2 minute read

Nabospråkforståelse

FØR DU LESER

Har du opplevd å måtte ty til engelsk når du har snakket med svensker eller dansker fordi dere ikke forsto hverandre når dere snakket norsk, svensk eller dansk? Hva tenker du om dette?

Den norske dramaserien Skam vant i 2016 Foreningen Nordens språkpris for å ha bidratt til å styrke språkforståelsen mellom de nordiske landene. Serien ble svært populær blant både ungdommer og voksne i resten av Norden, og ungdommer i nabolandene våre fikk økt interesse for norsk språk. Da serien ble sendt for første gang, fulgte stadig flere svenske og danske ungdommer serien direkte på NRK, hvor den verken var dubbet eller tekstet på andre språk. Mange sa at selv om de ikke forsto hvert eneste ord som ble sagt, fikk de likevel med seg handlingen og følte at serien angikk dem (Foreningen Norden, 2016).

Foreningen Norden er en politisk uavhengig forening som jobber for å styrke samarbeidet mellom folk som bor i Norden.

Det at Skam ble så godt forstått i nabolandene våre, er gode nyheter for dem som er bekymret for nabospråkforståelsen i Norden. I 2005 ble det gjort en undersøkelse blant ungdommer i Norden for å finne ut hvor godt de forstod nabospråkene sine (Delsing og Lundin, 2005). Undersøkelsen viser at mange ungdommer har problemer med å forstå språkene i nabolandene, til tross for at flere av språkene i Norden er svært like.

Mange mener det både er uheldig og unødvendig at folk med nesten like språk ikke kan kommunisere med hverandre ved hjelp av morsmålet sitt, men i stedet må ty til engelsk. Når innbyggerne i Norden forstår hverandres språk, blir det lett å samarbeide mellom landene, og man får styrket følelsen av samhørighet med folk i nabolandene. Derfor har vi et språksamarbeid som særlig handler om å få barn og unge i Skandinavia, det vil si Norge, Sverige og Danmark, til å forstå hverandre. Et ledd i et slikt språksamarbeid er at man lærer om de skandinaviske språkene på skolen. I dette kapittelet kan du lære noe om hva som kjennetegner svensk og dansk tale- og skriftspråk sammenliknet med norsk.

Tre dialekter av samme språk

De skandinaviske språkene, norsk, svensk og dansk, er så like at de kan betraktes som tre dialekter av samme språk. Det vil du se når du leser den samme teksten på de tre språkene på neste side. De andre nordiske språkene, islandsk og færøysk, skiller seg ganske mye fra de skandinaviske språkene.

This article is from: