“Ut pictura poesis” Como la pintura, la poesía: artefactos visuales y transnacionales en la poesía de Esperanza Vives Frasès Violeta Orozco
L
a comprensión de la poesía como respiro
detalle y del autorretrato, aquél pintor renacentista de
primordial, como una onda que se borra
ojos entornados que nos mira a través de los siglos con
sobre la superficie del agua para volver a re-
su mirada inquietante, cuestionadora:
surgir “desnudo mudo sosegado”, como un
lago que refleja imágenes a la manera de los imagists
⌅ntes er⌅s sssilencio
norteamericanos como William Carlos Williams y
si entorn⌅s los ojos dijo ⌅lberto Durero
Hilda Doolittle es la idea que nos comparte Esperanza
p⌅r⌅ ver o cierr⌅s los
Vives Frasès en sus poemas visuales del libro Lasura
OjOs
como “Geheimnis”, que dialogan con el poema objeto,
⌅m⌅pol⌅ de ⌅m⌅r
el poema caligrama. En “Geheimnis”, secreto en Ale-
te conviertes en p⌅jaro
mán, una de tantas lenguas con la que creció la poeta,
floreces como el ⌅i r e
conviven pinceladas de instantes petrificados en el tiempo atemporal del poema desplegándose como río
Pero no es solamente la dimensión aural e icónica la
sobre la página:
que trabaja la poeta española, sino la dimensión multilingüe de la región fronteriza de Galicia en la que le tocó
un⌅s m⌅nch⌅s de s⌅ngre
nacer, como Rosalía de Castro, duplicándose entre
r⌅mi t⌅s
varias lenguas como espejos que le devolvían siempre
hoj⌅s muert⌅s
una distinta imagen del poema reproducido en distin-
un poco de c⌅fé sobre l⌅ mes⌅
tos medios, como distintas velocidades del sonido que viajan por medios acuáticos de diferente densidad,
La poesía deviene una serie de marcas tipográficas, un
persiguiendo su sombra en su poema bilingüe “Lengua
ritmo de signos en movimiento sobre la página, una
materna”:
repetición visual y sonora a dos tintas. Siguiendo una poética de la visualidad del lenguaje de Decio Pigna-
palavras camélias. brancas espirais [...] cro-
tari y los poetas concretistas en su convicción de que
matismo da água afastada guardada entre as
el ojo no sólo escucha sino que ve (el ojo miraescucha),
maos. elo face a lentas lagartixas [...] sobre
la poeta entabla un diálogo con Durero, maestro del
as sombras quebradas/vermelhas da língua.