GAMES & PARKS Industry December 2020

Page 1

Anno XXXVII n. 11 Dicembre 2020 - Rivista mensile - Iscrizione ROC nr. 1567. Poste Italiane Spa - Spedizione in abbonam. Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1. comma 1 - NE/PD. Facto Edizioni s.r.l. - Via Ugo Foscolo, 11 - 35131 Padova - Italy - “Taxe perçue” “Tassa riscossa” Milano - In caso di mancato recapito si restituisca al mittente che si impegna a pagare la relativa tassa.

ISSN:1121 - 6050

L E I SURE PA RKS FECS E D UTAI N ME NT RIDE M AN UFACTU R ER S



N. 11 DECEMBER 2020

GAMES & PARKS INDUSTRY

L E I SU RE

PA RKS

FECS

E D UTAI N ME NT

RIDE

M AN UFACTU R ER S




L’EDITORIALE EDITORIAL

Oscar Giacomin

General Manager Facto Edizioni & Togo Media

THE PFIZER VACCINE IS 95% EFFECTIVE. HERE IS HOW IT WORKS

T

he vaccine developed by US company Pfizer and German company BioNTech is 95% effective, even among people who, for their age or for underlying co-morbidities, are at greater risk of getting Covid-19 in a severe form. Data from phase 3 trials were published on December 10th on the authoritative ‘New England Journal of Medicine’. The journal called the results “a triumph,” while underlying the importance of monitoring patients for a long period in the follow-up. The randomized controlled trial included 43,548 persons, 16 years of age or older. Of these, 21,720 received the vaccine and 21,728 received a placebo. There were 8 confirmed cases of SARS-CoV-2 infection among people who received both doses of the treatment as expected, and 162 cases in the control group who were only administered the placebo. Of the 10 cases of severe Covid-19 among patients participating in the trial, only one had received the treatment. The authors of the paper explain that the vaccine showed similar efficacy (generally 90 to 100%) across subgroups defined by age, sex, race, ethnicity, baseline body-mass index, and the presence of coexisting conditions. In terms of safety, only minor side-effects were observed: mild to moderate pain at the injection site, fatigue, chills, fever and headache. The incidence of severe adverse events was low, and similar across the groups who were administered the vaccine and the placebo. However, special caution must be used with patients with “a significant clinical history” of allergies, and the British regulatory agency for drugs (MHRA) advised people in this group not to get vaccinated, at least as long as the cause of the allergic reaction presented by two English health workers who were administered the vaccine is not clear. The publication of the data had been highly awaited, to give strength to what the pharmaceutical companies had announced, by giving the scientific community the chance to pore over the information. And trial results give hope to Italy as well, as we are waiting for the first vaccine, which has already been approved by regulatory agencies in the UK, Canada and the USA; the European Medicine Agency (EMA) is also expected to approve it with a decision that was supposed to arrive on December 29th, but was moved up by 8 days and is now expected by December 21st. A vaccine

IL VACCINO PFIZER È EFFICACE AL 95%. ECCO IL SUO FUNZIONAMENTO

I

l vaccino sviluppato dall’azienda statunitense Pfizer insieme alla tedesca BioNTech è efficace al 95%, anche tra le persone che, per età o comorbidità, corrono maggiori rischi di ammalarsi di Covid-19 in forma severa. I dati sulla sperimentazione di fase 3 sono stati pubblicati il 10 dicembre sull’autorevole rivista ‘New England Journal of Medicine’ che in un editoriale ha definito i risultati un vero “trionfo”, pur ricordando l’importanza di un monitoraggio che continui per un lungo periodo. Lo studio randomizzato e controllato ha coinvolto 43.548 persone di età superiore ai 16 anni. 21.720 hanno ricevuto il vaccino e 21.728 il placebo. I casi accertati di contagio da SARS-CoV-2 tra coloro che avevano ricevuto le due dosi di vaccino previste dal trattamento sono stati 8, a fronte di 162 nel gruppo a cui era stato somministrato il placebo. Tra i dieci partecipanti alla sperimentazione che si sono ammalati di Covid-19 in forma grave uno solo aveva ricevuto il trattamento. Il vaccino, spiegano gli autori dell’articolo, ha dimostrato di avere un’efficacia simile (generalmente dal 90 al 100%) nei sottogruppi definiti per età, sesso, razza, etnia, indice di massa corporea e presenza di malattie preesistenti. Sotto il profilo della sicurezza gli effetti collaterali osservati sono stati lievi: dolore, da lieve a moderato, nel punto dell’iniezione, affaticamento, brividi, febbre e mal di testa. L’incidenza di eventi avversi gravi è stata bassa ed è risultata simile nei gruppi che hanno ricevuto il vaccino e in quelli a cui era stato dato il placebo. Un’accortezza particolare è però necessaria per chi ha “una significativa storia clinica” di allergie e l’autorità britannica di controllo sui farmaci (Mhra) ha consigliato a questa categoria di persone di non sottoporsi alla vaccinazione, almeno fino a quando non sarà chiarito cosa abbia causato le reazioni allergiche sviluppate da due operatori sanitari inglesi che avevano ricevuto il vaccino. La pubblicazione dei dati era molto attesa perché occorreva dare robustezza agli annunci della aziende produttrici, permettendo alla comunità scientifica di esaminare le informazioni. E i risultati della sperimentazione infondono ottimismo anche in Italia, in vista dell’arrivo del primo vaccino che ha già ricevuto il via libera dalle autorità regolatorie di Regno Unito, Canada e Stati Uniti e sul quale dovrebbe esprimersi favorevolmente anche l’Ema, l’agenzia europea per i medicinali, la cui decisione, inizialmente prevista per il 29 dicembre, è stata anticipata di 8 giorni ed è adesso fissata per il 21 dicembre. Poter disporre di un vaccino che in 95 casi su 100 impedisce al virus SARS-CoV-2 di provocare sintomi è certamente un punto di svolta, soprattutto davanti a una malattia caratterizzata da un decorso clini-


co a volte imprevedibile che può arrivare a porre sotto attacco diversi organi umani. E, ricorda l’editoriale del ‘New England Journal of Medicine’ firmato dall’immunologo Eric Rubin e dall’onco-ematologo Dan Longo, il percorso dal concepimento all’implementazione su larga scala potrebbe completarsi nell’arco di meno di un anno. Gli esperti ricordano comunque che restano ancora dei punti da chiarire: sarà necessario capire in che misura le persone vaccinate possono eventualmente infettarsi e restare asintomatiche e sarà fondamentale anche monitorare gli eventuali effetti collaterali su un periodo di tempo più lungo. Inoltre non bisogna dimenticare gli aspetti logistici collegati al fatto che il vaccino Pfizer/BioNTech deve essere conservato a una temperatura di -70°C. Un fattore, sottolinea l’editoriale del ‘New England Journal of Medicine’ che “potrebbe limitarne la diffusione in alcune aree”. Tuttavia, precisano gli autori, “il notevole livello di sicurezza ed efficacia che il vaccino ha dimostrato fino ad ora, fanno di questo un problema che dovremmo accogliere con favore”. E il vaccino che è arrivato per primo è anche quello sviluppato con la tecnologia più innovativa, quella a RNA messaggero (mRNA) che codifica la proteina chiave di SARS-CoV-2, l’ormai nota Spike, il grimaldello con cui il virus riesce ad aprire i recettori Ace 2, ampiamente presenti nelle vie respiratorie e nei tessuti, e ad entrare così nelle cellule per iniziare la replicazione. Si tratta dello stesso meccanismo che è alla base del vaccino sviluppato da Moderna e al quale la Food and Drug Administration statunitense dovrebbe dare il via libera proprio in queste ore. L’idea è quella di stimolare il nostro organismo a produrre una risposta immunitaria proprio attraverso la proteina Spike, che senza la parte restante del virus è innocua: in questo modo se in futuro la persona vaccinata dovesse incontrare SARS-CoV-2 avrebbe già in dotazione gli anticorpi necessari a riconoscere la Spike e a eliminare il patogeno. Grazie all’RNA messaggero il nostro organismo sarà quindi in grado di costruire un efficace meccanismo di difesa senza aver mai visto il virus. E per quanto riguarda gli effetti collaterali che possono far seguito alla somministrazione del vaccino “i più comuni sono il dolore e l’arrossamento nel sito dell’inoculo, dove viene fatta l’iniezione. Inoltre circa il 16% dei pazienti al di sotto dei 55 anni sviluppa febbre, ma questo rialzo della temperatura scompare nel giro di un paio di giorni. In generale gli effetti collaterali che possono fare seguito alla prima dose sono più leggeri perché il sistema immunitario non è ancora molto attivo. Quando eseguiamo il richiamo, che serve ad attivare bene il sistema immunitario, emergono più frequentemente quei sintomi che tipicamente sviluppiamo quando abbiamo un’infezione, come la febbre o il senso di stanchezza. Non è ancora noto quale sia stata la componente che ha provocato la reazione allergica e quindi per sicurezza l’autorità britannica ha raccomandato di non vaccinare più le persone che hanno un episodio storico di anafilassi sistemica e che di solito sono allergiche ai farmaci. Anche negli Stati Uniti, dopo l’avvio della campagna di vaccinazione, è stata registrata una grave reazione allergica. È accaduto in Alaska a un’operatrice sanitaria che, secondo quanto riportano i media statunitensi, non aveva mai avuto problemi simili in passato. La donna, che ha trascorso una notte in terapia intensiva e adesso è in buone condizioni, non riceverà la seconda dose del trattamento. Sulla persistenza della protezione non è invece ancora possibile avere delle risposte e un altro interrogativo ancora aperto riguarda la capacità del vaccino di proteggere anche dalla trasmissione del virus. Sulla questione il ‘Wall Street Journal’ riporta che il vaccino di Moderna, basato sulla stessa tecnologia a RNA messaggero, sembra capace di bloccare anche le infezioni asintomatiche.

L’EDITORIALE EDITORIAL

that prevents the SARS-CoV-2 virus from causing symptoms in 95 cases out of 100 would definitely mark a turning point, especially in the face of an illness whose outcome is sometimes unpredictable and that can attack several organs. And, as immunologist Eric Rubin and onco-hematologist Dan Longo wrote in the ‘New England Journal of Medicine’ editorial, this vaccine could move from conception to large-scale implementation within a year. Experts underline that there are questions that are still open: it will be necessary to understand whether vaccinated people can get infected and remain asymptomatic, and it will be crucial to monitor side effects on a longer period. There are also the logistic challenges linked to the fact that the Pfizer/ BioNTech vaccine requires storage at -70°C: a factor that “may limit its deployment in some areas,” as the authors of the editorial on the ‘New England Journal of Medicine’ wrote. They added, however, that “the remarkable level of safety and efficacy the vaccine has demonstrated thus far make this a problem that we should welcome solving.” And the first vaccine to arrive is also the most innovative one, the one using the messenger RNA (mRNA) technology to encode a key protein of SARS-CoV-2, the spike protein, i.e. the wrench that allows the virus to open the Ace 2 receptors, that abound in respiratory tract tissues, and to get inside our cells, where it begins replicating. The same mechanism is used on the vaccine developed by Moderna, which should be greenlighted by the US Food and Drug Administration in a matter of hours. The idea is to push our body to initiate an immune response against the spike protein itself, which is harmless without the rest of the virus: in this way, should the vaccinated person get infected with SARS-CoV-2 afterwards, they would already have the necessary antibodies to recognize the spike protein and get rid of the pathogen. Thanks to messenger RNA, our body will be able to build an effective defense mechanism before it ever sees the virus. As far as side effects following vaccine administration, the most common are pain and redness at the site of injection. Moreover, about 16% of patients younger than 55 develop a fever, but the temperature goes down again after a couple of days. Generally speaking, the side effects after the first dose are milder, because the immune system is not very active. After the booster dose, which better activates the immune system, typical symptoms of an infection are more common, like fever and fatigue. What caused the allergic reaction is not yet clear. To be on the safe side, the British regulatory agency advised against vaccinating people who have a recorded episode of systemic anaphylaxis, who are usually allergic to medicines. The USA also recorded a sever allergic reaction after beginning the vaccination campaign: it happened in Alaska, to a health worker who, according to American media, had never presented similar problems in the past. The woman spent one night in the ICU and is currently doing fine, but she will not be administered the second dose of the treatment. On the other hand, it is still too early to know how long the vaccine will remain effective. Another open question is whether the vaccine can protect against viral transmission; on this point, the ‘Wall Street Journal’ wrote that the Moderna vaccine, using the same mRNA technology, seems to block asymptomatic infection as well.


CONTENTS DECEMBER 2020

10 NEWS Drive through The Lights In auto tra le luci feat. World of Illumination and Immersive Van Gogh Exhibit

22 INTERVIEWS Six For One, One For All

10 NEWS

Sei per uno, uno per tutti feat. SBF-VISA GROUP

26 FLASH NEWS COASTER 28 ROLLER PREVIEW SPECIAL part 2

22 INTERVIEWS

30. Movies at The Park Film al parco at Motiongate Dubai, UAE 34. A Massive Addition Una grande aggiunta at Luna Park Sydney, Australia 36. On The Trail of A DemonLike Being Sulle tracce di un essere demoniaco at Nigloland, France

28 - 48

40. A New Species of Roller Coaster Una nuova specie di roller coaster at Universal Orlando Resort, USA

ROLLER COASTER PREVIEW SPECIAL

44. A Little Bit Roller Coaster, A Little Bit Zip Line And Lots of Fun Un po' coaster, un po' zip line e tanto divertimento in Qatar, UAE 48. FLASH NEWS at Parc Du Bocasse, France

50

NEWS

LEISUR E

PA R KS

FECS

ED UTA INM ENT

R ID E

M A NUFACT UR ER S

@factoedizioni

facto edizioni

Anno XXXVII n. 11 Dicembre 2020 - Rivista mensile - Iscrizione ROC nr. 1567. Poste Italiane Spa - Spedizione in abbonam. Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1. comma 1 - NE/PD. Facto Edizioni s.r.l. - Via Ugo Foscolo, 11 - 35131 Padova - Italy - “Taxe perçue” “Tassa riscossa” Milano - In caso di mancato recapito si restituisca al mittente che si impegna a pagare la relativa tassa.

ISSN:1121 - 6050

DIGITAL

Games Parks Industry

International Awards for Excellence! NEXT EVENT

MOSCOW - 30 March 2021 @goldenponyawards

è MARKETING CONSULTING

LEISURE

PARKS

FECS

EDUTAINM ENT

RIDE

M ANUFACTURERS

è CORPORATE VIDEOS AND PHOTOS è DOCUMENTARY INTERVIEWS è BRANDING AND CATALOGS è WEB SITES, NEWSLETTER, SOCIAL MEDIA è VIDEO AND PHOTOGRAPHY POSTLooking PRODUCTION for a valuable gift idea this Christmas? Sponsor a child!

TOGOMEDIA.IT

Care&Share Italia Onlus ONG Corso del Popolo, 227/A 30172 Mestre (VE) ITALIA T. +39 041 2443292 E. info@careshare.org www.careshare.org

Cop Games (LATO B) 11 20.indd 1

With Care&Share, you can sponsor a vulnerable child on behalf of a loved one. For less than 1€ per day, you and your gift recipient will provide a marginalised child access to basic necessities such as food, clean water, education and health care. Call us at +39 041 2443292 or e-mail us sostegnoadistanza@careshare.org for making this unique Christmas gift. Care&Share Italia Onlus ONG was founded in 1991 with the aim of helping the most vulnerable and marginalised children in order to develop their full potential and allow them to follow their dreams.

GAMES & PARKS INDUSTRY

GOLDEN PONY AWARDS

N. 11 DECEMBER 2020

Cop Games (LATO A) 11 20.indd 1

®

23/12/20 15:29


di dollari

ON... 54 FOCUS Disney after The Pandemic: on with FOCUS ON...

64 MUSEUMS Speak! Parla! 68 TRENDS The Pulse of eSports

Il polso degli eSport

MUSEUMS

64

FIRST! 76 SAFETY Localised Oxidation

Le ossidazioni localizzate by Aldo Avancini

PUBLICATIONS 80 OUR LE NOSTRE PUBBLICAZIONI

TRENDS FACTO EDIZIONI

100

ACQUAPARK srl

Via Gavardina di Sopra,30 25011 Calcinato (BS) ITALY Ph. (+39) 0309 969112 info@acquaparksrl.com www.acquaparksrl.com Waterpark Equipment

ALIPAR sas

Via Lidi Ferraresi, 8 44027 Migliarino (FE) ITALY Ph. (+39) 0533 681098 ali.par@libero.it Fiberglass Processing

ANTONIO ZAMPERLA spa Via Monte Grappa,15/17 36077 Altavilla Vic.na (VI) ITALY Ph. (+39) 0444 998400 zamperla@zamperla.it www.zamperla.com

Lights and Lighting Systems

Lights & Lighting Systems

IMPRONTA DESIGNERS srl

FREIJ ENTERTAINMENT Int’l

LUNGHI srl

Via Provinciale delle Brecce, 51 80147 Napoli - ITALY Ph. (+39) 081 2508476 info@cdsud.com cdsudsas@virgilio.it www.cdsud.com

PO Box 20832 - Dubai UAE Ph. (+971) 4 29 80 323 info@freij.com www.freij.com

Via Santi Grisante E. Daria, 80/A - 42124 Reggio Emilia ITALY Ph. (+39) 0522 757621 info@improntadesigners.it www.improntadesigners.it

Via del Fonditore, 16 40129 Bologna ITALY Ph. (+39) 051 364978 info@lunghisas.it www.lunghisas.it

Rides (Kiddie, Family), Trampolines, Trailer-Mounted Playgrounds

Rental of Ferris Wheels Rides (Kiddie, Family, Major)

Sports Attractions:Snowtubing Slopes, Free Fall Pro Mattress

Money Handling Equipment

GARAVAGLIA srl

ITALPARK

MARTINI Verniciature srl

COGAN srl

Via Boito, 150 41019 Soliera (MO) ITALY Ph. (+39) 0595 66106 info@cogan.it www.cogan.it

Dmitrovskoe sh., 71-B 127238, Moscow - RUSSIA Ph. (+7) 4955 454321 az@italpark.ru www.italpark.ru www.italproject.ru

Via Matteotti 64 20092 Cinisello Balsamo (MI) ITALY Ph. (+39) 0261 298883 info@garavaglia.eu www.garavaglia.eu

APPLEBEE DESIGN sas

DAL Lunapark

GOSETTO srl

ITAL - RESINA

Rides (Carousels, Kiddie, Family)

Rides (Kiddie, Family, Dark, Fun Houses)

Rides (Trains on Rails), Coin-Op Kiddie Rides, Figures and Vehicles for Rides

Güzeller Mahallesi Gençlik Caddesi GOSB2 Gebze / KOCAELİ-TURKEY Ph. (+90) 262 64652 13/14 info@dalrides.com www.dallunapark.com

DOTTO srl

SBF-Visa Group Sales Office in Russia and CIS Countries

Strad. Masetti, 56 - 41123 Ganaceto (MO) - ITALY Ph. (+39) 059 386042 italresi@italresina.it www.italresina.it

Via Montegrappa, 122 31010 z.i. Mosnigo di Moriago (TV) - ITALY Ph. (+39) 0438 892847 info@gosetto.com www.gosetto.com

JAKAR Sp. z o. o.

GSP srl

Via Caodalbero, 843 35040 Casale di Scodosia (PD) - ITALY Ph. (+39) 0429 847288

info@andreamartinisabbiature.it www.andreamartinisabbiature.it Rides Sand-Blasting and Painting

MOSER’S RIDES srl

Strada Statale 12 Via Abetone Brennero, 15B Ostiglia (MN) - ITALY Ph. (+39) 0386 800001 moser@moserrides.com www.moserrides.com Rides (Kiddie, Family, Major), Interactive Rides

NEVEPLAST srl

Via Galileo Galilei, 13 36057 Arcugnano (VI) ITALY Ph. (+39) 0444 653211 info@auxelrides.com www.auxelrides.com

Borgo Pieve, 115 31033 Castelfranco V.to (TV) ITALY Ph. (+39) 0423 723020 info@dottotrains.com www.dottotrains.com

Via A. Tedeschi, 10/B 42124 Reggio Emilia ITALY Ph. (+39) 0522 922467 gspsrl@gspsrl.eu www.prestonbarbieri.com

Fabryczna 10, 44-240 Żory POLAND Ph. (+48) 324 357922 sales@jakar.pl www.jakar.pl

Via Mons. Bilabini, 31 24027 Nembro (BG) ITALY Ph. (+39) 0354 536661 neveplast@neveplast.it www.neveplast.it

Control Units for Rides

Road Trains

Spare Parts for Rides

Coin-op Amusement Machines, Strenght Testers

Sports Attractions: Snowtubing Equipment, Drifting Kart Flooring

EMILIANA LUNA PARK srl

GUZZI EUGENIO

KCC Entertainment Design

NUOVA ARTEC srls

Scenery and Sets

84 BERTAZZON 3B srl

Via Trevigiana, 178 31020 Sernaglia (TV) ITALY Ph. (+39) 0438 966291 bertazzon@bertazzon.com www.bertazzon.com Rides (Carousels, Dark), Bumper Cars, Go-Karts

Via Po, 12 41057 Spilamberto (MO) ITALY Ph. (+39) 0597 84017 info@emilianalunapark.com www.emilianalunapark.com

Papestraat 1 8710 Wielsbeke BELGIUM Ph. (+32) 56 43 98 43 info@kcc.be www.kcc.be

Via M. Buonarroti, 20/C 41032 Cavezzo (MO) ITALY Ph. (+39) 0535 49226 info@guzzieugenio.com www.guzzieugenio.com

Rides (Family, Major, Dark, Fun Houses)

Sports Attractions (Trampolines) Inflatables

Design and Construction of Themed Environments

EUROGAMES srl

I.E. PARK srl

LIDEA

www.bolcatogianni.com

Via degli Scavi, 41 47122 Forlì ITALY Ph. (+39) 0543 796665 info@eurogames.it www.eurogames.it

Theming & Decorations (Painting and Airbrushing)

Battery-Operated Cars,Bumper Boats/Cars, Driving School Tracks

Rides (Kiddie, Family, Major), Bumper Cars, Roller Coasters

BOLCATO GIANNI

Via del Carosello,140 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 339 5971816

crazypainters@bolcatogianni.com

Auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo da nomi importanti del settore amusement, i cui loghi ravvivano la nostra copertina:

Rides (Kiddie, Family, Major), Ferris Wheels, Roller Coasters

LIGHTS CO sas

Via Mazzini, 216 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 805239 info@lightsco.eu www.lightsco.eu

Scenery and Sets

AUXEL srl

Season's greetings from a number of big names from the amusement industry, whose logos merrily decorate our front cover:

IMEL PARK srl

Via del Chionso, 14/f 42100 Reggio Emilia ITALY Ph. (+39) 0522 511501 info@imelpark.com www.imelpark.com

Coin-Op Kiddie Rides

Attraction Design and Prototypes

GUIDA AZIENDE 07 20.indd 2

Bumper Cars, Rides (Kiddie, Family, Carousels)

CARPENTERIA DEL SUD

DIRECTORY //

FABBRI GROUP

Via dell’Artigianato, 198 45030 Calto (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 805452 info@fabbrigroup.com www.fabbrigroup.com

Rides (Kiddie, Family, Major), Roller Coasters, Ferris Wheels

Via Gaetano Donizetti 4, 47020 Roncofreddo (FC) ITALY Ph. (+39) 0541 1780507 info@applebeedesign.it www.applebeedesign.it

COMPANY DIRECTORY

// COMPANY CandS Spa

Via Filippo Zoboli, 2 42100 Reggio Emilia ITALY Ph. (+39) 0522 518800 info@candsrides.biz www.candsrides.biz

68

Via Don P. Borghi, 3 42043 Praticello di Gattatico (RE) - ITALY Ph. (+39) 0522 678526 info@iepark.com www.iepark.com

01/10/20 09:56

www.acquaparksrl.com www.acquavillage.its www.andreamartinisabbiature.it www.applebeedesign.it www.arcadesolution.it www.auxelrides.com www.bertazzon.com www.candsrides.biz www.caribebay.it www.cmccaravan.com www.cogan.it www.dottotrains.com www.dps-promatic.com www.elle2.eu www.elmac.com www.emilianalunapark.com www.eurogames.it www.evolutiongameservice.it www.fabbrigroup.com www.farogames.com www.freij.com

GUIDA AZIENDE 07 20.indd 3

Via del Lavoro, 21 37030 Terrossa di Roncà (VR) - ITALY Ph. (+39) 045 7460971 nuovartec@gmail.com www.nuovartec.com

OCEM srl

Viale Europa, 2 41011 Campogalliano (MO) ITALY Ph. (+39) 0598 51600 info@lidearides.it www.lidearides.it

Via Atheste, 44 / B 35042 Este (PD) ITALY Ph. (+39) 0429 601638 info@ocemmarchetti.it www.ocemmarchetti.com

Rides (Kiddie)

Carpentry for Rides (Roller Coasters)

SHOWS CALENDAR 82 TRADE CALENDARIO FIERE DIRECTORY 84 COMPANY GUIDA AZIENDE 101

OMES New Park srl

Via Labriola, 7 942017 Novellara (RE) ITALY Ph. (+39) 0522 653274 info@omes-newpark.com www.omes-newpark.com Rides (Kiddie, Family)

PARK RIDES

Via Albino Protti, 115 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 805490 info@parkrides.com www.parkrides.com

87

Rides (Carousels, Kiddie, Family)

POLIN WATERPARKS

Gebkim OSB Refik Baydur 6 41480 Dilovasi/Kocaeli TURKEY Ph. (+90) 532 443 80 23 polin@polin.com.tr www.polin.com.tr Waterpark Equipment

PRESTON & BARBIERI srl

Via Cocchi, 19 42124 Reggio E. - ITALY Ph. (+39) 0522 925211 info@prestonbarbieri.com www.prestonbarbieri.com Rides (Family, Major, Water), Roller Coasters, Monorails, Bumper Cars

TRANSLATIONS

87 TRADUCTIONS EN FRANÇAIS 91 TRADUCCIONES EN ESPAÑOL

PROPOSTA srl

Piazzale Stazione, 6 35131 Padova - ITALY Ph. (+39) 347 677 5069 proposta_design@yahoo.it Ride Testing and Certifications, Inspections and Construction Site Management, Project and Document Auditing

SHOP 95 SECOND-HAND MERCATO DELL'USATO SAE srl

Via Turati, 12 20046 Biassono (MI) ITALY Ph. (+39) 039 2753847 sae.collettori@gmail.com www.sae-collettori.it

Electric Components (Rotary Joints)

SARTORI RIDES srl

Via del Commercio, 19 35044 Montagnana (PD) ITALY Ph. (+39) 0429 83674 info@sartorirides.com www.sartorirides.com

Rides (Kiddie, Family, Major), Ferris Wheels, Roller Coasters

01/10/20 09:56

www.gieffevideogames.com www.globalattractions.com www.gosetto.com www.guzzieugenio.com www.iepark.com www.improntadesigners.it www.industrialfrigo.com www.intaminworldwide.com www.italpark.ru www.italresina.it www.jakar.pl www.kcc.be www.lamborghinirides.com www.leomtrade.it www.mgmastergames.com www.moserrides.com www.moviemex3d.com www.neveplast.it www.ocemmarchetti.com www.omes-newpark.com www.polin.com.tr

www.prestonbarbieri.com www.ptson.com www.qubicaamf.com www.rayko.it www.ridesandfun.com www.ridezone.info www.sae-collettori.it www.sanremogames.it www.sartoriamusement.com www.sbfrides.com www.selagroup.it www.streetart.it www.tridentepeluches.it www.tdsv.it www.tecnopiscineint.com www.tecnoplay.com www.valeriomazzoli.com www.visarides.it www.zamperla.com

ON THE COVER

54

The Magic Disney dopo la pandemia: avanti con i momenti magici by Domenico Matarazzo

IN QUESTO NUMERO DICEMBRE 2020

50 NEWS Billions of Dollars Lost Persi miliardi




10 Drive-in cinemas, drive-through restaurants: the 2020 pandemic, with its need for social distancing and more stringent hygiene rules, has brought back the idea of establishments that people can access in their cars. Cinemas and restaurants, already well-tested in the past, went on to great success, but also a multitude of other things have turned to caronly access formulas. Drive-through COVID tests, for example, seem to be working in keeping both patients and medical staff safer when it comes to this important testing. At the other end of the spectrum, we have already reported on drive-through haunted houses for spooky but socially distanced fun at Halloween. The formula works well. More and more attractions turn to this solution, to survive these strange times, but also with an eye to the future and to what may well turn out to be a permanent shift in behavior. Other attractions, those that were already offering drive-through fun, went all out this year with new locations and added fun. In this issue we showcase two drive-through attractions, one new and one older, both built around lights. Cinema drive-in, ristoranti drive-through: la pandemia del 2020, con la necessità di distanziamento sociale e di misure igieniche più severe, ha riportato in auge l’idea dei luoghi accessibili in auto. Cinema e ristoranti, già ben sperimentati in passato, hanno avuto grande successo, ma c’è anche una miriade di altre strutture che si sono votate alla formula per auto. I drive-through per i tamponi COVID, per esempio, sembrano funzionare bene nel garantire la sicurezza di pazienti e personale sanitario nello svolgimento di questi importantissimi esami. All’altra estremità dello spettro vi abbiamo già parlato su queste pagine delle case fantasma in formula drivethrough che proponevano un divertimento da brivido nel rispetto del distanziamento sociale ad Halloween. È una formula che funziona. Sono sempre più le attrazioni che scelgono di sfruttare questa possibilità per sopravvivere a questi tempi difficili, ma anche con un occhio rivolto al futuro e a quello che potrebbe essere un cambiamento permanente nei modelli di comportamento. Altre attrazioni, quelle che già offrivano il divertimento con formule drive-through, quest’anno si sono ampliate con nuove location e nuove proposte. In questo numero vi raccontiamo di due attrazioni da vedere in auto, una nuova e una che ha già qualche anno, entrambe dedicate alle luci.

