Conjunto Mesa de Agua mesa de agua - complex
“La experiencia del hogar [y la mesa] está estructurada en actividades defnidas - cocinar, comer, socializar, leer - no por elementos visuales.”
Mesa de Agua presenta un programa integral que reta la rápida e industrializada forma de vivir para regresar al papel simbólico de la mesa y responder a las necesidades intelectuales y sociales del habitante recordando al agricultor primigenio.
_1. El Laboratorio de Alimentos nace como ancla del programa con el fn de urbanizar la granja donde viven actualmente las gallinas y las vacas. Asimismo, funciona como área de procesos transparentes donde el usuario aprende a coexistir con la fora y fauna (revitalizada) respetando sus espacios y ciclos naturales de producción.
“The experience of the home [and the table] is structured in defined activities - cooking, eating, socializing, reading - rather than by visual elements.”
Mesa de Agua presents a comprehensive program that challenges the fast-paced, industrialized way of living to return to the symbolic role of the table and respond to the intellectual and social needs of the inhabitants by recalling the primordial farmer.
_1. The Food Laboratory is born as an anchor of the program in order to urbanize the farm where the chickens and cows currently live. It also functions as an area of transparent processes where the user learns to coexist with the flora and fauna (revitalized) respecting their spaces and natural cycles of production.
1. Laboratorio de Alimentos (granja)
2. Talleres Culinarios
3. Mercado
4. Comedor Industrial
5. Cancha Multifuncional
6. Centro de Bienestar
7. Humedal
8. Cosecha Variada
9. Composta
10. Corredor Verde
Urbanizando la Granja urbanizing the farm
La gallina y la comida.
La gallina convierte g de desperdicio de comida orgánica en huevos.
The chicken can convert 5 kg of food waste into the production of eggs.
Las gallinas ponedores proveen un suministro de huevos frescos para la comunidad.
Laying hens provide a wide and healthy supply of organic eggs for a good healthy nutrition diet.
La gallina y el medio ambiente.
Produce sufciente estiércol para producir m de composta al mes.
Hen´s can produce enough dung in a month to create 9 m3 of compost per month.
Rompe el ciclo de vida de las plagas y enfermedades en los árboles frutales.
Chickens and hens can break with the life cycle of plagues and other diseases that are found in fruit trees.
La gallina fertiliza 5m2 en un mes.
Hens can fertilize 5 square meters in a month. Regresar al consumo local.
La gallina y Mesa de Agua
Bring back local consumption.
Perder la incertidumbre de dónde viene la comida.
Eliminate the uncertainty of where the food is coming from.
Producir alimentos buenos, justos y nutritivos en espacios reducidos y cerca de la ciudad.
Produce good and nutritious food in a smaller scale on a smaller area near the city (points of consumption).
La vaca y la comida.
Produce lácteos y derivados ricos en calcio y grasas naturales para una buena alimentación.
The cow has the ability to produce dairy products and other derivatives for good nutrition and diet.
La vaca ayuda a consumir el desperdicio de comida orgánica como cáscaras y bagazo gracias a sus cuatro estómagos.
Because of its 4 stomachs, a cow can help consume the waste of organic food such as shells and bagasse.
La vaca y el medio ambiente.
Al tener un reciclaje correcto del estiércol del animal se pueden proteger los lagos, ríos y arroyos cercanos.
By having the correct use of cow´s dung, the dung can be used to fertilize land and protect lakes and rivers.
Las vacas tienen la habilidad de ingerir agua tratada para saciar su sed.
Cows have the ability to drink treated water and leave clean water for other purposes.
La vaca y Mesa de Agua
Brindar alimentos frescos.
Respetar tradiciones culinarias. Provide fresh food without preservatives. Respect local culinary traditions.
Reducir la cadena de suministro de alimentos. Reduce the food supply chain to decrease carbon emissions.
Testigos witnesses
La reutilización de la infraestructura existente de la granja se ve refejada en la utilización del basamento. La materialidad del laboratorio de alimentos como todos los demás espacios consta en una base sólida que funciona como los cimentos, estructura de marcos rígidos, vigas de madera para soportar las losas y muros con recubrimientos de madera tipo celosías con tratamientos para intemperie.
The reuse of the existing infrastructure of the farm is reflected in the use of the foundation. The materiality of the food laboratory, like all the other spaces, consists of a solid base that functions as the foundation, a rigid frame structure, wooden beams to support the slabs and walls with latticetype wood cladding with weathering treatments.
