Sotheby's International Realty France & Monaco - ENTRE VILLE ET BORD DE MER #4

Page 94

PROPRIÉTÉS PARISIENNES

PARIS OUEST - PARIS MARAIS - PARIS EST

DEAUVILLE - PAYS D’AUGE - BAYEUX - ROUEN

LILLE - LE TOUQUET

VAL DE LOIRE - SOLOGNE

ENTRE VILLES ET BORD DE MER

printemps I été 2023

Sommaire

SOTHEBY’S FRANCE

MONACO

page 6

Collectif

page 17

Deauville Pays d’Auge

Bayeux

Rouen

page 18

Propriétés

Parisiennes

page 54

Lille Le Touquet

page 74

Escale

Autres régions

Sotheby’s International

Realty© page 94

Art de Vivre

page 98

Focus page 12

Paris Ouest

Paris Marais

Paris Est

page 34

Val de Loire Sologne

page 86

3 SOMMAIRE - SUMMARY

EDITO

ALEXANDER V. G. KRAFT, LL.M.

Président - Directeur Général

SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY FRANCE-MONACO

ENTRE VILLES ET BORD DE MER

Malgré des circonstances très complexes autant en France qu’à l’étranger avec la guerre en Ukraine, l’inflation, la hausse des taux et la baisse de l’Euro, le marché immobilier de prestige a démontré de nouveau qu’il résiste extrêmement bien aux crises. En effet, avec un volume de ventes record proche de 1,7 milliard d’euros, le réseau de Sotheby’s international Realty France - Monaco a encore une fois dépassé les résultats de 2021, eux-mêmes déjà historiques !

Bien que nous prévoyions que le marché de l’immobilier de prestige français reste robuste, nous prenons un chemin dynamique plus équilibré et sur le long terme, plus sain entre acheteurs et vendeurs. Alors que les acquéreurs français avaient majoritairement porté le marché immobilier pendant toute la pandémie et les confinements successifs, ce sont aujourd’hui les clients étrangers qui retournent en force sur le marché et réalisent enfin leurs achats si longtemps reportés. De plus, il est important de rappeler qu’en temps de crise, l’immobilier de prestige devient une valeur refuge et un investissement alternatif, aujourd’hui plus que jamais ! Par conséquent, je reste optimiste pour les perspectives de 2023, d’autant plus que notre réseau Sotheby’s International Realty France – Monaco n’a jamais été aussi fort, avec bientôt 80 agences immobilières sur le territoire hexagonal ! Comme notre ami anglais Sir Winston S. Churchill nous a rappelé pendant les moments les plus sombres de l’histoire européenne : «Never give up, never surrender !»*

Despite extremely challenging circumstances both in France and abroad - the war in Ukraine, rampant inflation, rising interest rates and a sharp decline in the value of the Euro - the luxury real estate market has once again shown that it is extremely resistant to crises. With a record sales volume of close to 1.7 billion euros, the Sotheby’s International Realty France - Monaco network once again exceeded the results of 2021, which were already historic! While we expect the luxury property market to remain very healthy overall, the pendulum is slowly swinging towards a more balanced marketplace and, – in the long term – a healthier dynamic between buyers and sellers. While domestic buyers dominated the French real estate market throughout the pandemic and the successive lockdowns, we are now seeing the mass return of foreign buyers to the market, finally realizing the long-deferred acquisitions of their foreign dream homes.

In addition, it is important to remember that in times of global crisis, prestigious real estate becomes a financial long-term haven and an alternative investment. And today, more than ever!

As a result, I remain rather optimistic for 2023: Especially since our Sotheby’s International Realty France – Monaco network has never been stronger, with almost 80 real estate agencies across the country!

As our English friend Sir Winston S. Churchill reminded us during the darkest moments in European history: “Never give up, never surrender!”

5
* Jamais abandonner, jamais renoncer
N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023 ©Sotheby’s / ArtDigital Studio

JACQUES GARCIA INTEMPOREL LE 16 MAI À PARIS CHEZ SOTHEBY’S

JACQUES GARCIA INTEMPOREL ON 16TH MAY AT SOTHEBY’S IN PARIS

MISE EN VENTE, POUR LA PÉRENNITÉ DU DOMAINE DU CHAMP DE BATAILLE, DE LA COLLECTION DE L’ARCHITECTE D’INTÉRIEUR ET DÉCORATEUR FRANÇAIS JACQUES GARCIA.

TO GUARANTEE THE FUTURE OF THE DOMAINE DU CHAMP DE BATAILLE, SALE OF THE FRENCH INTERIOR DESIGNER AND DECORATOR JACQUES GARCIA’S COLLECTION.

Le projet d’une vie : rénover le château de Champ de Bataille

Depuis plus de 30 ans, Jacques Garcia est l’un des décorateurs d’intérieur les plus recherchés de la planète.

Son secret ? Se réinventer à chaque projet, innover toujours et encore, sans oublier de mêler dans une subtile harmonie le classique et le moderne.

Grand amateur d’art depuis sa plus tendre enfance, Jacques Garcia est également un éminent collectionneur, achetant ses premières œuvres dès l’âge de 25 ans. Son immense érudition, sa curiosité, sa connaissance des inventaires et des collections ainsi que sa quête de l’excellence lui permettent d’acquérir des œuvres de premier ordre, dont beaucoup sont de provenances royales.

Depuis 1992, date à laquelle l’architecte d’intérieur et décorateur français acquiert le château de Champ de Bataille, il construit le projet de toute une vie : rénover la demeure construite par Louis Le Vau et lui redonner une image Grand siècle. 30 ans qu’il repense et recrée cet intérieur, seules deux pièces de ce vaste chantier ont conservé leur décor d’origine. Les intérieurs sont grandioses, chaque décor est réfléchi, les meubles, tableaux et objets d’art proviennent des plus grandes collections telles que celles des rois Louis XV et Louis XVI, les reines Marie Leszczynska et Marie-Antoinette…

Jacques Garcia a également veillé à recréer de sublimes jardins pour donner au château la splendeur qu’il mérite. Édifié au XVIIe siècle, c’est l’un des plus beaux domaines de France. D’une surface de 45 hectares, celui du Château de Champ de Bataille est le plus grand parc privé d’Europe et ses jardins sont classés par le gouvernement français comme l’un des Jardins Remarquables de France.

The project of a lifetime: to renovate the château de Champ de Bataille

For more than 30 years, Jacques Garcia has been one of the most sought-after interior designers on the planet. His secret? Reinventing himself with each project, innovating time and time again, without forgetting to subtly harmonise the classic and the modern.

A lover of art since his early childhood, Jacques Garcia is also a prominent collector, having bought his first works of art at the age of 25. His immense erudition, curiosity, knowledge of inventories and collections, in addition to his quest for excellence have enabled him to acquire first-rate works of art, many of which have royal origins.

Since 1992, when the French interior designer and decorator acquired the château de Champ de Bataille, he has built the project of a lifetime: to renovate the home built by Louis Le Vau and give it back its Grand Siècle image.

For 30 years he has redesigned and recreated the rooms, influenced by the spirit of the 17th and 18th centuries. Only two rooms of this vast project have retained their original decor. The interiors are grandiose, each decor is well thought-out, and the furniture, paintings and objects of art come from the most impressive collections such as those of kings Louis XV and Louis XVI, and queens Marie Leszczynska and Marie-Antoinette.

Jacques Garcia has also made sure to recreate magnificent gardens to give the château the splendour it deserves. Built in the 17th century, it has one of the most beautiful estates in France.

With an area of 45 hectares, the Domaine du Château de Champ de Bataille is the largest private park in Europe and its gardens are classified by the French government as one of the ‘Jardins Remarquables de France’: France’s most Remarkable Gardens.

7 SOTHEBY’S FRANCE - MONACO
Jacques GARCIA

The Jacques Garcia collection goes on sale on 16th May in Paris.

To guarantee the future of the Domaine du Champ de Bataille, 75 pieces chosen by the interior designer to decorate the Champ de Bataille château will be put on sale at Sotheby’s in Paris.

Beautifully renovated by the current owner following a colossal project, the domain houses treasures from the most prestigious origins.

A tribute to the finest decorative arts of the 17th, 18th and 19th centuries, the collection combines exceptional pieces of furniture, porcelain and sculptures, masterpieces, many of which belonged to kings Louis XV and Louis XVI, William and Mary of Great Britain, queens Marie Leszczynska and Marie-Antoinette, the Count of Provence but also to the Duke of Penthièvre and the Duke of Lorraine. The 19th century is illustrated with provenances such as the Emperor Napoleon and dynastic collectors such as the Rothschilds.

Among the most remarkable pieces is a console table in ebony veneer and painted sheet metal which was commissioned by the great marchand-mercier Dominique Daguerre from Adam Weisweiler (estimate: €1 - 2 million).

The collection will also present the largest group of Sèvres porcelain to appear on the market.

Among the most spectacular pieces is a pair of large ‘Lagrenée’ vases of the highest quality made from Sèvres hard porcelain with a purple background, dated 1797, with a golden bronze mount by Thomire, and decorated with medallions from Jean-Jacques Lagrenée le Jeune (estimate: €800,000 – €1.2 million).

The collection also includes a part of the Sèvres “gros bleu” porcelain table set, with the Suddell family coat of arms, decorated with more than four hundred different birds from drawings by Buffon, 1792-1793 (estimate: €600,000 - €1 million). sothebys.com

Mise en vente de la collection Jacques Garcia le 16 mai à Paris.

Pour la pérennité du Domaine du Champ de Bataille, ce sont 75 œuvres choisies par l’architecte d’intérieur pour décorer le château, qui seront mises en vente à Paris chez Sotheby’s. Magnifiquement rénové par le maître des lieux à l’issue d’un chantier titanesque, la demeure abrite des trésors aux provenances les plus prestigieuses.

Hommage au plus beau des arts décoratifs des XVIIe, XVIIIe et XIXe siècle, la collection mêle des pièces exceptionnelles de mobilier, de porcelaine et de sculpture, des chefs-d’œuvre, dont beaucoup ont appartenu aux rois Louis XV et Louis XVI, William et Mary de Grande-Bretagne, aux reines Marie Leszczynska et Marie-Antoinette, au comte de Provence mais aussi au duc de Penthièvre et au duc de Lorraine. Le XIXe siècle s’illustre avec des provenances de l’empereur Napoléon et de dynasties de collectionneurs comme les Rothschild.

Parmi les pièces les plus remarquables figure une console desserte en placage d’ébène et tôle peinte qui fut certainement commandée par le grand marchand-mercier Dominique Daguerre à Adam Weisweiler (estimation : 1 - 2 millions €). La collection présentera également le plus important ensemble de porcelaines de Sèvres à apparaître sur le marché.

Parmi les pièces les plus spectaculaires, une paire de grands vases «Lagrenée» de la première grandeur, en porcelaine dure de Sèvres à fond violet, datée 1797, à monture de bronze doré par Thomire, et ornée de médaillons d’après Jean-Jacques Lagrenée le Jeune (estimation : 800 000 – 1.2 million €). La collection comprend également une partie du service de table en porcelaine “gros bleu” de Sèvres, aux armoiries de la famille Suddell, d’après des dessins de Buffon, 1792-1793, orné de plus de quatre cents oiseaux différents (estimation : 600 000 - 1 million €).

Une vente exceptionnelle de chefs d’œuvres choisis avec passion par le grand architecte et décorateur Jacques Garcia.

JACQUES GARCIA INTEMPOREL le 16 mai à Paris chez Sotheby’s

exceptional

©Sotheby’s
N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023
/ ArtDigital Studio An sale of masterpieces passionately chosen by the great architect and decorator Jacques Garcia. JACQUES GARCIA, INTEMPOREL on 16th May at Sotheby’s in Paris
9 SOTHEBY’S FRANCE - MONACO
N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023 ©Côte d’Azur Sotheby’s International Realty

PROPRIÉTÉS PARISIENNES • PARIS OUEST - PARIS MARAIS

PARIS EST • DEAUVILLE-PAYS D’AUGE • BAYEUX • ROUEN

LILLE-LE TOUQUET • VAL DE LOIRE-SOLOGNE

Les beaux jours de l’Immobilier de prestige

THE

GOLDEN AGE OF PRESTIGIOUS REAL ESTATE

MALGRÉ UN CONTEXTE DIFFICILE ET CONTRE TOUTE ATTENTE, L’ANNÉE 2022 BAT ENCORE TOUS LES RECORDS

SELON SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY FRANCE-MONACO

DESPITE A DIFFICULT CONTEXT AND AGAINST ALL EXPECTATIONS, 2022 HAS NONETHELESS BEATEN ALL RECORDS, ACCORDING TO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY FRANCE-MONACO.

Leader du haut de gamme, Sotheby’s International Realty France - Monaco publie cette année encore des résultats records et dresse un bilan de l’année 2022 tant exceptionnel qu’inattendu !

De plus, il annonce également des perspectives encourageantes pour le premier trimestre 2023.

Alexander Kraft, PrésidentDirecteur Général de Sotheby’s International Realty France-Monaco se réjouit : «Avec un record de volume de ventes de 1,61 milliard d’euros, nous avons encore une fois dépassé les résultats de 2021, eux-mêmes déjà historiques. Malgré un ralentissement notable vers la fin de l’année qui nous a amenés à un volume de vente de près de 395 millions au quatrième trimestre, nous constatons un résultat plus que robuste pour 2022. Cette dernière année qui surpasse 2021, qui dépassait de loin 2020, elle-même record depuis dépassait de loin 2020, elle-même record depuis plusieurs années. Ces résultats sont au-dessus de ce qu’on pouvait attendre et montrent que le marché de l’immobilier de prestige reste une valeur refuge et un investissement alternatif en temps difficiles. Preuve de la robustesse de ce marché, nous avons conclu en décembre plusieurs très belles ventes dont une à 30 millions d’euros à Paris.»

Leader of the high-end property market, Sotheby’s International Realty France - Monaco is once again publishing record results this year and is drawing up an as exceptional as unexpected balance sheet for 2022! They are also announcing an encouraging outlook for the first quarter of 2023.

Alexander Kraft, Chairman and CEO of Sotheby’s International Realty France-Monaco, is delighted: “With a record sales volume of 1.61 billion euros, we once again exceeded 2021’s already historic results. Despite a notable slowing-down towards the end of the year that led us to a sales volume of nearly 400 million euros (€392 million) in the fourth quarter, we have a more than solid result for 2022. A year that exceeds 2021, which by far exceeded 2020, which was itself a record for several years. These results are above expectations and show that the prestigious real estate market remains a safe haven and alternative investment in difficult times. As proof of the sturdiness of this market, we concluded several very good sales in December, including one at 30 million euros in Paris.”

13
FOCUS

LA BELLE SANTÉ DE L’IMMOBILIER DE PRESTIGE À LA MONTAGNE

Sotheby’s International Realty France-Monaco, présent avec 5 agences locales à Chamonix, Chamonix/Argentière, Courchevel, Méribel et Megève, dresse un tableau complet du marché et analyse les dernières tendances.

Chamonix, station familiale et sportive ne cesse depuis 5 ans de monter en gamme et d’attirer une clientèle de plus en plus prestigieuse. Bien que la clientèle soit majoritairement française et européenne, elle accueille de plus en plus d’acheteurs étrangers venant de Suisse, du Royaume-Uni et de Dubaï. On note également depuis quelques mois le retour des clients américains.

Toujours aussi dynamique, le marché local est marqué par des biens qui restent très peu de temps sur le marché. «La diversité de notre offre nous permet de contenter le plus grand nombre : nous avons autant de beaux appartements à 1,5 million d’euros que des biens exceptionnels à 20 millions d’euros. En moyenne pour un bien de prestige bien placé d’environ 150 m2 avec de belles prestations, il faut compter entre 12 000 et 13 500 euros du m2.», explique Lionel Thomas, directeur des agences Chamonix Sotheby’s International Realty et Chamonix/ Argentière Sotheby’s International Realty. Megève continue quant à elle son ascension, en étant prisée notamment des Parisiens et des acheteurs étrangers. Les stocks y sont limités et les prix en perpétuelle augmentation. Le marché y est contrasté avec peu de nouveaux programmes neufs, et donc peu de biens disponibles à la vente. Une demande soutenue combinée à une offre distribuée au compte-goutte débouchent invariablement sur des prix élevés.