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020


DRIVE THROUGH THE LIGHTS IN

AUTO

TRA

LE

LUCI


12

NEWS / NOTIZIE

World of Illumination: the world’s largest drive-through light show

World of Illumination: lo spettacolo di luminarie drive-through più grande al mondo

CHRISTMAS LIGHTS? LIGHTS ? WE’VE GOT YOU COVERED

LUCI DI NATALE? CI SONO!

O

ne: decorate your house with Christmas lights. Two: get into a competition with your neighbor about who gets more lights and decorations out. Three: transform the whole neighborhood in a huge party of luminaries and light effects. For many people, driving around to see the best lighting displays is a Christmas tradition. And soon, specially made displays were specifically created as holiday attractions: families would flock to see them well before the pandemic hit. World of Illumination is one provider of such light shows. They started

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

Uno: decorare la casa con le luci di Natale. Due: mettersi in competizione con il vicino per chi mette fuori più luci e decorazioni. Tre: trasformare tutto il quartiere in un’enorme mostra di luminarie ed effetti di luce. Per molte persone quella di andare in giro in auto a Natale per vedere le luminarie era già una tradizione. E c’era già chi aveva iniziato a creare installazioni pensate specificamente come attrazioni per le feste, attrazioni che richiamavano tantissime famiglie prima che arrivasse la pandemia. World of Illumination è un proponente di questi spettacoli di luce. Ha iniziato nel 2017 con un primo percorso di luminarie drive-through al Diablo Stadium di Tempe, in Arizona, e ne ha aggiunto un secondo lo scorso anno al Westgate Entertainment Di-


NEWS / NOTIZIE

with one drive-through holiday light spectacular at the Diablo Stadium in Tempe, Arizona, in 2017, and added a second one at the Westgate Entertainment District in Glendale, Arizona, last year; both were nominated the best holiday light displays in the state by Forbes. This year, World of Illumination went all out with a third venue in Marietta, Georgia, that is the world’s largest drive-through animated light show. Hosted in the area of the Six Flags White Water park (which is closed for the season until next May), the new attraction is called Candy Rush and described as “a delicious whimsical wonderland that kids’

World of Illumination’s drive-through animated light parks transport guests into a world of visual arts and Christmas music. The lights boast up to 16 million different shades of colour. I ‘parchi’ di luminarie di World of Illumination si percorrono in auto e trasportano gli ospiti in un mondo fatto di installazioni artistiche di luce e di musiche natalizie. Le luci hanno 16 milioni di gradazioni diverse di colore.

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

13

strict di Glendale, sempre in Arizona; insieme, le due attrazioni si sono aggiudicate il titolo di migliore proposta di luminarie natalizie in tutto lo stato in un articolo di Forbes. Quest’anno World of Illuminations ha voluto fare le cose in grande e ha aggiunto una terza location a Marietta, in Georgia, in quello che è lo spettacolo di luci animate drive-through più grande al mondo. All’interno dell’area del parco acquatico Six Flags White Water (chiuso per la stagione invernale fino al prossimo maggio), la nuova attrazione si chiama Candy Rush e viene descritta come “un mondo fantastico, bizzarro e delizioso, che riproduce le fantasie caramellose dei bambini, ma senza calo di zuccheri: fatine confetto, un villaggio di pan di zenzero gigante, dolciumi a perdita d’occhio”. Sono quasi due milioni le lampade LED RGB usate lungo il percorso di circa 1,5km per creare le immagini colorate dei dolciumi, tra cui bastoncini di zucchero alti 12m e un tunnel che diventa il portale per la terra di Babbo Natale (lo stesso Babbo Natale che si presenta in carne e ossa ogni lunedì). Personaggi animati, finte nevicate, elementi 3D ed effetti luminosi al ritmo delle più note canzoni natalizie completano la magia.


14

NEWS / NOTIZIE

New for 2020 is Candy Rush light show in Georgia. It is 1.6km in length and takes about 30 minutes to drive through. It showcases such elements as larger-than life sweets, sugar plum fairies and a gingerbread village. There’s also a 150m-long RGB LED tunnel. Novità 2020 è l’attrazione Candy Rush in Georgia. Il percorso è lungo 1,6km e lo si percorre in auto in 30 minuti. Tra le installazioni ci sono maxi caramelle, fatine confetto, e un villaggio di pan di zenzero. C’è anche un tunnel luminoso lungo 150m.

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020


NEWS / NOTIZIE

fantasies are made of — all without the sugar crash. Sugar plum fairies. A gigantic gingerbread village. Sweets as far as the eye can see.” Nearly two millions RGB LED lights were used along the 1-mile itinerary to create colorful images of candy, including 12m-tall candy canes and a tunnel that doubles as a portal to Santa’s land (Santa himself makes an appearance every Monday). Animated characters, simulated snowfall, 3D components and light effects synchronized to popular Christmas music complete the magic. The two older attractions in Arizona are the Arctic Adventure, where you’ll meet 10m-tall Sunny the Snowman and his tundra friends, and the Rockin’ Christmas, a full-throttle animated musical extravaganza. Each show features hundreds of interactive displays and millions of animated lights to enjoy from the safety and comfort of your vehicle. They are open from mid-November to the first days of January 2021, only with a pre-booked ticket. To better ensure safety, visitors are not supposed to alight from the vehicles, and they are required to wear a mask when interacting with staff (staff wear a mask at all times). In keeping with the holiday spirit, World of Illumination contributes to the Make a Wish foundation. On December 3rd, the Rockin’ Christmas venue also hosted a 2-hour drive-in concert featuring The Rich Berra Band, The Brightside, and DJ Smylz: participants were safe and socially distanced in their cars, while raising funds to make dreams come true for Make-A-Wish kids.

Elevating work platforms training

BLS and first aid training

15

Le due attrazioni preesistenti in Arizona sono Arctic Adventure, dove i visitatori incontrano un pupazzo di neve alto 10m e i suoi amici della tundra, e Rockin’ Christmas, uno stravagante spettacolo musicale animato a tutto gas. Entrambe le installazioni contano centinaia di elementi interattivi e milioni di luci animate che si possono ammirare dalla sicurezza e dal comfort della propria auto. Le attrazioni sono disponibili da metà novembre ai primi giorni di gennaio 2021, solo con biglietti preacquistati. Per garantire meglio la sicurezza, si sconsiglia di scendere dai veicoli e i visitatori sono tenuti a indossare la mascherina quando interagiscono con il personale (il personale invece indossa la mascherina per tutto il tempo). In tema con lo spirito delle feste, World of Illumination finanzia la fondazione Make a Wish. Il 3 dicembre Rockin’ Christmas ha anche ospitato un concerto di due ore in modalità drive-in con la partecipazione di The Rich Berra Band, The Brightsidee DJ Smylz, un concerto che garantiva la sicurezza e il distanziamento sociale dei partecipanti nelle loro auto mentre allo stesso tempo permetteva di raccogliere fondi per realizzare i sogni dei bambini assistiti da Make A Wish.

Confined spaces training

Fire fighting training

Your compliance, our commitment


16

NEWS / NOTIZIE

Immersive Van Gogh Exhibit: experience art from your car

CARS TO THE RESCUE OF ART

I

t was meant to be a groundbreaking art exhibition in Canada. Set in the historic space that used to house the Toronto Star’s printing presses, the Immersive Van Gogh Exhibit was designed to plunge the viewer in 17,000 cubic meters of stunning art projections: it would carry visitors inside Van Gogh’s imagination, studying brushstroke, detail, and color of his masterpieces, from sunny landscapes to night scenes to portraits and still life; and it would make them ride the rollercoaster of his madness, illuminating the mind of the genius. And when COVID hit and forced organizers to reduce the number of visitors or to close their doors altogether, they decided to make the exhibition twice as revolutionary, by offering a drive-in option. The GoghBy-Car experience is a drive-in preview of the main exhibition: patrons drive in from the rear side of the building to a secondary gallery designed to accommodate 14 vehicles, and for 35 minutes they are immersed in the same beautifully animated paintings as the “walk through” gallery, with the same music playing over speakers in the gallery and also via radio. Tickets to the drive-in preview also include tickets to access the

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

The Immersive Van Gogh Exhibit in Toronto, Canada brings the Dutch master’s paintings to life using projection mapping and sounds across over 5,500sq.m of space and 8m high walls. Because of Covid-19, the producers have come up with innovative approaches to make the exhibit safe for the audience, such as social distancing light circles on the floor, and a drive-in experience. The Immersive Van Gogh Exhibit a Toronto (Canada) riproduce e rende vivi famosi dipinti del maestro olandese usando videomapping e suoni in uno spazio espositivo di 5.500mq con pareti alte 8m. Visto il Covid-19, i produttori hanno trovato approcci innovativi per rendere la mostra sicura: cerchi luminosi nel pavimento per il distanziamento sociale e un’esperienza a bordo delle proprie automobili.


Immersive Van Gogh Exhibit: vivere l’arte dalla propria auto

LE MACCHINE SALVANO L’ARTE Doveva essere una mostra d’arte rivoluzionaria in Canada. All’interno degli spazi storici che un tempo ospitavano le rotative del quotidiano Toronto Star, l’Immersive Van Gogh Exhibit era stata progettata per far tuffare i visitatori in 17 mila metri cubi di splendide proiezioni artistiche: avrebbe trasportato i partecipanti nella fantasia di Van Gogh, studiando pennellate, dettagli e colore delle sue opere d’arte, dai paesaggi assolati ai panorami notturni e fino ai ritratti e alle nature morte; e poi avrebbe permesso loro di sperimentare l’ottovolante della sua pazzia, mettendo in luce la mente di un genio. E quando è arrivato il Covid e gli organizzatori hanno dovuto ridurre il numero di visitatori o

GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2020


18

NEWS / NOTIZIE

The walk-through section of the exhibit is temporarily closed due to the emergency order of the Government of Ontario. It will re-open on December 21. La sezione ‘a piedi’ della’esposizione è temporaneamente chiusa per disposizioni anti-Covid da parte del Governo dell’Ontario. Riaprirà il 21 dicembre.

exhibit in its original walk through format when it is safe to open. The Immersive Van Gogh Exhibit is designed by Massimiliano Siccardi (creative director) and Luca Longobardi (composer), who had already created a similar immersive digital art experience in Paris, seen by over 2 million people, and it was brought to Toronto by Lighthouse Immersive. In the show, high-resolution shots of Van Gogh paintings are projected onto the walls and floors, to a soundtrack of crashing waves and contemporary music. Moving through Van Gogh’s most famous periods, visitors get up-close views of the Sunflowers, the Starry Night and the intense gaze of Van Gogh’s self-portraits. “It’s not that you just walk in and see the display of his paintings. That, you can see in a museum,” said

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

chiudere del tutto le porte, questi hanno deciso di rendere la mostra ancora più rivoluzionaria, offrendo un’opzione drive-in. La GoghBy-Car Experience è un assaggio in formula drive-in della mostra principale: i partecipanti entrano dal retro dell’edificio con la loro auto, raggiungono una galleria secondaria che può ospitare fino a 14 veicoli e qui per 35 minuti vengono immersi negli stessi dipinti splendidamente animati che vedrebbero nella galleria da esplorare a piedi, con la stessa musica trasmessa dagli altoparlanti e anche via radio. I biglietti per questo spettacolo drive-in includono anche il biglietto per accedere alla mostra nel suo formato originale quando la situazione sanitaria permetterà di aprirla di nuovo ai visitatori. L’Immersive Van Gogh Exhibit è stata progettata da Massimiliano Siccardi (direttore creativo) e Luca Longobardi (compositore), che insieme avevano già creato un’esperienza artistica digitale simile a Parigi, vista da più di 2 milioni di persone; ed è stata portata a Toronto da Lighthouse Immersive. Nella mostra, immagini ad alta risoluzione dei dipinti di Van Gogh sono proiettati sulle pareti e sui



20

NEWS / NOTIZIE

co-producer Svetlana Dvoretsky. “What our artists have done with this exhibit is they take you inside the painting. They’re trying to show us their version of how the story is born in the mind of the genius.” And the drive-in preview even takes things one step further: “It will be almost as if the car is floating through the paintings,” said co-producer Corey Ross, who knows well the importance of such an opportunity in these difficult times: “Presenting cultural events during this time of COVID-19 is an incredible challenge,” he said. “We believe in the power of art to uplift, inspire and connect communities; and it is more important than ever to offer a creative outlet for Torontonians to escape and recharge during this unprecedented global crisis.” n

Drive & Gogh, a completely new, Corona suited way of encountering art: up to 14 vehicles per timeslot enter the hall, park, turn off their engines and enjoy a 35-minute show from inside their cars. Drive & Gogh è un modo del tutto nuovo di avvicinarsi all’arte, fatto per i tempi del Covid: fino a 14 veicoli per volta entrano nella sala espositiva, parcheggiano, spengono i motori e gli occupanti possono godersi 35 minuti di mostra restando all’interno dei mezzi.

GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER DECEMBER2020 2020

pavimenti, accompagnati da una colonna sonora con le onde del mare e pezzi di musica contemporanea. Muovendosi tra i periodi artistici più noti del maestro olandese, i visitatori possono ammirare da vicino i Girasoli, la Notte stellata e lo sguardo intenso di Van Gogh negli autoritratti. “Quando entri non vedi solo una riproduzione dei suoi dipinti. Quella potresti vederla anche in un museo”, spiega la coproduttrice Svetlana Dvoretsky. “Quello che i nostri artisti sono riusciti a fare è trasportarti dentro i dipinti. Cercano di farci vedere la loro versione della nascita di una storia nella mente di un genio”. E la versione drive-in fa anche un passo in più: “È quasi come se l’auto volasse dentro i dipinti”, commenta il coproduttore Corey Ross, che sa bene quale sia l’importanza di una possibilità del genere in questi tempi difficili: “Presentare eventi culturali al tempo del Covid è una sfida incredibilmente difficile”, ha commentato. “Noi crediamo nella capacità dell’arte di elevare, ispirare e mettere in comunicazione le comunità; e oggi è più importante che mai offrire agli abitanti di Toronto questo sfogo creativo con cui evadere e ricaricare le batterie durante questa crisi mondiale senza precedenti”. n



Amusement Park, a turnkey mechanical project by SBF-VISA Group. Amusement Park, progetto di parco meccanico chiavi in mano proposto da SBF-VISA Group.

Michele and Tommaso Frison tell us about the latest idea proposed by their company SBF-VISA Group: a turnkey mechanical park project that includes the new XXXL Hamster Wheel Coaster

SIX FOR ONE, ONE FOR ALL

W

hen a company is not only a big factory, but also a breeding ground of new ideas, that is an important competitive advantage; and if those ideas are innovative and future-oriented, the road to success is clear, or at least easier to follow. SBF-VISA Group is an example of such a company. Its international

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

Michele e Tommaso Frison ci illustrano l’ultima proposta del loro SBF-VISA Group: un progetto di parco meccanico chiavi in mano, che include anche il nuovo XXXL Hamster Wheel Coaster

SEI PER UNO, UNO PER TUTTI Quando un’azienda non è solo una grande fabbrica, ma anche una fucina di idee ha un vantaggio competitivo importante; e se poi quelle idee sono innovative e lungimiranti la strada del successo è in buona parte tracciata, o quanto meno diventa di molto più facile accesso. SBF-VISA Group ne può essere un esempio. La sua fama e i suoi risultati commerciali a livello internazionale non potrebbero essere quelli che sono da decenni se il gruppo non avesse


INTERVIEWS / INTERVISTE

23

"A THEME PARK IS NOT A THEME PARK WITHOUT A ROLLER COASTER, AND OURS WILL BE A HAMSTER WHEEL COASTER IN THE BRAND NEW XXXL VERSION." Michele Frison, Sales Manager, SBF-VISA GROUP

"THE POSITION OF THE RIDES AND THE VISIT PATH HAVE BEEN CALCULATED TO OPTIMISE SPACES WHILE RESPECTING EACH ATTRACTION'S SAFETY STANDARDS." Tommaso Frison, Sales Manager, Manager , SBF-VISA GROUP

reputation and commercial success could never be what they have been for decades without the group’s efficient factories, where the production process is monitored every step of the way, but also without a managerial team with great intuition. These are men who can understand where the leisure market is going and where it will go in the future, what the market needs, what room there is for development and improvement; and then, supported by a team of technical designers and engineers, they can translate these insights into new and innovative projects and products. Their latest such project is Amusement Park , a complete indoor or outdoor mechanical park that the Venetian group can supply as a turnkey project. “We are talking about an area of about 1,600sqm – explained Michele and Tommaso Frison, the group’s sales managers – where we have plotted the best distribution of 6 of our mediumlarge best-seller attractions for a cross-sectional audience (kids, families, teenagers and adults), plus a restaurant-bar.” Why do you underline that it’s the “best” distribution?

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

stabilimenti efficienti in cui il processo produttivo viene controllato dal primo all’ultimo passaggio, ma anche un team di manager di grande fiuto. Uomini capaci di cogliere dove va e andrà il mercato del leisure, le sue necessità, i margini di sviluppo e miglioramento, e di tradurre poi queste intuizioni, con il supporto di un gruppo di tecnici progettisti e ingegneri, in progetti e prodotti nuovi e innovativi. L’ultimissimo in ordine di tempo è Amusement Park , un progetto di parco meccanico completo, indoor o outdoor, che il gruppo veneto è in grado di fornire chiavi in mano. “Parliamo di un’area di circa 1.600mq – ci hanno spiegato Michele e Tommaso Frison, i sales manager del gruppo - in cui abbiamo predisposto la migliore distribuzione di sei nostre attrazioni best-seller medio-grandi rivolte a un target trasversale (bambini, famiglie, adolescenti e adulti), più un bar-ristorante”. Perché precisate “la migliore” distribuzione? “Perché la dislocazione di ogni elemento del parco e il percorso di visita sono stati accuratamente


24

INTERVIEWS / INTERVISTE

“Because the position of each element inside the park and along a visit path has been meticulously calculated to optimize spaces while respecting each attraction’s safety standards to the millimeter. It was painstaking and thorough work, that we did, not without some difficulties.” Let’s talk about the attractions. Which ones are included? “Our choice went to timeless rides, but we reinterpreted them in our own way, with a fresh design and in some cases also with new content. For children and family rides, we offer a 20-seat, 4.6m-diameter swing ride (the Toy Swing model) and a slightly bigger, 12-seat teacup ride (with a diameter of 5.8m).” I imagine there is also some kind of beacon attraction, something that stands out above the rest of the park… “Of course. There is a 15m-tall Tower Planes (the family ride that we created a few years ago as a hybrid between a plane ride and a drop tower), and there is also a Double Ranger, a 32-seat and over-18m-tall Space Gun model, that will make thrill-seekers happy and at the same time please the eyes of the public with its aerial acrobatics. Last but not least, there is a 20m-tall, 12-seat Drop & Twist Tower . Not seeing this tower will be impossible, even from a distance; and all the more so at night, with the multicolored lights lining its silhouette.”

calcolati per ottimizzare gli spazi rispettando al millimetro gli standard di sicurezza di cui ogni attrazione necessita. È stato un lavoro impegnativo e rigoroso, non senza difficoltà”. Veniamo alle attrazioni. Quali sono? “La scelta è andata verso attrazioni intramontabili, interpretate però alla nostra maniera, quindi con design freschi e in certi casi anche contenuti nuovi. Parlando di children e family ride, proponiamo una catenelle (modello Toy Swing ) da 20 posti con un diametro di 4,6m e una giostra a tazze da 12 posti leggermente più grande (ha un diametro di 5,8m)”. Immagino abbiate pensato anche a qualche attrazione-faro che spicca quindi in altezza per il vostro parco… “Ovviamente. Oltre a un Tower Planes di 15m (la nostra family ride nata alcuni anni fa come ibrido tra aviogiostra e torre a caduta), avremo un Doppio Ranger - modello Space Gun da 32 posti - che superando i 18m di altezza farà la felicità dei thrill-seeker regalando al tempo stesso spettacolo al pubblico con le sue evoluzioni aeree. E dulcis in fundo ci sarà anche una Drop & Twist Tower alta 20m a 12 posti. Sarà impossibile non notare questa torre anche a distanza; soprattutto di sera, viste le luci multicolor che ne tracciano tutta la silhouette”. Un parco non può dirsi tale senza un coaster, vero? “Ha ragione e il nostro sarà uno spinning coaster super che regalerà esperienze memorabili pur non avendo inversioni

Hamster Wheel Coaster XXXL version.

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020


INTERVIEWS / INTERVISTE

A theme park is not a theme park without a roller coaster, right? “Right. In this case it is a super spinning coaster that will offer unforgettable thrills even without inversions or record-breaking features. It is our Hamster Wheel Coaster in the never-seen-before XXXL version , almost 12m tall, with not less than 150m of track, and most importantly with 2 spinning ‘cage’ cars in front of the 3 regular spinning cars, for a total capacity of 16 passengers per ride.” If I am not mistaken, the version you showed at IAAPA Expo in 2019 only had one ‘cage’. “True. Now there are 2. Each cage has 2 seats, one opposite the other, and instead of spinning on their vertical axis like the rest of the cars, they make complete loops. The first loop is motor-activated and happens at a predetermined point on the track, and after that there are more loops that happen spontaneously based on the track itself, and they can be more or less intense also depending on the passenger’s weight.” Taking the park’s size into consideration, and also the other 5 attractions inside it, where and how does the 150m track go? “We planned the track at height, and its turns and hills run along the perimeter of the whole park, as a frame, also creating a portal above the entrance to the area. With the lights we planned, the visual effect will be truly striking.” n

Tower Planes and Drop & Twist Tower.

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

25

né record. Sarà infatti il nostro Hamster Wheel Coaster nell’inedita versione XXXL , quindi con tracciato lungo ben 150m, alto fin quasi a 12m, e soprattutto due vetture rotanti ‘a gabbia’ messe in testa alle tre spinning car, per una capacità complessiva di 16 passeggeri a giro”. Se non sbaglio nella versione che avevate presentato alla Iaapa Expo del 2019 di ‘gabbie’ ce n’era solo una. “Esatto, ora sono due. Ciascuna ha due sedute poste una di fronte all’altra, le quali durante la corsa invece di girare sull’asse verticale come le altre spinning car, compiono dei veri loop. Il primo giro della morte è motorizzato e avviene in un punto preciso del tracciato, mentre gli altri avvengono spontaneamente per via dell’andamento del percorso e possono essere più o meno intensi a seconda anche della stazza dei rider”. Viste le dimensioni del parco e le altre 5 attrazioni presenti, come e dove si svilupperanno i 150m di rotaie? “Abbiamo progettato il coaster in modo sopraelevato; con le sue curve e saliscendi segue tutto il perimetro del parco, come a incorniciarlo, facendo anche da portale di accesso all’area. Con le luci che abbiamo previsto l’effetto sarà visivamente di grande effetto”. n


FLASH

NEWS

TRIPLE ALLIANCE CREATES NEW DEVELOPMENT OPPORTUNITIES IN ITALY AND EUROPE Orlando-based Falcon’s Creative Group and Katmandu Group announced a new strategic alliance with FCS Real Estate Innovation headquartered in Modena, Italy to develop new story-based attractions utilizing the Katmandu IP. Together, the teams are ready to launch innovative experiential destinations, featuring themed retail, dining, and other location-based entertainment venues in Italy and beyond. “Our brand is expanding like never before,” said Scott Demerau, CEO of Katmandu Group, LLC. “As we grow the stories of the Katmandu universe, we are thrilled to collaborate with FCS and continue to be inspired by our partnership with Falcon’s.” In joint venture with Melia Hotels International (MHI), the number 1 hotel group in Spain, Katmandu Group presently owns and operates Sol Katmandu Park & Resort in Mallorca, Spain (photos below). In addition to this venue, 13 Katmandu Adventures kids’ camps are located inside MHI hotels across Spain and more are planned.

UNA COLLABORAZIONE A TRE PORTA NUOVE OPPORTUNITÀ IN ITALIA ED EUROPA Falcon’s Creative Group e Katmandu Group, entrambe con sede a Orlando, hanno annunciato una nuova partnership con la società modenese di consulenza strategica multilivello FCS Real Estate Innovation allo scopo di sviluppare nuove attrazioni basate sugli IP di Katmandu. Insieme, le tre aziende lanceranno in Italia e altre nazioni europee delle innovative destinazioni-esperienze a tema che saranno un insieme di retail, ristorazione e intrattenimenti. “Il nostro brand si sta espandendo come mai prima d’ora” ha detto il Ceo di Katmandu Group, Scott Demerau. “Le storie dell’universo Katmandu si fanno sempre più ricche e numerose e siamo entusiasti di collaborare con FCS e continuare la partnership con Falcon”. Assieme a Melia Hotels International (MHI), gruppo alberghiero numero 1 in Spagna, Katmandu Group è attualmente proprietario e gestore del Sol Katmandu Park & Resort all’isola di Maiorca, Spagna (foto sopra). Oltre a questa struttura, ci sono 13 aree giochi per bambini Katmandu all’interno di hotel Melia in Spagna ed altri ancora stanno per aprire.


THE LEGOLAND ® WINDSOR RESORT TO OPEN NEW LAND IN 2021 Next year the Legoland Windsor Resort, one of the 8 Legoland parks in the world, will open a multi-millionpound new land called Lego Mythica: World of Mythical Creatures featuring thrilling new attractions and experiences, including a never-before-seen UK ride. Lego Mythica marks the resort’s single biggest investment since the gates opened 25 years ago and will see children’s imagination and creativity run wild as mythical Lego creatures come to life in front of their very eyes. Working in partnership with Kids Industries, the park’s team behind the new land spent a year discussing and testing ideas and concepts with 7 to 11-year olds and their parents who influenced everything from the final ride experiences, names and characters. Thomas Jellum, Divisional Director at the Legoland Windsor Resort, said: “What better way to celebrate our 25th birthday than by unveiling a completely unique experience like nothing else we have launched at the resort since we opened. Our new land has been 2 years in the making and co-created with families to make sure it delivers what children and their parents want from a theme park in 2021.” Lego Mythica: World of Mythical Creatures is currently under construction and is set to open in spring 2021. The new land will be found between Heartlake City and the resort’s Lego-themed hotels.

IL LEGOLAND ® WINDSOR RESORT APRE UN NUOVO LAND NEL 2021 L'anno prossimo il Legoland Windsor Resort, uno degli otto parchi Legoland al mondo, aprirà un nuovo land da svariati milioni di sterline chiamato Lego Mythica: World of Mythical Creatures con nuove emozionanti attrazioni ed esperienze, tra cui una giostra mai vista prima nel Regno Unito. Lego Mythica segna il più grande investimento del resort da quando ha aperto 25 anni fa. L’immaginazione e la creatività dei bambini si scateneranno nel vedere prendere vita davanti ai loro occhi le mitiche creature Lego. In collaborazione con Kids Industries, il team del parco responsabile del nuovo land ha passato un anno a discutere e testare idee e concetti con bambini tra i sette e gli 11 anni e i loro genitori che hanno influenzato tutto: dal tipo di attrazioni ed esperienze ai nomi e personaggi. Thomas Jellum, direttore di divisione al Legoland Windsor Resort, ha dichiarato: “Quale modo migliore per festeggiare il nostro 25esimo compleanno dello svelare un'esperienza completamente unica diversa da tutto quello che abbiamo mai proposto nel nostro resort? Il nuovo land è il frutto di due anni di lavoro ed è stato creato con le famiglie per assicurarci che fornisca ciò che bambini e loro genitori vogliono da un parco a tema nel 2021". Lego Mythica: World of Mythical Creatures è attualmente in costruzione e aprirà la prossima primavera tra Heartlake City e gli hotel a tema del resort.


ROLLER COASTER

P R E V I E W

Special PART 2


ROLLER COASTER PREVIEW SPECIAL

29

In this issue we keep on going around the world to present a preview of some of the rollercoasters that will debut in 2021 and beyond. Come with us to Germany, France, Australia, Qatar and the United States!

SPECIALE ANTEPRIME ROLLER COASTER Seconda parte

Continuiamo anche in questo numero a fare il giro del mondo per presentarvi in anteprima alcuni dei roller coaster che vedremo nel 2021 e oltre. Venite con noi in Germania, Francia, Australia, Qatar e Stati Uniti!


30

ROLLER COASTER PREVIEW SPECIAL

Lionsgate Zone at Motiongate Dubai theme park is expanding with 2 brand new record setting roller coasters

MOVIES AT THE PARK GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

P

art of the amazing experience of Dubai Parks and Resorts, the largest multi-themed family entertainment destination in the Middle East, Motiongate Dubai will start 2021 on a high note. The theme park will add 2 all-new record-setting roller coasters in its Lionsgate Zone. Both the rides are set to open in early 2021. However the exact timing will depend on the relaxation of COVID-19 guidelines. John Wick: Open Contract will be the first roller coaster


ROLLER COASTER PREVIEW SPECIAL

31

John Wick: Open Contract by S&S and High Roller by Maurer Rides are the coasters set to open next year at Motiongate Dubai. John Wick: Open Contract di S&S e High Roller di Maurer Rides sono i 2 coaster pronti ad aprire il prossimo anno a Motiongate Dubai.

La Lionsgate Zone del parco a tema Motiongate Dubai si sta espandendo con una coppia di roller coaster da record

FILM AL PARCO

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

Il parco tematico Motiongate Dubai, che fa parte di Dubai Parks and Resorts, la destinazione di intrattenimento multi-tematico per famiglie più grande del Medio Oriente, inizierà il 2021 in bellezza. Il parco infatti arricchirà la sua area Lionsgate Zone con due nuovissimi coaster da record. Entrambi dovrebbero aprire all'inizio del 2021, anche se la data esatta dipenderà molto dall'allentamento delle restrizioni legate al contrasto al COVID-19. John Wick: Open Contract sarà il primissimo coaster ispirato al film d'azione ‘John Wick’, un successo mondiale, i cui primi tre episodi hanno incassato al botteghino quasi 600 milioni


32

ROLLER COASTER PREVIEW SPECIAL

inspired by the global hit action movie franchise ‘John Wick’, whose first 3 installments have grossed nearly $600 million at the worldwide box office. Set over a 310-meter track, and reaching speeds of up to 64km per hour, the new roller coaster will be a 4D Free Spin model by S&S Sansei Technologies, which means it will utilize magnetic technology to induce and control the spinning of the unique vehicles delivering up to 2.8 G-force. “You’ll get 2 different experiences depending on which path through the queue you choose to get on the ride,” said Jenefer Brown, the executive vice president and head of global live, interactive and location-based entertainment at Lionsgate. The designers of the ride worked with the John Wick filmmakers to create an experience that places fans right in the action of the movie. Inspired by the events of the recent films, after stepping inside a scaled-down version of The Continental, a chain of hotels that serves as a neutral territory for members of the criminal underworld, guests will embark on a journey that simulates the epic action of the John Wick world as the coaster races down a 4D track that provides both forward and backward, freestyle spins. “I think what’s going amazing for fans is to have the opportunity to walk through the lobby of the Continental and experience different key moments in the settings that took place in the films,” Brown said. “This attraction, in particular, is really about setting the story by putting people in this very immersive environment, and then you really get the action as you get on the coaster. It’s 10 stories high, so there’s definitely a level of intensity that’s befitting of the John Wick franchise that guests will experience.” The second rollercoaster debuting at Motiongate theme park will be one based on the magic-centric franchise ‘Now You See Me’. Called The High Roller , the new attraction will be a Maurer Rides’ spinning coaster, or better, the world’s fastest single car spinning coaster reaching up to 70kmph and featuring drops, non-inverted loops, and Immelmann sections. Riders will feel like they are part of a daring Horsemen escape as they race to expose the antics of a criminal mastermind. The launch of these 2 world first coasters will earn Motiongate Dubai the impressive record for the maximum number of roller coasters in a single theme park in the Middle East. “We're starting 2021 with a bang and offering our guests never before experienced attractions!” commented Denis Pascal, general manager at Motiongate Dubai. "We're continually looking at ways to enhance the park’s experience and we cannot wait to break some world records with these 2 brand new coasters. They will not disappoint even the most daring amongst us. n

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

di dollari nel mondo. Esteso su 310m di percorso, e veloce fino a 64 km l'ora, il nuovo ottovolante sarà un modello 4D Free Spin di S&S Sansei Technologies, il che significa che utilizzerà la tecnologia magnetica per generare e controllare la rotazione delle sue esclusive vetture seduti nelle quali i rider vivranno fino a 2,8 G di accelerazione gravitazionale. "Ci saranno due diverse esperienze e ciascun rider sceglierà la sua attraverso il percorso che vorrà fare mentre è in coda", ha affermato Jenefer Brown, vicepresidente esecutivo e responsabile presso Lionsgate dell'intrattenimento globale (live, interattivo e location-based). I progettisti dell'attrazione hanno lavorato con i registi di ‘John Wick’ per creare un'esperienza che porti i fan proprio nel cuore dell'azione del film. Dopo essere entrati in una ricostruzione di The Continental (l'hotel che funge da territorio neutrale per i membri della malavita criminale),gli ospiti si imbarcheranno in un giro in giostra con sedute che girano liberamente in avanti e all’indietro e tantissima azione, esattamente come avviene nell’universo di John Wick. "Penso che sarà meraviglioso per i fan avere l'opportunità di attraversare la hall del Continental e vivere attraverso le ambientazioni ricreate diversi momenti chiave dei film", ha detto la Brown. “Quest’attrazione, in particolare, darà molto spazio a questo aspetto mettendo gli ospiti in queste ambientazioni molto coinvolgenti, per poi passare all’azione nel momento in cui si sale nel coaster. È alto quanto un palazzo di dieci piani, quindi non c’è dubbio che per i rider l’esperienza sarà molto intensa… perfetta per la franchise di John Wick". Il secondo ottovolante che farà il suo ingresso al parco a tema Motiongate sarà basato sul film "Now You See Me-I maghi del crimine". High Roller , questo il nome della nuova attrazione, sarà uno spinning coaster di Maurer Rides, o meglio, sarà lo spinning coaster con vetture singole più veloce al mondo: si toccheranno i 70 km/h e il percorso avrà drop, loop senza inversioni e Immelmann. I rider si sentiranno parte di un'audace fuga dei Cavalieri mentre corrono per smascherare i trucchi di una mente criminale. Il lancio di questi due coaster farà guadagnare anche un record a Motiongate Dubai: diventerà il parco a tema del Medio Oriente.con il maggior numero di ottovolanti "Stiamo iniziando il 2021 con il botto e offriamo ai nostri ospiti attrazioni mai sperimentate prima!" ha commentato Denis Pascal, direttore generale di Motiongate Dubai. "Siamo continuamente alla ricerca di modi per migliorare l'esperienza del parco e non vediamo l'ora di battere alcuni record mondiali con questi due nuovissimi coaster. Non deluderanno nemmeno i più audaci". n


EXPERT SERVICE, THE RESULT OF 20 YEARS’ EXPERIENCE W e offer t r eat m en t s for m et als (alu m in iu m , ir on , st eel): fr om p r elim in ar y san d b last in g t o p ain t in g of fin ish ed p r od u ct s. Mat er ial p ick ed u p an d d eliver ed in p ar t n er sh ip wit h t h e lead in g r oad t r an sp or t com p an ies.

www.andreamartinisabbiature.it

Andrea Martini Sabbiatura e Vernicitura


34

ROLLER COASTER PREVIEW SPECIAL

Luna Park Sydney, which is as emblematic a symbol of the Australian city as the Harbour Bridge and the Sydney Opera House, is set to invest over 18 million euros in an anchor coaster called The Big Dipper and other rides

A

A MASSIVE ADDITION

local ‘treasure dating back to 1935, Luna Park Sydney has experienced some ups and downs, twists and turns much like the rides it contains over the decades, yet still remaining popular enough to attract over the last few years an average of 1.4 million guests a year, thanks to its rides, restaurants, auditorium and other attractions. Recently the Australian amusement park has announced a major upgrade with an investment of A$30 million (18.5 million euros) in new rides and attractions, the most significant renovation since the park reopened in 2004. The plan was officially announced by the Minister for Jobs, Investment, Tourism and Western Sydney Stuart Ayres, and will transform the 85-yearold park into a world-class amusement venue fit for the 21st century. “This investment will attract more people to Sydney and ensure that Luna Park continues providing joy and excitement to millions of families and children for the next 85 years and beyond,” he said. “An investment of this size is great news for all of Sydney as it will create hundreds of jobs, help boost local tourism, and assist in the economic recovery of NSW post COVID-19. “It is yet another sign of confidence in NSW and our economic future – and a sign of confidence that Sydney is back in business.” “We are investing over $30 million to upgrade park facilities, introduce 9

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

Il Luna Park Sydney, simbolo della città australiana al pari dell'Harbour Bridge e della Sydney Opera House, investirà oltre 18 milioni di euro in un coaster di nome The Big Dipper e altre giostre

UNA GRANDE AGGIUNTA Un tesoro locale risalente al 1935, il Luna Park Sydney nel corso dei decenni ha vissuto alti e bassi, colpi di scena e trasformazioni importanti, pur rimanendo sempre molto amato dalla popolazione tanto da attirare in questi ultimi anni una media di 1,4 milioni di ospiti l’anno con le sue giostre, ristoranti, l’auditorium e altre attrazioni. Recentemente il parco australiano ha annunciato un investimento di 30 milioni di dollari australiani (pari a circa 18,5 milioni di euro) in nuove giostre e attrazioni, che andranno a realizzare la ristrutturazione più significativa da quando il parco riaprì nel 2004. Il piano, ufficialmente annunciato da Stuart Ayres, Ministro del lavoro, investimenti, turismo e regione Sydney Occidentale, trasformerà la struttura che conta ormai 85 anni in un luogo di divertimento di livello mondiale adatto al XXI secolo. "Quest’investimento richiamerà più gente a Sydney e garantirà che il Luna Park continui a dare gioia e divertimento a milioni di famiglie e bambini per altri 85 anni e oltre", ha affermato. “Un investimento di queste proporzioni è un'ottima notizia per tutta Sydney in quanto creerà centinaia di posti di lavoro, contribuirà a promuovere il turismo locale e la ripresa economica del Nuovo Galles del Sud


ROLLER COASTER PREVIEW SPECIAL

Rendering of the new rides debuting at Luna Park Sydney next year. The official announcement of the major upgrade a few days ago, in front of The Face, Luna Park Sydney’s iconic entrance. The smiling face you see is the eigth in the history of the park and was completed in 1994. Rendering delle nuove attrazioni che arriveranno al Luna Park Sydney nel 2021. L’annuncio ufficiale delle nuove opera avvenuto pochi giorni fa davanti a The Face, l’iconico ingresso al parco. La facciata che vedete è l’ottavo volto nella storia del parco e risale al 1994.

new, state-of-the-art rides and update some of our other attractions, while ensuring we retain the heritage and history of this much-loved Sydney destination,”added the managing director of Luna Park Sydney, Peter Hearne. “The 9 new permanent rides will thrill and excite all age levels, including 6 new children’s rides; a family coaster; a thrill ride; and a new Big Dipper , which will be the first inline seating launch roller coaster in the world.” Smaller than the original Big Dipper at Luna Park, which was sold and moved to Dreamworld some 20 years ago due to noise complaints, the new Big Dipper has been specifically designed by Intamin to ride very low to the terrain where appropriate, in harmony with the historic landscape features of the site. The ride will be a Hot Racer model (see presentation in G&PI , September 2020) featuring a single-rail track combined with launches, inversions, close-to-ground thrill maneuvres, and an open seating position. Luna Park Sydney will close from next January 27 for its transformation and re-open in mid-June, with the new Big Dipper expected to be operating by the end of 2021. n

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

35

dopo il Covid". "Stiamo investendo oltre 30 milioni di dollari per ammodernare le strutture del parco, introdurre nove nuove giostre all'avanguardia e rinnovarne altre, sempre assicurandoci di conservare al contempo il patrimonio e la storia di quest’amatissima destinazione di Sydney" ha aggiunto l'amministratore delegato del Luna Park Sydney, Peter Hearne. "Le nove nuove attrazioni entusiasmeranno persone di tutte le età e saranno sei children ride, un family coaster, una thrill ride e un nuovo coaster Big Dipper , che sarà il primo al mondo del tipo launched e con sedute singole disposte una dietro l’altra". Un Big Dipper al Luna Park già c’era stato fino a circa 20 anni fa quando, a seguito di proteste per la sua rumorosità, venne venduto e trasferito al parco Dreamworld. Il nuovo Big Dipper , che verrà realizzato da Intamin, sarà più piccolo e specificamente progettato per correre, dove possibile, molto vicino al suolo, sempre nel rispetto delle caratteristiche paesaggistiche storiche del sito. L’ottovolante sarà un modello Hot Racer a binario singolo (si legga la presentazione su G&PI , settembre 2020), combinato con lanci, inversioni, passaggi radenti al suolo e sedute ‘aperte’. Per permettere i lavori, Luna Park Sydney chiuderà dal 27 gennaio per riaprire a metà giugno. Il nuovo Big Dipper dovrebbe entrare in funzione verso la fine del prossimo anno. n


36

ROLLER COASTER PREVIEW SPECIAL

Krampus Expédition is the new water coaster that will open in Nigloland in 2021. It is the biggest investment in the park’s 34-year history: 12 million euros. K The new water coaster will have a mountain theme. The Krampus is a demon-like creature described in the folklore of European mountain regions, such as South Tyrol, Austria and Germany. Krampus Expédition è il nuovo water coaster che aprirà a Nigloland nel 2021. È l’investimento più importante nei 34 anni di storia del parco: 12 milioni di euro. K La tematizzazione sarà imponente nel nuovo water coaster e si richiamerà a paesaggi di montagna. I Krampus sono esseri demoniaci che si trovano nel folclore delle regioni europee di montagna come Alto Adige, Austria e Germania.

Un water coaster fortemente tematizzato debutterà nel 2021 al parco francese Nigloland

SULLE TRACCE DI UN ESSERE DEMONIACO

A highly themed water coaster will debut in 2021 at French park Nigloland

ON THE TRAIL OF A DEMON-LIKE BEING

T

welve million euros is objectively a mountain of money. And when this sum is invested on an attraction not by a group such as Walt Disney Attractions, Universal Parks & Resorts or Merlin Entertainments, but rather by a single park owned by a family of former travelling fun fair operators, and is made in a very complex period such as the current pandemic, the investment becomes even more important and the mountain becomes Everest. This is exactly what has happened at Nigloland, one of the leading

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

Dodici milioni di euro sono oggettivamente una montagna di soldi. Se poi a investirli in un’attrazione non è un gruppo tipo Walt Disney Attractions, Universal Parks & Resorts o Merlin Entertainments, bensì un singolo parco di proprietà di una famiglia di ex spettacolisti, che oltretutto investe in un momento storico complicatissimo quale è l’attuale in piena pandemia, l’investimento acquista un valore ancora superiore e la montagna diventa un Everest. Proprio questo sta facendo Nigloland, uno dei primi parchi di divertimenti sorti in Francia controllato totalmente ancor oggi dai suoi fondatori: Philippe e Patrice Gélis, due fratelli di origini giostrensi che ispirati da un viaggio esaltante a Disneyworld in Florida, nel 1987 ben prima quindi che aprissero Parc Astérix o Disneyland Paris - decisero di sfruttare un ampio terreno di famiglia immerso nel verde collinare della regione Champagne, a circa due ore e mezza di strada da Parigi, per allestire un piccolo parco permanente iniziando con le loro attrazioni viaggianti e un trenino che girava tutt’attorno. Come un puzzle ingranditosi pezzo dopo pezzo, il parco è via via cresciuto per attrazioni, qualità e attrattive fino a contare oggi quattro universi tematici e 39 proposte di giostre e spettacoli, un hotel quattro stelle, otto ristoranti a tema, quattro negozi, 400 dipendenti in alta stagione e oltre 600 mila visitatori l’anno (fa eccezione come per tutti, il 2020, un anno funestato dal Covid e dalle restrizioni imposte dal governo francese). “Quest’anno è stato ‘particolare’: abbiamo


ROLLER COASTER PREVIEW SPECIAL

37

The Krampus Expédition construction site in recent days. The ride is expected to open next spring. The track of the Mack Rides water coaster will be 600m long and will be partly indoors and partly outdoors. Obviously it will end with a big splash in the water. Il cantiere di Krampus Expédition in questi giorni. L’attrazione dovrebbe essere inaugurata la prossima primavera. Il percorso del water coaster firmato Mack Rides sarà lungo 600m e avverrà parte indoor e parte outdoor. Ovviamente si chiuderà con un grande splash in acqua.

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020


38

ROLLER COASTER PREVIEW SPECIAL

amusement parks in France which is still totally controlled by its founders: Philippe and Patrice Gélis, 2 brothers from the travelling show business who, inspired by a trip to Disneyworld in Florida, in 1987 well before Parc Astérix or Disneyland Paris opened - decided to take advantage of a large plot of land owned by the family in the green hills of the Champagne region, about a two-and-a-half hour drive from Paris, to set up a small permanent park, starting with their travelling rides and a small train running around the perimeter. Like a puzzle that has grown piece by piece, the park has gradually expanded in terms of rides, quality and attractions, now comprising 4 themed areas and 39 rides and attractions, a 4-star hotel, 8 themed restaurants, 4 shops, 400 employees in the high season and over 600,000 visitors a year (with the exception of 2020, a year marred by Covid and the restrictions imposed by the French government). “This year was ‘different’: we opened in July instead of April and we had to close before Halloween ended, but we still surpassed 310,000 guests,” Rodolphe Gélis, son of Philippe and the park’s director of operations explained to the press. “We want to be positive and confident so we have made the decision to continue the planned investments. Indeed, we are convinced that this is the right time to invest”. When Nigloland reopens, near the Alpina Blitz coaster , guests will find a spectacular new ride: Krampus Expédition , a water coaster that is the largest attraction in the park (9,000sq.m), but also the biggest investment in its entire history. And the icing on the cake, an absolutely new attraction for France. “We operate on a hyper-competitive market, with big players

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

aperto a luglio invece che ad aprile e abbiamo dovuto chiudere prima che finisse il periodo di Halloween, però abbiamo comunque superato i 310 mila visitatori” ha spiegato alla stampa Rodolphe Gélis, figlio di Philippe e direttore del parco. “Vogliamo essere positivi e fiduciosi per cui abbiamo preso la decisione di mantenere gli investimenti programmati. Siamo anzi convinti che questo sia il momento di investire”. Quando Nigloland riaprirà, vicino al coaster Alpina Blitz gli ospiti troveranno così una novità spettacolare: Krampus Expédition , un water coaster che costituisce l’attrazione più grande di tutto il parco (9 mila metriquadri), ma anche l’investimento più massiccio in tutta la sua storia. E ciliegina sulla torta, anche un’attrazione assolutamente inedita per la Francia. “Ci muoviamo in un mercato ipercompetitivo con attori forti come Disneyland Paris, Parc Astérix e Puy du Fou”spiega Rodolphe. “Noi cerchiamo allora di distinguerci proponendo attrazioni che siano nuove, non già viste dai nostri visitatori, e poi attrazioni che raccontino una storia, li facciano calare in un certo mondo tematico”. Realizzato da Mack Rides, Krampus Expédition avrà un percorso custom lungo 600m, alto fino a 28m che alternerà passaggi outdoor e al chiuso e terminerà, come accade nei water coaster, con una gigantesca cascata da cui i rider ‘precipiteranno’ nelle acque sottostanti. Un giro durerà quattro minuti e le imbarcazioni saranno sei (da


ROLLER COASTER PREVIEW SPECIAL

39

b K Already this year Nigloland opened a coaster, albeit a more modest in size and purely for children: Noisette Express, a roller coaster with a 220m track manufactured by Art Engineering. Particular attention was paid to the theming (P&P Projects), for a total investment of 3 million euros. b K Già quest’anno Nigloland ha aperto un coaster, anche se di dimensioni più modeste e prettamente per bambini: Noisette Express, un ottovolante con percorso di 220m prodotto da Art Engineering. Particolare attenzione è stata posta alla tematizzazione opera di P&P Projects, per un investimento complessivo di 3 milioni di euro.

such as Disneyland Paris, Parc Astérix and Puy du Fou,” Rodolphe explained. “So we try to stand out by proposing attractions that are new, have not already been seen by our guests, and attractions that tell a story, let them immerse themselves in a themed world.” Manufactured by Mack Rides, Krampus Expédition will have a custom 600m long, up to 28m high track that alternates outdoor and indoor sections and ends, being a water coaster, with a gigantic waterfall where the riders ‘fall’ into the waters below. A ride will last 4 minutes and there will be 6 boats (with 8 seats each) for an hourly capacity of about 850 people. The ride’s theme will be also very important: purely alpine style, with the experience set in the snow-capped mountains where Krampus hides a monstrous creature, half demon and half goat, typical of the ancient legends of many European mountain regions (for example, Austria, Germany, and South Tyrol). On his trail will be the riders who, according to the story created around the attraction, in the shoes of explorers will take part in an expedition around mountain peaks, canyons and waterfalls to the cave inhabited by this scary creature. Krampus Expédition took 2 years to design. Construction work is now fully underway and the ride should be ready by next spring when Nigloland reopens. n

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

otto posti ciascuna) per una capacità oraria di circa 850 persone. Molto importante sarà la tematizzazione dell’attrazione: in stile prettamente alpino per ambientare l’esperienza tra montagne innevate in cui si nasconde Krampus, quella creatura mostruosa mezzo demone e mezzo capra propria delle leggende folkloristiche di molte regioni europee di montagna (per esempio, in Austria, Germania, e in Alto Adige). Proprio sulle sue tracce saranno i rider che, secondo la storia creata intorno all’attrazione, indossati i panni di esploratori vivranno una spedizione che li porterà tra cime, canyon e cascate fin nella grotta abitata da quest’essere spaventoso. Krampus Expédition ha richiesto due anni di progettazione. I lavori di realizzazione sono in pieno svolgimento e la giostra dovrebbe essere pronta per la primavera prossima, quando Nigloland riaprirà. n


40

ROLLER COASTER PREVIEW SPECIAL

Get ready for VelociCoaster coming summer 2021 to Universal Orlando Resort

A NEW SPECIES OF ROLLER COASTER

A

s Samuel L. Jackson famously said in ‘Jurassic Park’, hold onto your butts… as Universal Orlando Resort has a new thrilling roller coaster in store. Florida’s fastest and tallest launch coaster called Jurassic World VelociCoaster will debut next summer at Islands of Adventure, one of the 3 theme parks that make up the Florida resort. Manufactured by Intamin and conceived and designed by the award-winning Universal Creative team in partnership with filmmakers from Universal Pictures and Amblin Entertainment, this new ride will be the world’s first coaster based on the blockbuster franchise, and will feature an original story that expands upon the thrills, dinosaurs and environments fans have seen on the big screen. Guests will join the original cast of the films and embark on a high-speed chase feeling the rush of the hunt while racing alongside a pack of fierce Velociraptors. The Jurassic World VelociCoaster will raise the bar in extreme roller coaster design and become the ultimate experience for coaster enthusiasts and

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

Pronti per VelociCoaster in arrivo all’Universal Orlando Resort la prossima estate?

UNA NUOVA SPECIE DI ROLLER COASTER “Allacciate le cinture!” come disse il personaggio di Ray Arnold interpretato da Samuel L. Jackson in ‘Jurassic Park’ … perché Universal Orlando Resort ha in serbo un nuovo roller coaster che regalerà grandi emozioni. Jurassic World VelociCoaster , il launch coaster più veloce e più alto di tutta la Florida, entrerà in funzione la prossima estate a Islands of Adventure, uno dei tre parchi tematici che costituiscono Universal Orlando Resort. Fabbricato da Intamin su concept e progetto della squadra di Universal Creative assieme a registi di Universal Pictures e Amblin Entertainment, il nuovo ottovolante sarà il primo coaster al mondo tematizzato sulla franchise di Jurassic Park e avrà una storia originale che amplificherà le emozioni, i dinosauri e le ambientazioni che i fan della saga hanno tanto amato sul grande schermo. I rider si uniranno al cast dei film e intraprenderanno un inseguimento ad alta velocità che portandoli a correre tra orde di feroci Velociraptor trasmetterà loro tutto il trambusto di una caccia. Jurassic World VelociCoaster costituirà anche il non plus ultra attualmente sul mercato in fatto di progettazione di coaster estremi,


ROLLER COASTER PREVIEW SPECIAL

41

Opening in summer 2021 at Universal’s Islands of Adventure in Orlando, Florida, VelociCoaster will be a multilaunch coaster with 4 inversions. For the thrill-seekers, VelociCoaster’s vehicles will have just a lap bar restraint. VelociCoaster aprirà nell’estate 2021 al parco Islands of Adventure dell’Universal Orlando Resort in Florida. Sarà un multilaunch coaster con 4 inversioni. Per la gioia di chi cerca il brivido, le vetture del VelociCoaster avranno solo un lap bar, cioè una barra di sicurezza a livello addominale.