_detailed section _Corte por Fachada
l iapluv gua A ta le na a C
FIRME
d da hume de ra rre Ba da mina la ra de ma iga V
rnos pe con lica tá me ca la P
ro ce a con ra de ma ra pa
R IP lica tá me iga V
m 44 x 2 x 2 2 , 1 l tructura s E ly ucoP ra A rior, te x e nto timie s ev e R
imo x má cm 06 da ca a av cla l rtica ev ción ntila ev de blilla a T
mm 6 do mpla te idriov de rta ue P
rta pue ra pa gro ne color luminio a de rfil e P
luminio a do ondula l ne pa ta Ins rta ubie C da mpla te idriov de
. R IP lica tá me olumna C
kg/cm3 0 5 2 = c f to concre de nto me a s Ba
s da hoga a s ncla a y e s ba ca la P
grout de cm 5 r oloca C
ta s ha do da l de ro ce a r ncla a ción, nta cime de do Da
ta pa a z la de rior infe cho le l e
to concre con ro ce a da la is A ta pa a Z
pobre to concre de ntilla la P
kg/cm3 00 1 = c f
illav gra con lo ue s de nto mie jora Me
Laboratorio de Alimentos culinary lab
El Laboratorio de Alimentos se convierte en un museo interactivo que permite vivir la experiencia de cosechar y crear alimentos con productos derivados de las vacas y gallinas; fomentando el consumo local y enseñando a los habitantes y visitantes a crear alimentos tradicionales, saludables y orgánicos. El conjunto Mesa de Agua brinda una producción no industrializada para educar y demostrar cómo la industria agropecuaria puede ser resiliente, sustentable y benefciosa tanto para la salud de los habitantes como para medio ambiente.
Sus losas inclinadas, el juego de alturas, sus diversas texturas y amplitudes permiten que occura un sinfn de actividades y formas de interactuar entre el hombre, la Tierra y los animales. El juego de interior-exterior también le brinda al conjunto una transparencia para que los habitantes y los animales puedan coexistir y aprender uno del otro.
The Culinary Laboratory becomes an interactive museum that allows the experience of harvesting and creating food with products derived from cows and chickens; encouraging local consumption and teaching residents and visitors to create traditional, healthy and organic food.
The Mesa de Agua complex provides non-industrialized production to educate and demonstrate how the agricultural industry can be resilient, sustainable and beneficial to the health of both residents and the environment.
Its inclined slabs, the diversity in heights, textures and amplitudes allow an endless number of activities and ways of interaction between Man, Earth and Animals. The indoor-outdoor game also gives the complex a transparency so that the inhabitants and the animals can coexist and learn from each other.
Talleres workshops
Mercado local market
El taller culinario funciona como un espacio con cocinas y áreas de trabajo comunitarias en dónde se imparten clases gastronómicas de recetas tradicionales utilizando ingredientes locales y cultivados en sitio. El espacio educativo regresa a los procesos artesanales y la comunidad tiene la oportunidad de utilizar la cocina para emprender negocios de alimentación que posteriormente se pueden vender.
El mercado reúne todos los procesos anteriores y funciona como el espacio principal en dónde se promueven alimentos Slow Food y se comercializan propuestas de negocios minoristas. En un futuro se podrán extender a lo largo del corredor verde para llevar la alimentación más cerca de los puntos de consumo y seguir promoviendo una alimentación “buena, limpia y justa” en todo Santa María Magdalena.
The culinary workshop functions as a space with community kitchens and work areas where gastronomic classes are given on traditional recipes using local, and freshly harvested ingredients. The educational space returns to craft processes and the community and offers a space for food businesses to unfold.
The market brings together all of the processes and functions as the main space where Slow Food is promoted and retail business proposals are marketed. In the near future, the market can be extended along the green corridor to bring food closer to consumption points and continue to promote good, clean and fair food throughout Santa Maria Magdalena.
Lo técnico de los ecosistemas ecosystems
El proyecto integral busca generar benefcios ecosistémicos a través de diversas estrategias implementadas. Se logra disminuir la huella de carbono con el saneamiento y suministro de agua limpia, la producción tradicional de alimentos locales, la disminución en la erosión de la Tierra y la sanación de la Tierra al regresar sus nutrientes con cosechas mezcladas con diferentes plantas y su composta.
Como benefcio ecosistémico-hídrico, se implementan dos sistemas de humedales (vertical y horizontal) para sanear el agua contaminada que se encuentra en una ramifcación del río Querétaro que corre entre el sitio y el campo.