Pour un bien haut de gamme bénéficiant d’un emplacement premium, il faut en effet compter aujourd’hui entre 20 et 25 000 € du m². Concernant le marché de la location, la station-village connaît un succès grandissant. «C’est d’ailleurs le marché le plus dynamique de l’arc alpin et nous n’avons noté aucun ralentissement de la demande, ce secteur n’étant que peu impacté à date par la hausse des taux d’intérêt. Nous sommes sur une véritable niche.», explique Annick Chapuis, directrice du département location/property management.

Méribel, un marché dynamique avec un plafonnement à l’horizon

Le marché de Méribel demeure dynamique : «Nous observons une fois de plus une hausse des demandes», explique Olivier Roche, directeur de Méribel Sotheby’s International Realty.

Il y a encore 3 ans, l’offre était faible notamment en centre-ville, par conséquent les prix avaient fortement augmenté. A contrario, au cours des 24 derniers mois, un nombre important de programmes neufs qui seront sans doute absorbés par le marché, ont été lancés et amèneront à un plafonnement des prix. «Durant ces 3 dernières années, nous avons assisté à une évolution très importante avec de plus en plus de transactions et des prix au mètre carré en forte hausse.», ajoute Olivier Roche. «Aujourd’hui la clientèle haut de gamme de Méribel a l’embarras du choix pour acquérir sa résidence secondaire de rêve à la montagne avec un effet correspondant sur les prix qui sont en train de plafonner».

Le marché locatif est le grand vainqueur de cette évolution avec l’émergence d’une offre qualitative de résidences dernière génération.

La renaissance de Courchevel 1850, station de très grand luxe par excellence

«Après trois années de stagnation, nous constatons depuis un an une explosion en termes de rénovations et de constructions, de nouvelles boutiques, restaurants, palaces… La station continue de bien se développer et connaît un intérêt solide de la part des Français et d’une clientèle internationale venant du monde entier. Aujourd’hui il faut compter entre 40 à 50 000 euros du m² pour un bien de prestige bien placé.», explique Olivier Roche.

Cependant, il faut bien distinguer les micromarchés de cette station : Courchevel 1850 et son marché d’ultra luxe adulé par les plus grandes fortunes du monde, et ses consorts plus accessibles que sont Courchevel 1650, 1550 et Le Praz qui se distinguent par un positionnement beaucoup moins élitiste. On y observe de nombreux programmes neufs en cours de réalisation et livraison.

N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023 PROPRIÉTÉS PARISIENNES - PARIS OUEST - PARIS MARAIS - PARIS EST - LILLE LE TOUQUET - DEAUVILLE - PAYS D’AUGE - BAYEUX - ROUEN - VAL DE LOIRE - SOLOGNE

PRESTIGIOUS REAL ESTATE IN THE MOUNTAINS LOOKING HEALTHY:

Sotheby’s International Realty France-Monaco, present with 5 local agencies in Chamonix, Chamonix/Argentière, Courchevel, Méribel and Megève, provides a complete picture of the market and analyses the latest trends.

Chamonix, a family and sporty resort has been continuously moving upmarket for 5 years and attracting an increasingly prestigious clientele. Although the client-base is mainly French and European, it is welcoming more and more foreign buyers from Switzerland, the United Kingdom and Dubai. We also note the return of American customers in recent months.

As dynamic as ever, the local market is marked by properties that are only on the market for a short period of time. “The diversity of our offer allows us to satisfy as many people as possible: we have as many beautiful apartments at 1.5 million euros as exceptional properties at 20 million euros. On average for a well-placed 150m2 prestigious property with good services, the going rate is anywhere between 12,000 and 13,500 euros per m2.” Explains Lionel Thomas, director of the Chamonix Sotheby’s International Realty and Chamonix/Argentière Sotheby’s International Realty agencies.

Megève continues its rise, popular among Parisians and foreign buyers. Stocks are limited and prices are constantly increasing. The market has few new programmes, and therefore few properties available for sale. Sustained demand combined with a drip-fed supply invariably leads to high prices. For a high-end property benefiting from a prime location, today it will cost between €20-25,000 per square metre. Regarding the rental market, the village resort is experiencing growing success. “This is the most dynamic market in the Alpine arc, and we have not noticed any slowing in demand, as to date, this area has been only slightly impacted by the rise in interest rates. It is a real niche.” explains Annick Chapuis, director of the rental/property management department.

Méribel, a dynamic market with a limit on the horizon

The Méribel market remains dynamic: “We are once again seeing an increase in demand,” explains Olivier Roche, director of Méribel Sotheby’s International Realty.

3 years ago, supply was low, especially in the town centre, so prices had risen sharply. On the other hand, in the last 24 months, a significant number of new programmes, which will probably be absorbed by the market, have been launched and will lead to a price cap. “Over the past 3 years, we have seen a very significant evolution with more and more transactions and prices per square meter rising sharply.” Olivier Roche adds. “Today, Méribel’s high-end customers are spoilt for choice to acquire their dream second home in the mountains with a corresponding effect on prices that are currently capping.”

The rental market is the big winner of this evolution with the emergence of a qualitative offer of last generation residences.

The renaissance of Courchevel 1850, the ultimate luxury resort

“After three years of stagnation, for a year now, we have seen an explosion in terms of renovations and constructions, new shops, restaurants, palaces… the resort is continuing to develop well and has a solid interest from French clients and international clients from all over the world. Today, it costs between 4050,000 euros per square metre for a well-placed prestigious property.” Olivier Roche explains.

However, it is important to distinguish the micro markets within this resort: Courchevel 1850 and its ultra-luxury market adored by the greatest fortunes in the world, and its more accessible resorts such as Courchevel 1650, 1550 and Le Praz which are distinguished by a much less elitist positioning. There are many new programmes currently being built and delivered.

sothebysrealty-france.com
15 FOCUS

Rejoignez

LE LEADER MONDIAL DU MARCHÉ IMMOBILIER DE PRESTIGE

Commissaire-priseur, architecte, sportif de hautniveau, manager dans le luxe…autant de voies et de compétences qui mènent aux agences Sotheby’s International Realty. Parce qu’ils fonctionnent au challenge, qu’ils connaissent comme personne leur ville et la variété de leur patrimoine, qu’ils aiment la pierre, le design, l’art… Ces personnalités multiples, fortes de leurs différences sont de véritables richesses qui sauront vous offrir un accompagnement sur mesure, dans chacun de vos projets immobiliers. Nous recrutons, venez nous rencontrer pour enrichir nos équipes de vos talents.

JOIN THE WORLD LEADER IN THE PRESTIGIOUS REAL ESTATE MARKET

Auctioneer, architect, high-level sportsman, manager in the world of luxury…there are many skills and different ways that lead to Sotheby’s International Realty agencies. The love of challenge, knowing their towns and the variety of its heritage through and through, the love of stone, design, art… The multiple and different personalities of our agents are what make the teams strong and rich, with the ability to offer you a tailor-made accompaniment, in each of your real estate projects. We are recruiting. Come and meet us so that you may enrich our teams with your talents.

sothebysrealty-france.com

RECRUTEMENT

Collectif

ENTRE VILLES ET BORD DE MER

PASCALE CONSTANS & FABRICE LE RUYET

Propriétés Parisiennes

Faire appel à nos services, signifie collaborer avec des intermédiaires d’expérience possédant une profonde connaissance du marché local de l’immobilier de prestige afin de répondre aux attentes les plus élevées de notre clientèle.

Calling on our services means collaborating with experienced representatives with a thorough understanding of the local prestigious real estate market in order to meet our customers’ highest expectations.

FRANK SYLVAIRE

Paris Ouest - Paris Marais

Paris Est

Laissez-nous vous ouvrir les portes de l’exceptionnel.

Let us open the doors of the exceptional to you.

CYRIL MAUPAS, ANNE SOPHIE VAZQUEZ

Deauville - Pays d’Auge

Bayeux - Rouen

Véritables professionnels du marché immobilier local, nous nous tenons à votre écoute pour vous conseiller pleinement dans vos projets de vente, d’acquisitions ou de locations saisonnières. Et ce, afin de vous proposer des biens toujours adaptés à vos besoins et envies.

As professionals of the local real estate market, we are here to listen to you so that we may fully advise you on your sale, acquisition or holiday rental projects. This, so that we may offer you properties that are always adapted to your needs and desires.

NATHALIE FOREST

Lille - Touquet

Notre réseau local, dans le domaine de l’immobilier haut de gamme, nous permet de vous mettre en relation avec des interlocuteurs de qualité, en toute confidentialité.

Our local network, in the field of high-end real estate, allows us to put you in contact with quality representatives, in complete confidentiality.

HUGUES SIMON

Val de Loire - Sologne

Chaque vie est une œuvre d’art, Chaque demeure est un chefd’œuvre.

Each life is a work of art, Every home is a masterpiece.

17
“Vous proposer des biens toujours adaptés à vos besoins et envies.”

Deauville - Pont-l’Evêque Rouen - Bayeux

ANNE SOPHIE VAZQUEZ

DIRECTRICE GÉNÉRALE ASSOCIÉE

ASSOCIATE GENERAL MANAGER

CYRIL MAUPAS

CEO ASSOCIÉ ASSOCIATE CEO

Riche Normandie... de son histoire, de son littoral qui s’étend des plages du Débarquement à la Côte d’Albâtre en passant par la Côte Fleurie, riche de ses hauts lieux touristiques, de ses bocages et paysages variés, de ses pays d’Auge et de Caux, de ses haras, manoirs, châteaux et belles demeures...

C’est en Normandie que Cyril Maupas, natif de la région, associé avec Anne Sophie Vazquez, et la force du Réseau Sotheby’s International Realty® ont ouvert en 2018 leur premier bureau à Deauville, suivi en 2020 par l’agence de Pont-l’Évêque, puis en 2022 par celle de Rouen, au cœur de la capitale normande.

Fort du succès de ces implantations, le groupe a continué son développement en ouvrant début 2023, un nouveau bureau au pied de la Cathédrale de Bayeux. «Une façon pour nos experts de répondre toujours mieux aux demandes d’une clientèle, tant nationale qu’internationale, à la recherche d’un bien de qualité dans un cadre de vie idyllique».

Normandy…rich with its history, its coastline which extends from the landing beaches to the Côte d’Albâtre passing through the Côte Fleurie, rich with its tourist hotspots, its wooded countryside and various landscapes, Auge and Caux, rich with its stud farms, manor houses, châteaux and beautiful houses…

In Normandy, Cyril Maupas, a native of the region, opened the first office in Deauville in 2008, in association with Anne Sophie Vasquez and the strength of the Sotheby’s International Realty® network. This was followed by the opening of the Pont l’Evêque agency in 2020 and the Rouen agency in 2022 in the heart of the Norman capital. Building on the success of these well-placed agencies, the group has continued to develop with the opening of a new office at the foot of the Bayeux Cathedral at the beginning of 2023. “It is a way for our experts to better respond to the demands of both national and international clients who are looking for quality properties in an idyllic living environment.”

DEAUVILLE - PAYS D’AUGE - BAYEUX - ROUEN
19

Un mélange d’art de vivre à la française et de tradition scandinave

Invites the French art of living into Scandinavian tradition

ANTOINE EBEL

Antoine Ebel est de ses personnalités autodidactes qui passent en quelques années du statut de cancre à l’école à celui de chef d’entreprise accompli. Puisant dans chaque expérience professionnelle l’occasion de se former, il aborde la quarantaine avec l’envie d’entreprendre et de changer de trajectoire. Et c’est à la barre du tribunal de Rouen que démarre sa nouvelle vie, avec l’achat de la société «Jardin Passions».

Le constat s’est très vite imposé : la clientèle d’aujourd’hui n’aspirait plus aux piscines démesurées, mais plutôt aux bassins modérés. Après une première tentative dans la fabrication de piscine en bois qui s’est révélée peu adaptée, Antoine Ebel étend ses recherches auprès d’un de ses pères, fabriquant de tuyaux en polyéthylène haute densité (PEHD), un matériau a priori parfait pour l’idée qui commençait à germer dans sa tête.

«Le PEHD s’est très vite imposé comme l’enveloppe isolante idéale à laquelle il ne restait plus qu’à apporter la technologie propre aux piscines. Nous étions en plein confinement, période propice pour conceptualiser le projet qui a rapidement abouti à LABARÏCK.»

Sans contraintes et incassables, nos bains ont rapidement séduit une clientèle restée enfermée par l’actualité sanitaire dans les jardins urbains. Mais pas seulement ! «Outre une clientèle de particuliers, nos différentes gammes de piscines ont également fait le bonheur des professionnels de l’hôtellerie, et des professionnels de santé».

Car outre la robustesse, le côté upcycling et peu énergivore de ces bassins, la conviviale RUND, la relaxante ROMANA ou la familiale SWIM offrent une variété de tailles, de formes et de fonctionnalités qui expliquent facilement leur succès. «Selon vos envies et besoins, l’eau du bassin peut monter jusqu’à 38 degrés pour un pur moment de détente ou descendre jusqu’à 12 degrés pour une séance de cryothérapie. On peut également y installer de la balnéothérapie, mais notre best-seller est notre gamme triathlète qui permet de faire de l’aquabiking, de l’aquarunning et de la nage à contre-courant sans risque de détériorer le bassin !»

Esthétiques, ludiques et pratiques, ces bassins japonisants extrêmement silencieux affichent en plus, une empreinte carbone proche de zéro grâce à leur procédé de fabrication française. Ils sont peu énergivores et leur installation ne nécessite pas de béton. Rapides d’installation et sans aucun temps de séchage, les produits LABARÏCK requièrent un faible entretien en raison de leur matière inerte. Plus qu’un spa, plus qu’une piscine, LABARÏCK offre un nouvel art de vivre !

www.labarick.fr

Antoine Ebel is one of these self-taught people who goes from being not the best at school to being an accomplished business leader in just a few years. Drawing from each professional experience the opportunity to learn, he approaches his forties with the desire to take on something new and to change trajectory. And it was at the stand of the Rouen tribunal that his new life began, with the purchase of the company “Jardin passions”.

He very quickly observed that today’s customers no longer desire excessive swimming pools, but rather moderate-sized pools. After a first attempt in the manufacture of wooden swimming pools that proved unsuitable, Antoine Ebel extended his research to one of his mentors, who manufactures pipes in high density polyethylene (HDPE), a material which would be perfect for the idea that was beginning to form in his head.

“HDPE has quickly established itself as the ideal insulating casing to which we only had to add swimming pool specific technology. We were in the middle of lockdown, a suitable period to conceptualise the project that quickly led to LABARÏCK.” Without constraints and unbreakable, the baths quickly seduced a client-base who continued the lockdown in their gardens following the news of the health crisis. But not only! “In addition to a private clientele, our different ranges of swimming pools have also made hotels and health professionals very happy.”

In addition to the robustness, upcycling and energy-efficient side of these pools, the friendly RUND, the relaxing ROMANA or the familyorientated SWIM offer a variety of sizes, shapes and features that easily explain their success. “According to your desires and needs, the water in the pool can rise up to 38 degrees for a moment of pure relaxation or down to 12 degrees for a cryotherapy session. You can also install balneotherapy, but our best-seller is our triathlete range that allows you to do aquabiking, aquarunning and swimming against the current without risk of damaging the pool!”

Aesthetic, playful and practical, these extremely silent Japanese-inspired pools also display a carbon footprint close to zero thanks to their French manufacturing process. They are energy efficient, and their installation does not require concrete. Fast installation and with no drying time, LABARÏCK products require low maintenance due to their inert material. More than a spa, more than a swimming pool, LABARÏCK offers a new way of life!

INSPIRATION
21
”Nous avons toute une gamme ne nécessitant pas de dépôt de déclaration en Mairie”

CHÂTEAU PROCHE VARENGEVILLE SUR MER

CASTEL - NEAR VARENGEVILLE SUR MER

Côte d’Albâtre, à 10 à minutes des plages. Château datant du XIXème, au cœur d’un parc paysagé et boisé, d’environ 8 hectares et herbages, avec nombreuses dépendances (deux belles granges aménageables, une maison d’amis) et une magnifique pièce d’eau alimentée par sources.

Le château développe 670 m² offrant de vastes volumes de réception en boiseries. Véritable maison de famille, un lieu pouvant s’inscrire dans une activité touristique.

Albâtre Coast, 10 minutes from the beaches. Castle dating from the XIXth century, in the heart of a landscaped and wooded park of about 8 hectares and grassland, with numerous outbuildings (two beautiful barns that can be converted, a guest house) and magnificent water features fed by springs. The castle develops 670m ² offering vast volumes of reception in woodworks. A real family home, a place that can be part of a tourist activity.

Prix : 1 320 000 €

Honoraires à la charge du vendeur

Agency fees chargeable to the seller

Ref. : RO2-047

Surface/Area : 670 m2

Terrain/Land : 80 000 m2

Pièces/Rooms : 14

Chambres/Bedrooms : 10

DPE/GES : G/G

N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023
ROUEN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)2 32 81 47 00
agence@rouen-sothebysrealty.com
23 DEAUVILLE - PAYS D’AUGE -
- ROUEN
BAYEUX
BAYEUX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)2 31 51 21 43 agence@bayeux-sothebysrealty.com N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023 Surface/Area : 278 m2 Terrain/Land : 10 000 m2 Pièces/Rooms : 9 Chambres/Bedrooms : 6 DPE/GES : C/C Prix : 756 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : DE2-487 PROPRIÉTÉ D’EXCEPTION, AU CŒUR DU BESSIN À 7 MINUTES DU CENTRE DE BAYEUX EXCEPTIONAL PROPERTY, IN THE HEART OF THE BESSIN, 7 MINUTES FROM THE CENTRE OF BAYEUX
25 PAYS D’AUGE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY + 33 (0)2 85 65 55 55 agence@paysdauge-sothebysrealty.com DEAUVILLE - PAYS D’AUGE - BAYEUX - ROUEN A 30 MINUTES DE DEAUVILLE, MANOIR NORMAND AU CŒUR DE 13 HECTARES 30 MINUTES FROM DEAUVILLE, NORMAN MANOR IN THE MIDDLE OF 13 HA. Surface/Area : 300 m2 Terrain/Land : 13 Ha Pièces/Rooms : 10 Chambres/Bedrooms : 4 DPE/GES : G/G Prix : 1 700 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : PE4-142

EURE AT 1H20 FROM PARIS, MAGNIFICENT « GRANGE DÎMIÈRE » AND ITS GUEST HOUSE - 3 HA.

ROUEN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY + 33 (0)2 32 81 47 00 agence@rouen-sothebysrealty.com N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023 Surface/Area : 450 m2 Terrain/Land : 25 ha Pièces/Rooms : 11 Chambres/Bedrooms : 8 DPE/GES : D/D Prix : 1 300 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : RO2-051
EURE À 1H20 DE PARIS, MAGNIFIQUE GRANGE DÎMIÈRE ET SA MAISON D’AMIS - 3 HECTARES
27 DEAUVILLE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY + 33 (0)2 31 14 89 89 agence@deauville-sothebysrealty.com DEAUVILLE - PAYS D’AUGE - BAYEUX - ROUEN AU CŒUR DE DEAUVILLE, DANS UN ENVIRONNEMENT DES PLUS PRISÉS, TRÈS AGRÉABLE VILLA D’EXCEPTION NICHÉE DANS UN ÉCRIN DE VERDURE IN THE HEART OF DEAUVILLE, IN ONE OF THE MOST SOUGHT-AFTER AREAS. VERY PLEASANT VILLA OF EXCEPTION IN A GREEN SETTING OUT OF SIGHT Surface/Area : 250 m2 Pièces/Rooms : 9 Chambres/Bedrooms : 5 DPE/GES : E/E Prix : 3 570 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : DE2-488

CÔTE D’ALBÂTRE, À 100 M DE LA PLAGE DU PUYS, TRÈS AGRÉABLE VILLA EN POSITION DOMINANTE AVEC MAGNIFIQUES VUES MER

CÔTE D’ALBÂTRE, 100M FROM THE BEACH OF PUYS, IN A RESIDENTIAL AREA, VERY NICE VILLA IN A DOMINANT POSITION WITH MAGNIFICENT SEA VIEWS

ROUEN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY + 33 (0)2 32 81 47 00 agence@rouen-sothebysrealty.com N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023 Surface/Area : 224 m2 Terrain/Land : 1 690 m2 Pièces/Rooms : 9 Chambres/Bedrooms : 6 DPE/GES : F/F Prix : 1 050 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : RO2-050
29 PAYS D’AUGE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY + 33 (0)2 85 65 55 55 agence@paysdauge-sothebysrealty.com DEAUVILLE - PAYS D’AUGE - BAYEUX - ROUEN PROCHE PONT L’EVÊQUE, DANS UN ENVIRONNEMENT PRÉSERVÉ, PROPRIÉTÉ NORMANDE AVEC PISCINE NEAR PONT L’EVÊQUE, IN A PRESERVED ENVIRONMENT, NORMAN PROPERTY WITH SWIMMING POOL. Surface/Area : 200 m2 Terrain/Land : 1,7 ha Pièces/Rooms : 8 Chambres/Bedrooms : 4 DPE/GES : F/C Prix : 970 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : PE4-136

PROPRIÉTÉ D’EXCEPTION,

EXCEPTIONAL PROPERTY, NEAR PONT-L’ÉVÊQUE , IN THE HEART OF 30 HA OF PARK WITH SPRING AND POND

Surface/Area : 480 m2

Terrain/Land : 30 ha

Pièces/Rooms : 11

Chambres/Bedrooms : 7

DPE/GES : vierge

N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023
la
fees
to the seller
Prix : 2 630 000
Honoraires à
charge du vendeur Agency
chargeable
Ref. : PE4-143
PROCHE
SOURCE
PONT-L’ÉVÊQUE, AU CŒUR DE 30 HA DE PARC, AVEC
ET ÉTANG
D’AUGE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY + 33 (0)2 32 81 47 00 agence@rouen-sothebysrealty.com
PAYS
ROUEN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY + 33 (0)2 32 81 47 00 agence@rouen-sothebysrealty.com 31 CENTRE ROUEN, AU CŒUR DE LA PLACE DE LA PUCELLE, DANS TRÈS BEL IMMEUBLE DU XVII ÈME, MAGNIFIQUE APPARTEMENT D’ESPRIT LOFT CENTER OF ROUEN, IN THE HEART OF THE PLACE DE LA PUCELLE, IN A VERY BEAUTIFUL BUILDING OF THE XVIITH MAGNIFICENT APARTMENT OF SPIRIT LOFT Surface/Area : 75 m2 Pièces/Rooms : 3 Chambres/Bedrooms : 1 DPE/GES : D/A Prix : 483 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : RO2-029 DEAUVILLE - PAYS D’AUGE - BAYEUX - ROUEN

Une vision inspirée de l’automobile

A vision inspired by the automotive.

N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023

LS GROUP

63 établissements, une vingtaine de marques, 1 600 collaborateurs, 50 000 véhicules distribués par an.

63 establishments, twenty brands, 600 employees, 50,000 vehicles distributed per year.

Des chiffres qui en disent long sur les performances exceptionnelles de LS Group, mais pas l’essentiel ! Car pour bien comprendre l’aventure qui est en train de s’écrire, il faut imaginer des femmes et des hommes passionnés, inspirés par une vision de l’entreprise dont la devise pourrait-être «To make it different, to make it great».

En tête de file de ce nouvel art de vivre automobile, on retrouve un personnage clef, Édouard Schumacher, PDG de LS Group et d’EF SCHUMACHER qui dans un poste Instagram daté du 1er décembre 2022 raconte avec émotion, 16 ans plus tard, son entrée dans l’automobile et comment «…ce jeune homme de 25 ans, sous beaucoup d’aspects encore un enfant, a dû, dans l’urgence, reprendre les rênes d’une entreprise inconnue pour lui. Une entreprise familiale en difficulté qui venait de perdre son fondateur, celui qui était (son) père…». On y lit encore la souffrance, le mépris, le jugement auxquels il a fait face, mais également sa conviction, sa capacité de résistance, son intégrité, sa différence, son intuition, son énergie et ses rêves.

C’est tout cela qui a permis au jeune dirigeant d’emmener plus loin son entreprise. Une nouvelle étape démarre en 2019, avec le rapprochement de deux familles historiques du secteur automobile français, le Groupe Schumacher et le Groupe Lamirault. LS Group, c’est une histoire d’hommes et d’amitié, entre Édouard Schumacher et Olivier Lamirault. Une fusion qui a permis de créer une couverture géographique cohérente et de fortes synergies.

Passionné et engagé, deux qualités que l’on retrouve chez ses collaborateurs comme chez ses clients, Édouard Schumacher a, en parallèle de tout cela, créé un pôle Sport, comprenant les marques sportives et de prestige Alpine, Maserati, Lamborghini, McLaren, Bugatti, Porsche et depuis peu Dallara.

«Ce qui fait notre force aujourd’hui c’est la qualité du service que l’on apporte à nos clients, la façon que l’on a de les accompagner et de les suivre pour qu’ils vivent une expérience inoubliable. Nous accordons également beaucoup d’importance au fait de croiser l’univers automobile avec d’autres univers plus artistiques tels que la mode, l’art, la street culture...»

Tout en respectant les codes et ADN de leurs différentes marques, ils abordent leurs projets avec un prisme différent. La passion en héritage, ils déclinent l’automobile sous mille facettes, de la plus lifestyle à la plus sportive, avec par exemple la reprise de la marque Porsche en compétition avec l’écurie IMSA.

Une aventure menée à 1000 à l’heure, portée par un leader inspiré et qui inspire.

Figures that say a lot about LS Group’s exceptional performance, but not about the essential! Because to fully understand the adventure that is being written, we must imagine passionate women and men inspired by the vision of the company whose motto could be “to make it different, to make it great”.

At the forefront of this new automotive lifestyle, we find a key character, Édouard Schumacher, CEO of LS Group and EF SCHUMACHER. In an Instagram post dated 1st December 2022, he emotionally tells us, 16 years later, about his entry into the world of automobile and how “… this young man of 25 years of age, in many aspects still a child, had to, in an emergency, take over the reins of an unknown company. A family business in difficulty that had just lost its founder, who was also (his) father…”. We can still feel the suffering, contempt, and judgment he faced, but also his conviction, his capacity for resistance, his integrity, his difference, his intuition, his energy, and his dreams.

It is all this that allowed the young director to take his business to the next level. A new chapter began in 2019, with the merging of two historic families in the French automotive sector: the Schumacher Group and the Lamirault Group. The LS Group is the story of humanity and friendship between Édouard Schumacher and Olivier Lamirault. A merger that has created a coherent geographical coverage, and a strong collaboration.

Passionate and committed, two qualities that can be found in both his employees and his customers, Édouard Schumacher has, in parallel to all this, created a Sports division, including the prestigious and sports brands Alpine, Maserati, Lamborghini, McLaren, Bugatti, Porsche and recently, Dallara.

“What makes us strong today is the quality of the service we provide to our customers, the way we accompany them and follow them so that they have an unforgettable experience. We also give great importance to combining the automotive universe with other more artistic universes such as fashion, art, and street culture.”

While respecting the codes and DNA of their different brands, they approach their projects from different angles.

An inherited passion, they offer a variety of types of automobile, from the most fashionable to the sportiest, for example with the taking over of the brand Porsche, in competition with the IMSA team.

An adventure running at 1000 miles per hour, led by an inspired and inspiring leader.

33 SAVOIR-FAIRE
www.lsgroup.eu
“Laissez-nous vous ouvrir les portes de l’exceptionnel.”

Paris Ouest, Paris Marais et Paris Est

Paris Ouest, Paris Marais et Paris Est Sotheby’s International Realty sont LA référence pour les biens de prestige à Paris, Neuilly-sur-Seine, l’Ouest et l’Est parisiens. La direction est assurée par une famille depuis sa création, dont les valeurs de bienveillance et de respect de chacun garantissent de conserver le même interlocuteur, du mandat de vente jusqu’à la signature de l’acte.

Une maison de 70 collaborateurs multilingues au service de l’immobilier familial de prestige. Vous bénéficierez du plus grand fichier de clientèle internationale, offert par notre réseau de 1000 agences mondiales et de nos 25 000 collaborateurs à travers 81 pays.

Nos agences implantées au cœur de vos quartiers parisiens, Victor Hugo et Auteuil pour le 16ème arrondissement, Wagram-Monceau pour le 17ème arrondissement, Turenne pour le Marais, Charonne pour le 11ème et Neuillysur-Seine pour l’Ouest parisien, vous permettront de trouver la «propriété de vos rêves» dans un large choix d’appartements familiaux, de pied-à-terre, de maisons ou d’hôtels particuliers.

Paris Ouest, Paris Marais and Paris Est Sotheby’s International Realty are the reference point for real estate and prestigious properties in Paris, Neuilly-sur-Seine and the east and west of Paris. One family has managed the agency since its creation, thus reinforcing the values of care and respect for one another and enabling you to keep the same representative who will provide you with a personalised service from the initial listing until the final signature. A house of 70 multilingual employees at the service of prestigious family real estate, you will benefit from the largest global customer base thanks to our network of 1000 global agencies and 25,000 employees across 81 countries. Our agencies are located in the heart of your Parisian districts: Victor Hugo and Auteuil in the 16th arrondissement, Wagram in the 17th arrondissement, Turenne in the Marais, Charonne for the 11th arrondissement and Neuilly-sur-Seine in the west of Paris, allowing you to find the “property of your dreams”, amongst a wide choice of family apartments, pied-à-terre, houses or mansions.

35 PARIS OUEST - PARIS MARAIS - PARS EST

Laurent de Gourcuff, le French art de vivre

Laurent de Gourcuff, the French art de vivre

Né à Neuilly-sur-Seine en 1976, Laurent de Gourcuff est devenu en quelques années le roi des nuits parisiennes. Aujourd’hui Président fondateur du groupe Paris Society, l’étudiant de l’European Business School Paris a commencé par régner sur les nuits de la jeunesse dorée parisienne avant de s’imposer comme leader dans le marché de l’hospitalité.

Entrepreneur ambitieux et talentueux, il gère avec passion un portefeuille d’une cinquantaine de lieux exceptionnels et développe avec l’aide de plus de 3 000 collaborateurs son luxuriant business en France et à l’étranger.

«L’hospitality est la valeur qui résume le mieux notre ADN et porte en elle les graines de notre développement futur. Paris Society est un groupe porté par une ambition simple, réinventer l’art de recevoir. De nos débuts dans l’univers de la nuit, nous avons gardé le meilleur : le sens de la fête, la générosité et une bonne dose d’audace. Ce supplément d’âme, nous l’insufflons aujourd’hui dans les 4 piliers du groupe : CLUBS, nos institutions qui font bouger les nuits parisiennes ; TABLES, nos restaurants d’exception, laboratoires d’un nouvel art de la restauration, EVENTS, notre portefeuille unique de lieux événementiels ; enfin HOTELS, résultat de tous nos savoir-faire pour transformer chaque escapade du quotidien en parenthèse inoubliable». Laurent de Gourcuff veut incarner l’art de vivre à la française.

Dénicheur de lieux magiques, l’homme d’affaires français poursuit son développement en province après avoir conquis la capitale avec ses restaurants aux terrasses et vues exceptionnelles. Sa recette ? Implanter des tables chics et branchées dans des trésors du patrimoine, avec la volonté de s’inscrire dans la durée. Pari réussi avec CoCo, situé au coeur de l’Opéra Garnier, Monsieur Bleu au Palais de Tokyo, Girafe face à la tour Eiffel, Perruche sur le toit du Printemps, le Piaf à Val d’Isère, Gigi à Ramatuelle… Suivis bientôt par d’autres ouvertures, comme CoCo dans la mythique Gare des Brotteaux à Lyon.

«L’avenir de Paris Society, nous le construisons sur ces 4 mêmes piliers, en exportant nos plus grandes marques à l’international, en accélérant le développement de notre pôle restauration haut de gamme et enfin, en continuant sans relâche à acquérir les plus beaux lieux de la capitale pour y créer des adresses d’exception.» La French touch a un bel avenir avec Laurent de Gourcuff.

Born in Neuilly-sur-Seine in 1976, Laurent de Gourcuff became the king of Parisian nights in just a few years. Today founding President of the Paris Society group, the European Business School Paris student began by reigning the nights of the Parisian golden youth before becoming a leader in the hospitality market.

An ambitious and talented entrepreneur, he passionately manages a portfolio of around fifty exceptional locations and with the help of more than 3,000 employees, is developing his luxuriant business in France and abroad.