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020


42

ROLLER COASTER PREVIEW SPECIAL

Harry Potter and the Escape from Gringrotts and Hagrid’s Magical Creatures Motorbike Adventure are 2 other roller coasters by Intamin operating at Universal Orlando. Harry Potter and the Escape from Gringrotts e Hagrid’s Magical Creatures Motorbike Adventure sono 2 altri roller coaster fatti da Intamin montati a Universal Orlando.

thrill-seekers. Spanning more than 1,430m of track and reaching heights of over 47m, the coaster will feature 2 pulse-pounding launches, the fastest catapulting riders to over 112kmph in 2.4 seconds, as well as a 360-degree barrel roll right above the Islands of Adventure lagoon, a 47m Top Hat with an 80 degree descent (Universal’s steepest drop), a zerogravity inverted stall which Universal calls “a jaw dropping maneuver that is the first of its kind” and 12 hair-rising seconds of airtime across the duration of the ride. Coaster enthusiasts will be glad to hear that the coaster vehicles will be equipped with lap bars in lieu of over-the-shoulder restraints, offering a more free and open ride experience. With the addition of the VelociCoaster, all 3 of Islands of Adventure’s major coasters – Incredible Hulk Coaster , Hagrid’s Magical Creatures Motorbike Adventure and now VelociCoaster – are launch coasters. Intamin, the manufacturer of VelociCoaster have developed a strong relationship with the Florida resort. This is in fact the third ride they supply the Orlando-based Universal property, the other 2 being Harry Potter and the Escape from Gringrotts for Universal Studios in 2014 and Hagrid’s Magical Creatures Motorbike Adventure for Islands of Adventure in 2019.n 2019. n

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

diventando così un’esperienza ambita dagli appassionati del genere. Su un percorso di oltre 1.430m alto fino a più di 47m, il coaster avrà due lanci al cardiopalma (il più veloce dei quali porterà a oltre 112km/h in 2,4 secondi) abbinati a un barrel roll a 360 gradi sopra il lago di Islands of Adventure, un Top Hat di 47m con un drop a 80 gradi di pendenza (il più ripido in tutto il resort), un momento di stallo con inversione a gravità zero che all’Universal definiscono come “una manovra unica al mondo da lasciare a bocca spalancata” e 12 secondi di airtime da brivido durante la corsa. Ai coastermaniaci farà anche piacere sapere che le vetture di VelociCoaster avranno solo barre di sicurezza addominali (quindi non barre over-the-shoulder) per cui l’esperienza in giostra sarà più libera e ‘aperta’. Con questo prossimo coaster, tutti e tre i maggiori ottovolanti di Islands of Adventure – Incredible Hulk Coaster, Hagrid’s Magical Creatures Motorbike Adventure e VelociCoaster – diventano del tipo launch coaster. La collaborazione tra Intamin, il costruttore del VelociCoaster e Universal Orlando va avanti già da tempo. Per l’azienda svizzera questo sarà infatti il terzo coaster fornito al resort della Florida dopo Harry Potter and the Escape from Gringrotts fatto per Universal Studios nel 2014 e Hagrid’s Magical Creatures Motorbike Adventure andato invece all’Islands of Adventure nel 2019. n



44

ROLLER COASTER PREVIEW SPECIAL

The family friendly Cloud Coaster by Extreme Engineering at the steampunk themed Méga Parc in Canada. The track ‘floats’ above the sky and through a Ferris wheel. Il Cloud Coaster di Extreme Engineering al Méga Parc, parco indoor canadese a tema steampunk. Le rotaie di questa giostra per famiglie ‘galleggiano’ in aria e attraversano una ruota panoramica.

Cloud Coaster, a versatile, original roller coaster for all riders is conquering the world. In 2021 we will also see one at a park in Qatar

I

A LITTLE BIT ROLLER COASTER, A LITTLE BIT ZIP LINE AND LOTS OF FUN

t certainly can’t compete with classic roller coasters in terms of high speed, thrills and hourly capacity, but it undoubtedly boasts a number of great qualities that have already seen it been chosen by many parks and FECs around the world. The ride we’re speaking about is Cloud Coaster , made by US company Extreme Engineering, a product that can perhaps be best defined as a ‘glider’, a hybrid between roller coaster and zip line. Combining elements of both attractions - height, being suspended in the air, a track with turns and hills - Cloud Coaster offers a soaring experience which features family fun, excitement and panoramic views.

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

Cloud Coaster , il coaster ‘sui generis’, certamente per tutti e versatile, sta conquistando il mondo. Nel 2021 lo vedremo anche in un parco del Qatar

UN PO’ COASTER, UN PO’ ZIP LINE E TANTO DIVERTIMENTO Certo non può competere con i classici roller coaster per alta velocità, brividi e capacità oraria, ma vanta comunque indubbiamente delle grandi qualità che per questo lo hanno fatto scegliere già da parecchi parchi e Fec nel mondo. Parliamo di Cloud Coaster della statunitense Extreme Engineering, un prodotto per il quale la definizione più appropriata è probabilmente quella di 'glider', essendo un ibrido di roller coaster e zip line. Combinando elementi dell’una e dell’altra attrazione – l’altezza, l’essere sospesi in aria, un percorso con curve e saliscendi - Cloud Coaster propone un’esperienza ‘di sorvolo’ in coaster che è assolutamente per tutta la famiglia e piena di emozioni. Abbordabile, modulabile e assolutamente personalizzabile, Cloud Coaster può essere progettato in modo da adattarsi a qualsiasi spazio, sia esso indoor od outdoor. L’attrazione funziona bene quando a se stante, ma anche quando posta vicino ad altre giostre, passandoci sopra e persino in mezzo. È esattamente questo il


ROLLER COASTER PREVIEW SPECIAL

45

The track layout of the Cloud Coaster being shipped to Qatar. The ride will be located indoors and above surrounding attractions. Layout del percorso del Cloud Coaster diretto in Qatar. Sarà installato indoor e sorvolerà altre attrazioni.

Affordable, scalable and fully customisable, the Cloud Coaster can be designed to fit any space, indoors or outdoors. The ride works well as a stand-alone attraction where it is the centre of the action. But it also shines when it works around other attractions, even soaring through them. This is in fact the case with Télégraphe , the over 120m-long Cloud Coaster installed at Méga Parc in Quebec, Canada’s second largest indoor theme park, opened in 2018. Here this little engineering marvel, located 12m above the ground, has a track that even passes through a spokeless Ferris wheel and is free floating without coaster columns, mounted within the building’s existing structure. The riders - who can also be children at least 101cm tall - are seated individually in carts attached underneath the rails, which move at a top speed of 48km/h. These are equipped with a passive magnetic braking system requiring no power or friction, handlebars for rider’s comfort and an electric locking lap bar. Also included on each cart is an adjustable dampening system, allowing the operator to control the swaying motion of the fly. “Depending of the application needs of our clients, the Cloud Coaster can adapt to the park experience, type of attraction and budget,” says Phil Wilson, Executive Vice President, Extreme Engineering. At the Vinpearl Land theme park in Phu Quoc, Vietnam, also known by locals as VinWonders Phu Quoc, the US company installed its largest outdoor Cloud Coaster project in Asia this year, with a track length around 122m. The attraction, which had to fit in a very tight space, minimizing the impact on real estate of the park, immerses guests through a dense, tropical jungle. Large sculptures of tropical birds are placed around the

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

caso di Télégraphe , il Cloud Coaster lungo oltre 120m che si trova al Méga Parc di Quebec, il secondo più grande parco di divertimenti indoor del Canada, aperto nel 2018. Qui questa piccola meraviglia ingegneristica, posta a 12m da terra, ha un percorso che passa addirittura attraverso una ruota panoramica ed è come sospeso, non avendo colonne perché montato sulla preesistente struttura dell’edificio. I rider – che possono essere anche bambini a partire da 101cm di statura - sono seduti in vetture monoposto attaccate sotto le rotaie che si muovono toccando un massimo di 48km/h. Sono dotate di freni magnetici di tipo passivo che non necessitano di energia né di frizioni, maniglie laterali per il confort del passeggero e una barra addominale a chiusura elettrica. In ogni vettura c’è inoltre un sistema regolabile dall’operatore per ridurre l’oscillazione delle sedute durante la corsa. “A seconda del tipo di uso che richiedono i clienti, Cloud Coaster si può adattare a ogni tipo di esperienza, attrazione e budget” fa sapere Phil Wilson, vicepresidente esecutivo di Extreme Engineering. Nel parco tematico Vinpearl Land di Phu Quoc (Vietnam), conosciuto dai locali anche come VinWonders Phu Quoc, l’azienda statunitense ha installato quest’anno il suo più grande Cloud Coaster outdoor dell’Asia. L’attrazione, che è stata realizzata in uno spazio ristretto, impattando il meno possibile sulle costruzioni già esistenti nel parco, porta i rider in una fit-


46

ROLLER COASTER PREVIEW SPECIAL

A rider enjoying the Cloud Coaster operating at Vinpearl Land theme park in Vietnam and an aerial view of the attraction. Un giovane a bordo del Cloud Coaster che si trova nel parco Vinpearl Land in Vietnam e una veduta dall’alto dell’attrazione.

ride and riders are lifted high above the ground to fly amongst them. A Cloud Coaster will also be installed in the Middle East next year. In fact a unit has recently shipped to Qatar. The ride will open in early 2021 at a new theme park, whose name hasn’t been officially disclosed yet. This Cloud Coaster has been designed to install indoors, within the building’s infrastructure, reducing the need for roller coaster columns. Over 200m of floating track will launch riders above the amusement park below. An iconic IP from a popular cartoon character found throughout the Middle East will also be included, providing an immersive storyline within the ride. n

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

ta foresta tropicale popolata da sculture di variopinti uccelli tra i quali essi volano comodamente seduti nel coaster. L’anno prossimo un Cloud Coaster ci sarà anche in Medio Oriente. Di recente dagli Usa ne è partito uno con destinazione Qatar. La giostra, che aprirà agli inizi del 2021 in un parco tematico nuovo il cui nome non è ancora stato svelato ufficialmente, sarà indoor e non avrà colonne di sostegno. Sarà tematizzata su un personaggio dei cartoni molto popolare in Medio Oriente e il suo percorso, lungo oltre 200m, farà ‘volare’ sopra le altre attrazioni del parco. n



48

FLASH

NEWS

A VEKOMA SUSPENDED FAMILY COASTER INSTALLED AT PARC DU BOCASSE

INSTALLATO UN SUSPENDED FAMILY COASTER VEKOMA AL PARC DU BOCASSE

With a post on Instagram, Vekoma documented the completion of the installation work on what will be the new ride for 2021 at Parc du Bocasse, an amusement park located in Normandy, a few kilometres from Rouen. The ride in question is i s a Suspended Family Coaster that will exceed exce ed 19m in height, with a track around 450m long, and on which riders will travel seated in twos, sideby-side, suspended underneath the rails, reaching a top speed of 76km/h. For now, the ride has yet to be given a name. It will be the fifth coaster at the French park. In Europe, a Vekoma coaster of the same model was installed a few years ago at Energylandia park in Poland.

Con un post su Instagram, Vekoma ha documentato il completamento dell’installazione di quella che sarà la novità 2021 del Parc du Bocasse, parco di divertimenti che sorge in Normandia, a pochi km da Rouen. Parliamo in un Suspended Family Coaster che supererà i 19m di altezza con un percorso lungo circa 450m, in cui i passeggeri viaggeranno, toccando i 76km/h, sistemati su sedute a due posti affiancati sospese al di sotto delle rotaie. Per ora l’attrazione non ha un nome. Sarà il quinto coaster per il parco francese. In Europa un coaster Vekoma dello stesso tipo è stato aperto qualche anno fa anche al parco Energylandia in Polonia.



Pandemic takes toll of Disney theme parks

La pandemia costa cara anche ai parchi a tema Disney

BILLIONS OF DOLLARS LO ST

PERSI MILIARDI DI DOLLARI

I

n mid November The Walt Disney Company reported earnings for its fourth quarter and fiscal year ended October 3. Results were adversely impacted by Covid-19, with the most significant impact at the Parks,

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

A metà novembre The Walt Disney Company ha presentato un documento di bilancio sull’andamento delle attività nel suo quarto trimestre e nell'anno fiscale 2020 terminato il 3 ottobre. I risultati finanziari sono stati influenzati negativamente dal Covid-19, con l'impatto più significativo avutosi sul seg-


NEWS / NOTIZIE

51

Starting November 1, holidays have arrived in grand style in the Walt Disney World Resort in Florida. A partire dall’1 novembre, le festività natalizie hanno preso possesso del Walt Disney World Resort in Florida.

Experiences and Products segment, as Disney attractions were closed or operated at significantly reduced capacity for a significant portion of the year, cruise ships sailings and guided tours were suspended since late in the second quarter and retail stores were closed for a significant portion of the year. Operating income at parks, experiences and products decreased in the fourth quarter and year by 2.4 billion and 6.9 billion respectively, while the total net adverse impact of COVID-19 on segment operating income across all of Disney’s business was approx. 3.1 billion dollars on the fourth quarter and 7.4 billion dollars on the full year. Disneyland Resort in California and Disney’s cruise line businesses were closed for the entirety of quarter 4 (and are still closed) while Shanghai

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

mento Parchi, Esperienze e Prodotti. Questo perché per una parte significativa dell'anno i parchi Disney sono stati chiusi del tutto o rimasti aperti con capacità notevolmente ridotte, e le partenze di navi da crociera e visite guidate sono state sospese dalla fine del secondo trimestre, mentre i negozi al dettaglio sono rimasti chiusi per una parte significativa dell'anno. Il reddito operativo di parchi, esperienze e prodotti è diminuito nel quarto trimestre e nell'anno rispettivamente di 2,4 miliardi e 6,9 miliardi, mentre l'impatto negativo netto totale del Covid sul reddito operativo in tutte le attività di Disney è stato di circa 3,1 miliardi


Mickey Mouse and Minnie keep smiling even though there’s little to smile about at the Disneyland Resort in California where parks and hotels continue to be closed. Only Downtown Disney District has reopened since December 7, but very partially. b Images like this one will not happen this year at Disneyland Paris. The resort has been closed since October 29 and won’t re-open until mid February. C’è poco da sorridere invece per Mickey Mouse e Minnie al Disneyland Resort in California dove parchi e hotel continuano a restare chiusi. Solo Downtown Disney District ha riaperto dal 7 dicembre, ma molto parzialmente. b Scene come questa non si ripeteranno quest’anno al Disneyland Paris, chiuso da fine ottobre fino a metà febbraio 2021.

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020


NEWS / NOTIZIE

Shanghai Disney Resort reopened in May and is now celebrating the Christmas season with festive decorations adorning the entire resort. Pictured above are magical ice sculptures featuring beloved Disney characters presenting guests with the perfect opportunity to take photos together. Shanghai Disney Resort ha riaperto a maggio e sta ora festeggiando le feste natalizie con decorazioni che adornano tutto il resort. In foto, sculture di ghiaccio dei beniamini Disney offrono lo spunto perfetto per delle belle foto ricordo.

Disney Resort reopened in May. Walt Disney World in Florida and Disneyland Paris reopened in mid-July, although the Paris resort has been closed again since October 29 due to the second ‘wave’ of Covid in Europe and will re-open only in mid February. As for Hong Kong Disneyland it was open for 2 weeks at the start of quarter 4 and one week at the end of quarter 4. Since December 2 it’s temporarily closed, with only the hotels and Inspiration Lake Recreation Centre remaining open with adjusted level of services. It comes as no surprise then the news that Disney has recently announced that it plans to lay off around 32,000 employees, mainly in its theme parks business, by next March. Along with the layoffs, Disney is considering additional measures like reducing its investment in film and TV content, halting capital spending and furloughing more employees. n

53

di dollari nel quarto trimestre e 7,4 miliardi di dollari nell'intero anno. Il Disneyland Resort in California e Disney Cruise Lines sono stati chiusi per tutto il quarto trimestre (e ancora lo sono) mentre lo Shanghai Disney Resort ha riaperto a maggio. Walt Disney World in Florida e Disneyland Paris hanno riaperto a metà luglio. Il resort parigino, però, è stato nuovamente chiuso dal 29 ottobre per la seconda ondata di Covid in Europa e riaprirà solo a metà febbraio. Per quanto riguarda Hong Kong Disneyland è rimasto aperto nel quarto trimestre per due settimane all'inizio e un’altra alla fine. Dal 2 dicembre è chiuso con solo gli hotel e l’Inspiration Lake Recreation Center aperti. Alla luce di tutto questo, non sorprende allora la notizia che Disney abbia recentemente annunciato di voler licenziare circa 32 mila dipendenti, principalmente nel settore dei parchi a tema, entro il prossimo marzo. Insieme ai licenziamenti, Disney sta prendendo in considerazione misure aggiuntive come la riduzione degli investimenti in contenuti cinematografici e televisivi, l'arresto della spesa in conto capitale e la mobilità per altri dipendenti. n


The pandemic has halted the Disney Magic at the parks, but not in the digital domain. Now the two experiences will be combined to create new more powerful experiences

DISNEY AFTER THE PANDEMIC: ON WITH THE MAGIC by Domenico Matarazzo


FOCUS ON...

D

uring the 116 days that Disney World was shut down because of the pandemic, most of the rooms of the 53 hotels that are part of the group were empty, and so were the 700 retail locations, restaurants and timeshare. Stocks, a popular indicator of the U.S. economy, were at their lowest at least in the last 5 years and, not surprisingly, Disney had to lay off many thousands of employees. And yet, when listening to the keynote that Josh D'Amaro delivered at the Virtual IAAPA Education Conference, we get the sensation that the Disney Magic is still around. Not only that, with the parks now partially open, Disney’s stocks are bouncing back to more than double the value recorded when the parks closed their gates, and at the highest level in 5 years.

55

La pandemia ha fermato i famosi “magic moments” nei parchi di Disney, ma non in ambito digitale. Ora i due mondi verranno combinati per creare nuove esperienze più coinvolgenti

DISNEY DOPO LA PANDEMIA: AVANTI CON I MOMENTI MAGICI di Domenico Matarazzo

Josh D'Amaro is Chairman of Disney Parks, Experiences and Products. He outlined Disney’s plans during a keynote at the IAAPA Virtual Education Conference 2020. Josh D'Amaro è presidente di Disney Parks, Experiences and Products. Ha delineato i piani della Disney durante un discorso alla IAAPA Virtual Education Conference 2020.

So, what contributes to create the Disney magic and which lessons can we learn? Josh D'Amaro is Chairman of Disney Parks, Experiences and Products and from his keynote it is clear that innovation and change are the main factors and the Disney CEO had plenty of examples: from the more traditional measures to the most futuristic innovations. For the parks that re-opened in July with a limited attendance, new safety and restrictive protocols had to be introduced, but these were presented in a friendly manner with a campaign called “Together we can make today incredible”. The message was designed to emphasize that everyone has an important role to play in health and safety while engaging guests in the uniquely Disney way. Disney also created new ways to experience the parks like special selfie spots, unique character moments and cavalcades

K A permanent experience: ‘metaverse’ represents the fusion between the real world and the virtual world. This is the new initiative to keep guests connected to the parks even when they are at home. K Un'esperienza permanente: ‘metaverse’ rappresenta la fusione tra il mondo reale e il mondo virtuale. Questa è la nuova iniziativa Disney per mantenere gli ospiti connessi ai parchi anche quando sono a casa.

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

Durante i 116 giorni in cui Disney World è stato chiuso a causa della pandemia, la maggior parte delle stanze dei 53 hotel che fanno parte del gruppo erano vuote, così come i 700 punti vendita, i ristoranti e i soggiorni in multiproprietà. In borsa, il valore delle azioni (un indicatore popolare nell'economia degli Stati Uniti) era ad un minimo storico, mai visto almeno negli ultimi cinque anni. Non sorprende quindi che Disney abbia dovuto licenziare migliaia di dipendenti. Eppure, ascoltando il keynote che Josh D'Amaro ha tenuto in apertura della Virtual IAAPA Education Conference, si ha la sensazione che l’atmosfera magica di Disney, la cosiddetta “Disney Magic”, sia ancora in circolazione. Non solo, pur con i parchi ora solo parzialmente aperti, le azioni della Disney sono salite ai livelli più alti degli ultimi cinque anni, e più del doppio del valore registrato quando i parchi hanno chiuso i cancelli lo scorso marzo. Che cosa contribuisce quindi a creare la magia di Disney e quali lezioni si possono apprendere? Josh D'Amaro è Chairman of Disney Parks, Experiences and Products e dal suo discorso si capisce subito che innovazione e cambiamento sono le regole fondamentali. Il dirigente della Disney ha fornito molti esempi: dalle misure più tradizionali alle innovazioni più avveniristiche. Per i parchi di Disney che hanno riaperto a luglio con un numero limitato di presenze, è stato necessario introdurre nuovi protocolli di sicurezza e in genere più restrittivi, ma questi sono stati presentati in modo amichevole con una campagna di comunicazione chiamata


56

FOCUS ON...

b Testing of vehicles on the track for Guardians of the Galaxy: Cosmic Rewind, the new attraction in development inside Epcot at Walt Disney World. The new adventure will feature a ride system where guests can be rotated along the ride track in any direction while traveling at very high speeds. b Test delle vetture di Guardians of the Galaxy: Cosmic Rewind, la nuova attrazione in arrivo a Epcot in Florida. I rider di questo nuovo coaster ruoteranno in ogni direzione durante la corsa ad altissima velocità.

to create unannounced but frequent surprises throughout the day, while maintaining physical distancing. Musical groups that would normally perform on a stage, would also perform in new venues or wherever it was necessary to create special moments for the guests. But the key factor was innovation, an element that has been always part of Disney's DNA and that did not disappear with the pandemic, on the contrary, it has been fueled by the sudden adoption of technology by the consumers. Even before the pandemic, Disney had begun to transform the relationship with guests from episodic to perennial using every possible digital technology. One of the goals was to bring the "magic moments" into the homes of families. The first step was the creation of blogs, but the experience was then amplified with a series of apps and with a greater presence on social media and multimedia channels. In the three months that World Disney World was closed, these initiatives brought 3 million accesses to digital content. At the same time, Disney also revised its entire

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

“Insieme possiamo rendere incredibile la giornata”. Il messaggio è stato concepito per sottolineare che tutti hanno un ruolo importante da svolgere in materia di salute e sicurezza, coinvolgendo gli ospiti in un modo unicamente Disney. Disney ha anche creato nuove esperienze da vivere nei parchi, come ad esempio luoghi speciali per i selfie, momenti unici con i personaggi tradizionali e sfilate improvvisate ma frequenti per sorprendere i visitatori, pur mantenendo il distanziamento.Anche i gruppi musicali che normalmente si esibiscono su palchi, si esibivano in nuovi spazi, anche improvvisati, per creare momenti speciali per gli ospiti. Ma l’elemento chiave che da sempre fa parte del DNA di Disney è l’innovazione, e questa non è scomparsa con la pandemia, anzi, è stata alimentata dall'adozione improvvisa della tecnologia da parte dei consumatori. Ancor prima della pandemia, Disney aveva iniziato a trasfor-



58

FOCUS ON...

b Star Wars: Galactic Starcruiser at Walt Disney World Resort in Florida will be a brand new hotel experience. Guests will live aboard the Halcyon "starship". Below: a mock-up of the cabins where guests will stay. b Star Wars: Galactic Starcruiser del Walt Disney World Resort in Florida sarà un hotel spaziale. Gli ospiti potranno vivere in una nave spaziale (Halcyon) e soggiornare in futuristiche cabine.

structure to make the experience of the visit safer as well as memorable. The first areas of intervention were access management, data collection systems, payments, and mobile services. As for access, Disney introduced a booking system to regulate the flow of visitors, but this was one of a dozen other booking systems introduced to improve crowd management. The most popular attractions, for example, in normal conditions force visitors to wait for their turn often for more than an hour. The new systems, an evolution of the existing FastPass , allow guests to book a time slot, show up at the reserved time and use

GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER DECEMBER2020 2020

mare il rapporto con gli ospiti da episodico a permanente, utilizzando ogni tecnologia digitale possibile. Tra gli obiettivi vi era portare i contenuti di Disney e i “magic moments”, nelle case delle famiglie. Il primo passo è stato la creazione di blog, ma l’esperienza è stata poi amplificata con una serie di app e con una maggiore presenza su social media e canali multimediali. Nei tre mesi di chiusura di World Disney World queste iniziative hanno portato ben tre milioni di accessi ai contenuti digitali.


FOCUS ON...

the waiting time to consume other offers in the park, thus with a mutual benefit for customer and supplier. Traffic jams also occur when the most sophisticated attractions are shut down for technical reasons and require maintenance. To avoid these inconveniences, Disney now uses sensors and artificial intelligence to anticipate possible failures. Starwars Rise of the Resistance , for example, one of the most popular attractions, has more than 15,000 sensors installed and operated by Hitachi. The data collected by these sensors also collect data about traffic and, therefore, can be used for marketing purposes. One of the consequences of the pandemic was also the spread of electronic orders and payments when ordering food and drinks. Before the pandemic, only 9% of visitors ordered by phone. During the months of partial reopening, remote orders rose to 84% and payments were all made electronically. The same is true for retailing and licensing, but this business is worth billions of dollars so, not surprisingly, the group had to completely redesign the e-shopping platform to accommodate the larger business volume. The digitization of the relationship with visitors will lead to what will be the most important innovation at Disney. It is called a "metaverse" and represents the fusion between the real world and the virtual world. A scenario like the movie ‘The Matrix’, to stay on the entertainment theme. This fusion is made possible precisely by the increase in the visitor's digital access with mobile phones, smart watches, electronic bracelets and other wearables and the use of technologies such as computer

59

Nello stesso tempo Disney ha analizzato l’intera struttura per apportare cambiamenti al fine di garantire la sicurezza e migliorare l’esperienza dei visitatori quando i parchi avrebbero riaperto completamente. Le aree di intervento principali sono state la gestione degli accessi, sistemi di raccolta dati, pagamenti e servizi mobili. Per quanto riguarda gli accessi, Disney ha introdotto un sistema di prenotazione per regolare il flusso di persone, ma questo non è stato che uno tra una dozzina di altri sistemi di prenotazione introdotti per evitare assembramenti. Le attrazioni più popolari, ad esempio, costringono i visitatori ad aspettare anche per più di un‘ora il proprio turno. I nuovi sistemi sono un’evoluzione di quanto esisteva già precedentemente in forma più limitata (i FastPass ). Ora il visitatore può presentarsi all’orario stabilito e utilizzare il tempo di attesa per consumare altre offerte nel parco, con un vantaggio quindi reciproco per cliente e fornitore. Ingorghi si verificano anche quando le attrazioni più sofisticate sono interrotte per motivi tecnici e richiedono manutenzione. Per evitare questi inconvenienti Disney ricorre a sensori e all’intelligenza artificiale per anticipare possibili guasti. Starwars Rise of The Resistance , ad esempio, una delle attrazioni più popolari, ha più di 15 mila sensori installati e gestiti dal colosso industriale Hitachi. I dati raccolti da questi sensori riguardano anche il traffico


60

FOCUS ON...