El sistema de humedales que se va a utilizar se divide en tres partes:
Previo al humedal, se canalizan las aguas negras a un proceso de pretratamiento el cual consiste en un pozo de sedimentación para separar lodos y espumas.
Mesa de Agua seeks to generate ecosystem benefits through various strategies implemented to reduce the carbon footprint with the sanitation and supply of clean water, the traditional production of local food, the decrease in soil erosion and the healing of the Earth by returning its nutrients with crops mixed with different plants and their compost. As an ecosystemic-hydric return, two wetland systems (vertical and horizontal) are implemented to clean the contaminated water found in a canal of the river Río Querétaro. The wetland system to be used is divided into three parts:
Prior to the wetland, the sewage is channeled to a pretreatment process consisting of a sedimentation pit to separate sludge and scum.
Salida agua tratada. Treated water outlet.
Salida de gases. Gas exhauster.
Tapa removible . Removable lid.
Pozo de Sedimentación
Pozo de sedimentación Sedimentation pit
Espuma/natas. Foam/cream.
Muro de ladrillo. Brick wall.
Lodos.
Entrada de aguas residuales. Sewage inlet. Sludge.
Firme de concreto.
Concrete solid floor. Suelo. Soil.
Filtración y depuración con microorganismos.
Filtration and purification with microorganisms.
El agua contaminada pasa al sistema de fltración del humedal ya sea vertical u horizontal:
En el humedal vertical el agua se mueve de arriba hacia abajo, pasando por varios fltros de grava y tierra, permitiendo la siembra de cualquier tipo de planta en la superfcie. Las tuberías del humedal vertical son visibles y van perforadas y siempre debe contar con una salida de aire.
En el humedal horizontal la fltración del agua ocurre de lado a lado a lo largo de toda el área destinada. La tubería de este sistema no es visible y después del proceso de saneamiento y fltración, el agua limpia se canaliza para utilizarla tanto para el riego al igual que los bebederos de las vacas y gallinas.
The contaminated water passes into either the vertical or horizontal wetland filtration system:
In the vertical wetland the water moves from top to bottom, running through several gravel and soil filters, allowing for the seeding of any type of plant on the surface. The pipes of the vertical wetland are visible and perforated. These pipes must always have an air outlet.
In the horizontal wetland, water filtration occurs from side to side along the entire area intended for the wetland. The piping of this system is not visible and after the sanitation and filtration process, the clean water is channeled to be used for irrigation as well as for drinking troughs for cows and chickens.
Humedal Subsuperfcial de Flujo Horizontal
Humedal subsuperficial de flujo vertical Vertical flow subsurface wetland
Sistema de distribución de aguas residuales. Sewage distribution system.
Entrada de aguas residuales.
Sewage inlet.
Macrofitas.
Macrophytes.
Sombrero de ventilación. Ventilation.
Grava fina 1-2 cm. Fine gravel
Grava media 2-4 cm. Medium gravel
Grava gruesa 4-6 cm. Coarse gravel
Geomembrana. Membrane.
Arcilla. Clay. Suelo. Soil.
Tubo de drenaje ranurado. Grooved drain pipe.
Salida agua tratada. Treated water outlet.
Macrofitas. Macrophytes.
Entrada de aguas residuales. Sewage inlet
Red de rizomas. Rhizome network.
Grava pequeña. Small gravel.
Geomembrana. Membrane.
Grava. Gravel. Suelo. Soil.
Salida agua tratada. Treated water outlet.
Humedal subsuperficial de flujo vertical Vertical flow subsurface wetland
Humedal Subsuperfcial de Flujo Vertical
horizontal flow subsurface wetland vertical flow subsurface wetland
Estrategias Agrícolas agricultural stategies
Como estrategia de mejoramiento de prácticas agrícolas, se utiliza la metodología de “pixel farming” como un método de cultivo en dónde una parcela se divide en secciones para sembrar diferentes tipos de alimento y así los nutrientes erosionen menos el terreno de cultivo y se cree una tierra fértil.
También se van a utilizar métodos de irrigación sostenibles por ejemplo el método por goteo con agua tratada ya que esta contiene nitrógeno y fósforo que son elementos que permiten que las plantas crezcan y se nutran naturalmente. Asimismo, se implementará la composta hecha en sitio y creada con el estiércol de los animales para fertilizar todas las tierras agrícolas del proyecto y las adyacentes.
