El Gourmet de La Marina 2021

Page 71

GATA DE GORGOS

CASA PARRA Avda. Marina Alta 86. Tel. 96 575 61 21 www.casaparra.es Cocina de la Marina Alta/de mercado

ES Los hermanos Torres, respetando las peculiaridades de la solariega casa familiar, dotada de la singularidad de un

edificio del siglo XIX, de preciosos suelos hidráulicos, con la magnificencia de la piedra “Tosca” y escalinatas, supieron adaptarla a un concepto de modernidad basado en la sensatez, equipándola para recibir a todos aquellos que visitan su establecimiento. Su secreto: conjugar la tradicionalidad de la cocina basada en hondas raíces con productos de primera fila y estacionalidad, creando platos como el fresco Atún Rojo, el Rodaballo, etc. y por supuesto, no podían obviar contar entre sus filas con un nutrido repaso al mundo de los arroces: imaginativos y sabrosos como el de Boletus y Foie, Meloso de Calamar y Ajos Tiernos, o el sabroso y regional Arroz al Horno. Variedad de carnes maduradas, chuletón, tomahauk, carne de raza Rubia Gallega. Sus postres, tesoros dulces, como el Flan de Queso. Generosa carta de vinos con más de 130 referencias, y especial mimo a la Comunidad Valenciana, actualizándola constantemente.

GB The Torres brothers have preserved the particular features of the ancestral family house, with the singularity of a

19th century building, the lovely encaustic tile floors, the magnificent “Tosca” stone and flights of stairs; they have cleverly adapted it to a concept of modernism based on simplicity, fitting it out to welcome all those who come and visit their establishment. Their secret: to combine well-established traditional cooking based on first class seasonal products to create dishes like succulent Red Tuna and Turbot, etc. Of course, a nourishing brief overview of the world of rice couldn’t be left out either: the imaginative and tasty Boletus Mushroom and Foie rice, Brothy Squid with Young Garlic Rice and the delicious regional Baked Rice. Variety of naturemeants, ribeye, tomahauk, galician blonde meat. Its desserts are sweet treasures which include the Cheese Flan. The generous wine list has over 130 leading names including the very best from the Valencia Community.

GE Die Geschwister Torres haben es geschafft, die Eigentümlichkeiten des familieneigenen Gutsherrenhauses aus dem

19. Jahrhundert zu bewahren und das Konzept ihres Restaurants an die wunderschönen hydraulischen Böden und die Wände und Treppen aus Kalkstein angepasst. Dabei haben sie moderne, schlichte Elemente verwendet und das Gebäude so eingerichtet, dass sich ihre Gäste hier wohlfühlen. Ihr Geheimnis: ein harmonisches Zusammenspiel traditioneller Küche mit erstklassigen, frischen Produkten. Das Ergebnis sind Gerichte saftiger roter Thunfisch oder Steinbutt; und natürlich ein nahrhafter Rundgang durch die Welt der Risottos: mit Steinpilzen und Foie gras, mit Tintenfisch und Wiesenlauch oder, besonders köstlich und regionaltypisch, im Ofen gebacken. Auswahl an gereiftem Fleisch, T-Bone-Steak, tomahauk Fleisch vom galicischen Blondvieh. Zu den Desserts gehören süße Schätze wie der Käse-Flan. Die umfangreiche Weinkarte enthält 130 Posten mit besonderem Schwerpunkt auf die Weine der Comunidad Valencia und wird kontinuierlich aktualisiert.

FR Les frères Torres ont su respecter les particularités de l’ancienne maison familiale qui possède la singularité d’un

bâtiment du XIXè siècle, de beaux sols hydrauliques, la magnificence de la pierre “Tosca” et les perrons. Ils ont su l’adapter à un concept de modernité basé sur le bon sens, en l’équipant de façon à pouvoir recevoir tous ceux qui visitent leur établissement. Leur secret : conjuguer la tradition de la cuisine, qui repose sur des racines profondes, avec des produits de premier choix et de saison, créant des plats tels que le thon rouge frais, le turbot, etc. et sans oublier bien sûr un large éventail de riz : imaginatifs et savoureux comme celui aux bolets et au foie gras, le moelleux au calmar et aux ails verts ou le savoureux et régional riz au four. Variete de viandes nature, ribeye tomahauk, viande blonde galicienne. Les desserts, trésors sucrés tels que le flan au fromage. Une généreuse carte de vins, proposant plus de 130 références et un traitement spécial aux vins de la Communauté de Valence, constamment actualisée.

Invierno: mediodía de lunes a viernes 13:00 - 16:00 h Fin de semana: 13:30 - 16:00 h Noche de miércoles a sábado 20:00 - 23:00 h verano: de 20:30 - 23:00 h

50 Interior 15 Terraza

Cierre Semanal: Lunes Cierre Anual: del 7 de agosto al 1 de septiembre

Menú medio 11 €. Sábado y domingo 16 €. Por la noche, de miércoles a viernes, menú 16 €. Año Fundación: 2001 Jefe de cocina: Antonia Torres Jefe de sala: Mª. Ángeles Serra Francisco Torres Acceso Minusválidos Tarjetas: todas usuales.

71


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

XALÓ

3min
pages 133-134

Bodega Xaló

4min
pages 135-136

MURLA

3min
pages 121-122

Venta el Collao

3min
pages 131-132

Gemisant

3min
pages 113-114

El Refugio

4min
pages 111-112

Casa Toni

4min
pages 109-110

Posidonia

4min
pages 103-104

Trencall

4min
pages 107-108

Monsoon Thai

3min
pages 101-102

Masena

3min
pages 99-100

La Fontana

4min
pages 95-96

Bistró Casa Grau

3min
pages 79-80

La Casa de la Pasta

4min
pages 93-94

Vall de Cavall

3min
pages 75-76

Corral del Pato

4min
pages 73-74

Casa Parra

4min
pages 71-72

Noguera

4min
pages 65-66

La Xerna del Mar

4min
pages 61-62

Mena

4min
pages 63-64

Guantanamera

4min
pages 57-58

La Calma

4min
pages 59-60

Giuseppe Porto

4min
pages 55-56

DÉNIA

3min
pages 53-54

Ca Nano

1min
pages 20-23

BENIDORM

3min
pages 45-46

Oustau

4min
pages 41-42

Victoria Cars

0
pages 26-27

Giongo

3min
pages 28-31

El Celler de la Fontana

0
pages 24-25

Sendra

1min
pages 16-19

Les Freses

0
pages 14-15
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.