Splash Mountain in Magic Kingdom Park and Disneyland California, will soon be completely reimagined, inspired by the animated Disney film “The Princess and the Frog.” Splash Mountain al Magic Kingdom Park e al Disneyland California sarà presto totalmente ripensata, traendo ispirazione, come tema, dal film d’animazione Disney ‘La principessa e il ranocchio’.

vision, natural language, augmented reality, artificial intelligence and the Internet of things. Underlying all this remains the ability to tell stories. A visit to Animal Kingdom for example in the near future will be integrated with a virtual visit in which guests from their home can monitor and watch animals using cameras and virtual display that allow the users to become part of the habitat while receiving information. The attractions are also the assets that Disney is leveraging to keep the magic alive and some big surprises await the visitors in 2021. The most important is probably the Avengers Campus which will be a major project of both Disneyland Resort in California and Disneyland Paris. Here guests will have the opportunity to team up with the Avengers and their allies in a fully immersive land. Guardians Of The Galaxy Cosmic Rewind is, instead, part of the transformation of Epcot Disney in Florida and here a new family-friendly storytelling coaster will feature a groundbreaking ride system where guests can be rotated along the ride track in any direction while traveling at very high speeds. Also in Epcot will soon open Remy's Ratatouille Adventure where guests will be aboard a trackless ride vehicle in a thrilling 3d chase. Construction continues at Star Wars Galactic Starcruiser in Disney World: here starting in 2021 space lovers can experience what is like living aboard a starship for a two-day two-night experience. This will be the closest thing to the future space tourism industry that is expected

GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER DECEMBER2020 2020

e quindi possono essere usati per fini di marketing. Una delle conseguenze della pandemia è stata anche la diffusione di ordini e pagamenti elettronici per quanto riguarda le consumazioni di cibo e bevande. Prima della pandemia, solo il 9% dei visitatori ordinava per telefono. Durante i mesi di riapertura parziale, gli ordini a distanza sono saliti all'84% ed i pagamenti sono stati tutti effettuati elettronicamente. Lo stesso vale per la vendita al dettaglio e il licensing. Queste attività però ammontano a miliardi di dollari, quindi, non a caso, il gruppo ha dovuto riprogettare completamente la piattaforma di shopping elettronico per gestire un volume di affari molto più ampio. La diffusione dei rapporti in digitale con i visitatori porterà anche a quella che sarà l’innovazione più importante alla Disney. Viene definita “metaverse” e rappresenta la fusione tra mondo reale e mondo virtuale. Uno scenario tipo il film ‘Matrix’, per rimanere in tema di intrattenimento. Questa fusione è resa possibile proprio dall’incremento degli accessi digitali del visitatore con cellulari, smartwatch, braccialetti elettronici e altri wearable e con l’utilizzo di tecnologie come computer vision, linguaggio naturale, realtà aumentata, intelligenza artificiale e Internet delle cose da parte del parco. Alla base di tutto questo rimane la capacità di raccontare storie. Una visita ad Animal Kingdom in Florida, ad esempio, nel prossimo futuro sarà integrata con una visita virtuale in cui gli ospiti da casa possono monitorare e guardare gli animali utilizzando telecamere e display virtuali che consentono di entrare a far parte dell'habitat e ricevere nello stesso tempo informazioni.



62

FOCUS ON...

Disney’s Hotel New York-The Art of Marvel is one of the several projects in the works at Disneyland Paris. The 4-star hotel has being completely redesigned and will be inspired by a New York art gallery. It will have one of the largest collections of Marvel artwork in the world. Disney’s Hotel New York-The Art of Marvel è uno dei vari progetti in lavorazione al Disneyland Paris. Il 4 stelle è stato riprogettato del tutto e avrà come tema una galleria d’arte newyorkese. Presenterà una delle più ricche collezioni al mondo di opere dedicate agli personaggi della Marvel.

to develop in the next few years. At Shanghai Disney Resort Disney is building Zootopia , where guests will be invited to experience the metropolis of Zootopia which includes a new major attraction that will seamlessly blend Disney storytelling and stateof-the-art technology. The classic attraction Splash Mountain – at both Disneyland park in California and Magic Kingdom park in Florida will soon be completely reimagined not only to create a new experience but also to reflect today’s society more accurately. The theme is inspired by an all-time favorite animated Disney film, ‘The Princess and the Frog’. But in the new story, the main character, Tiana, is a modern, courageous, and empowered woman who pursues her dreams, clearly inspired by the Me-Too movement. In parallel to these attractions, guests will still be able to experience the festivals which will be even more relevant in 2021 because of a number of milestones. These include the fifth anniversary of Shanghai Disney Resort and the 15th anniversary of Hong Kong Disneyland and, most importantly, the kickoff to Walt Disney World's 50th anniversary. To celebrate 80 years of Marvel storytelling guests at Disneyland Paris will soon be able to stay at the reimagined Disney's Hotel New York-The Art of Marvel. This is a venue in a typical New York setting with a contemporary art deco style that will host one of the largest publicly viewable collections of marvel artwork in the world. Walt Disney World Resort will also soon open ‘Harmonious’, one of the largest nighttime spectaculars ever created for a Disney park featuring all the hallmarks of the Disney experience including music and images reimagined by a diverse cultural musician set and artists from around the world. The venue will not celebrate a specific event, but it is designed to make every night a celebration night. n

GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER DECEMBER2020 2020

Giostre ed attrazioni sono le altre risorse su cui Disney sta puntando per mantenere viva la magica atmosfera e nel 2021 apriranno al pubblico molteplici attrazioni di richiamo. La più importante è probabilmente l' Avengers Campus , progettato sia per il Disneyland Resort in California che Disneyland Paris. Qui gli ospiti avranno l'opportunità di collaborare con gli Avengers e i loro alleati in uno scenario completamente immersivo. Guardians Of The Galaxy Cosmic Rewind è invece al centro della trasformazione in corso presso Epcot Disney in Florida. Qui una nuova ride indirizzata alle famiglie presenterà un sistema di corsa rivoluzionario in cui gli ospiti possono ruotare a 360 gradi mentre procedono ad alta velocità lungo il percorso. Sempre ad Epcot aprirà presto Remy's Ratatouille Adventure , dove gli ospiti saranno a bordo di veicoli innovativi, non su binari, e su cui parteciperanno ad un inseguimento in 3D. Per gli amanti dello spazio, invece, al Disney World, a partire dal 2021 gli ospiti potranno vivere l'esperienza che si prova a bordo di una navicella spaziale per due giorni e due notti presso la Star Wars Galactic Starcruiser, l’esperienza più vicina a ciò che sarà possibile provare quando si diffonderà il turismo spaziale. A Shanghai Disney Resort invece si sta costruendo Zootopia , dove gli ospiti saranno invitati a vivere nella metropoli dell’omonimo film e dove si incontrano storytelling e la tecnologia all'avanguardia. La classica attrazione Splash Mountain , sia al parco Disneyland in California che al parco Magic Kingdom in Florida, sarà invece completamente reinventata non solo per creare una nuova esperienza, ma anche per riflettere la società di oggi in modo più accurato. Il tema è ispirato a un film classico, “La principessa e il ranocchio”, ma nella nuova storia, il personaggio principale, Tiana, è una donna moderna, coraggiosa che persegue i suoi sogni ed è chiaramente ispirata al movimento Me-Too. Parallelamente a queste attrazioni, i visitatori potranno ancora partecipare ai vari festival e questi saranno ancora più rilevanti nel 2021 grazie ad una serie di anniversari importanti. Questi comprendono il quinto anniversario dello Shanghai Disney Resort e il 15mo dell’Hong Kong Disneyland ma, soprattutto, le celebrazioni del 50mo anniversario di Walt Disney World. Sempre il prossimo anno si celebrano gli 80 anni di storia della Marvel, e per l’occasione Disneyland Paris aprirà l'Hotel Disney New York-The Arte of Marvel. Questo sarà in stile art deco contemporaneo tipicamente newyorkese e ospiterà una delle più grandi collezioni di opere d'arte ispirate a Marvel. Per rendere poi ogni notte una serata celebrativa, il Walt Disney World Resort aprirà presto ‘Harmonious’, uno dei più grandi spettacoli notturni mai creati per un parco Disney con musica e immagini realizzate da musicisti provenienti da tutto il mondo. Il luogo non celebrerà un evento specifico, ma è progettato per trasformare ogni serata in un evento speciale da celebrare. n



A high-tech museum dedicated to the power of language opened its doors in Washington, D.C.

SPEAK!! SPEAK

"D

emocracy depends on literate citizens.” This is the philosophy on which philanthropist Ann Friedman created Planet Word, a new museum dedicated to the power and fun of language and to the written and spoken word that opened its doors in Washington, D.C., on October 21st. This mission to renew and inspire a love of words, language, and reading

A Washington DC ha aperto le porte un museo tecnologico dedicato alla forza del linguaggio

PARLA! “La democrazia dipende dall’alfabetizzazione dei cittadini”. Questa è la filosofia su cui la filantropa Ann Friedman ha costruito Planet Word, un nuovo museo dedicato alla forza e al divertimento del linguaggio e alla parola scritta e parlata, un museo che ha aperto i battenti a Washington DC il 21 ottobre. Questa missione di rinnovare e ispirare amore per le parole, il linguaggio e la lettura come fondamenta di una democrazia moderna forte ha trovato eco in tutto il paese: da giugno

b Planet Word is a new museum devoted to language and ideal for all ages. It is located at the historic Franklin School in Washington, D.C. Its interactive galleries and exhibits bring words and language to life in all sorts of fun ways. b Planet Word è un nuovo museo dedicato al linguaggio, adatto a visitatori di tutte le età. Si trova nello storico edificio della Franklin School di Washington DC. Usando exhibit interattivi fa vivere lingue e parole in tanti divertenti modi.

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020


MUSEUMS / MUSEI

as the foundation of a strong modern democracy has resonated with supporters throughout the nation: since June 2018, Planet Word has garnered funds for $20 million (enough to cover the creation of the exhibits, experiences, and start-up operating costs). The world’s first voice-activated museum is therefore open, featuring immersive galleries and exhibits that will engage visitors of all ages in experiencing words and language from a wide range of perspectives. Planet Word features ten immersive learning galleries designed by exhibit design firm Local Projects which use technology in imaginative, ingenious ways to reimagine the modern museum experience. Among the museum’s voice-activated exhibits is “Where Do Words Come From?”, a 6.5m-tall talking word wall that shares the story of the English language through a conversation with visitors and extraordinary light effects. Other highlights include an acoustically-sealed room where visitors use

The Spoken World: speakers and signers from all over the globe introduce guests to what’s unique about their own language. K Painting with words at Planet Word. The Spoken World: persone che parlano lingue diverse da tutto il mondo si presentano ai vistatori e raccontano cosa rende unici i loro idiomi. K Dipingere con le parole: si può, al Planet Word.

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

65

2018 la raccolta fondi di Planet Word ha messo insieme 20 milioni di dollari (sufficienti per coprire i costi della realizzazione degli spazi espositivi e delle esperienze, nonché i costi di avviamento). Così oggi il primo museo ad attivazione vocale al mondo è aperto al pubblico, con gallerie e spazi espositivi coinvolgenti per i visitatori di tutte le età, che potranno sperimentare la parola e il linguaggio da un’ampia gamma di punti di vista. Planet Word comprende dieci spazi full-immersion con esperienze d’apprendimento progettate dalla ditta specializzata Local Projects, che fa uso della tecnologia in modi fantasiosi e immaginifici per rivoluzionare l’esperienza museale moderna. Tra le realizzazioni ad attivazione vocale presenti nel museo si conta


66

MUSEUMS / MUSEI

b Unlock The Music! lets you sing karaoke-style and learn the techniques that help songwriters put together lyrics and create a hit. K The museum’s library is magical: books come to life before the reader’s eyes. The I’m Sold! exhibit gives you an insight into the world of advertising. Guests can also try writing an ad themselves. b Unlock The Music! è un karaoke in cui si imparano anche le tecniche usate da chi compone testi per le canzoni. K La biblioteca del museo è magica: i libri prendono vita davanti agli occhi di chi li legge. La sezione I’m Sold! porta nel mondo della pubblicità. I visitatori possono anche provare a scrivere loro una pubblicità.

a teleprompter to deliver one of eight historically significant speeches; a karaoke lounge where music lovers will learn secrets of great songwriting; and a secret poetry nook hidden in the stacks of a magical library. In other galleries, visitors can create an advertising campaign, literally paint with words using “smart” paint brushes, and converse with native speakers of widely spoken and endangered languages. In the courtyard entrance, an art installation by Rafael Lozano-Hemmer welcomes visitors with an immersive language experience: Speaking Willow is a metal sculpture resembling a weeping willow that plays voice recordings from hundreds of different languages as visitors pass underneath its branches. The interactive sound-and-light sculpture features 364 individual speakers and 6km of ethernet cable and was commissioned in partnership with New York’s Public Art Fund. The perfect location was chosen for such an endeavor as Planet Word: the Franklin School, an historical building that hosted the first public school in the USA. Built in 1869, the building served as a model for the modern public school system and offered free education to as many as 900 boys and girls per year, in an effort to build a comprehensive system of universal public education. In addition to that, in 1880 the building was the theater of Alexander Graham Bell’s first wireless communication. Bell was working on optical communications, the forerunner of the fiberoptic communication systems that are

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

“Where Do Words Come From?” (“Da dove vengono le parole?”), una parete di parole alta 6,5m che racconta la storia della lingua inglese attraverso una conversazione con i visitatori e straordinari effetti di luce. Altre proposte notevoli includono una stanza isolata acusticamente dove i visitatori usano un gobbo elettronico per pronunciare un discorso scelto tra otto, tutti di grande importanza storica; una sala karaoke dove gli amanti della musica possono imparare i segreti della composizione di testi per le canzoni; e un angolo poetico segreto nascosto dietro gli scaffali di una biblioteca magica. Altrove, i visitatori possono creare una campagna pubblicitaria, dipingere letteralmente con le parole usando pennelli ‘smart’, o ancora conversare con parlanti madrelingua di lingue molto diffuse o al contrario sull’orlo dell’estinzione. Nel cortile d’ingresso, un’installazione arti-


MUSEUMS / MUSEI

now used for most of the world’s telecommunications, and in his 1880 experiment he was able to use a beam of light to transmit a voice message. Designated a National Historic Landmark in 1996, the building was entirely refurbished and partly restored to its original condition. “Planet Word, much like Washington, D.C., is all about celebrating art, creativity, and innovation,” said Muriel Bowser, Mayor of Washington, D.C. “This beautiful museum has found the perfect home at the former Franklin School, where children and families alike will enjoy a one-of-akind cultural and educational experience.” And indeed, carrying on the Franklin School’s legacy, the museum will continue to target 10-to-12year-old children especially: “Kids at that age are the ones who are most likely to stop being readers, to stop reading for pleasure,” said Friedman, while at that age they are also “developing the social cognitive ability, the empathy to care about what people think, to know about the world, other people and other cultures. We thought that was the sweet spot.” n

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

67

stica firmata da Rafael Lozano-Hemmer accoglie i visitatori con un’esperienza linguistica immersiva: Speaking Willow (il “salice parlante”) è una scultura di metallo che assomiglia a un salice piangente, che quando qualcuno passa sotto i suoi rami riproduce registrazioni vocali in centinaia di lingue diverse. La scultura interattiva di suoni e luci conta 364 casse acustiche separate e 6km di cavi ethernet ed è stata realizzata con il sostegno del New York’s Public Art Fund. Per un’iniziativa come Planet Word è stata anche scelta la location perfetta: la Franklin School, un edificio storico che ospitò la prima scuola pubblica degli Stati Uniti. Costruito nel 1869, l’edificio fu il modello su cui fu costruito il sistema scolastico pubblico moderno e offriva un’istruzione gratuita a ben 900 bambini e bambine ogni anno, nel tentativo di costruire un sistema universale di istruzione pubblica. Inoltre nel 1880 l’edificio ospitò la prima comunicazione senza fili realizzata da Alexander Graham Bell. Bell stava lavorando sulla comunicazione ottica, antesignana dei sistemi di comunicazione a fibra ottica che oggi si usano per gran parte delle telecomunicazioni mondiali, e in quell’esperimento del 1880 riuscì a usare un fascio di luce per trasmettere un segnale vocale. Classificata come edificio di valore storico nazionale nel 1996, la scuola è stata interamente ristrutturata e in parte riportata alle condizioni originarie. “Planet Word, proprio come Washington DC, è dedicato all’arte, alla creatività e all’innovazione”, ha affermato Muriel Bowser, sindaca di Washington DC. “Questo splendido museo ha trovato la giusta casa in quella che era la Franklin School, un posto dove bambini e famiglie potranno godersi un’esperienza culturale ed educativa senza paragoni”. E in effetti, portando avanti l’eredità della Franklin School, il museo è dedicato in particolare ai bambini dai 10 ai 12 anni: “A quell’età i bambini rischiano di più di smettere di essere lettori, di smettere di leggere per piacere”, ha commentato Friedman, e quella è proprio l’età in cui stanno “sviluppando le capacità cognitive sociali, l’empatia per interessarsi a quello che pensano le altre persone, per scoprire il mondo, altre persone e altre culture. Abbiamo pensato che fosse il target perfetto”. n


The League of Legends World Championship showcased the present and future of eSports

I campionati mondiali di League of Legends mettono in mostra il presente e il futuro degli eSport

THE PULSE OF eSPORTS

IL POLSO DEGLI e SPORT

A

fter the pandemic, the packed stadiums we were used to may never come back, but what we saw at the Pudong Stadium in Shanghai on October 31st may well be the new definition of “packed”: 6,312 people in a 33,000 seat stadium, all distanced and wearing face masks, and who had won their ticket at a lottery draw among over 3.2 million requests. The occasion was the final of the League of Legends World Championship, possibly the biggest yearly event in eSports, currently in its 10th year. In the last few years, more people have watched this tournament than the Super Bowl or the NBA Finals. This year’s edition was originally

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

Dopo la pandemia, gli stadi strapieni a cui eravamo abituati potrebbero non tornare mai più, ma quello che abbiamo visto allo Stadio Pudong di Shanghai il 31 ottobre potrebbe essere la nuova definizione di ‘strapieno’: 6.312 persone in uno stadio da 33 mila posti, tutti distanziati e con la mascherina, e che avevano vinto il biglietto in un’estrazione casuale tra le oltre 3,2 milioni di richieste pervenute. L’occasione era la finale dei League of Legends World Championship, forse il maggior evento annuale di eSport, giunto quest’anno alla 10a edizione. Negli ultimi anni questo evento ha avuto più spettatori del Super Bowl o delle finali dell’NBA. L’edizione di quest’anno in origine doveva essere una grande festa per il 10° compleanno, l’evento più grandioso mai organizzato da Riot Games, creatori di League of Legends e organizzatori del torneo. Poi è arrivato


TRENDS

69

The League of Legends World Championship’s finals were held at the Pudong Stadium in Shanghai on October 31, in front of over 6,300 spectators and millions of fans watching the event through 21 platforms. This year marked the 10th edition of the biggest event in eSports. Le finali dei Mondiali di League of Legends si sono tenute il 31 ottobre scorso al Pudong Stadium di Shanghai, di fronte a oltre 6.300 spettatori lì presenti e milioni di fan che hanno assistito alle gare attraverso 21 piattaforme. Quella di quest’anno è stata la 10ma edizione dei Mondiali.

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020


LEAGUE OF LEGENDS WORLDS 2020 by the numbers

10th edition 22

teams from tournament

I MONDIALI DI LEAGUE OF LEGENDS 2020 in cifre

10ma edizione 11 regions qualified for the

22 squadre da 11 regioni qualificate per il torneo

114 games played

114 partite giocate

1,051,871,885 hours watched (the highest ever)

1.051.871.885 ore di gioco guardate dai fan (record)

3,205,750 fans registered for 6,312 available

3.205.750 fan si sono registrati per avere uno dei 6.312

23.04 million average minute audience at the finals

23,04 milioni di spettatori in media al minuto alle finali

12 global partners: Alienware, Axe, Bose (new), Cisco

12 partner internazionali: Alienware, Axe, Bose (nuovo sponsor),

tickets at the Pudong Stadium in Shanghai where the finals were held

(new), Louis Vuitton, Mastercard, Mercedes-Benz (new), Oppo, Red Bull, Secret Lab, Spotify (new), State Farm.

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

biglietti disponibili per le finali al Pudong Stadium di Shanghai

Cisco (nuovo), Louis Vuitton, Mastercard, Mercedes-Benz (nuovo), Oppo, Red Bull, Secret Lab, Spotify (nuovo), State Farm.


TRENDS

71

b Momenti della finale. Worlds 2020 winners: the DamWon Gaming (DWG) team from South Korea. They defeated China's Suning 3-1. La cerimonia di apertura ha visto performer virtuali e reali affiancarsi sul palco. b Momenti della finale. I vincitori dei Mondiali 2020: la squadra sudcoreana DamWon Gaming (DWG), che ha sconfitto la cinese Suning per 3-1. La cerimonia di apertura ha visto performer virtuali e reali affiancarsi sul palco.

intended as a big 10th anniversary celebration, the biggest and most expansive event that League of Legends creators and tournament organizers Riot Games had ever organized. Then COVID-19 happened, and for a time the whole event was hanging on a line. In the end, Riot Games changed the organization around: they had the event play “in a bubble” to avoid pandemic-related risks, but they also created a big blowout with extended reality to allow participants and viewers an exceptional experience. On October 31st, after a tournament that started with 22 professional teams from around the world, DAMWON Gaming from South Korea defeated opponent team Suning, from China, taking home the Summoner’s Cup and a share in a prize pool worth millions of dollars. It’s the third time the World Championship is won by a Korean team. Besides the usual journals and websites dedicated to video games and eSports, all sports media and even most generalist media around the world reported from that event. A sign that eSports are growing

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

il Covid-19 e per qualche tempo l’evento è stato addirittura in forse. Alla fine Riot Games ha cambiato tutta l’organizzazione: l’evento si è svolto “in una bolla” per evitare i rischi legati alla pandemia, ma per festeggiare l’occasione Riot Games ha messo in campo un enorme spettacolo di realtà estesa, offrendo a partecipanti e spettatori un’esperienza davvero eccezionale. Il 31 ottobre, al termine di un torneo che era iniziato con 22 squadre professionali provenienti da tutto il mondo, i sudcoreani di DAMWON Gaming hanno sconfitto gli avversari cinesi di Suning e si sono portati a casa la Summoner’s Cup e una parte del montepremi del valore di milioni di dollari. È la terza volta che il campionato mondiale viene vinto da una squadra coreana. Oltre alle solite riviste e ai siti web dedicati specificamente a videogiochi ed eSport, anche tutte le testate sportive e gran parte dei mezzi di comunicazione generalisti di tutto il mondo hanno raccon-


72

TRENDS

ESPORTS REVENUE GROWTH GLOBAL FOR 2018, 2019, 2020, 2023 CRESCITA DEI PROVENTI DA ESPORT (NEL MONDO - ANNI 2018, 2019, 2020, 2023) PROVENTI TOTALI

+ 15.5 % PROVENTI TOTALI PROVENTI TOTALI

- 0.8 % + 23.3 %

SU BASE ANNUA

SU BASE ANNUA

© Newzoo | 2020 Global Market Report | October 2020 Update (Aggiornamento Ottobre 2020)

2020 ESPORTS REVENUE STREAMS | GLOBAL INCLUDING YEAR-ON-YEAR GROWTH FLUSSI DI ENTRATE NEGLI ESPORT NEL 2020 - NEL MONDO, COMPRESA CRESCITA SU BASE ANNUA

$950.3M SU BASE ANNUA

2020 TOTAL ESPORTS REVENUES -0.8% YOY

$950,3 ml

ENTRATE TOTALI DA ESPORT NEL 2020

-0,8%

Newzoo's eSports revenue figures always exclude revenues from betting, fantasy leagues, and similar cash-payout concepts, as well as revenues generated within games. / Le cifre non comprendono le entrate da scommesse, fantasy league e concetti simili in cui si vince cash, così come entrate generate dentro i giochi. © Newzoo | 2020 Global Esports Market Report newzoo. com/esportsreport | October 2020 Update (Aggiornamento Ottobre 2020)

SU BASE ANNUA

SU BASE ANNUA SU BASE ANNUA SU BASE ANNUA

SPONSORIZZAZIONI DIRITTI MEDIA

FEE DELLE CASE BIGLIETTI E DI PRODUZIONE MERCHANDISING

SU BASE ANNUA

SU BASE ANNUA

DIGITALE

STREAMING

The ongoing impact of Covid-19 will see eSports’2020 revenue fall to around 950 million dollars according games market researcher Newzoo. This is mostly a result of postponed or cancelled competitions, whereas the total eSports audience is not smaller and the number of organizers is not fewer, meaning there has been no decrease in demand and supply. Covid-19 sta avendo conseguenze negative anche sugli eSport: i proventi del 2020 scenderanno a circa 950 milioni di dollari secondo l’azienda Newzoo che si occupa di analisi di mercato nel settore dei giochi. Il calo è legato principalmente ai tanti eventi cancellati o posticipati. Non c’è però calo né a livello di pubblico, né di numero di organizzatori, quindi non scende la domanda e neanche l’offerta.

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020


TRENDS

– the League of Legends World Championship Finals featured 23.04 million average minute audience! - not only in the number of fans and participants, but also in the general awareness as sports in their full rights. While just six years ago, John Skipper (at the time president of ESPN and currently executive chairman at DAZN) said categorically that eSports were not real sports, today both channels devote a big chunk of coverage to them. All the more so this year, when people in lockdown or under other restrictive measures have been looking for more competitive events to watch on-line. This is not to say that the pandemic didn’t affect eSports. At the beginning of October, games market analytics company Newzoo released their revised forecast, estimating revenues from eSports in 2020 to set at $950.3 million globally (down from the previously estimated $973.9 million). “It is worth noting that the eSports audience is not smaller (meaning there’s no decrease in demand) and the number of organizers is not fewer (so there’s no decrease in supply),” wrote Remer Rietkerk on the company’s blog. “Instead, our adjusted revenue number is mostly a result of this year’s postponed and canceled eSports events.” In other words, with no in-person events, there are no ticket sales, and less merchandising sales, as people tend to buy things on impulse when they watch a tournament in person.