“Hospitality is the value that best sums up our DNA and carries within it the seeds of our future development. Paris Society is a group driven by a simple ambition: to reinvent the art of hosting. We’ve kept the best elements from our beginnings in the universe of the night: the sense of celebration, generosity, and a good dose of audacity. We infuse this ‘soul’ into the 4 pillars of the group: CLUBS, our institutions that give Parisian nights their energy; TABLES, our exceptional restaurants, laboratories of a new art of catering, EVENTS, our unique portfolio of event venues; and finally, HOTELS, regrouping all our know-how to transform everyday getaways into unforgettable breaks.” Laurent de Gourcuff wants to embody the French art of living.

Unearthing magical places, the French businessman continues his development outside of Paris after having conquered the capital with its terraced restaurants and exceptional views. His recipe? To permanently implement chic and trendy restaurants within national heritage treasures. He has already been successful with Coco, located in the heart of the Opéra Garnier, Monsieur Bleu at the Palais de Tokyo, Giraffe facing the Eiffel Tower, Perruche on the roof of Printemps, Le Piaf in Val d’Isère and Gigi in Ramatuelle. These will soon be followed by other openings, such as Coco in the mythical Gare des Brotteaux in Lyon.

“We are building the future of Paris Society on these same 4 pillars, exporting our biggest brands internationally, accelerating the development of our highend catering division and finally, by tirelessly continuing to acquire the most beautiful places in the capital to create exceptional addresses.” The French touch has a bright future with Laurent de Gourcuff.

www.paris-society.com

INSPIRATION
37 PARIS OUEST - PARIS MARAIS - PARIS EST
”L’hospitality est une valeur d’avenir, et nous entendons bien l’incarner.”

APPARTEMENT RÉNOVÉ PAR UN ARCHITECTE DANS UN TRÈS

BEL IMMEUBLE EN PIERRE DE TAILLE

APARTMENT RENOVATED BY AN ARCHITECT IN A BEAUTIFUL STONE BUILDING

Dans un bel immeuble en pierre de taille de 1900, très bel appartement, élégamment rénové par un architecte, avec matériaux et prestations d’exception.

Il se compose comme suit : une belle entrée, un séjour aux volumes impressionnants de plus de 60 m2 avec 3,3 m de hauteur sous plafond, une cuisine séparée dînatoire, une suite parentale avec dressing, salle de bain et douche-hammam, 2 suites supplémentaires avec salle d’eau et dressing, une buanderie. Une troisième chambre fait aujourd’hui office de salon home cinéma.

Ce bien a conservé le charme de l’ancien avec son parquet, ses moulures et ses cheminées. Belle hauteur sous plafond. Appartement entièrement climatisé. Ce bien unique est vendu meublé avec son mobilier sur mesure.  Une double cave complète ce bien. Possibilité de parking à proximité.

In a beautiful 1900s stone building, you will find a beautiful apartment, elegantly renovated by an architect with exceptional materials and services.

It includes: a beautiful entrance, a living room with impressive volumes of more than 60 m2 with a 3.3 m high ceiling, a separate kitchen-dining room, a master suite with dressing room, bathroom and shower-hammam, 2 additional suites with shower rooms and dressing rooms, and a laundry room.

A third bedroom currently serves as a home cinema lounge. This property has retained its former charm with its parquet flooring, mouldings and fireplaces. High ceilings. Fully air-conditioned apartment. This unique property is sold furnished with its custom furniture. A double cellar completes this property. Possibility of parking nearby.

PARIS 16 – PASSY / LA MUETTE

Prix : 5 500 000 €

Honoraires à la charge du vendeur

Agency fees chargeable to the seller Ref. : PO7-611

Surface/Area : 280 m2

Pièces/Rooms : 6

Chambres/Bedrooms : 4

DPE/GES : C/C

N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023
PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 56 26 56 55 auteuil@parisouest-sothebysrealty.com
39 PARIS OUEST - PARIS MARAIS - PARIS EST
N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023

SUPERBE HÔTEL PARTICULIER FAMILIAL, À DEUX PAS DE LA ROTONDE DU PARC MONCEAU

SUPERB FAMILY MANSION, A STONE’S THROW AWAY FROM THE ROTONDE DU PARC MONCEAU

Superbe hôtel particulier familial dans une rue calme, à deux pas de la Rotonde du Parc Monceau. D’une surface de 350 m² dont 18 m² de terrasse, ce bien exceptionnel a été entièrement rénové par un architecte en 2019.

Le rez-de-chaussée se compose d’une entrée desservant deux bureaux ou un espace de réception, et d’un escalier majestueux menant aux étages supérieurs. Le premier étage se compose d’une chambre master avec son dressing, sa salle de bains et son salon, et trois chambres, une salle de bains et un salon. Au deux derniers niveaux se trouvent une salle à manger, une cuisine sur balcon et une terrasse en rooftop. Au sous-sol : sauna et espace détente.

Très beaux volumes, parquet, moulures et cheminées, ascenseur, climatisation.

Superb family mansion in a quiet street, a stone’s throw from the Rotonde du Parc Monceau. With an area of 350 m2 including 18 m2 of terrace, this exceptional property was completely renovated by an architect in 2019.

The ground floor consists of an entrance serving two offices or a reception area, and a majestic staircase leading to the upper floors. They consist of a master bedroom with its dressing room, bathroom and living room and the children’s area on its own floor with its three bedrooms, bathroom and living room. On the last two floors are a dining room, a kitchen with a balcony and a rooftop terrace. In the basement: sauna and relaxation area.

Beautiful volumes, parquet flooring, mouldings and fireplaces, lift, air conditioning.

PARIS 17 – PARC MONCEAU

Prix : 6 900 000 €

Honoraires à la charge du vendeur

Agency fees chargeable to the seller

Ref. : PO4-1508

Surface/Area : 350 m2

Terrasse/Terrace : 18 m2

Pièces/Rooms : 11

Chambres/Bedrooms : 5

DPE/GES : D/D

41 PARIS OUEST - PARIS MARAIS - PARIS EST
PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 46 22 27 27 monceau@parisouest-sothebysrealty.com
/Area : 165 m2
/Terrace : 3 Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 4 DPE/GES : D/D NEUILLY-SUR-SEINE – LYCÉE PASTEUR Prix : 2 750 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : PO3-1630 MAISON FAMILIALE «ESPRIT LOFT» ENTIÈREMENT RENOVÉE AVEC VUE DÉGAGÉE SUR LA SEINE COMPLETELY RENOVATED “LOFT STYLE” FAMILY HOUSE WITH OPEN VIEWS OF THE SEINE PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 41 43 06 46 neuilly@parisouest-sothebysrealty.com N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023
Surface
Terrasse
43 EXCLUSIVITÉ. DANS UN IMMEUBLE RÉALISÉ PAR L’ARCHITECTE LASSERRE, APPARTEMENT «LOFT» AVEC TERRASSE ET VUE DÉGAGÉE SUR LA SEINE EXCLUSIVITY. IN A BUILDING DESIGNED BY THE ARCHITECT LASSERRE, “LOFT” APARTMENT WITH TERRACE AND OPEN VIEWS OF THE SEINE PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 41 43 06 46 neuilly@parisouest-sothebysrealty.com Surface/Area : 168 m2 Terrasse/Terrace : 79 m2 Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 4 DPE/GES : E/C NEUILLY-SUR-SEINE – LYCÉE PASTEUR Prix : 2 990 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : PO3-1636 PARIS OUEST - PARIS MARAIS - PARIS EST
PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 40 60 50 00 parisouest@parisouest-sothebysrealty.com N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023 Surface/Area : 254 m2 Pièces/Rooms : 6 Chambres/Bedrooms : 3 DPE/GES : NC PARIS 16 – LA MUETTE Prix : 6 000 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : PO1-954 DANS UN IMMEUBLE ART DÉCO, APPARTEMENT D’EXCEPTION RÉNOVÉ PAR ARCHITECTE, AVEC BALCON ET VUE TOUR EIFFEL IN AN ART DECO BUILDING, EXCEPTIONAL APARTMENT RENOVATED BY ARCHITECT WITH BALCONY AND VIEW OF THE EIFFEL TOWER
PARIS MARAIS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 48 87 14 41 contact@marais-sothebysrealty.com PARIS OUEST - PARIS MARAIS - PARIS EST SURPLOMBANT LES JARDINS DU VAL-DE-GRÂCE, APPARTEMENT AVEC TERRASSE PANORAMIQUE AU DERNIER ÉTAGE, SANS VIS-À-VIS OVERLOOKING THE JARDINS DU VAL-DE-GRACE, TOP FLOOR APARTMENT WITH PANORAMIC TERRACE, NO OVERLOOKING BUILDINGS Surface/Area : 178 m2 Terrasse/Terrace : 85 m2 Pièces/Rooms : 3 Chambres/Bedrooms : 2 DPE/GES : E/E PARIS 5 – VAL-DE-GRÂCE Prix : 4 500 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : PO5-1225 45
PARIS EST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 43 38 07 47 contact@paris-est-sothebysrealty.com N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023 Surface/Area : 280 m2 Pièces/Rooms : 8 Chambres/Bedrooms : 5 DPE/GES : D/D CHARENTON-LE-PONT – BOIS DE VINCENNES Prix : 3 390 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : PO6-297 EXCLUSIVITÉ. MAISON DE MAÎTRE AVEC JARDIN ARBORÉ ET PATIO AMÉNAGÉ EN LISIÈRE DU BOIS DE VINCENNES EXCLUSIVITY. MANSION WITH GARDEN AND LANDSCAPED PATIO ON THE EDGE OF THE BOIS DE VINCENNES
47 PARIS MARAIS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 48 87 14 41 contact@marais-sothebysrealty.com PARIS OUEST - PARIS MARAIS - PARIS EST MAISON BOURGEOISE EN PIERRE MEULIÈRE DU DÉBUT DU XX ÈME SIÈCLE AVEC PISCINE, AU CALME ET À L’ABRI DES REGARDS EARLY TWENTIETH CENTURY BOURGEOIS STONE HOUSE WITH SWIMMING POOL, QUIET AND OUT OF SIGHT Surface/Area : 371 m2 Terrain/Land : 194 m2 Pièces/Rooms : 10 Chambres/Bedrooms : 4 DPE/GES : D/D PARIS 14 – DAGUERRE / MOUTON DUVERNET Prix : 8 975 000 € Honoraires 5% à la charge de l’acquéreur Agency fees 5% chargeable to the buyer Ref. : PO5-1165

BOURGEOIS HOUSE WITH SWIMMING POOL, SAUNA, JACUZZI, VERANDA AND GARDEN NEAR THE JARDIN DU LUXEMBOURG

PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 40 60 50 00 parisouest@parisouest-sothebysrealty.com N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023 Surface/Area : 290 m2 Terrain/Land : 150 m2 Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 5 DPE/GES : NC PARIS 14 - DENFERT-ROCHEREAU Prix : 3 400 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : PO1-1671
BOURGEOISE AVEC PISCINE, SAUNA, JACUZZI, VÉRANDA ET JARDIN, À PROXIMITÉ
JARDIN
LUXEMBOURG
MAISON
DU
DU
PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 56 26 56 55 auteuil@parisouest-sothebysrealty.com PARIS OUEST - PARIS MARAIS - PARIS EST 49 AU SEIN D’UN HAMEAU PRIVÉ, SUPERBE VILLA CONTEMPORAINE BAIGNÉE DE LUMIÈRE, AVEC ATELIER D’ARTISTE ART DÉCO IN A PRIVATE HAMLET, SUPERB CONTEMPORARY VILLA BATHED IN LIGHT WITH ART DECO ARTIST’S STUDIO Surface/Area : 360 m2 Pièces/Rooms : 8 Chambres/Bedrooms : 5 DPE/GES : E/F PARIS 16 – AUTEUIL SUD Prix : 4 635 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : PO7-619

SALLE DE SPORT ET DISCOTHÈQUE AU CŒUR DU PARC DE MAISONS-

HISTORIC PROPERTY WITH HEATED POOL, SAUNA, STEAM ROOM, GYM AND DISCO, AT THE HEART OF THE PARC DE MAISONS-LAFITTE

N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023 PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 41 25 00 00 hds@parisouest-sothebysrealty.com Surface/Area : 1 057 m2 Terrain/Land : 2 231 m2 Pièces/Rooms : 15 Chambres/Bedrooms : 8 DPE/GES : C/D MAISONS-LAFFITTE Prix : 3 850 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : PO2-1492 PROPRIÉTÉ HISTORIQUE AVEC PISCINE CHAUFFÉE, SAUNA-HAMMAM,
LAFFITTE
PARIS EST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 43 38 07 47 contact@paris-est-sothebysrealty.com PARIS OUEST - PARIS MARAIS - PARIS EST AU CŒUR D’UN HAMEAU CONSTITUÉ D’ALLÉES PAVÉES ET DE JARDINS VERDOYANTS, CHARMANTE MAISON MEULIÈRE IN THE HEART OF A HAMLET, CONSISTING OF PAVED ALLEYS AND GREEN GARDENS, CHARMING STONE HOUSE Surface/Area : 162 m2 Jardin/Garden : 60 m2 Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 5 DPE/GES : D/D PARIS 20 – LA CAMPAGNE À PARIS Prix : 2 400 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : PO6-356 51
PARIS MARAIS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 48 87 14 41 contact@marais-sothebysrealty.com N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023 Surface/Area : 240 m2 Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 4 DPE/GES : D/D PARIS 3 – ENFANTS ROUGES Prix : 2 790 000 € Honoraires 3,33% à la charge de l’acheteur Agency fees 3.33% chargeable to the buyer Ref. : PO5-1202 DANS LE QUARTIER DU MARAIS, APPARTEMENT DE PRESTIGE AYANT CONSERVÉ LE CHARME DE L’ANCIEN IN THE MARAIS DISTRICT, PRESTIGIOUS APARTMENT THAT HAS RETAINED ITS ANTIQUE CHARM
53 PARIS MARAIS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 48 87 14 41 contact@marais-sothebysrealty.com PARIS OUEST - PARIS MARAIS - PARIS EST AU CŒUR DE L’ÎLE SAINT-LOUIS, APPARTEMENT DANS L’HÔTEL PARTICULIER DE JASSAUD IN THE HEART OF L’ÎLE SAINT-LOUIS, APARTMENT IN THE JASSAUD PRIVATE MANSION Surface/Area : 99,27 m2 Pièces/Rooms : 3 Chambres/Bedrooms : 1 DPE/GES : G/C PARIS 4 – ÎLE SAINT-LOUIS Prix : 1 820 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : PO5-966
“Quatre agences références de l’immobilier de prestige de part et d’autre de la Seine.”

Propriétés Parisiennes

CONSTANS

FABRICE LE RUYET PRÉSIDENT DIRECTEUR GÉNÉRAL CEO

Les quatre agences de Propriétés Parisiennes Sotheby’s International Realty© vous accueillent sur chacune des rives de la Seine, élégamment situées rue Saint-Sulpice dans le 6ème, rue du Bac dans le 7ème, rue du Faubourg Saint-Honoré dans le 8ème ou encore avenue Trudaine dans le 9ème arrondissement de Paris. Nos agences de prestige vous proposent des appartements de luxe, maisons et hôtels particuliers, à la vente comme à la location.

Une connaissance approfondie du marché local permet à nos collaborateurs de répondre à vos attentes les plus exigeantes. Nous avons à cœur d’offrir un service sur-mesure haut de gamme, dans le respect de la confidentialité. Notre vaste réseau national et international ainsi que notre puissant portefeuille de clients nous permettent de proposer les biens les plus prestigieux fréquemment illustrés dans des parutions nationales et internationales.

Propriétés Parisiennes Sotheby’s International Realty© is made up of four luxury real estate agencies that welcome you on both of the Seine’s riverbanks. Located in the elegant Rue Saint-Sulpice in the 6th arrondissement, Rue du Bac in the 7th, Rue du Faubourg Saint-Honoré in the 8th and Avenue Trudaine in the 9th arrondissement of Paris, our prestigious agencies offer you luxury apartments, private houses and mansions, for sale and rental.

Recognised for their in-depth knowledge of the local market, our employees can rely on the strength of our global network and the strength of our customer portfolio to meet our customers’ highest expectations. Collaborating with us means benefiting from a media plan with national and international releases, multilingual and experienced representatives, a high-end bespoke service and strict respect for confidentiality.

PROPRIÉTÉS PARISIENNES
55

MANON PIAT & AMÉLIE COLLARD Co-fondatrices de l’agence d’architecture Terre grise

Passionnées par la rénovation de l’habitat et la décoration du bâti ancien, Manon Piat et Amélie Collard fondent en 2015 un cabinet d’architecture qui leur ressemble, TERRE GRISE. Un nom de teinte neutre pour un univers coloré où l’esthétique mais surtout la manière de vivre des clients servent de fil conducteur aux projets.