As a strategy to improve agricultural practices, “pixel farming” is used as a method of cultivation in which a land parcel is divided into sections to plant different types of food so that the nutrients create fertile soil decreasing its erosion.
Sustainable irrigation methods will also be used, such as drip irrigation with treated water that contains nitrogen and phosphorus, which are elements that allow plants to grow and nourish themselves naturally.
The use of on-site compost will also be implemented to fertilize all of the project’s agricultural lands and adjacent lands.
Pixel farming con sistema de riego por goteo Pixel farming with drip irrigation system
Cosecha Variada con Sistema de Riego por Goteo
Entrada de agua tratada por humedal y planta de tratamiento.
Input of treated water through wetland and treatment plant.
Variantes de plantas alimenticias.
Variants of food plants
Pixel farming
Pixel farming.
Sistema de riego por goteo. Drip irrigation system.
Tierra con biosólido saliente del humedal. Land with biosolids coming out of the wetland. Suelo.
Soil.
Desperdicios orgánicos y estiércol de los animales entre 15° a 45° C.
Organic waste and animal manure between 15° 50°.
Fase termófila entre 45° y 70° C.
Thermophilic phase between 45° and 70° C.
Período de fermentación lenta inferior a 45°.
Slow fermentation period under 45° C.
Cajete de madera. Wooden box.
Suelo.
Soil.
pixel farming with drip irrigation system site compost
Composta hecha en sitio
Compost made on site
Composta hecha en Sitio
ecosystems Ecosistemas
Al recorrer el conjunto, existen diferentes atmósferas, escenarios y espacios creados únicamente con la vegetación. Los paisajes generan una variedad de funciones por lo que se posicionan según sus características.
As you walk through the complex, there are different atmospheres, scenarios and spaces created solely with vegetation; the landscapes generate a variety of functions and are positioned according to their characteristics.
Vegetación General
general landscape
Se implementa una vegetación endémica general para crear sombras y ecosistemas feles al sitio.
General endemic vegetation is implemented to create shadows and ecosystems true to the site.
Paisaje General
Vegetación Acuática
wetland landscape
La vegetación de las plantas de los humedales sirve para fltrar y limpiar el agua utilizada para el riego local.
Wetland plant vegetation filters and cleans the water used on site.
Humedal Vertical
Humedal Vertical
Vegetación Aromática
aromatic landscape
El paisaje aromático se utiliza para luchar contra los olores de composta creada en sitio y al mismo tiempo otorgar alimentos para cocinar.
Aromatic landscaping is used to combat compost odors and at the same time to provide food
Zona de Composta
Vegetación Desértica
desertic landscape
Los ecosistemas desérticos y las cactaseas están destinadas para crear barreras como lo es a lo largo de las vías del tren.
Desert ecosystems and cacti are intended to create barriers as it is along the railroads.
Cruce - Vías del Tren
Urbanizando la Granja urbanizing the farm
learning to cook Aprendiendo a Cocinar
El Laboratorio de Alimentos, el Taller Culinario, El Comedor, los andadores paisajísticas y El Mercado de Mesa de Agua integran a la comunidad para realizar diversas actividades según el espacio.
Santa María Magdalena se ha convertido en un barrio Slow Food que ofrece la cercanía de productos justos, limpios y nutritivos.
Las mesas ya no se reunirán los martes y los domingos para comprar productos no-locales (pág. 36). Las mesas se han convertido en parte del sitio, donde se aprende y se participa en el procesamiento de los alimentos locales.
The Food Lab, the Culinary Workshop, The Diner, the landscaped walkways and the Mesa de Agua Market bring the community together for a variety of activities.
Santa María Magdalena has become a Slow Food neighborhood that offers the proximity of fair, clean and nutritious products. Tables will no longer gather on Tuesdays and Sundays to buy non-local goods (p. 36). The tables have become part of the site, where people learn about and participate in local food processing.
sharing Compartiendo
Mesa de Agua busca crear escenarios dónde la vegetación en el paisaje sea libre, con mínima intervención y cuidado humano. La esencia del proyecto es permitir que tanto los humanos como el medio ambiente regresen a lo tradicional, a los rústico, a lo natural.
Mesa de Agua seeks to create scenarios where vegetation in the landscape is free, with minimal human intervention and care. The essence of the project is to allow both humans and the environment to return to the traditional, to the rustic, to the natural.