73

tato l’evento. È un segno che gli eSport stanno crescendo, non solo nel numero di fan e praticanti – la finale dei Mondiali 2020 di League of Legends è stata vista da 23,04 milioni di spettatori in media al minuto! - ma anche come sport a pieno titolo nella coscienza generale. Se appena sei anni fa John Skipper (all’epoca presidente di ESPN e oggi consigliere esecutivo di DAZN) affermava categoricamente che gli eSport non erano davvero sport, oggi entrambe le reti dedicano ampi spazi a questo tipo di eventi. Ancora di più quest’anno, quando la gente in lockdown o sottoposta ad altre misure restrittive per il COVID-19 cercava sempre più eventi competitivi da guardare on-line. Questo non significa che la pandemia non abbia avuto effetti sugli eSport. All’inizio di ottobre Newzoo, azienda che si occupa di analisi di mercato nel settore giochi, ha pubblicato una versione riveduta delle previsioni 2020, stimando i proventi mondiali da eSport nel 2020 a 950,3 milioni di dollari (in calo rispetto alla previsione precedente che parlava di 973,9 milioni di dollari). “È importante notare che il pubblico degli eSport non è diminuito (cioè non c’è un calo della domanda) e che il numero di organizzatori non è calato (cioè non c’è un calo dell’offerta),” ha scritto Remer Rietkerk sul blog aziendale. “Piuttosto, il dato rivisto è dovuto soprattutto agli eventi posticipati o annullati durante l’anno”. In altre parole, senza eventi dal vivo non ci sono vendite di biglietti e calano anche le vendite di merchandising, dato che quando assistono a tornei in presenza le persone


74

TRENDS

Still, there is hope. “Lost revenues from some streams may be recouped in other areas, as some companies are becoming savvier about the shift to digital,” Rietkerk continued, mentioning the example of Riot Games, who “pivoted its strategy and adapted to the pandemic well.” Similar good news come from the “Let’s Play! 2020” report on the European eSports market issued by Deloitte Insights in September, which was mostly focused on the results from 2019, but has a pulse of the current situation as well. To get a clear picture of the European eSports market, in June 2020 Deloitte ran two extensive surveys on different segments of the industry: a consumer survey

tendono a comprare per impulso. C’è comunque speranza. “Il fatturato perso in alcuni canali può essere recuperato in altre aree, dato che alcune aziende stanno diventando più attente al digitale,” continua Rietkerk, facendo proprio l’esempio di Riot Games, che “ha cambiato strategia e si è adattata bene alla pandemia”. Buone notizie vengono anche dal rapporto “Let’s Play! 2020” sul mercato europeo degli eSport pubblicato da Deloitte Insights a settembre. Lo studio era incentrato principalmente sui risultati 2019, ma ha anche il polso della situazione attuale. Per ottenere un’immagine completa del mercato europeo degli eSport, a giugno 2020 Deloitte ha condotto

with 12,000 people in eight European countries to capture the audience’s characteristics and to record the impact of COVID-19 on consumption behavior, and a second survey based on interviews with company representatives from the European eSports ecosystem. “2019 was a worthy follow-up to a strong 2018, confirming that eSports is well on its way to becoming mainstream,” Deloitte wrote. “The worldwide audience grew by 12 per cent in 2019, reaching 443 million people, with Europe being one of the eSports hotspots after Asia and North America.” They also mention that, in 2019, 77 per cent of organizations managed to increase their revenues compared to 2018, accompanied by a boost in user numbers, and that the market saw mergers and acquisitions worth approximately €1.7 billion. “These findings point to a dynamically developing industry,”

due ampi sondaggi su due segmenti diversi del settore: un sondaggio sui consumatori, condotto su 12 mila persone in otto paesi europei per fotografare le caratteristiche del pubblico e registrare l’impatto del COVID-19 sui comportamenti al consumo, e un secondo sondaggio fatto intervistando i rappresentanti di aziende dell’ecosistema eSport in Europa. “Il 2019 è stato una valida continuazione di un 2018 molto forte, a conferma del fatto che gli eSport sono ben avviati per diventare mainstream,” scrive Deloitte. “Il pubblico a livello globale è cresciuto del 12 per cento nel 2019, raggiungendo i 443 milioni di persone, e l’Europa è uno dei centri nevralgici degli eSport dopo Asia e Nord America”. L’azienda sottolinea anche che nel 2019 il 77 per cento delle aziende sono riuscite ad aumentare il fatturato rispetto al 2018, un dato che si accompagna a un

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020


TRENDS

Deloitte commented. The Deloitte report also takes a snapshot of the situation with COVID-19, noting that during lockdown many consumers increased their eSports consumption and that the segment advantage was that their competitions could (and did) go on on-line. Data show that the increase in consumption was the highest in Italy and Spain. However, an increase in consumption does not automatically reflect in an increased willingness to spend money. The report also underlined how different stakeholders reacted and were affected differently: while some companies could capitalize immediately on eSports’ heightened visibility during the crisis, others were unable to sustain their revenue streams. All in all, Deloitte concluded that “no simple conclusion can be drawn” from the numbers. Regardless of how the pandemic will play out over the next months, eSports is looking at a bright future. As Ralf Reichert, CEO of ESL Gaming, said when interviewed for the Deloitte report: “[Our] job is to create content that is so high in quality that the fans are convinced they need to watch our shows, no matter what the alternatives are. That is the philosophy we are operating under, and it is what eSports should continue to strive for.” n

75

aumento nel numero di utenti; inoltre il mercato ha visto fusioni e acquisizioni per un valore di circa 1,7 miliardi di euro. “Questi risultati indicano un settore dinamico e in sviluppo,” commentano gli autori. Il rapporto di Deloitte fa anche un’istantanea della situazione relativa al COVID-19, notando che durante il lockdown molti consumatori hanno aumentato il consumo di eSport e che il vantaggio di questo settore è che le competizioni potevano svolgersi on-line (come in effetti è avvenuto). I dati dimostrano che l’aumento del consumo è stato particolarmente marcato in Italia e in Spagna. Tuttavia un aumento del consumo non si traduce automaticamente in un aumento della disponibilità di spesa. Il rapporto sottolinea poi come diversi attori del settore hanno reagito diversamente e hanno subìto effetti diversi: alcune aziende hanno saputo capitalizzare immediatamente la maggiore visibilità degli eSport durante la crisi, mentre altre non sono state in grado di sostenere i propri ricavi. Nell’insieme, Deloitte conclude che dai numeri “non si può derivare alcuna conclusione semplice”. Indipendentemente da quello che succederà con la pandemia nei prossimi mesi, il futuro degli eSport sembra luminoso. Come ha detto Ralf Reichert, amministratore delegato di ESL Gaming, intervistato per il rapporto Deloitte: “Il [nostro] lavoro è di creare contenuti di qualità così alta che i fan sono convinti di doverli guardare, indipendentemente da quali siano le alternative. È questa la filosofia su cui ci basiamo ed è a questo che devono continuare a tendere gli eSport”. n


92 76

Aldo Avancini introduces a topic that it is not always easy to find answers for

LOCALISED OXIDATION by Aldo Avancini

T

he problem of localised oxidations on rides is a very complex one, often highlighted by the formation of rust or the removal of flakes of paint from the surface of metal structures immersed in water or in any case frequent exposed to wetting, even when protected. The complexity is due to the difference in the behaviour of the coating, and in some cases this can also be macroscopic. Firstly, it should be noted that there are 2 questions we need to answer, namely: 1. whether the requested/proposed treatment applied to the metal structure was the most suitable for the intended application; 2. having ascertained this, whether the treatment that certification was provided for was carried out correctly. The first question can only be answered by looking at the quotation request/contract confirmation between the 2 parties; however, this documentation is often vague and not sufficiently complete, and thus a possible source of bitter surprises. Taking as an example a hot-dip galvanisation cycle and subsequent painting, often considered to be a complete treatment, I would like to underline 2 aspects that take into account the specific problems; firstly, a certain period needs to elapse after GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020

L’ing. Avancini ci introduce a un tema nel quale non è sempre facile trovare delle risposte

LE OSSIDAZIONI LOCALIZZATE di Aldo Avancini È molto complesso il problema delle ossidazioni localizzate nelle attrazioni, evidenziate spesso dalla formazione di ruggine o dall’asportazione di scaglie di vernice dello strato superficiale nelle strutture metalliche immerse in acqua o comunque soggette a frequenti bagnature, anche quando queste sono protette. La complessità deriva dalla differenza dei comportamenti del rivestimento che può essere anche macroscopica. Occorre innanzitutto precisare che due sono le domande a cui rispondere, ovvero: 1. se il ciclo richiesto/proposto a cui è stata sottoposta la struttura metallica fosse il più idoneo per l’applicazione prevista; 2. accertato questo, se comunque il ciclo di cui è stata fornita attestazione sia stato eseguito correttamente. Alla prima domanda la risposta è reperibile solamente nella documentazione di richiesta offerta/


77

mechanical cleaning of the galvanised surface, and secondly it is quite difficult to measure the thicknesses with certainty in the event where there are several layers. I can also add how accentuated oxidation is often seen on the edges of base flanges but not on the welds, and thus there is detachment of flakes of paint from the galvanised surface without any trace of adhesion. With regard to the former, it must be emphasised that if there is no evidence of oxidation in the welds of components protected using the hot-dip process (the welds are normally the “mechanically altered” part in terms of metallographic composition and energy level, and therefore the first to be affected by oxidation) it can be confirmed that the treatment has been performed correctly. It’s regarding the latter point that doubts arise from the visual evidence. Flanges or cut components may show hints of hardening on the edge or on the cut surface (local hardening may also occur on MT testing) especially if after the typical use of the cut, the higher energy value created on the edges is not lost. In the absence of this, and in the presence of an electrolyte, even when diluted (pool water or slightly acid rain), the increased local energy value provides a means of transmission between two poles, which can be identified as mechanically altered metal>> electrolyte liquid >> non-mechanically altered metal, effectively creating a battery that, exploiting the higher energy of the edge with respect to the internal flange, generates the localised oxidation. One little known yet highly visible phenomenon can be seen in any construction site, with concrete rods, first bent for transport, then laid on the ground, that are rusted only in the bent part (deformed, therefore with a higher energy level) but not in the straight sections. The second problem that arises concerns scarce or inadequate ageing after hot-dip galvanisation, a technology that actually releases gas (hydrogen) at the interface with the base metal. Where the coating is applied with significant thicknesses, and not adequately aged to allow the gas to escape, but immediately painted over, the gas still manages to flow through the galvanised layer but not through the paint, causing the paint to detach, while the galvanised surface is unchanged. This is known as “hydrogen embrittlement”, a common phenomenon, much more frequent than you think, especially when there are very short delays between the various stages. n

conferma contrattuale che è intercorsa fra le due parti, documentazione che spesso è vaga e non correttamente esaustiva, possibile fonte quindi di amare sorprese. Prendendo a puro titolo indicativo un ciclo di zincatura per immersione e sopraverniciatura, spesso considerato completo, vorrei sottolineare due aspetti, che scontano le specifiche problematiche; innanzitutto sussiste la necessità di un periodo di riposo dopo la pulizia meccanica della superficie zincata ma in secondo luogo c’è una rilevante difficoltà infine di avere certezza degli spessori in casi di più strati, in quanto non verificabili con misurazioni spessimetriche certe. Aggiungo anche come a volte si osservi un’accentuata ossidazione sui bordi delle flange di base ma non sulle saldature, quindi un distacco di scaglie di vernice dalla superficie zincata senza traccia alcuna dell’avvenuto aggrappo. In merito alla prima evidenza, si sottolinea come non avendo evidenza di ossidazione nelle saldature di componenti protetti per immersione in bagno di sali fusi (le saldature sono normalmente la parte “meccanicamente alterata” come composizione metallografica e livello di energia, e quindi le prime ad essere investite da questo fenomeno) permette di confermare che il trattamento è stato corretto. Ma è sul secondo punto che nascono dubbi generati dall’evidenza visiva. Flange o componenti tagliati possono presentare un accenno di tempra sullo spigolo o sulla superficie tagliata (accenni di tempra puntuali possono presentarsi anche per esami ndt MT) specie se dopo il tipico utilizzo del taglio, non se ne disperde il maggior valore energetico creato sui bordi. Mancando questo, ed in presenza di un elettrolita anche diluito (acqua di piscine o pioggia leggermente acida), l’aumentato valore energetico locale fornisce un mezzo di trasmissione fra i due poli identificabili come metallo meccanicamente alterato >>liquido elettrolita >>metallo non meccanicamente alterato, creando di fatto una pila che, sfruttando lo status energicamente più elevato del bordo rispetto all’interno flangia, genera il fenomeno localizzato. Un fenomeno poco noto ma molto visibile in un qualsiasi cantiere con le barre per calcestruzzo piegate per il trasporto, posate a terra, ed arrugginite solamente nella parte curvata (deformata, quindi a livello energetico superiore) ma non negli spezzoni diritti. La seconda problematica che si propone attiene allo scarso o inadeguato invecchiamento dopo la zincatura per immersione, tecnologia che di fatto rilascia gas (idrogeno) all’interfaccia con il metallo base. Ove il rivestimento venga operato con spessori importanti, e non adeguatamente invecchiato per permettere la fuoriuscita del gas, ma immediatamente sovraverniciato, il gas riesce comunque a fluire attraverso lo strato zincato ma non attraverso la verniciatura, provocando il distacco della vernice stessa, inalterata la superficie zincata. Si tratta del cosiddetto “hydrogen imbrittlement”, fenomeno comune, molto più frequente di quando si pensi, specialmente se in cicli molto brevi fra le varie fasi. n

proposta_design@yahoo.it

proposta_design@yahoo.it

GAMES & PARKS INDUSTRY / DECEMBER 2020


THE INTERNATIONAL MAGAZINE IL MAGAZINE INTERNAZIONALE PER INTERVIEWS WITH OPERATORS INTERVISTE CON GLI OPERATORI

> Ride manufacturers Produttori di giostre

What's >> inside

> Ride designers

Progettisti di attrazioni

> Amusement park managers

Gestori di parchi indoor e outdoor

> Entertainment industry experts Esperti del settore entertainment

> International investors Investitori internazionali

This magazine is a professional tool

that helps readers stay informed and in contact with the entertainment business. It is aimed at ride manufacturers, leisure equipment suppliers, amusement park operators, travelling showmen, tourism operators, retailers and managers of indoor and outdoor facilities who have invested (or want to invest in) a games area. The magazine is translated into 4 languages (English, Italian, Spanish and French) and is available in the print version on subscription, or the free digital version. Games & Parks Industry reports on all aspects of the leisure sector, describing the different ways of having fun all over the world;

Questo magazine è uno strumento professionale che permette di tenersi informati e in contatto con il mondo dell’entertainment. Si rivolge a costruttori di attrazioni, fornitori di attrezzature leisure, operatori di parchi di divertimento, spettacolisti viaggianti, operatori turistici e del retail, e a tutti i gestori di strutture indoor e outdoor che già abbiano (o che vogliano investire in) uno spazio ludico. La rivista è tradotta in 4 lingue (inglese, italiano, spagnolo e francese) ed è disponibile in versione cartacea su abbonamento, oppure in versione digitale gratuitamente. Games & Parks Industry racconta il settore del leisure in tutte le sue sfaccettature, rappresentando i diversi modi di divertimento in tutto il mondo;

Games & Parks Industry provides information on new products and current trends, and on the facts and figures of the parks and attractions industry around the globe;

Games & Parks Industry informa sulle novità prodotto e sui trend del momento, sui dati e sui numeri dell’industria dei parchi e attrazioni in tutto il globo;

Games & Parks Industry follows national and international events and trade shows, interviewing the leading players in the sector.

Games & Parks Industry segue gli eventi e le fiere nazionali e internazionali, intervistando i protagonisti del settore.

Do you want to become an advertiser? Contact us: pubblicita@factoedizioni.it

Vuoi diventare un inserzionista? Contattaci: pubblicita@factoedizioni.it


FOR I

LEISURE

PROFESSIONISTI

PROFESSIONALS DEL

LEISURE

NEWS FROM THE ENTERTAINMENT BUSINESS NOTIZIE DAL MONDO DEL DIVERTIMENTO

VIDEO INTERVIEWS WITH SUPPLIERS VIDEOINTERVISTE AI FORNITORI

TRENDS IN THE AMUSEMENT BUSINESS TREND DEL SETTORE LEISURE

> New releases

> Product previews

> Retailtainment

> Trade shows around the world reports

> Major attractions

> New technologies

> New international openings

> Industry services

> Tourism and hospitality

> Fun fairs and major events

> Entertainment area projects

> Edutainment

> International markets

> Experiences and advice

> Environment

Novità prodotti

Retailtainment

Anteprime prodotto

Reportage dalle fiere nel mondo Nuove aperture internazionali Luna park e grandi eventi Mercati internazionali

Nuove tecnologie

Grandi attrazioni

Turismo e hospitality

Servizi per l’industria Progetti aree divertimento Esperienze e consigli

Edutainment Ambiente

SUBSCRIBE TO GAMES & PARKS INDUSTRY >> 11 ISSUES PER YEAR 11 NUMERI L’ANNO ITALY 80€ EUROPE 100€ COUNTRIES OUTSIDE EUROPE 130€ air mail included spedizione inclusa

#

GAMES & PARKS INDUSTRY SUBSCRIPTION Way of payment / Modalità di pagamento q I enclose postal order payable to Facto Edizioni Srl Ho effettuato il versamento sul c/c postale n°17689357 q I pay by PayPal to segreteria@factoedizioni.it Pago con PayPal a segreteria@factoedizioni.it

Subscriber data / Dati dell’abbonato NAME / NOME ___________________________________________________________________________ SURNAME / COGNOME ___________________________________________________________________ ADDRESS / VIA ___________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________

(scan the QR code and insert the amount / scansiona il codice QR e inserisci l’importo)

ZIP / CAP ________________________________________________________________________________ TOWN / CITTÀ ___________________________________________________________________________ COUNTRY / NAZIONE ____________________________________________________________________

q Charge my credit card: Pago con carta di credito: q Visa q Eurocard q Master Card q Carta Sì

E-MAIL __________________________________________________________________________________ COMPANY / AZIENDA ____________________________________________________________________

No. Exp./Scade CVV2

PHONE / TEL ____________________________________________________________________________

(last 3 digits on the back of the card/ ultime 3 cifre sul retro della carta)

q Allego assegno intestato a Facto Edizioni Srl (solo per l’Italia)

Date / Data___________________________________________________ Signature / Firma ____________________________________________

FILL IN THE COUPON AND SEND IT BACK TO / COMPILA E SPEDISCI: Facto Edizioni s.r.l. - Via U. Foscolo 11 - 35131 Padova - ITALY or email: segreteria@factoedizioni.it

SUBSCRIBE ONLINE AT / ABBONATI ONLINE SU factoedizioni.it/abbonati-a-games-parks-industry LEGGE 196/2003 – I vostri dati sono raccolti presso la sede di Facto Edizioni, si precisa che i dati raccolti potranno essere utilizzati ai fini consetiti dalla legge, salvi i diritti di cui agli art. 7 8 9 e 10, fino ad esplicita opposizione inibitoria dell’interessato.


In - ludere

26 €

180 pagine, brossura 21x29,7cm English captions testo italiano

Slot Machines

Criteri di Scelta delle Giostre per un Parco a Tema

Tradizione e design in treni fantasma e castelli incantati C. Imbrò - S. Staro (‘89)

I primi 100 anni M. Fey (‘91)

F. Denza (‘91)

20 €

134 pagine, brossura 17x24cm testo italiano

264 pagine, cartonato dorso quadro 23x30cm testo italiano

39 €

Cavalli in Giostra

L’arte del carosello in America W. Manns, P. Shank, M. Stevens (‘89)

I Cavalli da Carosello

L’arte dell’intaglio K. Hughes (‘92)

19 €

172 pagine, brossura 17x24cm testo italiano

41 €

51 €

Parchi Ricreativi nel Mondo Vol. 2, 3, 4, 5

10 €

25 €

Gaggi e Sinti

7€

30 €

140 pages/pagine, paperback/brossura 21x29,7cm English text / testo italiano the whole series (3 books)/3 volumi: 50 €

G. Flower, B. Kurtz (‘92)

26 €

J. Torchio (‘05)

136 pagine, brossura 16,5x21cm testo italiano

23 €

Parchi Acquatici

BingoMania

Progettazione e gestione, scivoli e piscine a onde, depurazione dell’acqua, sicurezza D. Tosetto (‘88)

Rosaly Alberghini Mannucci (‘90) 160 pagine, brossura 15x21cm testo italiano

35 €

238 pagine, brossura 21x29,7cm testo italiano

Storia, progettazione, gestione, marketing, aziende e prodotti, regolamento (2001)

23 €

Progettare un Parco

Manuale per imparare a giocare J. Torchio (2002)

D. Tosetto (‘88)

PUBLICATIONS

252 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 21x29,7cm testo italiano

84 pagine, punto metallico 14,9x21cm

10 €

Fattibilità, pianificazione, gestione, promozione, materiali, attrazioni di supporto, regolamento di gioco D. Tosetto (‘90)

Una storia di treni / A train story (2002)

25 €

86 pages/pagine paperback/brossura 21x29,7cm English text/testo italiano

testo italiano

Progettare un Minigolf

Dotto

Facto Edizioni

114 pages/pagine, paperback/brossura 28x21,5cm English text/testo italiano

Bowling

Alcune idee per un parco ricreativo-tematico “made in Italy”

26 €

132 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 28,5x22,5cm testo italiano

Il Centro Bowling

252 pagine, brossura 21x29,7cm testo italiano

43 €

136 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 28,5x22,5cm testo italiano

Pinball La storia del flipper

22 parchi che fanno storia D. Tosetto (’90)

Il Carrozzone

8€

B. Kurtz (‘99)

Successi Acquatici

Mario Fiorin (1986)

154 pagine, brossura 15x21cm testo italiano

255 pagine, brossura 21x29,7cm testo italiano

132 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 28,5x22,5cm testo italiano

Slot Machine e Giochi Automatici

Leisure Parks 2002/2003/2004

vol. 1: sold out /esaurito D. Tosetto (‘87-‘90)

300 pages/pagine, hardcover, square back and jacket/cartonato dorso quadro e sovracoperta, 22x30cm English fact sheets/testo italiano the whole series (4 books/4 volumi): 36 €

26 €

Selezione, addestramento, organizzazione (‘91)

Regolamenti e Disegni (‘91)

25 €

C. Pearce (‘92)

Il Personale nel Parco Acquatico

Golf su pista

237 pagine, brossura 15x21cm testo italiano

252 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 23,7x29,7cm testo italiano

La storia del Jukebox

40 €

185 pagine, brossura 21x29,7cm testo italiano


Pinball Machines for Italy

Storia delle macchine a gettone N. Costa (‘92)

Senza ripetizione della partita

F. Croci (2004)

35 €

176 pagine, cartonato dorso quadro 21,5x23,4cm testo italiano

30 €

Biomechanical Analysis B.A. Rabinovich (2008)

232 pagine, brossura 17x23cm testo italiano

Il Calciobalilla

49 €

Mobile Architecture for The Third Millennium (2006)

D. Tosetto (‘99)

112 pages/pagine, hardcover square back/ cartonato dorso quadro 21,5x23,4cm English text

72 pagine, cartonato dorso quadro 21,5x23,4cm 18 € testo italiano

232 pages/pagine,

hardcover, square back/cartonato dorso quadro

21x22,8cm

30 € English text/testo italiano

26 €

Giocare Virtuale

Planning Family Entertainment Centres

Pool Snooker Carambola M. Shamos (‘93)

Teoria, attrezzature, applicazioni di realtà virtuale nel settore amusement (‘96)

D. Tosetto (‘96)

122 pages/pagine, hardcover, square back/ cartonato dorso quadro

136 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 29,5x29,5cm 42 € testo italiano

132 pagine, brossura 10,5x21cm testo italiano

“E non abbiamo ancora visto niente”.

21,5x23,4cm

26 € English text

EGA

Insegne/Signs

over 900 pages/oltre 900 pagine, hardcover, square back/ cartonato dorso quadro

180 pages/pagine hardcover, square back/ cartonato dorso quadro

History and Evolution D. Tosetto (2012)

European Guide of Attraction and Amusement Machine Suppliers (‘08)

Roberto Marai

“And we haven’t seen anything yet”. Roberto Marai (2016) over 200 pages/oltre 200 pagine paperback/ brossura. 21x22,5cm 22 € English text/testo italiano

192 pages, hardcover, square back 21x22,8cm English text

Carts & Kiosks

Laser Tag Tomorrow

Origini, storia, regole di gioco C. Rossati, D. Tosetto (2001)

14 €

Human Safety under Accelerations

I Piaceri Automatici

11x22cm English text and category index 39 € in 11 languages/testo italiano

21,5x23,4cm

30 € English text /testo italiano

Fill in the coupon below and fax, e-mail or post it to / Compilare la cedola qui sotto e spedirla via e-mail, fax o posta a:

FACTO EDIZIONI srl - Via U. Foscolo, 11 - 35131 Padova - ITALY - Fax. (+39) 049 8753185 - segreteria@factoedizioni.it

q q q q q

Il Carrozzone Il personale nel parco acquatico In-ludere Insegne / Signs Leisure Parks-tot. 3 vol. q vol. 2002 q vol. 2003 q vol. 2004

q Parchi acquatici q Parchi ricreativi nel mondo-tot. 4 vol q vol. 2 q vol. 3 q vol. 4 q vol. 5

q Planning FECs

q Progettare un parco q Progettare un minigolf q Successi acquatici GAMES q BingoMania q Bowling q E non abbiamo ancora visto niente q Giocare virtuale q I Piaceri Automatici

q q q q q q q q q

Il Calciobalilla Il Centro Bowling Laser Tag Tomorrow La storia del Jukebox Pinball - la storia del flipper Pinball Machines for Italy Pool Snooker Carambola Slot Machines Slot Machine e Giochi Automatici

I CHOOSE THE FOLLOWING WAY OF PAYMENT / SCELGO LA SEGUENTE FORMA DI PAGAMENTO:

q I enclose an international postal order payable to: Facto Edizioni Srl Allego ricevuta del versamento effettuato sul c/c postale n° 17689357 intestato a Facto Edizioni Srl q I pay by PayPal to segreteria@factoedizioni.it / Pago con PayPal a segreteria@factoedizioni.it q Charge my / Pago con la mia carta di credito:

q Visa

q Eurocard

q Master Card

No.|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| CVV2 |__|__|__|

q Carta Sì

FREEING! P SHIP

(last 3 digits on the back of the card/ ultime 3 cifre sul retro della carta)

Expires/Scade |___|___|___|___| q (solo per l’Italia) Allego assegno intestato a: Facto Edizioni Srl - Via Ugo Foscolo, 11 - 35131 Padova, Italy NAME/NOME_________________________________________________________SURNAME/COGNOME __________________________________________________________ ADDRESS/VIA _______________________________________________________________________________________________________________________N ______________ TOWN/CITTÀ __________________________________________________________________________ZIP CODE/CAP ________________________________________________ COUNTRY_____________________________________________________________TEL_______________________________FAX _______________________________________ E-MAIL ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ SIGNATURE/FIRMA _________________________________________________________________________DATE/DATA _________________________________

For information/Per informazioni: Tel.(+39) 049 8762922 - E-mail:segreteria@factoedizioni.it

Please complete this form in capital letters / Compilare in stampatello

Legge 675/96 - I suoi dati saranno raccolti presso la sede di Facto Edizioni. Salvi i diritti di cui all’art. 13, legge n. 675/96, si precisa che potranno essere utilizzati ai fini di cui all’art.13, comma 1, lett.E, fino ad esplicita opposizione inibitoria dell’interessato.