Née sur les bancs de l’école Camondo, institution parisienne spécialisée dans l’architecture d’intérieur et le design, la complémentarité des jeunes femmes s’est vite muée en amitié. Après avoir planché conjointement sur de nombreux projets, leurs routes se séparent un temps à la fin de leurs études pour mieux se retrouver ensuite. Amélie créera une entreprise de travaux et une agence d’architecture en Normandie tandis que Manon fera ses armes dans l’hôtellerie. «Quand l’envie de retravailler ensemble s’est fait sentir, nous avons réalisé des chantiers qui en ont amené d’autres, puis encore d’autres, Terre Grise était née. Et c’est sur ce principe de bouche à oreille que notre agence fonctionne depuis 8 ans». Installés près de la Gare Saint-Lazare, leurs superbes locaux servent de navire amiral aux projets qui leur sont confiés. «Nous sommes passionnées par l’habitat, par la variété des scénarios que constitue chaque projet, chaque typologie de famille.Passionnées par l’esthétique mais surtout par la manière de vivre de nos clients, nous allons d’abord réfléchir à l’ergonomie de la cuisine pour qu’elle soit facile à vivre au quotidien, avant de nous pencher sur la couleur des murs.»

Si les deux jeunes femmes s’inspirent des tendances déco du moment, elles apportent surtout leur expertise et leur audace aux chantiers qui leur sont confiés. «Nous sommes connues pour notre maîtrise des couleurs et notre façon de jouer avec elles.»

Rigoureuses, les deux jeunes femmes ont travaillé sans relâche pour mettre en place des process efficaces qui leur permettent aujourd’hui de libérer du temps pour la création. «Nous travaillons toutes les deux très en amont du projet et faisons toute la conception à la main, aidées d’un chef de projet qui va par la suite dessiner sur ordinateur, suivre le chantier… Ce qui ne nous empêche pas d’assister à 1 réunion sur 2, car il est fondamental pour nous de garder le contact avec nos clients». Un soin qui explique pourquoi, après avoir été sollicitées pour une résidence principale, il n’est pas rare que l’on refasse appel à leurs services pour une résidence secondaire. Ergonomie, couleur, lumière, circulation… c’est tout ce qui anime ces deux architectes de talent qui ont à cœur de développer des projets de plus en plus qualitatifs et créatifs.

Passionate about renovating homes and decorating old buildings, in 2015, Manon Piat and Amélie Collard founded an architect’s office that resembles them: Terre Grise.

They have chosen the name of a neutral shade (grey) for a colourful universe where aesthetics, and more importantly their client’s lifestyles, serve as the central theme to their projects.

Having met at the école Camondo, a Parisian institution specialised in interior architecture and design, the two young women complemented each other, which quickly turned into friendship. After working together on many projects, they each went their separate ways at the end of their studies, only to join forces again later in life. Amélie created a construction company and an architect’s office in Normandy while Manon earned her stripes in the hotel industry. “When we felt the desire to work together again, we worked on projects that were followed by more projects, then more again, and Terre Grise was born. And it is on this principle of word of mouth that our agency has been operating for 8 years.”

Located near the Gare Saint-Lazare, their superb office serves as a flagship for the projects entrusted to them. “We are passionate about accommodation, about the variety of scenarios that each project and each type of family constitutes. Passionate about aesthetics, but especially about our customers’ way of life, our first thought is about the ergonomics of the kitchen so that it is easy to live in on a daily basis, before looking at the colour of the walls.” Inspired by the current decoration trends, the two young women bring their expertise and audacity to the sites entrusted to them. “We are known for our mastery of colours and the way we play with them.”

The two rigorous young women have worked tirelessly to put in place effective processes that allow them to free up time for creation. “We both work on the project in advance and do all the design by hand, assisted by a project manager who will then draw on the computer and follow the worksite. This does not prevent us from attending 1 in 2 meetings, because it is essential for us to stay in touch with our customers.” A consideration which explains why, after having been hired to work on a main residence, it is not uncommon to call on their service for a second residence.

Ergonomics, colour, light and flow are all things that drive these two talented architects who are committed to developing increasingly qualitative and creative projects.

INSPIRATION
www.terregrise.com
Terre grise joue la couleur Terre grise plays with colours
57
”Notre expertise est notre passion, la rénovation et la décoration du bâti ancien.”
PROPRIÉTÉS PARISIENNES

N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023

RARE ET ÉLÉGANT HÔTEL PARTICULIER SUR LA PRESTIGIEUSE ÎLE SAINT-LOUIS

RARE AND ELEGANT TOWNHOUSE ON THE PRESTIGIOUS ÎLE SAINT-LOUIS

L’Hôtel Boucher d’Orsay, l’un des rares hôtels particuliers encore en pleine propriété, est situé sur la prestigieuse Île Saint Louis.

Construit en 1644, cet hôtel particulier de 624 m2 comprend cinq étages résidentiels accessibles par ascenseur, un local commercial, une salle de cinéma, un patio et une terrasse au dernier étage exposée plein Sud.

Actuellement aménagé en plusieurs parties indépendantes, ce bien historique offre de nombreuses possibilités d’aménagement. Il bénéficie d’une très belle hauteur-sousplafond, d’une sublime vue sur la Seine, d’une incroyable lumière grâce à sa double exposition et du charme parisien de ses éléments architecturaux d’origine (parquet Versailles, cheminées).

The Hôtel Boucher d’Orsay, one of the rare private townhouse still in full ownership, is located on the prestigious Île Saint Louis.

Built in 1644, this 624 sq.m townhouse includes five residential floors accessible by elevator, a commercial space, a cinema room, a patio and a terrace on the top floor facing south.

Currently arranged in several independent parts, this historic property offers many possibilities of development. It benefits from a very high ceiling, a sublime view on the Seine River, an incredible light thanks to its double exposure and the Parisian charm thanks to its original architectural elements (Versailles parquet floor, fireplaces).

PARIS 4 Prix : 15 750 000

Surface/Area : 676 m2

Pièces/Rooms : 15

Honoraires de 3% TTC à la charge de l’acquéreur Agency fees of 3% chargeable to the buyer Ref. : PP2-2649 PROPRIÉTÉS PARISIENNES

Chambres/Bedrooms : 7 DPE/GES : G/G €
SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 44 94 99 80
iryna.kakura@sothebysrealty.com

PROPRIÉTÉS PARISIENNES

59
N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023

CHARMANT APPARTEMENT EN DUPLEX AUX DERNIERS ÉTAGES

D’UN HÔTEL PARTICULIER

CHARMANT APPARTEMENT EN DUPLEX AUX DERNIERS ÉTAGES D’UN HÔTEL PARTICULIER

Dans une rue calme proche du jardin du Ranelagh, aux 2eme et 3eme étages d’un ancien hôtel particulier, un appartement en duplex d’une surface de 279 m2 Carrez (288 m2 au sol) bénéficiant de beaux volumes et de prestations soignées.

Il se compose d’une galerie d’entrée desservant un salon de 50 m² avec cheminée, d’une salle à manger, d’un bureau, d’une cuisine séparée avec office attenant et d’une buanderie.

À l’étage, par un bel escalier en fer forgé, vous trouverez une suite parentale avec salle de bains et dressing, trois chambres, un vaste dressing, deux salles de bains et une lingerie.

In a quiet street near the Ranelagh garden, on the 2nd and 3rd floors of a former private mansion, a 279 sq.m duplex apartment benefiting from beautiful volumes and neat services.

It features: an entrance gallery, a living room of 50 sq.m with fireplace, a dining room, an office, a separate kitchen with adjoining pantry and a laundry room.

On the first floor, by a beautiful wrought iron staircase: a master suite with bathroom and dressing room, a large dressing room, three bedrooms, two bathrooms and a laundry room.

PARIS 16

Prix : 6 000 000 €

Honoraires de 4% TTC à la charge de l’acquéreur

Agency fees of 4% chargeable to the buyer

Ref. : PP2-2706

Charges de copropriété : 12 473 €/an

Surface/Area : 288 m2

Pièces/Rooms : 7

Chambres/Bedrooms : 4

DPE/GES : E/E

PROPRIÉTÉS

+33 (0)1 44 94 99 80

fabrice.leruyet@sothebysrealty.com

61 PROPRIÉTÉS PARISIENNES
PARISIENNES
INTERNATIONAL REALTY
SOTHEBY’S

SUPERBE PENTHOUSE AVEC BALCONS BÉNÉFICIANT DE VUES DÉGAGÉES SUR LA SEINE ET LES MONUMENTS DE PARIS

SUPERB PENTHOUSE WITH BALCONIES ENJOYING UNOBSTRUCTED VIEWS OF THE SEINE RIVER AND PARIS MONUMENTS

PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 44 94 99 80 fabrice.leruyet@sothebysrealty.com N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023 Surface/Area : 228 m2 Pièces/Rooms : 5 Chambres/Bedrooms : 1 DPE/GES : G/G PARIS 4 Prix : 7 280 000 € Honoraires de 4% TTC à la charge de l’acquéreur Agency fees of 4% chargeable to the buyer Ref. : PP2-2537 Charges de copropriété : 22 496 €/an
63 PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 70 36 44 00 b.deseligny@proprietesparisiennes.com PROPRIÉTÉS PARISIENNES UN HÔTEL PARTICULIER ATYPIQUE AU CHARME INTEMPOREL AN ATYPICAL TOWNHOUSE WITH TIMELESS CHARM Surface/Area : 315 m2 Pièces/Rooms : 12 Chambres/Bedrooms : 4 DPE/GES : D/D PARIS 7 Prix : 6 500 000 € Honoraires de 4% TTC à la charge de l’acquéreur Agency fees of 4% chargeable to the buyer Ref. : PP3-830 Charges de copropriété : 10 000 € / an
PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 77 37 39 21 paul.modigliani@sothebysrealty.com N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023 Surface/Area : 103 m2 Pièces/Rooms : 4 Chambres/Bedrooms : 2 DPE/GES : C/A PARIS 9 Prix : 2 000 000 € Honoraires de 4% TTC à la charge de l’acquéreur Agency fees of 4% chargeable to the buyer Ref. : PP7-153 Charges de copropriété : 3 835 € / an EN EXCLUSIVITÉ, UN ÉLÉGANT APPARTEMENT REFAIT À NEUF PAR ARCHITECTE, PROFITANT D’UNE SUPERBE LUMINOSITÉ IN EXCLUSIVITY, AN ELEGANT REFURBISHED APARTMENT TAKING ADVANTAGE OF A GREAT BRIGHTNESS

UN MAGNIFIQUE APPARTEMENT DE RÉCEPTION RÉNOVÉ

65 PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 44 94 99 80 iryna.kakura@sothebysrealty.com PROPRIÉTÉS PARISIENNES
PROFITANT DE SUPERBES VOLUMES
THROW
MAGNIFICENT
RENOVATED RECEPTION
Surface/Area : 192 m2 Pièces/Rooms : 6 Chambres/Bedrooms : 3 DPE/GES : C/A PARIS 1 Prix : 6 500 000 € Honoraires de 4% TTC à la charge de l’acquéreur Agency fees of 4% chargeable to the buyer Ref. : PP2-2664 Charges de copropriété : 7 808 € / an
A STONE’S
FROM THE TUILERIES GARDEN, A
FULLY
APARTMENT THAT HAS RETAINED ITS OLD CHARM
PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 77 37 39 21 j.gadeberry@proprietesparisiennes.com N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023 Surface/Area : 140 m2 Pièces/Rooms : 6 Chambres/Bedrooms : 4 DPE/GES : D/D PARIS 9 Prix : 2 200 000 € Honoraires de 5% TTC à la charge de l’acquéreur Agency fees of 5% chargeable to the buyer Ref. : PP7-137 Charges de copropriété : 7 950 € / an À DEUX PAS DE LA RUE DES MARTYRS, DANS UN BEL HÔTEL PARTICULIER, UN APPARTEMENT EN TRIPLEX EN PARFAIT ÉTAT JUST A FEW STEPS FROM RUE DES MARTYRS, IN A BEAUTIFUL PRIVATE MANSION, A TRIPLEX APARTMENT IN PERFECT CONDITION
67 PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 70 36 44 00 pascale.constans@sothebysrealty.com PROPRIÉTÉS PARISIENNES EN EXCLUSIVITÉ, UN ÉLÉGANT APPARTEMENT TRAVERSANT BÉNÉFICIANT DE VUES EXCEPTIONNELLES SUR LES INVALIDES AN ELEGANT AND BRIGHT APARTMENT WITH OUTSTANDING VIEWS OF THE INVALIDES Surface/Area : 140 m2 Pièces/Rooms : 5 Chambres/Bedrooms : 2 DPE/GES : C/D PARIS 7 Prix : 3 960 000 € Honoraires de 4% TTC à la charge de l’acquéreur Agency fees of 4% chargeable to the buyer Ref. : PP3-852 Charges de copropriété : 4 020 € / an
PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 70 36 44 00 veronique.prevost@sothebysrealty.com N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023 Surface/Area : 157 m2 Pièces/Rooms : 5 Chambres/Bedrooms : 3 DPE/GES : D/D PARIS 7 Prix : 4 950 000 € Honoraires de 3,56% TTC à la charge de l’acquéreur Agency fees of 3,56% chargeable to the buyer Ref. : PP3-826 Charges de copropriété : 5 460 € / an EN EXCLUSIVITÉ, UN APPARTEMENT D’ANGLE PROFITANT DE VUES UNIQUES SUR UNE SUITE DE JARDINS EXCEPTIONNELS IN THE QUIET OF A PRIVATE DRIVEWAY, A CHARMING APARTMENT ENJOYING EXQUISITE VIEWS OVER GARDENS
69 PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)1 70 36 44 00 c.etiennedesrosaies@proprietesparisiennes.com PROPRIÉTÉS PARISIENNES AU CŒUR DE SAINT-GERMAIN-DES-PRÉS, UN BEL APPARTEMENT D’ANGLE PROFITANT D’UNE VUE SUR L’ÉGLISE SAINT-GERMAIN
THE HEART OF SAINT-GERMAIN-DES-PRÉS, AN
APARTMENT OVERLOOKING
CHURCH Surface/Area : 173 m2 Pièces/Rooms : 4 Chambres/Bedrooms : 3 DPE/GES : E/E PARIS 6 Prix : 4 950 000 € Honoraires de 3,99% TTC à la charge de l’acquéreur Agency fees of 3,99% chargeable to the buyer Ref. : PP3-847 Charges de copropriété : 5 079 € / an
IN
ELEGANT
SAINT-GERMAIN

GÉRALDINE GONZALEZ

Fille d’un peintre et d’une pastelliste, Géraldine Gonzalez entretient un rapport vital à la création. Daughter of a painter and a pastel artist, Géraldine Gonzalez has a vital relationship with creation.

Artiste lumineuse et créatrice

Radiant artist and designer of home

Animée dans son enfance par la danse, la chorégraphie et le mouvement, la jeune artiste intègre l’École Supérieure d’Arts Appliqués Duperré à Paris, sans savoir précisément où cela la mènera. «J’ai du mal avec les cases et les étiquettes, tant mon besoin d’aller vers la liberté, de choisir les matières qui m’inspirent est ancré en moi».

After a lively childhood full of dance, choreography and movement, the young artist joined the École Supérieure d’Arts Appliquées Duperré in Paris, without knowing exactly where it would lead her. “I struggle with being labelled or put in a box as the need to go towards freedom and to choose the materials that inspire me is ingrained within me.”

“jewels”

71 SAVOIR-FAIRE
Echelle lumineuse de cristal  Crédit photo : Florie Berger
N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023
Chaise volante surdimensionnée Acquisition du Musée Francisque-Mandet de Riom Crédit photo : Lin Huang

Un temps styliste de chaussures, elle optera rapidement pour la sculpture. «J’ai besoin de travailler en 3D, de toucher la matière et de pouvoir tourner autour de la créature que je façonne.» L’artiste plasticienne qui évolue dans un univers lié à la magie, au conte «avec tout le côté merveilleux et inquiétant qu’implique cet imaginaire poétique» trouve l’inspiration dans tout. Notamment dans la nature normande où elle s’échappe pour happer quelques respirations.