La arquitectura no se trata solo de construir estructuras; se trata de diseñar sistemas que abracen el cambio y tengan un impacto profundo en la sociedad.
La palabra postre vienen del latín ‘postrerum’ que signifca ‘después’. El postre y la arquitectura tienen algo en común: deben pensar en el después.
Architecture is not just building structures; it’s designing systems that embrace change and have a profound impact on society. The word dessert comes from the Latin ‘postrerum’ meaning after. The dessert and architecture have something in common: they must think about what’s next.
El Después what’s next
Mesa de Agua es un proceso de transformación y una alternativa para contrarrestar los efectos negativos que produce la industria agropecuaria al medio ambiente y una respuesta para el desarrollo sostenible del estado de Querétaro.
Mesa de Agua presenta a Santa María Magdalena como un Barrio Esponja y un Barrio Slow Food pero el valor verdadero del proyecto está en el ADN el cual permite encontrar nuevos puntos de intervención para realmente llevar el impacto a escala Ciudad.
Como el postre del proyecto, se encontraron tres posibles lugares que comparten las mismas características para generar una Ciudad Esponja en un ‘después’.
Mesa de Agua is a process of transformation and an alternative to counteract the negative effects of the agricultural industry on the environment and a response to the sustainable development of the state of Queretaro.
Mesa de Agua presents Santa María Magdalena as a Sponge Neighborhood and a Slow Food Neighborhood but the real value of the project is in the DNA which allows finding new points of intervention to really bring the impact to the City scale.
As part of the dessert, three possible sites were found that share the same characteristics to generate a Sponge City in the future.
La receta del postre tiene las siguientes características:
_1
Áreas periurbanas con gran crecimiento urbano por el cambio de uso de suelo (industrializado) que han perdido su red sistémica de puntos de absorción. _2
Grandes campos de uso agrícola con una sobreexplotación de agua potable; teniendo grandes pérdidas por el mal manejo del recurso y por métodos tradicionales de cultivo.
_3
Infraestructura de saneamiento (Plantas de Tratamiento) en condiciones deplorables por cuestiones de corrupción y mantenimiento. Reduciendo la oportunidad de utilizar agua para segundo uso. _4
Colonias rural-urbanas con un nivel socioeconómico medio bajo que cada vez más están teniendo presente problemas de salud a causa de una mala alimentación.
Las colonias y áreas dónde el sistema de Mesa de Agua puede intervenir son: Santa Rosa Jáuregui, La colonia de los Héroes y Saldarriaga en el Marqués y la Colonia de San Isidro Miranda, entre otros.
The recipe for dessert has the following characteristics:
Peri-urban areas with large urban growth due to land use change (industrialized) that have lost their systemic network of absorption points.
Large agricultural fields with overexploitation of drinking water; with large losses due to poor management of the resource and traditional cultivation methods.
Sanitation infrastructure (treatment plants) in deplorable conditions due to corruption and maintenance issues. Reducing the opportunity to use water for second use.
Rural-urban colonies with a medium-low socioeconomic level that are increasingly experiencing health problems due to poor nutrition.
The new areas where the Mesa de Agua system can intervene are: Santa Rosa Jáuregui, La Colonia de los Héroes and Saldarriaga (El Marqués) and Colonia de San Isidro Miranda, among others.
Sobremesa epilogue
La mesa no es solamente una mesa. La mesa es simbólica; aludiendo a momentos, conversaciones y espacios. Ninguna mesa es parecida porque la esencia de la mesa cambia a través de las personas, las actividades que están sucediendo y la comida que se está sirviendo.
Invitamos al lector a refexionar cómo está utilizando la mesa hoy y sobre todo lo invitamos a reconsiderar las prácticas en la mesa, ya que esta te puede ayudar a regenerar y reconectar con los alrededores.
The table is not just a table. The table is symbolic; alluding to moments, conversations and spaces; no two tables are alike because the essence of the table changes through the people, the activities that are happening and the food that is being served.
We invite the reader to reflect on how you are using the table today and above all we invite you to reconsider your table practices, as the table can help you regenerate and reconnect with your surroundings.
