ist gross!
PUMPTRACKS
Sportplatz Buschweilerhof / Primarschule Lysbüchel / weitere mobile Pumptracks Gleich an mehreren Orten in der Basler City kannst du dich auf Rädern den Wellen und Kurven im Rundkurs stellen. Mit dem Velo, Trottinett, Skateboard oder auf den Inlineskates: Trainiere spielend deine Geschicklichkeit, dein Gleichgewicht und deine Fahrsicherheit auf den Pumptracks in der Stadt.
BRASWELL ARTS CENTER
Austrasse 19 – braswellartscenter.com #KeepBaselMoving – mit kreativen und innovativen Bewegungs- und Kunstformen kommst du in den Tanzkursen im Braswell Arts Center in Schwung. Ob du dich auf komplett neues Parkett begibst oder schon gekonnt im Takt tanzt; hier setzt du unter der Leitung von erfahrenen Tänzerinnen und Tänzern neue Energie frei.
WAKEBOARDING FÜR GRUPPEN
Dreirosenbrücke / Kleinbasler Seite –powerboat-academy.com Spassfaktor hoch! Auch als Anfängerin oder Anfänger kommst du hier auf deine Kosten – die geduldigen und erfahrenen Instruktoren haben nämlich noch jeden auf die Beine gebracht. Also: Flitze auf dem Wakeboard über den Rhein und geniess die Stadt vom Wasser aus. Fast wie Ferien!
OVERGROUND BASEL
Elsässerstrasse 215 – overgroundbasel.ch Parkour, Ninja Warrior, Calisthenics, Chase Tag oder Tricking - für diese Trendsportarten gibt es seit kurzem das weltweit grösste Trainingscenter in Basel. 2500 Quadratmeter stehen dir hier zum Springen, Hangeln, Fliegen und Klettern zur Verfügung. Für alle Sportarten gibt es Kurse in verschiedenen Altersklassen und Niveaugruppen. Ein Abenteuer für die ganze Familie!
AXT BUDE
Vogesenplatz 1 – axtbude.ch Mit kleinen Äxten aus vier Metern Distanz auf eine Holzzielscheibe werfen und dabei möglichst viele Punkte sammeln – in der Axtbude erlebst du mit Freunden, Arbeits- oder Teamkollegen einen Abend voller Adrenalin und Spass.
KLYBECK
ANTON MARTY, 61 JAHRE ALT, KÜNSTLER, ARCHITEKT UND PROJEKTENTWICKLER, WOHNT SEIT 2014 IN EINER OFFENEN WOHNGEMEIN SCHAFT ZUSAMMEN MIT SEINEN DREI ERWACHSENEN KINDERN AM HAFENBECKEN 1. ER IST ZURZEIT TÄTIG IN STÄDTEBAULICHEN UMNUTZUNGSPROJEKTEN IM RHEINHAFEN, SPEZIELL AM OSTQUAI. ER SCHÄTZT DAS QUARTIER AUFGRUND SEINER TRINATIONALEN GRENZSITUATION, DIE ER ALS SEHR INSPIRIEREND FÜR SEINE PROJEKTE UND SEINEN ALLTAG ERACHTET.
Was macht dein Quartier in deinen Augen besonders?
«Es ist die Vielfalt, die dieses Quartier bietet. Ruhe bis Sturm, Ordnung bis Chaos, Natur bis Industrie, Kompromiss bis Paradox. Es ist alles da, was das Leben hier aus- und reich macht.»
Hast du uns einen Quartier-Geheimtipp?
«Einzigartig hier im Quartier am Rhein ist die kreative und liebevolle Gastrokultur. Es sind dies die lauschigen Höfe von Aktienmühle, Turbinenhaus und Platanenhof, sowie der unglaubliche Seemannskeller. Natürlich empfehle ich auch meinen eigenen Ort, das Ostquai, das ich seit 2003 vielseitig umnutze und immer weiterentwickeln will.»
Gehst du lieber tagsüber oder nachts in deinem Quartier spazieren?
«Jede Tageszeit hat ihren Reiz. Aber wenn die Sonne zuletzt am Ostquai untergeht und ich als stiller Beobachter zuschaue, dann fühl ich mich reich beschenkt.»
Was sollten sich Touristen in deinem Quartier unbedingt angucken?
«Ich bin mir nicht sicher, ob es Touristen auf Anhieb so einfach gelingt, dieses Potenzial zu erfassen. Sie sollten am besten wild drauflos spazieren, den Hafen als Ziel der Reise wählen und unterwegs mit Leuten reden und sich in kulinarische Abenteuer stürzen. Hier im Hafen reicht es aus, den Blick am Rhein mit den grossen Schiffen einfach in die Ferne gleiten zu lassen und all das Unerwartete und Kontrastreiche, wofür dieses Quartier steht, zu geniessen.»