Le cristal, le papier et la nacre, matériaux de prédilection de Géraldine Gonzalez, donnent beaucoup de délicatesse à ses créations, dont le fonctionnel n’est pas absent. Véritables bijoux de maison, ses œuvres uniques empreintes de transparence et de légèreté ont donné lieu à des collaborations avec les plus grands : Christian Lacroix, Sonia Rykiel, Chantal Thomass, Baccarat, Van Cleef & Arpels, Givenchy, Kenzo… et bien sûr la Maison Guerlain qui, pour ses vitrines de Noël, mise sur l’univers lumineux, délicat et féérique de Géraldine Gonzalez.

Un savoir-faire unique qui attise la curiosité et qu’il est possible d’admirer au Palace Hotel Merano (Italie), à l’Imperial Pacific Resort Hotel (Saipan) ainsi que dans les prestigieuses collections publiques du Musée Francisque-Mandet de Riom et du Musée des Arts Décoratifs de Namur, sans oublier la galerie «Maison Parisienne» qui la représente.

Once a shoe stylist, she quickly moved towards sculpture. “I need to work in 3D, to touch the material and be able to revolve around the creation I am shaping”. The plastic artist evolves in a universe linked to magic and tales “with all the wonderful and disturbing sides that this poetic imagination implies”. She is able to find inspiration in everything, especially in the Norman countryside where she escapes to breathe some fresh air.

The artist’s favourite materials of crystal, paper and mother-of-pearl give a delicate element to her creations, where the functional is still present. True home “jewels”, her unique works suffused with transparency and lightness have led to collaborations with great artists such as: Christian Lacroix, Sonia Rykiel, Chantal Thomass, Baccarat, Van Cleef & Arpels, Givenchy, Kenzo… and of course the Maison Guerlain which, for its Christmas windows, focuses on Géraldine Gonzalez’ luminous, delicate and magical universe.

A unique know-how which arouses curiosity, and can be admired at the Palace Hotel Merano (Italy), at the Imperial Pacific Resort hotel (Saipan) as well as part of the prestigious public collections of the Musée Francisque-Mandet de Riom and du Musée des Arts Décoratifs de Namur, without forgeeting the gallery «Maison Parisienne» which represent her.

73 SAVOIR-FAIRE
Installation des vitrines de Noël pour la maison Guerlain  Crédit photos: Florie Berger
www.geraldinegonzalez.com www.maisonparisienne.fr
Crystal Anchor Crédit photos : Florie Berger
“Notre réseau vous met en relation avec des interlocuteurs de qualité, en toute confidentialité”.

Lille - Le Touquet

Experte en Immobilier de luxe depuis 25 ans, Nathalie Forest s’est clairement imposée sur le marché des biens de caractère dans la région des Hauts-de-France avec ses deux agences situées au cœur du Vieux-Lille et du centre historique du Touquet.

«Nous proposons à notre clientèle toute une gamme des biens aux budgets divers, à condition que le produit ait une localisation n° 1, de l’originalité, du charme, de belles prestations et une architecture de qualité.»

Les collaborateurs de «Nathalie Forest Sotheby’s International Realty©» et du «Touquet Sotheby’s International Realty©» sont des professionnels reconnus qui mettront en œuvre tout leur savoirfaire pour trouver, en toute confidentialité, le bien idéal, qu’il soit destiné à l’investissement ou à l’habitation. Ils se feront une joie de vous ouvrir leur «carnet d’adresses locales» et également celui d’une clientèle nationale et internationale grâce à la force du réseau Sotheby’s International Realty.

An expert in luxury real estate for 25 years, Nathalie Forest has clearly established herself on the market for properties of character in the Hauts-de-France region with her two agencies located in the heart of Vieux-Lille and the historic centre of Le Touquet.

“We offer our customers a whole range of properties with various budgets, provided that the property has a prime location, originality, charm, great services and quality architecture.”

Employees of ‘Nathalie Forest Sotheby’s International Realty©’ and ‘Touquet Sotheby’s International Realty©’ are well-known professionals who will use their expertise to find, in complete confidentiality, the ideal property, whether to invest or to live there. They will be happy to share their local contacts with you, but also those of a national and international client base thanks to the strength of THE SOTHEBY’s INTERNATIONAL REALTY network.

75
LILLE - LE TOUQUET
NATHALIE FOREST Directrice - Director

La passion joaillière en héritage

An inherited passion for jewellery

MAISON LEPAGE

Si l’histoire horlogère et joaillière des Lepage prend racine en Normandie dès la fin du 19ème siècle, ça n’est qu’en 1922 que se situe la véritable naissance de la Maison.

Une saga familiale guidée par 100 ans de passion et marquée par l’arrivée dès 2010 de Sébastien, Julie et Édouard, cinquièmes du nom. «Il a fallu nous imposer dans l’entreprise, car le souhait de nos parents n’était pas de nous voir en reprendre les rênes». Ça n’est donc qu’après être partis faire leurs études et lancer leurs carrières dans des domaines très différents que la fratrie démarre l’écriture de ce nouveau chapitre. Fort de ses compétences dans le digital, Sébastien marque un tournant, en lançant le 1er site français spécialisé de vente en ligne, encore leader aujourd’hui sur le marché de la distribution.

«Nos compétences diverses et complémentaires nous permettent une bonne répartition des rôles dans la gestion quotidienne du groupe, même si les décisions les plus importantes sont prises collégialement et dans une bonne harmonie.»

Diamantaire depuis cinq générations, la maison joaillière perpétue son héritage à travers un savoir-faire d’excellence enrichi de techniques contemporaines et d’un engagement fort en RSE. C’est ainsi qu’après un long et fructueux parcours, Lepage a été la première Maison multimarque indépendante au monde, certifiée par le Responsible Jewellery Council (RJC) CoP 2019.

Reconnu pour sa maîtrise des métiers d’art à la Française, Lepage rivalise d’intransigeance et de rigueur quand il s’agit de sélectionner le diamant qui ornera les collections très contemporaines ou plus intemporelles de la marque. Raison pour laquelle chaque semaine, Édouard, diplômé du HRD*et formé par son père, se rend dans la capitale du diamant pour y puiser les plus belles pierres. «L’ADN de la maison a toujours été de moderniser la joaillerie et de s’adresser à une femme moderne, indépendante qui aime les très beaux produits.» Une volonté d’innovation, qui explique la création d’une seconde marque plus rock’n’roll : SO SHOCKING.

Lepage continue d’écrire son histoire à la faveur des modes et des évolutions contemporaines. «Nous avons beaucoup d’envies et de projets, mais notre première ambition est de faire vivre la meilleure expérience possible à nos clients quand ils viennent découvrir nos univers de marques. L’idée étant d’aller toujours plus loin dans la personnalisation et l’accompagnement de ces derniers.»

Nul doute que ces têtes bien faites qui porteront bientôt à 7 le nombre des boutiques, mèneront loin cette entreprise centenaire, dépositaire exclusive de marques de luxe

www.lepage.fr

Even though the Lepage story of watch and jewellery making started in Normandy as early as the 19th century, it is only in 1922 that the House was truly born.

It is a family affair guided by 100 years of passion and marked in 2010 by the arrival of Sébastien, Julie and Édouard, the fifth generation. “We had to impose ourselves in the company, because our parents’ wish was not to see us take the reins.” So it is only after having left to study and having launched their careers in very different fields that the siblings are beginning to write this new chapter.

Thanks to his digital skills, Sébastien marked a turning point, by launching the first specialised French website for online sales, which remains today the leader in the distribution market.

“Our diverse and complementary skills allow us to evenly share the roles in the day-to-day management of the group, even if the most important decisions are taken collectively and in good harmony.”

Diamond merchants for five generations, the jewellery house perpetuates its heritage through a know-how of excellence enriched with contemporary techniques and a strong commitment to CSR. Proof of a real commitment and the fruit of a long journey, Lepage was the first independent multi-brand house in the world to be certified by the responsible Jewellery Council (RJC) COP 2019.

Known for its mastery of French crafts, Lepage competes with intransigence and rigor when it comes to selecting the diamond which will adorn the brand’s most contemporary or more timeless collections. Which is why each week, Édouard, a graduate of the HRD*and trained by his father, heads to the diamond capital to mine the most beautiful stones. “The DNA of the house has always been to modernise jewellery and to address a modern, independent woman who loves beautiful products.” A desire for innovation, which explains the creation of a second more rock’n’roll brand: SO SHOCKING.

Lepage continues to write its history in favour of contemporary trends and developments. “We have a lot of desires and projects, but our primary ambition is to give our customers the best possible experience when they come to discover our brand worlds. The idea is to always go further in customisation and looking after our clients.”

There is no doubt that this level-headed team that will soon be at the head of 7 shops, will lead this century-old company, who are exclusive resellers of luxury brands, far.

INSPIRATION
77
”80% de nos bijoux sont fabriqués avec de l’or acheté à nos clients et recyclé ”
N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023

MOUVAUX, MANOIR D’EXCEPTION DE

1934

MOUVAUX, EXCEPTIONAL MANOR HOURSE FROM 1934

Mouvaux, secteur résidentiel, grande demeure type Manoir, construite en 1934 par l’architecte «Henri Jacquelin» pour un industriel de la région. Erigée sur une magnifique parcelle arborée de 5921 m2 .

Ce splendide Manoir «Star» du grand boulevard, parfaite réplique d’un manoir écossais, est édifié sur trois niveaux. Le parc est magnifique, extrêmement bien arboré avec des espèces centenaires. Un petit pigeonnier offre la possibilité d’un aménagement supplémentaire.

La maison est dans un état exceptionnel de conservation, la toiture a été totalement refaite récemment et le cachet est totalement préservé. Le futur acquéreur aura toute latitude pour laisser libre cours à sa créativité. Localisation idéale, à proximité du tramway, des écoles renommées de la région et à 5 minutes du centre du village de Mouvaux.

Unique !!!

In Mouvaux, a residential area, a large manor house built in 1934 by the architect “Henri Jacquelin” for an industrialist of the region. Built on a beautiful 5921 m2 plot of wooded land.

This splendid manor house, ‘star’ of the district, is a perfect replica of a Scottish manor house and is built on three levels. The grounds are beautiful, filled with century-old trees. A small dovecote offers the possibility of additional development. Many possibilities are available to the future buyer, the house has been exceptionally well conserved, the roof has recently been completely redone and the house’s character has been totally preserved. Ideal location; close to the tram, renowned schools of the region and 5 minutes from the centre of Mouvaux village.

Unique!

Prix : 4 160 000 €

Honoraires 4% à la charge de l’acquéreur

Agency fees 4% chargeable to the buyer

Ref. : NF1-3718

Surface/Area : 782,82 m2

Terrain/Land : 5921 m2

Pièces/Rooms : 18

Chambres/Bedrooms : 11

DPE/GES : vierge

79 LILLE - LE TOUQUET
NATHALIE FOREST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)3 20 67 94 84  agence@nathalieforest-sothebysrealty.com

VIEUX LILLE, MAISON BOURGEOISE AGRÉMENTÉE D’UN RAVISSANT JARDIN

VIEUX LILLE, BOURGEOIS HOUSE WITH A LOVELY GARDEN

A 2 pas de la place Louise de Bettignies, cette maison de 1850 pleine de charme, autrefois propriété de la confédération religieuse est érigée sur 4 niveaux et a conservé l’intégralité des matériaux authentiques de l‘époque : moulures, cheminées feu de bois, poutres, parquets en orme massif, briques apparentes, pierre bleue, autant d’éléments qui lui confèrent un charme fou. Elle possède un ravissant jardin agrémenté d’un superbe olivier, d’un palmier et de nombreux buis. La localisation est idéale, à quelques minutes des gares, à proximité immédiate des restaurants et boutiques chics du Vieux Lille, des écoles, transports et commerces.

A stone’s throw away from place Louise de Bettignies, this charming house from the 1850s, formerly owned by the church, is built on 4 levels and has preserved all the authentic materials of the time: mouldings, wood fireplaces, beams, solid elm floors, exposed bricks, blue stone, all elements that give it all its charm. It has a lovely garden with a beautiful olive tree, a palm tree and many box trees. The location is ideal, a few minutes from train stations, close to restaurants and chic shops of Vieux Lille, schools, transport, and shops.

Prix : 1 595 000 €

Honoraires 4,25% à la charge de l’acquéreur

Agency fees 4.25% chargeable to the buyer

Ref. : NF1-4301

Surface/Area : 333,35 m2

Terrain/Land : 235 m2

Pièces/Rooms : 9

Chambres/Bedrooms : 6

DPE/GES : D/D

N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023
NATHALIE FOREST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)3 20 67 94 84  agence@nathalieforest-sothebysrealty.com
81 LILLE - LE TOUQUET

LE TOUQUET-FRONT DE MER LUXUEUX APPARTEMENTS

LE TOUQUET-BEACHFRONT LUXURY APARTMENTS

Situés au 9ème et dernier étage d’un immeuble en front de mer, ces 2 appartements vendus meublés, ont bénéficié d’une totale rénovation et affichent des prestations haut de gamme. La vue est superbe et l’emplacement idéal.

Located on the 9th and last floor of a seafront building, these 2 apartments are being sold furnished, and have benefited from a total renovation and high-end services. The view is superb, and the location is ideal.

Prix : 1 855 000 €

Honoraires 3,06% à la charge de l’acquéreur

Agency fees 3.06% chargeable to the buyer

Ref. : TO3-258

Surface/Area : 107 m2

Pièces/Rooms : 4

Chambres/Bedrooms : 3

DPE/GES : D/B

N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023
LE TOUQUET SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)3 21 05 03 04 agence@letouquet-sothebysrealty.com
83 LILLE - LE TOUQUET
N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023

LE TOUQUET-FORET

VILLA INDIVIDUELLE D’ARCHITECTE

LE TOUQUET-FORET INDIVIDUAL DESIGNER VILLA

Très belle et grande villa d’architecte de 1992 qui a bénéficié d’une rénovation totale récente par un architecte d’intérieur, dans un style contemporain sobre et tendance. Très belle capacité de réception, une villa clé en main sur un secteur FORET calme et ultra-préservé.

Prix : 2 480 000 €

Honoraires 3,33% à la charge de l’acquéreur

Agency fees 3.33% chargeable to the buyer

Ref. : TO3-193

Surface/Area : 280 m2

Terrain/Land : 2 200 m2

Pièces/Rooms : 8

Chambres/Bedrooms : 5

DPE/GES : E/C

Very beautiful and large designer villa from 1992, which has benefited from a recent total renovation by an interior designer in a sober and trendy contemporary style. Great hosting capacity, a turnkey villa in a quiet and preserved forested area.

85 LILLE - LE TOUQUET
LE TOUQUET SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)3 21 05 03 04
agence@letouquet-sothebysrealty.com
“Une offre de services uniques et de grande qualité.”

Orléans - Tours

Agent immobilier depuis plus de 20 ans, Hugues Simon décide en 2014 de rejoindre le plus grand réseau immobilier de charme et de luxe au monde, «Sotheby’s International Realty©».

«Pour notre clientèle haut de gamme, acquéreurs ou vendeurs de châteaux, domaines de chasse, hôtels particuliers, maisons de ville et autres appartements cosy, je me devais d’offrir des services uniques et de grande qualité. Raison pour laquelle nos deux agences stratégiquement situées, à l’entrée de la Sologne pour celle d’Orléans et au cœur du Val de Loire pour celle de Tours, sont spécialisées dans la vente de ces biens qui représentent les valeurs historiques de nos régions.

Nous mettons beaucoup de soin à vous accompagner dans chacun de vos projets immobiliers, résidences principales ou secondaires de charme. Notre but étant de vous aider à trouver le bien qui vous ressemble ou l’investissement immobilier que vous recherchez».

After more than 20 years as a real estate agent, in 2014, Hugues Simon decided to join the world’s largest real estate network for luxury properties and properties with character, Sotheby’s International Realty©

“For our high-end clientèle, buyers or sellers of châteaux, hunting estates, private mansions, town houses and other cosy apartments, I had to offer unique and high-quality services. This is why our two strategically located agencies, at the entrance of Sologne for the Orléans agency and at the heart of the Loire Valley for the Tours agency, are specialised in the sale of these properties which represent the historical values of our regions. We take great care to accompany you in each of your real estate projects, whether they are main residences or second homes with character. Our goal is to help you find the property that resembles you or the real estate investment you are looking for.”

87
VAL DE LOIRE - SOLOGNE

Champion de France de coiffure et entrepreneur passionné

French hairdressing champion and passionate entrepreneur

LUCAS PICHARD

Bercé toute son enfance dans les salons de coiffure familiaux, Lucas Pichard développe très vite une passion pour cet univers. Diplômé d’un BAC économique et social en 2017, attiré par les milieux artistiques et travailleur, il intègre l’équipe de France de Coiffure après 6 mois seulement d’apprentissage.