Referencias references
Bibliográfcas:
_Food Action Alliance. (n.d.). Retrieved March 21, 2023, from https://www. foodactionalliance.org/home
_Galán Ramírez , G. (2021, October 15). Patrón de Alimentación en México. Alimentación y Salud. Retrieved March 21, 2023, from https://alimentacionysalud. unam.mx/patron-de-alimentacion-en-mexico/
_Honorable Cámara de Diputados. (n.d.). Retrieved March 21, 2023, from https:// portalhcd.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/PortalWeb/Leyes/Vigentes/PDF/92_230421. pdf
_How inclusive innovation could transform food systems - and help to end World hunger. World Economic Forum. (n.d.). Retrieved March 21, 2023, from https://www. weforum.org/agenda/2022/03/food-systems-innovation-transformation
_Infraestructura Hidráulica. Comisión Estatal de Aguas Querétaro. (n.d.). Retrieved March 20, 2023, from https://www.ceaqueretaro.gob.mx/infraestructurahidraulica/#1460689886623-98fe81da-60b0
_Innovation could eradicate world hunger - here’s how. World Economic Forum. (n.d.). Retrieved March 20, 2023, from https://www.weforum.org/agenda/2022/10/ world-hunger-innovation-agriculture-technology-food-security/
_Instituto de Seguridad y Servicios Sociales de los Trabajadores del Estado. (n.d.). La obesidad en México. gob.mx. Retrieved March 20, 2023, from https://www.gob.mx/ issste/articulos/la-obesidad-en-mexico#:~:text=En%20M%C3%A9xico%2C%20el%20 70%25%20de,y%20algunos%20tipos%20de%20c%C3%A1ncer.
_La Industria Alimentaria en México y su estado actual. (n.d.). Retrieved March 21, 2023, from http://www.protlcuem.gob.mx/swb/work/models/siam/posicionamiento/ articulos_posicionamiento/La%20industria%20alimentaria%20en%20 M%C3%A9xico%20y%20su%20estado%20actual.pdf
_Laboratorio de Alimentos. Slow Food México. (2022, November 28). Retrieved March 21, 2023, from https://www.slowfood.mx/2022/11/laboratorio-de-alimentos/
_Navarrete Reynoso, R., & Arredondo Hidalgo , M. (2015, September). Revista de Investigación y Desarrollo - ecorfan.org. Retrieved March 21, 2023, from https://www.ecorfan.org/spain/researchjournals/Investigacion_y_Desarrollo/ Investigaci%C3%B3n%20y%20Desarrollo.pdf
_Oxford, J. (2021, July 14). Sustainable irrigation methods for farming. Sprinkler Supply Store. Retrieved March 21, 2023, from https://sprinklersupplystore.com/blogs/news/ sustainable-irrigation-methods-for-farming#:~:text=Sustainable%20irrigation%20 refers%20to%20any,areas%2C%20ornamentals%2C%20and%20landscapes.
_PTAR “san pedro mártir”. Ingeniera en Administracin de Contratos. (n.d.). Retrieved March 21, 2023, from https://www.iacmexico.com/es/portfolio-item/ptar-san-pedromartir/
_Soil Health is crucial for food production - here’s how to better protect it. World Economic Forum. (n.d.). Retrieved March 21, 2023, from https://www.weforum.org/ agenda/2023/02/soil-degradation-biodiversity-planet/
_Slow Food International. (2017, 10 marzo). Slow Food International. https://slowfood. com/
_Thelwell, K. (2019, May 6). Sustainable irrigation methods. The Borgen Project. Retrieved March 21, 2023, from https://borgenproject.org/sustainable-irrigationmethods/
_¿Qué es slow food? únete al movimiento de Comidas saludables con un presupuesto. lutums.net. (n.d.). Retrieved March 20, 2023, from https://www.lutums. net/what-isslow-food-join-movement
_[country report] mexico agriculture: Thrive on the shift from effciency to resiliency / serie #3. Grainews. (n.d.). Retrieved March 21, 2023, from https://news.agropages.com/ News/NewsDetail---45098.htm
De Imágenes:
_El Financiero. (n.d.). Obesidad le cuesta a México el 2.1% del Pib, según estudio. https://www.elfnanciero.com.mx/nacional/2021/11/04/obesidad-le-cuesta-a-mexicoel-21-_del-pib-segun-estudio/.
_Horas - El diario sin límites. (n.d.). Aumenta obesidad, diabetes e hipertensión en México. https://24horaspuebla.com/2020/11/10/aumenta-obesidad-diabetes-ehipertension-en-mexico-infografa/.
_Querétaro está entre los 10 estados con mayor obesidad. (n.d.). Excelsior . Retrieved from https://www.excelsior.com.mx/nacional/queretaro-entre-entidadesobesidad/1492733.
filosofía slow food.
justicia social, vida de calidad.