%

I WISH TO BUY A COPY OF / DESIDERO ACQUISTARE UNA COPIA DEL VOLUME: PARKS & ATTRACTIONS q Carts & Kiosks q Cavalli in giostra q Criteri di scelta delle giostre... q Dotto - Una storia di treni q EGA q Gaggi e Sinti q Golf su pista q Human Safety under.. q I cavalli da carosello


// TRADE SHOWS CALENDAR // 2021 JANUARY

27 - 28 2021 FEBRUARY

01 - 04 2021 FEBRUARY

02 - 04 2021 FEBRUARY

02 - 04 2021 FEBRUARY

04 - 06 2021 FEBRUARY

23 - 25 2021 FEBRUARY

24 - 26 2021 MARCH

10 - 12

EAG INT’L 2021 ExCeL, London, UK. Contact: Swan Events Tel. (+44) 1582 767254 - Fax (+44) 1582 764529 sales@swanevents.co.uk - www.eagexpo.com K STAND FACTO EDIZIONI

CHANGED TO A VIRTUAL EVENT

HOSPITALITY-IL SALONE DELL’ACCOGLIENZA Exhibition Center, Riva del Garda (Trento), Italy Contact: Riva del Garda Exhibition Center Tel: (+39) 0464 570133 info@hosp-itality.it - https://hosp-itality.it

CHANGED TO HOSPITALIT Y DIGITAL SPACE

IAAPA EMEA TRADE SUMMIT Europa-Park, Rust, Germany Contact: IAAPA Exhibit Sales Team Tel. (+32) 2535 7721 exhibitsales@iaapa.org - www.iaapa.org/iaapa-emea-trade-summit

INDUFERIAS AND HINCHALIA 2021 Feria Valencia, Spain Contact: Salvador Barberá Tel. (+34) 963 861 127 sbarbera@feriavalencia.com - https://induferias-hinchalia.feriavalencia.com

ATRAX 2021

POSTPONED TO APRIL 8-10

Istanbul Expo Center, Turkey Contact: Nergis Aslan, Tureks Int’l Fair. Tel. (+90) 212 5706305 - Fax: (+90) 212 5706306 tureks@tureksfuar.com.tr - www.atraxexpo.com or www.tureksfuar.com.tr K STAND FACTO EDIZIONI

SETT 2021 Parc des Expositions, Montpellier, France Contact: CODE Events Tel. (+33) 48251870 salonsett@code-events.com - www.salonsett.com

EVENTS & AMUSEMENT EXPO TOKYO 2021 Makuhari Messe, Japan Contact: Reed Exhibitions Japan Tel (+81) 3 3349 8510 - Fax (+81) 3 3344 2400 eventexpo.eng@reedexpo.co.jp - www.eventexpo.jp

FORUMPISCINE - FORUMCLUB 2021 Fiera di Bologna, Italy Contact: Editrice Il Campo Tel: (+39) 051 255544 - Fax: (+39) 051 255360 forum@ilcampo.it - www.forumpiscine.it


83 2021 MARCH

24 - 26 2021 MARCH

30 - 01 2021 APRIL

22 - 24 2021 APRIL

27 - 28 2021 MAY

06 - 07 2021 MAY

10 - 12 2021 MAY

17 - 19 2021 MAY

17 - 19 2021 MAY

31 - 02 KEY

LEGENDA

ENADA PRIMAVERA 2021 & RIMINI AMUSEMENT SHOW 2021 Fiera di Rimini, Italy Contact: Orietta Foschi, IEG Expo. Tel: (+39) 0541 744258 orietta.foschi@iegexpo.it - www.enada.it K STAND FACTO EDIZIONI

RAAPA EXPO 2021 VDNH, Hall 57, Moscow, Russia Contact: RAAPA. Tel: (+7) 495 2345213 or 2345268 raapa@raapa.ru - www.raapa.ru K STAND FACTO EDIZIONI

Golden Pony Awards Moscow Event 30 March

GTI ASIA TAIPEI EXPO 2021 Taipei World Trade Center, Taiwan Contact: Haw Ji Co Tel: (+886) 2 2760 7407-10 - Fax: (+886) 2 2742 0522 gametime@taiwanslot.com.tw - www.gtiexpo.com.tw/taipeien/

INTERFUN EXPO 2021 New Dock Hall, Royal Armouries complex, Leeds, UK Contact: Susan Radcliffe, Intergame Tel: (+44) 161 633 0100 susan@intergame.ltd.uk - www.interfunexpo.com

AMUSEMENT EXPO INTERNATIONAL Las Vegas Convention Center, Nevada, USA Contact: Trade Show Organisers Tel. (+1) 708 2261300 - Fax. (+1) 708 226 1310 info@amusement expo.org - https://www.amusementexpo.org

ASIA AMUSEMENT&ATTRACTIONS (AAA) EXPO 2021 China Import & Export Fair Complex, Guangzhou, China Contact: Roy Chan, AAA Committee Tel: (+86) 20 29806606 or (+86) 13610080071 roywithfun@gmail.com - www.aaaexpos.com

DEAL EXPO 2021 Dubai World Trade Center, Dubai, UAE Contact: IEC. Tel. (+971) 4 3435777 - Fax: (+971) 4 3436115 deal@ieac.ae - www.dealmiddleeastshow.com K STAND FACTO EDIZIONI

AALARA CONFERENCE 2021 Sea World Resort, Gold Coast, Australia Contact: Kristy Ahrens, AALARA Inc. Tel: (+61) 7 55207717 or (+61) 418 829927 info@aalara.com.au - www.aalara.com.au

THE LEISURE SHOW DUBAI 2021 Dubai World Trade Center, UAE Contact: Sarkis Kahwajian, Event Director Tel: (+971) 4445 3625 dubai@theleisureshow.com - www.theleisureshow.com

HOSPITALITY & TOURISM

PARKS & ATTRACTIONS INDUSTRY

GAMING INDUSTRY

WATERPARK INDUSTRY

BOWLING INDUSTRY

GAMBLING industry


// COMPANY

FACTO EDIZIONI

84

ACQUAPARK srl

CandS Spa

EMILIANA LUNA PARK srl

Waterpark Equipment

Bumper Cars, Rides (Kiddie, Family, Carousels)

Rides (Family, Major, Dark, Fun Houses)

Via Gavardina di Sopra,30 25011 Calcinato (BS) ITALY Ph. (+39) 0309 969112 info@acquaparksrl.com www.acquaparksrl.com

Via Filippo Zoboli, 2 42100 Reggio Emilia ITALY Ph. (+39) 0522 518800 info@candsrides.biz www.candsrides.biz

Via Po, 12 41057 Spilamberto (MO) ITALY Ph. (+39) 0597 84017 info@emilianalunapark.com www.emilianalunapark.com

ALIPAR sas

CARPENTERIA DEL SUD

EUROGAMES srl

Fiberglass Processing

Rides (Kiddie, Family), Trampolines, Trailer-Mounted Playgrounds

Battery-Operated Cars,Bumper Boats/Cars, Driving School Tracks

Via Lidi Ferraresi, 8 44027 Migliarino (FE) ITALY Ph. (+39) 0533 681098 ali.par@libero.it

ANTONIO ZAMPERLA spa

Via Provinciale delle Brecce, 51 80147 Napoli - ITALY Ph. (+39) 081 2508476 info@cdsud.com cdsudsas@virgilio.it www.cdsud.com

Via degli Scavi, 41 47122 Forlì ITALY Ph. (+39) 0543 796665 info@eurogames.it www.eurogames.it

C.M.C. Caravan

FABBRI GROUP

Via del Carosello, 76 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 87064 marketing@cmccaravan.it www.cmccaravan.com

Via dell’Artigianato, 198 45030 Calto (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 805452 info@fabbrigroup.com www.fabbrigroup.com

Caravans

Rides (Kiddie, Family, Major), Ferris Wheels, Roller Coasters

COGAN srl

FREIJ ENTERTAINMENT Int’l

Attraction Design and Prototypes

Coin-Op Kiddie Rides

Rental of Ferris Wheels Rides (Kiddie, Family, Major)

AUXEL srl

DAL Lunapark

GARAVAGLIA srl

Control Units for Rides

Rides (Carousels, Kiddie, Family)

Scenery and Sets

BERTAZZON 3B srl

DOTTO srl

GLOBAL ATTRACTIONS Ltd

Rides (Carousels, Dark), Bumper Cars, Go-Karts

Road Trains

Turn-key entertainment centres and play areas

Via Monte Grappa,15/17 36077 Altavilla Vic.na (VI) ITALY Ph. (+39) 0444 998400 zamperla@zamperla.it www.zamperla.com

Rides (Kiddie, Family, Major), Roller Coasters, Ferris Wheels

APPLEBEE DESIGN sas

Via Gaetano Donizetti 4, 47020 Roncofreddo (FC) ITALY Ph. (+39) 0541 1780507 info@applebeedesign.it www.applebeedesign.it

Via Galileo Galilei, 13 36057 Arcugnano (VI) ITALY Ph. (+39) 0444 653211 info@auxelrides.com www.auxelrides.com

Via Trevigiana, 178 31020 Sernaglia (TV) ITALY Ph. (+39) 0438 966291 bertazzon@bertazzon.com www.bertazzon.com

BOLCATO GIANNI

Via del Carosello,140 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 339 5971816

crazypainters@bolcatogianni.com

www.bolcatogianni.com Theming & Decorations (Painting and Airbrushing)

Via Boito, 150 41019 Soliera (MO) ITALY Ph. (+39) 0595 66106 info@cogan.it www.cogan.it

Güzeller Mahallesi Gençlik Caddesi GOSB2 Gebze / KOCAELİ-TURKEY Ph. (+90) 262 64652 13/14 info@dalrides.com www.dallunapark.com

Borgo Pieve, 115 31033 Castelfranco V.to (TV) ITALY Ph. (+39) 0423 723020 info@dottotrains.com www.dottotrains.com

ELLEDUE MILANO

P.zza Giuseppe Grandi,11 20129 Milano - ITALY Ph. (+39) 331 2452983 info@elle2.eu www.elle2.eu EHS Training

PO Box 20832 - Dubai UAE Ph. (+971) 4 29 80 323 info@freij.com www.freij.com

Via Matteotti 64 20092 Cinisello Balsamo (MI) ITALY Ph. (+39) 0261 298883 info@garavaglia.eu www.garavaglia.eu

Via IV Novembre, 92 Bollate, Milano ITALY Ph. (+39) 02 33301691 sales@globalattractions.com www.globalattractions.com

GOSETTO srl

Via Montegrappa, 122 31010 z.i. Mosnigo di Moriago (TV) - ITALY Ph. (+39) 0438 892847 info@gosetto.com www.gosetto.com Rides (Kiddie, Family, Dark, Fun Houses)


DIRECTORY //

85

GSP srl

JAKAR Sp. z o. o.

NEVEPLAST srl

Spare Parts for Rides

Coin-op Amusement Machines, Strenght Testers

Sports Attractions: Snowtubing Equipment, Drifting Kart Flooring

GUZZI EUGENIO

KCC Entertainment Design

NUOVA ARTEC srls

Sports Attractions (Trampolines) Inflatables

Design and Construction of Themed Environments

Scenery and Sets

I.E. PARK srl

LIDEA

OCEM srl

Rides (Kiddie, Family, Major), Bumper Cars, Roller Coasters

Rides (Kiddie)

Carpentry for Rides (Roller Coasters)

IMEL PARK srl

LIGHTS CO sas

OMES New Park srl

Via A. Tedeschi, 10/B 42124 Reggio Emilia ITALY Ph. (+39) 0522 922467 gspsrl@gspsrl.eu www.prestonbarbieri.com

Via M. Buonarroti, 20/C 41032 Cavezzo (MO) ITALY Ph. (+39) 0535 49226 info@guzzieugenio.com www.guzzieugenio.com

Via Don P. Borghi, 3 42043 Praticello di Gattatico (RE) - ITALY Ph. (+39) 0522 678526 info@iepark.com www.iepark.com

Via del Chionso, 14/f 42100 Reggio Emilia ITALY Ph. (+39) 0522 511501 info@imelpark.com www.imelpark.com

Fabryczna 10, 44-240 Żory POLAND Ph. (+48) 324 357922 sales@jakar.pl www.jakar.pl

Papestraat 1 8710 Wielsbeke BELGIUM Ph. (+32) 56 43 98 43 info@kcc.be www.kcc.be

Viale Europa, 2 41011 Campogalliano (MO) ITALY Ph. (+39) 0598 51600 info@lidearides.it www.lidearides.it

Via Mazzini, 216 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 805239 info@lightsco.eu www.lightsco.eu

Via Mons. Bilabini, 31 24027 Nembro (BG) ITALY Ph. (+39) 0354 536661 neveplast@neveplast.it www.neveplast.it

Via del Lavoro, 21 37030 Terrossa di Roncà (VR) - ITALY Ph. (+39) 045 7460971 nuovartec@gmail.com www.nuovartec.com

Via Atheste, 44 / B 35042 Este (PD) ITALY Ph. (+39) 0429 601638 info@ocemmarchetti.it www.ocemmarchetti.com

Via Labriola, 7 942017 Novellara (RE) ITALY Ph. (+39) 0522 653274 info@omes-newpark.com www.omes-newpark.com

Lights and Lighting Systems

Lights & Lighting Systems

IMPRONTA DESIGNERS srl

LUNGHI srl

PARK RIDES

Sports Attractions:Snowtubing Slopes, Free Fall Pro Mattress

Money Handling Equipment

Rides (Carousels, Kiddie, Family)

ITALPARK

MARTINI Verniciature srl

POLIN WATERPARKS

Via Santi Grisante E. Daria, 80/A - 42124 Reggio Emilia ITALY Ph. (+39) 0522 757621 info@improntadesigners.it www.improntadesigners.it

Dmitrovskoe sh., 71-B 127238, Moscow - RUSSIA Ph. (+7) 4955 454321 az@italpark.ru www.italpark.ru www.italproject.ru

Via del Fonditore, 16 40129 Bologna ITALY Ph. (+39) 051 364978 info@lunghisas.it www.lunghisas.it

Via Caodalbero, 843 35040 Casale di Scodosia (PD) - ITALY Ph. (+39) 0429 847288

Rides (Kiddie, Family)

Via Albino Protti, 115 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 805490 info@parkrides.com www.parkrides.com

info@andreamartinisabbiature.it www.andreamartinisabbiature.it

Gebkim OSB Refik Baydur 6 41480 Dilovasi/Kocaeli TURKEY Ph. (+90) 532 443 80 23 polin@polin.com.tr www.polin.com.tr

Rides Sand-Blasting and Painting

Waterpark Equipment

ITAL - RESINA

MOSER’S RIDES srl

PRESTON & BARBIERI srl

Rides (Trains on Rails), Coin-Op Kiddie Rides, Figures and Vehicles for Rides

Rides (Kiddie, Family, Major), Interactive Rides

Rides (Family, Major, Water), Roller Coasters, Monorails, Bumper Cars

SBF-Visa Group Sales Office in Russia and CIS Countries

Strad. Masetti, 56 - 41123 Ganaceto (MO) - ITALY Ph. (+39) 059 386042 italresi@italresina.it www.italresina.it

Strada Statale 12 Via Abetone Brennero, 15B Ostiglia (MN) - ITALY Ph. (+39) 0386 800001 moser@moserrides.com www.moserrides.com

Via Cocchi, 19 42124 Reggio E. - ITALY Ph. (+39) 0522 925211 info@prestonbarbieri.com www.prestonbarbieri.com


// COMPANY DIRECTORY // PROPOSTA srl

TECNOPISCINE INT’L

Ride Testing and Certifications, Inspections and Construction Site Management, Project and Document Auditing

Waterpark Equipment

Piazzale Stazione, 6 35131 Padova - ITALY Ph. (+39) 347 677 5069 proposta_design@yahoo.it

SAE srl

Via Turati, 12 20046 Biassono (MI) ITALY Ph. (+39) 039 2753847 sae.collettori@gmail.com www.sae-collettori.it Electric Components (Rotary Joints)

Via Torino 550 - Int. G 10032 Brandizzo (Torino) ITALY Ph. +39 0119170092 info@tecnopiscineint.com www.tecnopiscineint.com

VALERIO MAZZOLI STUDIOS Orlando, FL 32828 - USA Ph. +1 4075679577 info@valeriomazzoli.com www.valeriomazzoli.com Design Services for theme parks, theme restaurants, FECs, resorts, shopping malls, casinos and more.

SARTORI RIDES srl

ZAMPERLA PLUS

Rides (Kiddie, Family, Major), Ferris Wheels, Roller Coasters

Rides (VR, Hi-Tech, Interactive)

Via del Commercio, 19 35044 Montagnana (PD) ITALY Ph. (+39) 0429 83674 info@sartorirides.com www.sartorirides.com

SBF - Visa srl

Via Dei Placco, 217 35040 Casale di Scodosia (PD) - ITALY Ph. (+39) 0429 847098 sbf@sbfrides.com www.sbfrides.com www.visarides.it Rides (Kiddie, Family, Major) Roller Coasters, Ferris Wheels

SELA GROUP srl

Via Masetti, 46 47122 Forlì ITALY Ph. (+39) 0543 796623 info@selagroup.it www.selacarshop.com Battery cars, bumper boats/cars

STREET ART

Via F. Filzi, 861 45030 Ceneselli (RO) ITALY Ph. (+39) 338 6521200 info@streetart.it www.streetart.it Theming & Decorations (Airbrushing)

TECHNICAL PARK snc

Via dell’Artigianato, 47 45037 Melara (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 89276 info@technicalpark.com www.technicalpark.com Rides (Family, Major), Roller Coasters, Ferris Wheels

Via Monte Grappa,15/17 36077 Altavilla Vic.na (VI) ITALY Ph. (+39) 0444 998400 zamperla@zamperla.it zamperlaplus.com


87

87 DISNEY APRÈS LA PANDÉMIE: EN AVANT AVEC LES MOMENTS MAGIQUES 88 LE POULS DE L’ESPORT

Page 40 Prêts pour VelociCoaster attendu à l’Universal Orlando Resort l’été prochain? UNE NOUVELLE ESPÈCE DE ROLLER COASTER “Attachez vos ceintures !” comme dit le personnage de Ray Arnold interprété par Samuel L. Jackson dans ‘Jurassic Park’ … parce qu’Universal Orlando Resort vous a réservé un nouveau roller coaster qui vous fera vivre de grandes émotions. Jurassic World VelociCoaster, le launch coaster le plus rapide et le plus haut de toute la Floride, débutera l’été prochain à Islands of Adventure, l’un des trois parcs à thème qui composent Universal Orlando Resort. Construit par Intamin d’après un concept et un projet de l’équipe d’Universal Creative avec les metteurs en scène d’Universal Pictures et Amblin Entertainment, le nouveau grand huit sera le premier coaster du monde sur le thème de Jurassic Park et proposera une histoire originale qui fera vivre des sensations fortes au cœur des paysages peuplés de dinosaures que les fans de la saga ont tant aimés sur grand écran. Les passagers s’uniront au casting des films et entreprendront une poursuite à toute vitesse qui, les faisant courir parmi des hordes de féroces Vélociraptors, leur fera vivre toute l’agitation d’une chasse. Jurassic World VelociCoaster constituera aussi le nec plus ultra actuellement sur le marché en matière de conception de coasters extrêmes, devenant ainsi une expérience convoitée par les passionnés du genre. Sur un parcours de plus de 1.430m et culminant à 47m de haut, le grand huit aura deux lancements adrénaliniques (dont le plus rapide portera le spassagers à plus de 112km/h en 2,4 secondes) combinés à un barrel roll à 360 degrés au-dessus du lac d’Islands of Adventure, un Top Hat de 47m avec un drop à 80 degrés en pente (le plus raide de tout le resort), un moment d’arrêt avec inversion à gravité zéro défini par Universal comme “une manœuvre unique au monde qui laisse bouche bée” et 12 secondes d’airtime pendant la course. Les fans de montagnes russes seront heureux d’apprendre que les voitures de VelociCoaster

n’auront que des barres de sécurité abdominales (et donc pas de barres aux épaules) pour une expérience encore plus libre et ‘ouverte’. Avec ce prochain grand huit, tous les trois plus importants coasters d’Islands of Adventure – Incredible Hulk Coaster, Hagrid’s Magical Creatures Motorbike Adventure et VelociCoaster – seront du type launch coaster. La collaboration entre Intamin, le constructeur de VelociCoaster et Universal Orlando n’en est pas à son premier coup d’essai. Pour l’entreprise suisse ce sera en effet le troisième coaster livré au resort de Floride après Harry Potter and the Escape from Gringrotts réalisé pour Universal Studios en 2014 et Hagrid’s Magical Creatures Motorbike Adventure destiné à l’Islands of Adventure en 2019.

Page 54 La pandémie a stoppé les célèbres “moments magiques” dans les parcs Disney, mais pas dans le domaine du numérique. A présent, les deux mondes seront combinés pour créer de nouvelles expériences encore plus captivantes DISNEY APRÈS LA PANDÉMIE: EN AVANT AVEC LES MOMENTS MAGIQUES par Domenico Matarazzo Pendant les 116 jours de fermeture de Disney World à cause de la pandémie, la plupart des chambres des 53 hôtels du groupe sont restées vides ainsi que les 700 points de vente, les restaurants et les séjours en multipropriété. En bourse, la valeur des actions, un indicateur populaire dans l’économie des Etats-Unis, était à son minimum historique, du jamais vu au cours des cinq dernières années. Rien de surprenant donc à ce que Disney ait dû licencier des milliers de salariés. Et pourtant, en écoutant le discours de Josh D’Amaro à l’occasion de l’ouverture de la Virtual IAAPA Education Meeting, on a l’impression que l’atmosphère magique de Disney, la “Disney Magic” comme on l’appelle, circule encore bel et bien. Plus encore, même si les parcs actuellement

GAMES & PARKS INDUSTRY DECEMBER 2020

TRANSLATIONS TEXTE FRANÇAIS

87 UNE NOUVELLE ESPÈCE DE ROLLER COASTER


TRANSLATIONS TEXTE FRANÇAIS

88 ne sont que partiellement ouverts, les actions de Disney ont atteint les niveaux les plus élevés de ces cinq dernières années, et plus du double de la valeur enregistrée au moment de la fermeture en mars dernier. Qu’est-ce qui contribue donc à créer la magie de Disney et quelles leçons peut-on en tirer ? D’après le discours de Josh D’Amaro, Chairman of Disney Parks, Experiences and Products, on comprend immédiatement qu’innovation et changement sont les règles fondamentales. Le dirigeant de Disney a fourni de nombreux exemples : des mesures les plus traditionnelles aux innovations les plus futuristes. Pour les parcs de Disney qui ont réouvert en juillet avec un nombre limité de présences, il a été nécessaire d’introduire de nouveaux protocoles de sécurité, généralement plus restrictifs, mais ceux-ci ont été présentés de manière conviviale avec une campagne appelée “Ensemble nous pouvons faire d’aujourd’hui une journée incroyable”. Le message a été pensé pour que tout le monde, et en premier lieu les visiteurs, se sente concerné. Disney a également créé de nouvelles expériences à vivre dans les parcs, comme par exemple des lieux spécialement conçus pour les selfies, des moments uniques avec les personnages traditionnels et des défilés improvisés mais fréquents pour surprendre les visiteurs tout en garantissant la distanciation sociale. Même les groupes musicaux qui habituellement faisaient leur numéro sur scène, se produisent dans de nouveaux espaces, parfois même improvisés, pour créer des moments spéciaux avec les visiteurs. Mais l’élément clé qui depuis toujours fait partie de l’ADN Disney, c’est l’innovation, et elle n’a pas disparu avec la pandémie, au contraire, elle a été alimentée par l’adoption soudaine de la technologie par les consommateurs. Avant même la pandémie, Disney avait amorcé une transformation du lien existant entre les visiteurs et le parc en le faisant passer d’épisodique à permanent au moyen de la technologie numérique. Parmi les objectifs, il y avait celui de porter les contenus de Disney et les “magic moments”, dans les maisons des familles. Le premier pas a été la création de blogs, mais l’expérience a été par la suite étendue avec une série d’applications et par une présence plus massive sur les réseaux sociaux et canaux de communication. Au cours des trois mois de fermeture de Disney World, ces initiatives ont engendré pas moins de trois millions d’accès aux contenus numériques. Parallèlement, Disney a analysé l’ensemble de la structure pour apporter des changements afin de garantir la sécurité et améliorer l’expérience des visiteurs lorsque les parcs auraient réouvert complètement. Les principales aires d’intervention ont été la gestion des

accès, les systèmes de collecte des données, les paiements et services mobiles. En ce qui concerne les accès, Disney a introduit un système de réservation pour réguler le flux de personnes, mais cela n’a été qu’un parmi une douzaine d’autres systèmes de réservation introduits afin d’éviter des attroupements. Pour les attractions les plus populaires, par exemple, les visiteurs sont parfois obligés d’attendre plus d’une heure avant de pouvoir y accéder. Les nouveaux systèmes sont une évolution de ce qui existait déjà précédemment en forme plus limitée (les FastPass). A présent, le visiteur peut se présenter à l’heure établie et utiliser le temps d’attente pour consommer d’autres offres dans le parc, avec un avantage donc réciproque pour client et fournisseur. Des embouteillages peuvent se vérifier même lorsque les attractions les plus sophistiquées sont interrompues pour des raisons techniques nécessitant des opérations de manutention. Pour éviter ces inconvénients, Disney fait appel à des capteurs et à l’intelligence artificielle pour anticiper d’éventuelles pannes. Starwars Rise of The Resistance, par exemple, l’une des attractions les plus populaires, a plus de 15 mille capteurs installés et gérés par le colosse industriel Hitachi. Les données recueillies par ces capteurs concernent aussi le trafic et peuvent donc être utilisées à des fins de marketing. Une des conséquences de la pandémie a été aussi la diffusion de commandes et de paiements électroniques pour ce qui est des consommations de nourriture et boissons. Avant la pandémie, seulement 9% des visiteurs commandaient par téléphone. Pendant la période de réouverture partielle, les commandes à distance sont passées à 84% et les paiements ont tous été effectués électroniquement. Il en va de même pour la vente au détail et le licensing. Ces activités s’élèvent par contre à des milliards de dollars, donc, sans surprise, le groupe a dû reconcevoir entièrement la plateforme de shopping électronique pour gérer un volume d’affaires beaucoup plus conséquent. La diffusion des liens numériques avec les visiteurs mènera aussi à celle qui sera l’innovation la plus importante chez Disney. Il s’agit du “metaverse” et représente la fusion entre le monde réel et le monde virtuel. Un scénario genre ‘Matrix’, pour rester dans le thème du divertissement. Cette fusion est rendue possible justement par la essor des accès numériques du visiteur avec téléphones, montres connectées, bracelets électroniques et autres accessoires portables et avec l’utilisation de technologies telles que vision assistée par ordinateur, langage naturel, réalité augmentée, intelligence artificielle et Internet. A la base de tout cela, reste la capacité de raconter des histoires.

GAMES & PARKS INDUSTRY DECEMBER 2020


Une visite à Animal Kingdom en Floride, par exemple, intègrera dans un futur proche une visite virtuelle au cours de laquelle les visiteurs pourront de chez eux surveiller et regarder les animaux en utilisant des caméras et des écrans virtuels qui permettent d’accéder à l’habitat des animaux tout en recevant en même temps des informations. Les manèges et les attractions sont les autres ressources sur lesquelles Disney est en train de miser pour garder vivante l’atmosphère magique et en 2021 ouvriront au public de nombreuses attractions. La plus importante est probablement l’Avengers Campus, conçue aussi bien pour le Disneyland Resort en Californie que Disneyland Paris. Ici, les visiteurs auront la possibilité de collaborer avec les Avengers et leurs alliés dans en environnement totalement immersif. Guardians Of The Galaxy Cosmic Rewind est quant à lui au cœur de la transformation en cours au Epcot Disney en Floride. Une nouvelle attraction destinée à la famille y présentera un système de course révolutionnaire où les visiteurs peuvent tourner à 360 degrés tandis qu’ils parcourent le tracé à grande vitesse. Toujours à Epcot, ouvrira bientôt Remy’s Ratatouille Adventure, où les visiteurs seront à bord de véhicules innovants, non pas sur des rails, et à bord desquels ils participeront à une poursuite en 3D. Pour les passionnés d’espace, au Disney World en Floride, à partir de 2021, les visiteurs pourront vivre les émotions ressenties dans un vaisseau stellaire pendant deux jours et deux nuits à bord de la Star Wars Galactic Starcruiser, l’expérience la plus proche de ce qu’il sera possible d’observer lorsque se répandra le tourisme spatial. A Shanghai Disney Resort, en revanche, on est en train de construire Zootopia, où les visiteurs seront invités à vivre dans les métropoles du film éponyme et où se rencontrent storytelling et technologie à l’avantgarde. La classique attraction Splash Mountain, tant au parc Disneyland en Californie qu’au parc Magic Kingdom en Floride, sera quant à elle entièrement réinventée non seulement pour créer une nouvelle expérience mais aussi pour refléter la société d’aujourd’hui de manière plus précise. Le thème s’inspire d’un film classique, “La princesse et le crapaud”, mais dans la nouvelle histoire, le personnage principal, Tiana, est une femme moderne, courageuse qui réalise ses rêves et clairement inspirée du mouvement Me-Too. Parallèlement à ces attractions, les visiteurs pourront encore participer aux divers festivals qui seront encore plus importants en 2021 grâce à une série d’anniversaires importants. Le cinquième anniversaire du Shanghai Disney Resort et le 15ème de l’Hong Kong Disneyland mais, surtout, les célébrations du 50ème anniversaire de

Walt Disney World. Toujours l’année prochaine, on célèbrera les 80 ans de Marvel et pour l’occasion, Disneyland Paris ouvrira l’Hotel Disney New York. Il sera décoré en style art déco contemporain typiquement newyorkais et accueillera l’une des plus grandes collections d’œuvres d’art inspirées du monde Marvel. Puis, pour faire de chaque nuit une soirée festive, le Walt Disney World Resort ouvrira bientôt ‘Harmonious’, l’un des plus importants spectacles nocturnes jamais créés pour un parc Disney avec musique et images réinventées par des musiciens venus du monde entier. Si l’endroit ne célèbrera aucun événement spécifique, il a bel et bien été conçu pour transformer chaque soirée en un événement spécial à célébrer.