Passionné, persévérant et motivé, il reçoit en 2018 le titre de meilleur apprenti de France avant de remporter deux ans plus tard, celui de champion de France et de monter sur la seconde marche du podium au Championnat du monde de coiffure de 2021. Voilà le «fils de» digne de confiance et prêt à voler de ses propres ailes vers un salon parisien de renom, d’où il ramènera quelques mois plus tard, mille idées pour ouvrir son premier salon en plein cœur historique d’Orléans.

«J’ai découvert à Paris des concepts novateurs encore absents en Province, comme la communication sur Instagram qui m’a permis de lancer rapidement ma marque quand l’opportunité s’est présentée en 2021. Conscients des enjeux du digital, nous avons fait le choix d’opter pour une forte présence sur les réseaux sociaux de manière à développer une relation de confiance et de proximité avec nos clients qui interagissent en permanence avec nous.» Point de book à l’ancienne chez cet artisan coloriste coiffeur, l’inspiration se trouve au fil des posts IG où toutes les réalisations sont consignées. «Nous sommes de ceux qui croient en l’impact du digital. C’est pourquoi dès le mois de décembre 2021, nous avons ouvert notre e-shop afin que nos clients puissent commander en ligne leur routine personnalisée pour prendre soin de leurs cheveux à la maison. Les marques que nous proposons sont des marques en vogue dont l’efficacité a soigneusement été testée par la team Pichard et approuvée par les consommatrices. Nous postons beaucoup de conseils, de tutos car l’accompagnement et le conseil font partie intégrante de notre ADN.»

En dépit d’un contexte économique difficile, les clients affluent au salon «Lucas Pichard», tant et si bien que le jeune entrepreneur a ouvert un second établissement en décembre dernier, selon un concept travaillé avec rigueur et attention. «L’objectif étant de répondre aux attentes d’une clientèle plus exigeante qui souhaite s’offrir une expérience sensorielle unique, tout en se sentant comme à la maison.»

Expert coloriste et balayage, mais également jeune entrepreneur ambitieux, Lucas Pichard nouveau nom de la coiffure ?

Raised throughout his whole childhood in family hair salons, Lucas Pichard quickly developed a passion for this universe. Graduating from school with an economics and social studies French baccalaureate in 2017, and attracted to art and hard work, he joined the French team after only 6 months of hairdressing.

Passionate, persevering and motivated, he received the title of France’s best apprentice in 2018 before being titled French Champion two years later and climbing on the second step of the podium at the 2021 World Championship. This is the trustworthy son who flew the nest towards a renowned Parisian salon, bringing back, a few months later, a thousand ideas to open his first salon in the historic heart of Orleans.

“In Paris I discovered innovative concepts which hadn’t made it to the regions outside of Paris, such as communication on Instagram which allowed me to quickly launch my brand when the opportunity presented itself in 2021. Aware of the challenges faced with digital technology, we have chosen to opt for a strong presence on social media in order to develop a relationship of trust and proximity with our customers who constantly interact with us. “At this artisan colourist-hairdresser’s, there is no old-fashioned book to point at: inspiration is found over the Instagram posts where all achievements are recorded. “We are among those who believe in the impact of the digital world. That’s why in December 2021, we opened our e-shop so that our customers can order their personalised routine online, to take care of their hair at home. The brands we offer are popular brands whose effectiveness has been carefully tested by the Pichard team and approved by consumers. We post a lot of advice and tutorials because support and advice are an integral part of our DNA.”

Despite a difficult economic context, customers flock to the “Lucas Pichard” salon, so much so that the young entrepreneur opened a second establishment last December, with a rigorous concept working on attention to detail. “The goal is to meet the expectations of a more demanding clientele who want to treat themselves to a unique sensory experience while feeling at home.”

An expert in hair colouring and balayage, but also a young ambitious entrepreneur, is Lucas Pichard the new name of hairdressing?

INSPIRATION
Lucas
Lucas
IG : @lucaspichard www.lucaspichard.com
Pichard Châtelet - 1, rue Pereira 45000 ORLÉANS
Pichard - 7, Rue Louis Roguet 45000 ORLÉANS
89
VAL DE LOIRE - SOLOGNE
”Nous avons conceptualisé le second salon afin qu’il soit duplicable en franchises”

CHÂTEAU-HÔTEL AU CŒUR DU VAL DE LOIRE

Château-hotel in the heart of the Loire Valley

Val de Loire - à 1h50 au sud de Paris. Proche de la ville de Blois, à 15 minutes de la gare et de la sortie d’autoroute.

Ce charmant château–Hôtel est situé au cœur de son parc de 3,4 ha, il comprend 24 chambres de 3 catégories différentes (surfaces entre 20 et 30 m2), accueil, 3 salons, jardin d’hiver, cuisine professionnelle, appartement de fonction, diverses pièces, SPA extérieur et grand garage.

L’ensemble du château est en très bon état.

Loire Valley - just under 2 hours south of Paris. Close to the town of Blois, 15 minutes from the train station and the motorway exit. This charming château-hotel is located in the heart of its 3.4 ha grounds. It includes 24 rooms of 3 different categories (surface area between 20 and 30 m2), a reception area, 3 sitting rooms, a winter garden, a professional kitchen, a staff apartment, various rooms, an outdoor spa and a large garage. The whole château is in very good condition.

Prix : 3 675 000 €

Honoraires à la charge du vendeur

Agency fees chargeable to the seller

Ref. : OR1-985

Surface/Area : 1 340 m2

Terrain/Land : 3,4 hectares

Pièces/Rooms : 30

Chambres/Bedrooms : 24

DPE/GES : E

N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023
VAL DE LOIRE SOLOGNE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)2 47 88 98 90 contact@valdeloire-sologne-sothebysrealty.com
91 VAL DE LOIRE - SOLOGNE
VAL DE LOIRE SOLOGNE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)2 38 77 07 08 contact@valdeloire-sologne-sothebysrealty.com N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023 Surface/Area : 118 m2 Pièces/Rooms : 5 Chambres/Bedrooms : 3 DPE/GES : E/E Prix : 640 500 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : OR2-170 CHARMANT APPARTEMENT DE 119 M2. À TOURS CENTRE, DANS LE QUARTIER THÉÂTRE CHARMING 119M2 APARTMENT. IN TOURS CENTRE, IN THE THEATRE DISTRICT
VAL DE LOIRE - SOLOGNE 93 VAL DE LOIRE SOLOGNE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)2 47 88 98 90 contact@valdeloire-sologne-sothebysrealty.com PROPRIÉTÉ DE CHASSE EN SOLOGNE DE 95 HECTARES 95 HECTARES HUNTING PROPERTY IN SOLOGNE Surface/Area : 225 m2 Terrain/Land : 95 hectares Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 4 DPE/GES : C Prix : 1 575 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : OR-1082

Escale

Leader mondial de l’immobilier de prestige, Sotheby’s International Realty© vous offre les avantages d’un réseau international et performant avec près de 70 agences en France et plus de 1 000 bureaux à travers le monde. Riche de ses propriétés pieds dans l’eau, mythiques penthouses, sublimes châteaux et demeures authentiques, Sotheby’s International Realty© France-Monaco est le seul réseau immobilier de prestige présent sur tout le territoire.

Sotheby’s International Realty© is the world leader in prestigious real estate, offering you the benefits of an international and efficient network with nearly 70 branches in France and more than 1000 offices worldwide. Rich in waterfront properties, mythical penthouses, magnificent châteaux and authentic homes, Sotheby’s International Realty© France Monaco is the only prestigious real estate network to be present everywhere in France.

ENTRE TERRE ET OCÉAN

Avec pour fil conducteur les embruns et les côtes sauvages, la Bretagne est une terre riche d’Histoire, de culture et de traditions. Dotée de nombreuses stations balnéaires réputées, comme Dinard ou La Baule, elle séduit une clientèle amoureuse des villas “Belle Epoque”, des plages familiales et des hôtels de renom, faisant de ces lieux de villégiature, des territoires où il fait bon vivre. Ville fortifiée, Vannes possède le charme des villes où l’histoire se lit à chaque coin de rue, associé à un esprit nautique par la présence de son port de plaisance, en plein centre-ville. De portes médiévales, en maisons à colombages colorées, on savoure ce patrimoine préservé et la vue sur la cathédrale qui allie les styles roman et gothique.

Tandis qu’à Quimper comme à Nantes, les habitants savourent le plaisir d’habiter une ville dynamique située à quelques kilomètres des plages. Un luxe qui n’a pas de prix !

With its sea spray and wild coasts, Brittany is a land rich in history, culture and traditions. It has many famous resorts, such as Dinard or La Baule, attracting a client base who are in love with Belle Epoque villas, family beaches and renowned hotels, making these holiday resorts a good place to live.

The fortified town of Vannes possesses the charm of a town where history is present on every street corner, with its nautical feel to it, thanks to the marina in the centre of town. From medieval doors to colourful half-timbered houses, you can savour this preserved heritage and the view on the cathedral which combines Romanesque and Gothic styles.

Whether in Quimper or in Nantes, residents enjoy living in a dynamic town located a few kilometres from the beaches. A luxury that has no price!

N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023
95 AUTRES RÉGIONS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY® DINARD - TRÈS BELLE VILLA DINARDAISE RÉNOVÉE DE +200 M² HABITABLES SUR JARDIN CLOS DE 500 M² AVEC PISCINE DINARD - BEAUTIFUL RENOVATED TYPICAL DINARD VILLA WITH +200 M² LIVING SPACE WITH ENCLOSED 500 M² GARDEN WITH SWIMMING POOL Prix : 2 699 900 € Honoraires 5% à la charge de l’acquéreur 5% Agency fees chargeable to the buyer Ref. : CM1-1056 Surface/Area : 220 m2 Terrain/Land : 495 m2 Pièces/Rooms : 8 Chambres/Bedrooms : 6 DPE/GES : D/D CÔTE D’EMERAUDE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - +33 (0)2 99 46 56 70 - christophe.martin@cotedemeraude-sothebysrealty.com
N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023 Prix : 1 550 000 € Honoraires 3,33 % à la charge de l’acquéreur 3,33% Agency fees chargeable to the buyer Ref. : NA3-1409 Surface/Area : 313,47 m2 Pièces/Rooms : 10 Chambres/Bedrooms : 5 DPE/GES : D/D NANTES CATHÉDRALE À PROXIMITÉ DE LA GARE NANTES CATHEDRAL NEAR THE STATION NANTES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - +33 (0)2 51 84 08 62 - clouboutin@nantes-sothebysrealty.com
97 AUTRES RÉGIONS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY® PROCHE LA BAULE, VILLA FACE MER AVEC VUE PANORAMIQUE NEAR LA BAULE, SEA-FACING VILLA WITH PANORAMIC VIEWS Prix : 5 200 000 € Honoraires 4% à la charge de l’acquéreur 4% Agency fees chargeable to the buyer Ref. : BR3-476 Surface/Area : 180 m2 Terrain/Land : 2 648 m2 Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 6 DPE/GES : E/E BRETAGNE SUD SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - +33(0)2 40 11 83 12 - contact@bretagnesud-sothebysrealty.com

MONSIEUR BLEU

Situé dans l’aile ouest du Palais de Tokyo, face à la Tour Eiffel, Monsieur Bleu est un espace hybride, cosmopolite et international pensé et dessiné par le talentueux architecte Joseph Dirand. Un espace élégant qui trouve son inspiration dans le glamour Art Déco, de l’œuvre d’Yves Klein et du style minimaliste d’Adolf Loos.

Pour ce restaurant qui convient aussi bien aux dîners entre amis, aux déjeuners en famille, aux rencontres entre artistes, aux repas d’affaires, qu’aux nuits agitées, le chef Benoit Dargere a élaboré une carte aux allures de restaurant chic à la française. Une carte qui ressemble au lieu : intemporelle, internationale et ludique dont les maîtres-mots sont le goût et le respect de la saisonnalité des produits.

Une adresse insolite et unique pour déjeuner, picorer, rencontrer, partager ou encore danser. Un must aux beaux jours avec sa vue imprenable sur la Tour Eiffel et sa terrasse parmi les plus belles de Paris. Monsieur Bleu est sans aucun doute, une « visite incontournable » pour les amoureux d’une cuisine raffinée, composée de bons produits et d’un service de qualité dans une ambiance branchée.

MR. BLUE

Located in the west wing of the Palais de Tokyo, facing the Eiffel Tower, Monsieur Bleu is a hybrid, cosmopolitan and international space conceived and designed by the talented architect Joseph Dirand. An elegant space that finds its inspiration in the glamorous Art Deco, the work of Yves Klein and the minimalist style of Adolf Loos. For this restaurant, which is suitable for dinners with friends, family lunches, meetings between artists, business meals, as well as wild nights, chef Benoit Dargere has developed the menu of a chic French restaurant. It is a menu that resembles the place: timeless, international, and playful, whose key words are taste and respect for the seasonality of the products.

A quirky and unique address to eat lunch, have a snack, meet friends and catch up or dance. A must on sunny days with its breath-taking view of the Eiffel Tower and its terrace, among the most beautiful in Paris.

Monsieur Bleu is undoubtedly a “must visit” for lovers of refined cuisine composed of good products and quality service in a trendy atmosphere.

Ouvert 7 jours sur 7 - Service voiturier

Monsieur Bleu - Palais de Tokyo - Restaurant 20 Av. de New York 75116 PARIS - 01 47 20 90 47 - www.monsieurbleu-restaurant.com

style life

N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023

BASQUIAT X WARHOL, À QUATRE MAINS DU 5 AVRIL AU 28 AOUT 2023 À LA FONDATION LOUIS VUITTON

Après l’exposition «Jean-Michel Basquiat» en 2018, la Fondation nous en apprend plus sur le travail de l’artiste, avec « Basquiat x Warhol, à quatre mains » dédiée à leur production commune. Exposition la plus importante jamais consacrée à cette une œuvre singulière, « Basquiat x Warhol, à quatre mains » regroupe plus de trois cents œuvres et documents dont quatre-vingts toiles signées conjointement. Seront aussi présentées des œuvres individuelles de chaque artiste, ainsi qu’un ensemble de travaux de Keith Haring, Jenny Holzer, Kenny Scharf, Michael Halsband... De quoi se plonger dans la scène artistique du downtown new-yorkais des années 1980.

BASQUIAT X WARHOL, PAINTING 4 HANDS from 05.04.2023 to 28.08.2023 at the Fondation Louis Vuitton

After the “Jean-Michel Basquiat” exhibition in 2018, the Foundation continues to explore the artist’s work with “Basquiat x Warhol, painting 4 hands” dedicated to their joint work. The largest exhibition ever devoted to this unique work, “Basquiat x Warhol, painting 4 hands” brings together more than three hundred works of art and documents including eighty jointly signed canvases. Individual works by each artist will also be presented, as well as an ensemble of works by Keith Haring, Jenny Holzer, Kenny Scharf, and Michael Halsband. All you need to immerse yourself in the 1980’s downtown New York art scene. Fondation Louis Vuitton - 8 avenue du Mahatma Gandhi www.fondationlouisvuitton.fr

UNE ÉLÉGANTE ADRESSE POUR DE SAVOUREUX HANDROLLS

Adrien Albou a le Japon dans la peau, alors quand il décide de nous faire partager sa passion pour l’art et la gastronomie nippone, il voit les choses en grand et s’associe au chef Lee Cheng. Pour cette carte pointue, au carrefour de la gastronomie japonaise et de la restauration rapide, ils optent pour du poisson issu d’une pêche responsable et pour une algue nori d’exception. Un délice à savourer dans un cadre germanopratin chic, spirituel et intemporel qui rend hommage aux maitres de l’architecture, Tadao Ando et George Nakashima.

AN ELEGANT ADDRESS FOR TASTY HAND ROLLS

Adrien Albou has Japan in his soul, so when he decided to share his passion for Japanese art and gastronomy, he saw the bigger picture and partnered-up with chef Lee Cheng. For this refined menu between Japanese gastronomy and fast food, they opt for fish from sustainable fishing sources and exceptional nori seaweed. A delight to taste in a chic, spiritual and timeless Saint-Germain-des-Prés setting that pays tribute to the masters of architecture Tadao Ando and George Nakashima.