Ein Besuch im Quartier lohnt sich besonders, wenn …
« … man ihn mit einem langen Spaziergang dem Rhein entlang bis ganz nach vorne, also an den Anfang der Schweiz, verbindet, um sich dann beim Rückweg auf die Bank im alten Dorfkern von Kleinhüningen zu setzen und es einem gelingt, mit geschlossenen Augen das nahe Meer zu riechen.»
FRANKREICH
Anton Marty, 61 years old, artist, architect and project developer, has been living with his three grown-up children in an open flat share since 2014 in the dock area - Hafenbecken 1. He is currently involved in the urban redevelopment projects in the Rhine harbour, especially on the Ostquai (east quay). He loves this district because of its trinational borders, which he finds extremely inspiring in his work and his daily life.
What do you think makes this area so special? “It is the variety of things this quarter has to offer. Calm and storm; orderliness and chaos; nature and industry; compromise and paradox. It’s all here, everything that makes up and enriches life here.”
Can you give us an insider tip for this quarter? “What is unique here in this area down at the Rhine is the creative and caring gastronomy scene. It’s the leafy courtyards of the Aktienmühle, the Turbinenhaus and the Platanenhof, plus the unbelievable Seemannskeller. And of course, I would recommend my own place too, the Ostquai, which I started converting in 2003 and which I am still developing.” When do you prefer going for a walk in your quarter, during the day or at night? “Every time of day has its own charm. But when I watch the last rays of the sun as it finally disappears from the Ostquai, I, a silent observer, then I feel particularly blessed.”
What should tourists definitely come and visit in your quarter? “I am not sure whether tourists will be able to just grasp the potential of this area at first glance. The best thing would be to just wander off into the blue,
with the harbour as their final destination and talk to people they meet along the way and plunge into culinary adventures. Here in the port area, it is enough to just stand and gaze off into the distance, down the Rhine with its huge ships and enjoy all the unexpected and richly contrasting things this quarter has to offer.”
What makes a visit to this quarter especially rewarding is … “ … when you take a long walk along the Rhine right to the tip, where Switzerland begins, and then on the way back walk through the old village centre of Kleinhüningen, take a break on a park bench there, close your eyes and see if you can catch a scent of the nearby sea.”
OSTQUAI
Hafenstrasse 25 − ostquai.ch
ROSTIGER ANKER
Hafenstrasse 25a − rostigeranker.ch Urlaubsgefühle am Hafebecki 1: Mit Sicht auf Frachtschiffe und Kräne kannst du hier an einmaliger Lage ausgezeichnet essen und dich warmherzig umsorgen lassen. Vorsicht: Die Terrasse ist ungesichert und nix für Kids! Holiday vibes in the docks at Hafebecki 1: watching the cargo ships and cranes, you can enjoy excellent food and warm hospitality in this extraordinary location. Warning: the terrace onto the harbour is not railed and is not suitable for kids
100 SANDOASE
Westquaistrasse 75 − sandoase.ch Eine Stadt am Wasser braucht eine Strandbar. In der Oase am Dreiländereck kannst du unter Palmen mit den Zehen im Sand buddeln, einen Cocktail schlürfen und in die untergehende Sonne blinzeln. Zudem erwarten dich Hängematten, Liegestühle und ein cooles Hafenpanorama. Im Winter verwandelt sich das Träumchen in ein nostalgisches Bergdorf mit Glühwein und Fondue. A city at the waterside must have a beach bar. In this oasis at the triborder triangle, you can dig your toes into the sand under palm trees, sip a cocktail and squint at the setting sun. Hammocks, deckchairs and a cool harbour panorama also await you. In winter this dream world transforms into a nostalgic mountain village with mulled wine and fondue!
VITO KLYBECK
Klybeckstrasse 90 − vito.ch Hausgemachte Pizza am Meter (aus dem Steinofen, naturalmente!), Focaccia und Salat. Davor, dazu oder danach ein Birtel, einen Negroni oder einen Espresso. Bei Vito steckt Amore drin. Und ganz viel Coolness und Wohlfühlambiente.
Homemade pizza by the metre (from a woodburning stone oven, naturalmente!), focaccia and salad. Before, during or afterwards, a birtel, a negroni or an espresso. Vito's is amore. The atmosphere is cool and relaxed.
NORDSTERN
Westquaistrasse 19 − nordstern.com Die Institution für elektronische Tanzmusik! Im Bauch des Veranstaltungs-Schiffs liegt ein dunkler Technoclub, wo regelmässig internationale DJs auflegen. Das Oberdeck (Deck57) wurde mit viel Holz und Pflanzen zu einer urbanen Oase für Outdoor-Liebhaber, Drink-Expertinnen und Sonnenanbeter ausgebaut. Ein Stern am Basler Nachthimmel!
The institution for electronic dance music! The hull of the event ship houses a dark techno club, where international DJ's often take the stage. The upper deck (Deck57) has been transformed into an urban oasis with plenty of wood and plants, for those who love the great outdoors, for drink experts and for sun-worshippers. A shining star in Basel's night sky!