HANDO PARISIAN HANDROLL

89, rue de Sèvres 75006 PARIS - Sans réservation

Du mardi au samedi, de 12h30 à 15h00 et de 19h30 à 23h00

Le dimanche de 12h30 à 17h

99 ART DE VIVRE

KEITEL, LE TEMPLE DE L’ÉLÉGANCE MASCULINE

Incontournable multimarque du Vieux-Lille, KEITEL habille depuis plus de quinze ans une clientèle masculine en quête d’élégance. Avec son étage tailleur dédié à la mesure, et ses trois autres niveaux destinés aux marques les plus pointues comme Canali, Jacob Cohen, Mason’s, Barbour… Keitel est la bonne adresse pour un vestiaire complet, chic et mode.

KEITEL, THE TEMPLE OF MASCULINE ELEGANCE

A not-to-miss multibrand store in Vieux-Lille, KEITEL has been serving men in search of elegance for more than fifteen years. With its tailor floor dedicated to made to measure clothing, and its three other floors intended for the most cutting-edge brands such as Canali, Jacob Cohen, Mason’s and Barbour, Keitel is the place to go for a complete, chic and fashionable wardrobe.

Boutique Keitel Lille - 9-11 rue de la Bourse 59000 LILLE 03 20 78 11 74 - www.keitel-france.com

OUVERTURE À TOURS DE LA 11ÈME BIJOUTERIE-HORLOGERIE EDOUARD GENTON

A force de travail et de détermination, Edouard Genton a réussi à donner vie à son rêve : «Offrir la Place Vendôme à la province !» Son énergie, sa rigueur et sa maîtrise du sujet lui ont permis de créer des lieux dotés d’une âme, comme en témoigne leur 11eme boutique, ouverte en plein cœur du quartier commerçant de Tours. Venez découvrir leurs prestigieux corners de marque dont les montres Breitling, Omega, TAG Heuer et le joaillier Messika.

OPENING OF THE 11TH EDOUARD GENTON JEWELLERY-WATCH SHOP IN TOURS

Through hard work and determination, Edouard Genton has managed to bring his dream to life: “To share the luxury of Place Vêndome with those outside of Paris!”. His energy, rigour and mastery of the subject have allowed him to create places with a soul, as proven by their 11th shop, which has opened in the heart of the Tours’ shopping district. Come and discover their prestigious brand corners including watches by Breitling, Omega, tag Heuer and the jeweller Messika.

Horlogerie Bijouterie EDOUARD GENTON 20 Rue Marceau, 37000 TOURS - 02 45 34 09 68 www.edouardgenton.com

UNE SAVOUREUSE ADRESSE

S’offrir un moment dans le restaurant gastronomique du chef Jean-Charles Dartigues, c’est faire le choix d’une cuisine savoureuse autour des herbes et des épices, à déguster dans une maison bourgeoise du début du XIXe. Renouvelée cinq fois par an, au gré des saisons et selon l’inspiration du chef, la carte mérite le détour. Contemporain et chaleureux, le restaurant Côté Saveurs vous ouvre ses salons pour une parenthèse exceptionnelle à vivre en couple ou en famille.

A TASTY ADDRESS

To treat yourself to a moment in the gourmet restaurant of chef Jean-Charles Dartigues is to choose a tasty cuisine based around herbs and spices, to be enjoyed in an early nineteenth century bourgeois house. Renewed five times a year, according to the seasons and according to the chef’s inspiration, the menu is worth the trip. Contemporary and welcoming, the restaurant Côté Saveurs opens its lounges for you to live an exceptional moment as a couple or as a family.

Du mardi au samedi de 12h00 à 13h30 et de 19h15 à 21h30 55, route d’Orléans 45380 LA CHAPELLE SAINT-MESMIN 02 38 72 29 51 - www.cotesaveurs.com

N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023
style life

AMAURY

VERMEERSCH, ARCHITECTE DE TALENT

Ne cherchez pas un élégant site internet au nom de l’architecte Amaury Vermeersch, seule la qualité de son travail sert de vitrine depuis 25 ans à ses somptueuses réalisations ! Indépendant et spécialisé dans la maison individuelle haut de gamme, il rénove, construit, agrandit d’un coup de crayon bien assuré de belles bâtisses de l’agglomération lilloise et du Touquet. Son secret pour réussir ces maisons contemporaines, traditionnelles ou intemporelles ? Un grand sens de l’écoute mis au service de la sensibilité de ses clients, cumulé à une forte capacité d’adaptation au site, à la région et à l’environnement.

AMAURY VERMEERSCH, TALENTED ARCHITECT

Do not look for an elegant website in architect Amaury Vermeersch’s name, for only the quality of his work has served as a showcase for his splendid achievements for 25 years! Independent and specialised in high-end detached houses, with a confident pencil stroke he renovates, builds and expands beautiful buildings of the Lille and Touquet areas. His secret to success with these contemporary, traditional or timeless houses? Attentiveness put at the service of his customers’ desires, combined with a strong capacity to adapt to the site, the region and the environment.

vermeersch.amaury@neuf.fr - 06 89 21 64 44

PLA VIE ALLA GRANDE S’INVITE À PARIS ET PLUS PRÉCISÉMENT DANS LE PALAZZO DI GIGI

Après nous avoir reçus cet été dans sa maison de vacances à Ramatuelle, avant de nous dévoiler cet hiver son chalet à Val d’Isère, le flamboyant Gigi nous invite à pousser les portes de son appartement sur les toits, dans le triangle d’or parisien. La Tour Eiffel en ligne de mire, le Théâtre des Champs Élysées en guise de voisin, Gigi a indéniablement posé ses valises dans l’un des plus beaux endroits de la ville. Fidèle à son art de recevoir Alla Grande, Gigi y distille les ingrédients qui font sa patte. Son Bellini Bar comme point de ralliement des amoureux de l’aperitivo, sa cuisine conviviale et solaire inspirée des trésors de la gastronomie italienne, et bien sûr son ambiance musicale unique, animée de performances live le soir, invitant irrésistiblement à chanter et danser dans ce décor grandiose digne d’un palais vénitien.

LA VIE ALLA GRANDE INVITES ITSELF TO PARIS AND MORE PRECISELY TO THE PALAZZO DI GIGI

After having welcomed us this summer to his holiday home in Ramatuelle, before unveiling his chalet in Val d’Isère this winter, the flamboyant Gigi invites us to push the doors of his rooftop apartment in the Golden Triangle of Paris. With the Eiffel Tower in his sights and the Théâtre des Champs Elysées as his neighbour, Gigi has undeniably set up shop in one of the most beautiful places in the city. Faithful to his art of entertaining Alla Grande, Gigi distils the ingredients that make his style. His Bellini Bar as a rallying point for aperitivo lovers, its friendly and sunny cuisine inspired by the treasures of Italian gastronomy, and of course its unique musical atmosphere, animated by live performances in the evening, irresistibly invites you to sing and dance in this grandiose setting worthy of a Venetian palace.

Ouvert 7/7 jours - Déjeuner 12h – 15h -Dîner 19h – 2h - service voiturier

15 avenue Montaigne 75008 PARIS - 01 47 23 55 99 - www.gigi-restaurant.com

ART DE VIVRE
101

PROPRIÉTÉS PARISIENNES • PARIS OUEST- PARIS MARAIS • PARIS EST • DEAUVILLE - PAYS D’AUGE • BAYEUX • ROUEN

LILLE - LE TOUQUET • VAL DE LOIRE - SOLOGNE

N°04_PRINTEMPS I ÉTÉ 2023

PRÉSIDENT - DIRECTEUR GÉNÉRAL

SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© FRANCE-MONACO

Alexander V. G. KRAFT

DIRECTRICES ET DIRECTEURS DE PUBLICATION

Paulo FERNANDES - Frank SYLVAIRE - Pascale CONSTANS

Fabrice LE RUYET - Nathalie FOREST - Anne Sophie VAZQUEZ

Cyril MAUPAS - Ludovic HAUGUEL - Hugues SIMON

DIRECTION DE PROJET

ENJOY MEDIA - AGENCE-PLUS.FR

CONCEPTION - CREATION unbrindecampagne.fr

RÉDACTION

Emilie RIGO-FAŸSSE

TRADUCTION FR/GB

Nathalie KELK

CRÉDITS PHOTOS

©Alexander Kraft

©Sotheby’s / ArtDigital Studio

©Paris Ouest Sotheby’s International Realty

©Paris est Sotheby’s International Realty

©Paris Marais Sotheby’s International Realty

©Propriétés Parisiennes Sotheby’s International Realty

©Nathalie Forest Sotheby’s International Realty

©Le Touquet Sotheby’s International Realty

NUMERO 04

printemps / été 2023

Parution mars 2023

Revue éditée par :

PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

PARIS MARAIS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

PARIS EST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

NATHALIE FOREST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

LE TOUQUET SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

DEAUVILLE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

BAYEUX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

ROUEN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

VAL DE LOIRE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

Impression 5 450 exemplaires - Rivaton Imprimerie

©Deauville Sotheby’s International Realty

©Bayeux Sotheby’s International Realty

©Val de Loire Sotheby’s International Realty

©Côte d’Azur Sotheby’s International Realty

©Courchevel Sotheby’s International Realty

©Chamonix Sotheby’s International Realty

©Méribel Sotheby’s International Realty

©Eric Saillet

©Laurine Paumard

©Florie Berger

©Romain Ricard

©Julien Tragin

©David Morganti

ENTRE VILLES ET BORD DE MER

Magazine gratuit. Ne peut être vendu. Ne pas jeter sur la voie publique. Toute reproduction, même partielle des textes, photographies et publicités, est interdite.

PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - SAS au capital de 25 000 € - RCS : Paris B 481 164 275 - Carte professionnelle : CPI 7501 2016 000 018 944 PARIS OUEST (PARIS XVI) SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - SARL au capital de 10 000 € - RCS : Paris 529 943 367 - Carte professionnelle : CPI 7501 2019 000 041 251 PARIS OUEST (CHARTRES) SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - SARL au capital de 7 622,45 €- RCS : Nanterre 415 249 119 - Carte professionnelle : CPI 9201 2018 000 024 626 PARIS OUEST (PARIS XVII) SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - SARL au capital de 10 000 € - RCS : Paris 802 183 756 - Carte professionnelle : CPI 7501 2019 000 039 957 PARIS OUEST (PARIS CENTRE) SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - SARL au capital de 10 000 € - RCS : Paris 832 584 809 - Carte professionnelle : CPI 7501 2019 000 041 551 PARIS MARAIS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - SARL au capital de 10 000 € - RCS : Paris 832 584 809 - Carte professionnelle : CPI CPI 7501 2019 000 041 551 PARIS EST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - SARL au capital de 10 000 € - RCS : Paris 832 584 809 - Carte professionnelle : CPI 7501 2019 000 041 551 NATHALIE FOREST IMMOBILIER - SARL au capital de 120 000 € - RCS : Lille 445 351 950 - Carte professionnelle : N°1293 T LE TOUQUET SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - SARL au capital de 7 500 € - RCS : Lille Metropole 851 368 977 - Carte professionnelle : CPI N°1293 T DEAUVILLE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - ASC 14 Immobilier, Sarl au capital de 7 500 euros, RCS Lisieux 837 869 874 , Carte professionnelle, CPI n°1402 2018 000 025 378 BAYEUX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - ASC 14 Immobilier, Sarl au capital de 7 500 euros, RCS Lisieux 837 869 874 , Carte professionnelle, CPI n°1402 2018 000 025 378 PAYS D’AUGE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - Normandy Realty, Sarl au capital de 7 500 € - RCS Lisieux 888 617 735 - Carte professionnelle CPI n°1402 2020 000 044 968 ROUEN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - Sarl au capital de 7.500 € - RCS Rouen 909 224 099 - Carte professionnelle CPI n°1402 2020 000 044 968 VAL DE LOIRE - SOLOGNE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - Sarl Alliance immobilier au capital de 7 200 euros - RCS Orléans n°432 974 889 - Carte professionnelle : CPI 4501 2016 000 006 835
Photo couverture : ©Eric Saillet La photo présentée en couverture est uniquement utilisée à des fins d’illustration. Ce visuel ne constitue pas une annonce immobilière.

NATHALIE FOREST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© 21, rue Basse 59000 LILLE www.nathalieforest-sothebysrealty.com

LE TOUQUET SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© Résidence «le jardin des Arts « - Avenue du Verger 62520 LE TOUQUET www.letouquet-sothebysrealty.com

DEAUVILLE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© 42, rue Olliffe 14800 DEAUVILLE www.deauville-sothebysrealty.com

PAYS D’AUGE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© 10, place Jean Bureau 14130 PONT-L’EVÊQUE www.paysdauge-sothebysrealty.com

BAYEUX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY© 42 rue des Cuisiniers 14400 Bayeux Tél. + 33 (0)2 31 51 21 43 www.bayeux-sothebysrealty.com

ROUEN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

8, rue Rollon 76000 ROUEN www.rouen-sothebysrealty.com

PROPRIÉTÉS PARISIENNES

SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

29, rue Saint-Sulpice 75006 PARIS

114, rue du Bac 75007 PARIS

124, rue du Faubourg Saint-Honoré 75008 PARIS

26, avenue Trudaine 75009 PARIS www.proprietesparisiennes-sothebysrealty.com

PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

138, avenue Victor Hugo 75116 PARIS

50, rue d’auteuil 75016 PARIS

82, avenue de Wagram 75017 PARIS

2, rue de chezy - 92200 NEUILLY-SUR-SEINE www.parisouest-sothebysrealty.com

PARIS MARAIS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

39, rue de turenne 75003 PARIS www.parismarais-sothebysrealty.com

PARIS EST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

14, rue de Charonne 75011 PARIS www.parisest-sothebysrealty.com

VAL DE LOIRE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY©

22, boulevard de Châteaudun 45000 ORLÉANS

36, rue de la Scellerie 37000 TOURS www.valdeloire-sologne-sothebysrealty.com

EDITION HAUTS-DE-FRANCE, NORMANDIE, ILE-DE-FRANCE ET CENTRE-VAL-DE-LOIRE

ENTRE VILLES ET BORD DE MER

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

style life

6min
pages 99-102

ENTRE TERRE ET OCÉAN

2min
pages 94-98

CHÂTEAU-HÔTEL AU CŒUR DU VAL DE LOIRE

0
pages 90-92

Champion de France de coiffure et entrepreneur passionné

3min
pages 88-89

Orléans - Tours

1min
page 87

LE TOUQUET-FORET VILLA INDIVIDUELLE D’ARCHITECTE

0
pages 85-86

LE TOUQUET-FRONT DE MER LUXUEUX APPARTEMENTS

0
page 82

VIEUX LILLE, MAISON BOURGEOISE AGRÉMENTÉE D’UN RAVISSANT JARDIN

1min
pages 80-81

MOUVAUX, MANOIR D’EXCEPTION DE

1min
page 79

La passion joaillière en héritage

3min
pages 76-77

Lille - Le Touquet

1min
page 75

“jewels”

1min
pages 71-74

Artiste lumineuse et créatrice

0
page 70

CHARMANT APPARTEMENT EN DUPLEX AUX DERNIERS ÉTAGES

1min
pages 61-62, 65, 67, 69-70

RARE ET ÉLÉGANT HÔTEL PARTICULIER SUR LA PRESTIGIEUSE ÎLE SAINT-LOUIS

1min
pages 58-59

Propriétés Parisiennes

4min
pages 55-58

SUPERBE HÔTEL PARTICULIER FAMILIAL, À DEUX PAS DE LA ROTONDE DU PARC MONCEAU

1min
pages 41-54

APPARTEMENT RÉNOVÉ PAR UN ARCHITECTE DANS UN TRÈS

1min
page 38

Laurent de Gourcuff, le French art de vivre

3min
pages 36-37

Paris Ouest, Paris Marais et Paris Est

1min
page 35

Une vision inspirée de l’automobile

3min
pages 32-34

CHÂTEAU PROCHE VARENGEVILLE SUR MER

1min
pages 22-31

Un mélange d’art de vivre à la française et de tradition scandinave

3min
pages 20-21

Deauville - Pont-l’Evêque Rouen - Bayeux

1min
page 19

Rejoignez

1min
page 16

Les beaux jours de l’Immobilier de prestige

6min
pages 13-15

JACQUES GARCIA INTEMPOREL LE 16 MAI À PARIS CHEZ SOTHEBY’S

5min
pages 7-8, 13

EDITO

2min
pages 4-5
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.