Page 68 Les championnats du monde de League of Legends, une vitrine du présent et du futur de l’eSport LE POULS DE L’ESPORT Après la pandémie, les stades pleins à craquer auxquels nous étions habitué pourraient n’être plus qu’un lointain souvenir, alors que ce que nous avons vu au stade Pudong de Shanghai le 31 octobre pourrait être la nouvelle définition de ‘bondé’: 6.312 personnes dans un stade de 33 mille places, dans le respect de la distanciation sociale et masquées, lauréates d’un tirage au sort parmi les 3,2 millions de demandes. L’occasion était la finale du Championnat du monde de League of Legends, sans doute le plus important événement annuel d’eSport arrivé cette année à sa dixième édition. Ces dernières années, cet événement a attiré plus de spectateurs que le Super Bowl ou les finales de la NBA. L’édition de cette année devait être, à l’origine, une grande fête pour le 10° anniversaire, l’événement le plus grandiose jamais organisé par Riot Games, créateur de League of Legends et organisateur du tournoi. Puis la Covid-19 est arrivée et pendant quelques temps, la programmation de l’événement a même été incertaine. A la fin, Riot Games a changé toute l’organisation: l’événement a eu lieu “dans une bulle” pour éviter les risques liés à la pandémie, mais pour fêter l’occasion, Riot Games a proposé un énorme spectacle de réalité augmentée offrant aux participants et aux spectateurs une expérience vraiment exceptionnelle. Le 31 octobre, au terme d’un tournoi qui avait débuté avec 22 équipes professionnelles venues du monde entier, les sud-coréens de DAMWON Ga-

GAMES & PARKS INDUSTRY DECEMBER 2020

TRANSLATIONS TEXTE FRANÇAIS

89


TRANSLATIONS TEXTE FRANÇAIS

90 ming ont battu les adversaires chinois de Suning et ont ramené à la maison la Summoner’s Cup et une partie de la cagnotte d’une valeur de plusieurs millions de dollars. C’est la troisième fois que le championnat du monde est remporté par une équipe coréenne. En plus des habituelles revues et des sites web spécialisés dans les jeux vidéo et eSport, tous les magazines sportifs et la plupart des moyens de communication généralistes ont eux aussi relaté l’événement. Signe que l’eSport est en train de prendre de l’ampleur, non seulement en termes de nombre de fans et de pratiquants – la finale des Championnats du Monde 2020 de League of Legends a été vue en moyenne par 23,04 millions de spectateurs par minute! – mais aussi comme sport à part entière dans la conscience générale. Si, il y a six ans à peine, John Skipper (à l’époque président d’ESPN et aujourd’hui conseiller exécutif de DAZN) affirmait catégoriquement que l’eSport n’était pas vraiment des sports, aujourd’hui, les deux chaînes consacrent beaucoup de place à ce type d’événements. Encore plus cette année, alors que les personnes en confinement ou soumises à d’autres mesures restrictives pour la COVID-19 cherchaient toujours plus d’événements compétitifs à regarder en ligne. Cela ne veut pas dire que la pandémie n’a pas eu de conséquences sur l’eSport. Début octobre, Newzoo, l’entreprise qui s’occupe d’analyses de marché dans les secteurs jeux, a publié une version corrigée des prévisions 2020, estimant les recettes mondiales générées par l’eSport en 2020 à 950,3 millions de dollars (en baisse par rapport à la prévision précédente qui indiquait 973,9 millions de dollars). “Il est important de souligner que le public de l’eSport n’a pas diminué (c’est-à-dire qu’il n’y a pas de diminution de la demande) et que le nombre d’organisateurs n’a pas baissé (il n’y a pas de baisse de l’offre),” a écrit Remer Rietkerk sur le blog de l’entreprise, les données corrigées sont dues surtout aux événements reportés ou annulés au cours de l’année”. En d’autres termes, sans événements en direct, il n’y a pas de ventes de billets, conséquence, les ventes de merchandising diminuent également. En effet, c’est lorsqu’elles assistent à des tournois en présentiel que les personnes ont tendance à acheter de manière impulsive. Il y a en tout cas de l’espoir. “Le chiffre d’affaires perdu dans certains secteurs peut être récupéré dans d’autres puisque certaines entreprises sont toujours plus attentives au numérique,” continue Rietkerk, en faisant sien l’exemple de Riot Games qui “a changé de stratégie et s’est bien adapté à la pandémie”. De bonnes nouvelles viennent aussi du rapport “Let’s Play! 2020” sur le marché européen de l’eSport publié par Deloitte Insights en septembre.

L’étude était principalement axée sur les résultats 2019, mais prenait en considération également la situation actuelle. Pour obtenir une image complète du marché européen de l’eSport, en juin 2020, Deloitte a réalisé deux importants sondages sur deux segments différents du secteur: un sondage sur les consommateurs, réalisé auprès de 12 mille personnes dans huit pays européens pour avoir un aperçu des caractéristiques du public et enregistrer l’impact de la COVID-19 sur les comportements à la consommation, et un second sondage réalisé en interviewant les représentants d’entreprises de l’écosystème eSport en Europe. “2019 a poursuivi la tendance plutôt positive de 2018, preuve que l’eSport a tout pour devenir mainstream,” écrit Deloitte. “Le public au niveau mondial a augmenté de 12 % en 2019, atteignant 443 millions de personnes, et l’Europe est l’un des centres névralgiques de l’eSport après l’Asie et l’Amérique du Nord». L’entreprise souligne également qu’en 2019, 77 pour cent des entreprises ont réussi à augmenter leur chiffre d’affaires par rapport à 2018, des chiffres qui s’accompagnent d’une augmentation du nombre d’usagers; par ailleurs, le marché a vu des fusions et des rachats pour une valeur d’environ 1,7 milliards d’euros. “Ces résultats indiquent un secteur dynamique en plein essor,” commentent les auteurs. Le rapport de Deloitte est également un aperçu de la situation en lien avec la COVID-19, soulignant l’essor de la consommation d’eSport pendant le confinement grâce à la possibilité de ce secteur d’organiser des compétitions en ligne (comme ce fut en effet le cas). Les chiffres prouvent que l’augmentation de la consommation a été particulièrement marquée en Italie et en Espagne. Toutefois, une augmentation de la consommation ne se traduit pas automatiquement par une augmentation de la disponibilité de dépense. Le rapport met également en avant les réactions parfois différentes des divers acteurs du secteur ainsi que les répercussions variées: certaines entreprises ont su capitaliser immédiatement la plus grande visibilité de l’eSport pendant la crise tandis que d’autres n’ont pas été en mesure de consolider leurs revenus. Dans l’ensemble, Deloitte conclut que d’après les chiffres “on ne peut en tirer aucune conclusion simpliste ”. Indépendamment de ce qui se passera avec la pandémie au cours des prochains mois, le futur de l’eSport semble radieux. Comme l’a si bien dit Ralf Reichert, administrateur délégué d’ESL Gaming, interviewé pour le rapport Deloitte: “[Notre] travail consiste à créer des contenus de très haute qualité qui incitent les fans à les regarder indépendamment des alternatives à leur disposition. C’est ça notre philosophie et c’est ce à quoi doit continuer à tendre l’eSport”.

GAMES & PARKS INDUSTRY DECEMBER 2020


91

91 DISNEY DESPUÉS DE LA PANDEMIA: ADELANTE CON LOS MOMENTOS MÁGICOS 93 EL PULSO DE LOS ESPORT

Página 40 ¿Listos para VelociCoaster, que llegará al Universal Orlando Resort el próximo verano? UNA NUEVA ESPECIE DE ROLLER COASTER “¡Abrochaos los cinturones!” como dijo el personaje de Ray Arnold, interpretado por Samuel L. Jackson en “Jurassic Park”… porque Universal Orlando Resort tiene en programa un nuevo roller coaster, que regalará grandes emociones. Jurassic World VelociCoaster, el launch coaster, más rápido y alto de toda Florida, se pondrá en marcha para el próximo verano en Islands of Adventure, uno de los tres parques temáticos, que constituyen Universal Orlando Resort. Fabricada por Intamin sobre un concepto y el proyecto de la plantilla de Universal Creative junto a los directores de Universal Pictures y Amblin Entertainment, la nueva montaña rusa será el primer coaster del mundo con la temática de la franquicia de Jurassic Park y tendrá una historia original, que amplificará las emociones, los dinosaurios y las ambientaciones, que tanto han gustado a los fans de la saga en la gran pantalla. Los visitantes se sumarán al reparto de las películas y emprenderán un seguimiento a alta velocidad, que llevándolos a correr tras hordas de feroces Velociraptor, les transmitirá todo el ajetreo de una caza. Jurassic World VelociCoaster constituirá también el no va más, actualmente, en el mercado en cuanto a diseño de coaster extremos, convirtiéndose en una experiencia codiciada para los apasionados de este género. Sobre un recorrido de más de 1.430m de altura hasta más de 47m, el coaster presentará dos lanzamientos palpitantes (el más rápido de ellos llevará a alcanzar más de 112km/h en 2,4 segundos) combinados con un barrel roll a 360 grados sobre el lago de Islands of Adventure, un Top Hat de 47m con una caída a 80 grados de inclinación (el más inclinado de todo el resort), un momento de pérdida con inversión con gravedad cero que, en el Universal, definen como “una maniobra única en el mundo que deja con la boca abierta” y 12 segundos de airtime escalofriante durante la carrera.

A los maniáticos de los coasters, les encantará también saber que los coches de VelociCoaster tendrán solamente barras de seguridad abdominales (por consiguiente, no barras sobre los hombros) por lo que la experiencia en la atracción es más libre y “abierta”. Con este próximo coaster, las tres montañas rusas de Islands of Adventure – Incredible Hulk Coaster, Hagrid’s Magical Creatures Motorbike Adventure y VelociCoaster – se convierten en el tipo launch coaster. La colaboración entre Intamin, el fabricante del VelociCoaster y Universal Orlando sigue desde hace tiempo. Para la empresa suiza, este será el tercer coaster proporcionado al resort de Florida después de Harry Potter and the Escape from Gringrotts, realizado para Universal Studios en 2014 y Hagrid’s Magical Creatures Motorbike Adventure, que fue, en cambio, a parar a Islands of Adventure en 2019.

Página 54 La pandemia ha interrumpido los famosos “magic moments” en los parques de Disney, pero no en el ámbito digital. Ahora los dos mundos se combinarán para crear nuevas experiencias más implicantes DISNEY DESPUÉS DE LA PANDEMIA: ADELANTE CON LOS MOMENTOS MÁGICOS por Domenico Matarazzo Durante los 116 días en los que Disney World ha permanecido cerrado por la pandemia, la mayoría de las habitaciones de los 53 hoteles, que forman parte del grupo, estaban vacías, al igual que los 700 puntos de venta, los restaurantes y las estancias en multipropiedad. En la bolsa, el valor de las acciones, un indicador popular en la economía de los Estados Unidos se encontraba en un mínimo histórico, nunca visto al menos a lo largo de los últimos cinco años. Por consiguiente, no sorprende que Disney haya tenido que despedir a miles de empleados. Sin embargo, escuchando el discurso

GAMES & PARKS INDUSTRY DECEMBER 2020

TRANSLATIONS TEXTO ESPAÑOL

91 UNA NUEVA ESPECIE DE ROLLER COASTER


TRANSLATIONS TEXTO ESPAÑOL

92 de apertura que Josh D’Amaro mantuvo durante la apertura de la Virtual IAAPA Education Meeting, se tiene la sensación de que la atmosfera mágica de Disney, la denominada “Disney Magic”, siga en circulación. No solamente, a pesar de que, con los parques ahora solo parcialmente abiertos, las acciones de Disney han aumentado hasta los niveles más altos de los últimos cinco años, y han duplicado el valor registrado cuando los parques cerraron sus puertas el pasado mes de marzo.¿Por consiguiente, qué es lo que contribuye a crear la magia de Disney y qué lecciones se pueden aprender? Josh D’Amaro es el presidente de Disney Parks, Experiences and Products y con su discurso se entiende inmediatamente que innovación y cambio son las reglas fundamentales. El directivo de Disney ha facilitado numerosos ejemplos: partiendo de las medidas más tradicionales para llegar hasta las innovaciones más futuristas. Para los parques de Disney, que reabrieron en el mes de julio, con un número limitado de presencias, se han tenido que introducir nuevos protocolos de seguridad y, en general, más restrictivos, pero estos se han presentado en un modo amistoso con una campaña llamada “Juntos podemos convertir la jornada en increíble”. El mensaje se ha diseñado para destacar que todos tienen un papel importante que desempeñar en materia de salud y seguridad, implicando a los huéspedes en un modo únicamente Disney. Disney ha creado también nuevas experiencias para vivir en los parques como, por ejemplo, lugares especiales para los selfies, momentos únicos con los personajes tradicionales y desfiles improvisados, pero frecuentes para sorprender a los visitantes, y manteniendo la distancia. Asimismo, los grupos musicales, que suelen actuar en los escenarios, actuaban en nuevos espacios, también improvisados, para crear momentos especiales para los visitantes. Aunque el elemento clave que forma parte, desde siempre, del ADN Disney, es la innovación y esta no ha desaparecido con la pandemia, sino todo lo contrario, se ha alimentado con la adopción imprevista de la tecnología por parte de los consumidores. Incluso antes de la pandemia, Disney había empezado a transformar la relación con los visitantes pasando de episódica a permanente, utilizando todas las tecnologías digitales posibles. Entre los objetivos, encontramos llevar los contenidos de Disney y los “magic moments” a las casas de las familias. El primer paso ha sido la creación de blogs, pero la experiencia se ha amplificado luego con una serie de apps y con una presencia mayor en las redes sociales y los canales multimedia. Durante el cierre de tres meses de World Disney World, estas iniciativas han desembocado en tres millones de accesos a los contenidos digitales. Al mismo tiempo, Disney ha analizado toda la estructura para aportar cambios

destinados a garantizar la seguridad y mejorar la experiencia de los visitantes para la reapertura completa de los parques. Las áreas principales de intervención han sido la gestión de los accesos, los sistemas de recogida de datos, los pagos y los servicios móviles. En lo que atañe a los accesos, Disney ha introducido un sistema de reserva para regular el flujo de personas, pero es solo uno de entre una docena de otros sistemas de reserva introducidos para evitar aglomeraciones de personas. Por ejemplo, las atracciones más populares obligan a los visitantes a esperar más de una hora hasta que les toque. Los nuevos sistemas son una evolución de lo que había antes en un modo más limitado (los FastPass). Ahora el visitante puede presentarse al horario establecido y utilizar el tiempo de espera para consumir otras ofertas en el parque, con una ventaja, por consiguiente, recíproca para cliente y proveedor. Se producen atascos también cuando las atracciones más sofisticadas se interrumpen por motivos técnicos y demandan mantenimiento. Para evitar estos inconvenientes, Disney recurre a sensores y a la inteligencia artificial para adelantarse a posibles averías. Starwars Rise of The Resistance, por ejemplo, una de las atracciones más populares, presenta más de 15.000 sensores instalados y gestionados por el coloso industrial Hitachi. Los datos recogidos por estos sensores afectan también al tráfico y, por consiguiente, se pueden usar para fines de marketing. Una de las consecuencias de la pandemia ha sido también la difusión de pedidos y pagos electrónicos para consumiciones de alimentos y bebidas. Antes de la pandemia, solamente el 9% de los visitantes hacía pedidos por teléfono. En los meses de reapertura inicial, los pedidos a distancia subieron hasta el 84% y los pagos se efectuaron todos electrónicamente. Lo mismo es aplicable para la venta al por menor y el licensing. En cambio, dichas actividades suman millardos de dólares, por lo que, no es casual, que el grupo haya querido rediseñar completamente la plataforma de compra electrónica para gestionar un volumen de negocios mucho más amplio. La difusión de las relaciones en digital con los visitantes desembocará también en lo que será la innovación más importante en Disney. Se define “metaverse” y representa la fusión entre mundo real y mundo virtual. Un escenario de tipo la película “Matrix” para no salir del tema del ocio. Dicha fusión es viable, precisamente, por el incremento de los accesos digitales del visitante con móviles, smartwatch, pulseras electrónicas y otros elementos que se llevan y con la utilización de tecnologías, tales como computer visión, lenguaje natural, realidad aumentada, inteligencia artificial y el Internet de las cosas por parte del parque. En

GAMES & PARKS INDUSTRY DECEMBER 2020


la base de todo ello, sigue estando la capacidad de contar historias. Una visita a Animal Kingdom en Florida, por ejemplo, próximamente, se integrará con una visita virtual donde los huéspedes desde casa pueden monitorizar y ver los animales utilizando cámaras y pantallas virtuales, que permiten entrar a formar parte del hábitat y recibir al mismo tiempo información. Los columpios y las atracciones son los otros recursos por los que apuesta Disney para mantener viva la atmosfera mágica y, en 2021, abrirán al público múltiples atracciones de interés. Las más importante es, probablemente, Avengers Campus, diseñada para el Disneyland Resort en California y para Disneyland Paris. Aquí los huéspedes podrán colaborar con los Avengers y sus aliados en un escenario de inmersión completa. En cambio, Guardians Of The Galaxy Cosmic Rewind ocupa el centro de la transformación en curso en Epcot Disney en Florida, aquí una nueva ride, destinada a las familias, presentará un sistema de carrera revolucionario donde los huéspedes pueden girar a 360 grados, mientras se desplazan a gran velocidad por el recorrido. También en Epcot, abrirá pronto Remy’s Ratatouille Adventure, donde los huéspedes irán subidos en vehículos innovadores, no sobre raíles, y donde participarán en un seguimiento en 3D. Sin embargo, para los amantes del espacio, en el Disney World de Florida, a partir de 2021, los huéspedes podrán vivir la experiencia, que se prueba subidos en una nave espacial durante dos días y dos noches en la Star Wars Galactic Starcruiser, la experiencia más parecida a lo que se podrá observar cuando se difunda el turismo espacial. Sin embargo, en el Shanghai Disney Resort, se está construyendo Zootopia, donde los huéspedes podrán vivir en la metrópolis de la homónima película y donde se dan cita la narración oral y la tecnología de vanguardia. La clásica atracción Splash Mountain, en el parque Disneyland en California y en el parque Magic Kingdom en Florida, se reinventará completamente no solamente para crear una nueva experiencia, sino también para reflejar la sociedad actual en un modo más preciso. El tema se inspira en una película clásica, “La princesa y el sapo”, pero en la nueva historia, el personaje principal, Tiana, es una mujer moderna, valiente, que persigue sus sueños y se inspira claramente en el movimiento Me-Too. Paralelamente a estas atracciones, los visitantes podrán seguir participando en los varios festivales y estos serán todavía más relevantes en 2021 por una serie de aniversarios importantes. Estos comprenden el quinto aniversario del Shanghai Disney Resort y el decimoquinto del Hong Kong Disneyland, pero, sobre todo, las celebraciones del 50º aniversario de Walt Disney World. También, el

próximo año se celebrarán los 80 años de historia de la Marvel y, para dicha ocasión, Disneyland Paris abrirá el hotel Disney New York. Este será en estilo art deco contemporáneo típicamente de Nueva York y acogerá una de las más grandes colecciones de obras de arte inspiradas en Marvel. Para que cada noche sea una velada de celebración, el Walt Disney Resort abrirá pronto “Harmonious”, uno de los espectáculos nocturnos más grandes, creados hasta ahora para un parque Disney con música e imágenes reinventadas por músicos procedentes del mundo entero. El lugar no festejará un evento específico, sino que se ha diseñado para transformar cada velada en un evento especial que celebrar. abrió en 1992 en el Six Flags America de Illinois.

Página 68 Los campeonatos mundiales de League of Legends sacan a la luz el presente y el futuro de los eSport EL PULSO DE LOS ESPORT Después de la pandemia, los estadios abarrotados, a los que estábamos acostumbrados, podrían no volver nunca más, pero lo que vimos, en el Estadio Pudong de Shanghái, el pasado 31 de octubre podría ser la nueva definición de “abarrotado”: 6312 personas en un estadio de 33.000 plazas, todas separadas entre sí y llevando mascarillas, y que se habían ganado la entrada en una extracción casual entre las más de 3,2 millones de solicitudes recibidas. La ocasión era la final de los League of Legends World Championship, tal vez el mayor evento anual de eSport, que este año ha llegado a su décima edición. A lo largo de los últimos años, este evento ha tenido más espectadores que la Super Bowl o las finales de la NBA. Al principio, la edición de este año debía ser una gran fiesta por el décimo cumpleaños, el evento más grandioso hasta ahora organizado por Riot Games, los creadores de League of Legends y organizadores del torneo. Luego llegó el Covid-19 y, durante algún tiempo, el evento no estuvo incluso asegurado. Al final, Riot Games ha cambiado toda la organización: el evento se ha desarrollado en una “burbuja” para evitar los riesgos relacionados con la pandemia, pero para celebrar la ocasión Riot Games ha realizado un enorme espectáculo de realidad extendida, ofreciendo a los participantes y espectadores una experiencia verdaderamente excepcional. El 31 de octubre, al final de un torneo, que había empezado con 22 equipos profesionales proce-

GAMES & PARKS INDUSTRY DECEMBER 2020

TRANSLATIONS TEXTO ESPAÑOL

93


TRANSLATIONS TEXTO ESPAÑOL

179 100 94 dentes del mundo entero, los surcoreanos de DAMWON Gaming derrotaron a los adversarios chinos de Suning y se llevaron a casa la Summoner’s Cup y una parte de los premios con un valor de millones de dólares. Es la tercera vez que el campeonato mundial es ganado por un equipo coreano. Junto a las revistas habituales y a los sitios web dedicados específicamente a videojuegos y eSport, también todos los periódicos deportivos y una gran parte de los medios de comunicación generalistas de todo el mundo han narrado el evento. ¡Es una señal de que los eSport están creciendo, no solamente en cuanto al número de fans y practicantes -la final de los Mundiales de 2020 de League of Legends fue vista por 23,04 millones de espectadores en media por minuto!- pero también como un deporte de pleno derecho en la conciencia general de todos. Si, hace tan solo seis años, John Skipper (por entonces presidente de ESPN y, actualmente, consejero ejecutivo de DAZN) afirmaba categóricamente que los eSport no eran un deporte auténtico, ahora, ambas redes dedican espacios amplios a este tipo de eventos. Aún más este año, cuando la gente, confinada o sometida a otras medidas de restricción a causa del COVID-19, buscaba cada vez más eventos competitivos para ver online. Lo cual no significa que la pandemia no haya afectado a los eSport. A principios del mes de octubre, Newzoo, una empresa, que se encarga de análisis de mercado en el sector de los juegos, publicó una versión revisada de las previsiones para 2020, estimando los ingresos mundiales de eSport en 2020 en 950,3 millones de dólares (en disminución respecto de la previsión anterior que hablaba de 973,9 millones de dólares). “Es importante destacar que el público de los eSport no ha disminuido (o sea la demanda no ha bajado) y que el número de organizadores no ha disminuido (o sea la oferta no ha mermado)”, ha escrito Remer Rietkerk en el blog de la empresa. “Más bien, el dato revisado se debe, sobre todo, a los eventos aplazados o cancelados durante el año”. En otras palabras, sin eventos en directo no hay ventas de entradas y bajan también las ventas de merchandising, ya que cuando asisten a torneos presenciales las personas tienden a comprar llevadas por el impulso. Todavía hay esperanza. “La facturación perdida en algunos canales puede recuperarse en otras áreas, ya que algunas empresas están prestando una mayor atención al digital”, sigue Rietkerk, dando precisamente el ejemplo de Riot Games, que “ha cambiado su estrategia y se ha adaptado perfectamente a la pandemia”. Buenas noticias nos llegan también del informe “Let’s Play! 2020” en el mercado europeo sobre los eSport, publicado por Deloitte Insights en el mes de septiembre. El estudio se centraba en los resultados de 2019, pero también tomaba el pulso

de la situación actual. Para obtener una imagen completa del mercado europeo de los eSport, en el mes de junio de 2020, Deloitte realizó dos encuestas amplias sobre dos segmentos diferentes del sector: una encuesta sobre los consumidores, realizada con la participación de 12.000 personas en ocho países europeos para retratar las características del público y registrar el impacto del COVID-19 en los comportamientos relativos al consumo, y una segunda encuesta, efectuada entrevistando a los representantes de empresas del ecosistema eSport en Europa. “El año 2019 ha sido una continuación válida de un 2018 muy fuerte, como confirmación del hecho que los eSport las tienen todas consigo para convertirse en mainstream,” escribe Deloitte. “El público a nivel global creció en el 12% en 2019, alcanzándose los 443 millones de personas, y Europa es uno de los centros neurálgicos de los eSport después de Asia y América del norte”. La empresa destaca también que, en 2019, el 77% de las empresas ha logrado aumentar la facturación respecto de 2018, un dato que va acompañado por un aumento en el número de usuarios; asimismo, el mercado ha experimentado fusiones y adquisiciones para un valor de aproximadamente de 1,7 millardos de euros. “Estos resultados indican un sector dinámico y en desarrollo,” comentan los autores. El informe de Deloitte toma también una instantánea de la situación relativa al COVID-19, notando que, durante el confinamiento, numerosos consumidores han aumentado el consumo de eSport y que la ventaja de este sector es que las competiciones podían desarrollarse online (como, en efecto, ha sucedido). Los datos demuestran que el aumento del consumo ha sido especialmente marcado en Italia y en España. Sin embargo, un aumento del consumo no se traduce automáticamente en un aumento de la disponibilidad de gasto. El informe destaca luego cómo varios actores del sector han reaccionado en modo diverso y han sufrido efectos diversos: algunas empresas han sabido capitalizar inmediatamente la mayor visibilidad de los eSport durante la crisis, mientras que otras no han sabido sostener los propios ingresos. En el conjunto, Deloitte concluye que de los números “no puede derivar ninguna conclusión simple”. Independientemente de lo que pasará con la pandemia en los próximos meses, el futuro de los eSport parece luminoso. Como ha dicho Ralf Reichert, consejero delegado de ESL Gaming, entrevistado para el informe Deloitte: “Nuestro trabajo es crear contenidos de calidad tan alta que los fans están convencidos de tener que verlos, independientemente de cuáles sean las alternativas. Esta es la filosofía sobre la que nos basamos y hacia esto es lo que han de seguir tendiendo los eSport”.

GAMES & PARKS INDUSTRY DECEMBER 2020


95

VISA INTERNATIONAL SRL ITALY Tel. (+39) 0429 804622 E-mail: visa@visarides.it

BUSINESS ADS / DALLE AZIENDE SURF RIDER

Like new; Prompt delivery

CONVOY RIDE

FLYING CARPET

Prompt delivery

Trailer model; Prompt delivery

BLAST OFF

Prompt delivery

CRAZY RAFT

Like new; Prompt delivery

STELLA’S REVENGE COASTER THE CLACTON PIER COMPANY LTD UNITED KINGDOM Tel. (+44) 1255 421115

LY FO D R ISC TE O R UN IB T A ED S S O PR !! IC

E

!!

sc@clactonpier.co.uk

FLIPPER

SET-UP TIME / TEMPO DI MONTAGGIO: 1 ½ day / Un giorno e mezzo POWER SUPPLY / ALIMENTAZIONE: 400V 280Amp PRICE / PREZZO: To be agreed upon / Da concordare

HELMUTH RÜDIGER - AUSTRIA Tel. (+43) 664 1812501 - helmuth.ruediger@gmx.net (+39) 049 8762922

A E

SAFETY CERTIFICATE / CERTIFICATO SICUREZZA: ADIPS current certified (with full docs) / cert. ADIPS completa

TYPE OF PRODUCT / TIPOLOGIA : Major ride YEAR / ANNO: 1988 MANUFACTURER / COSTRUITO DA : Huss (Germany) LATEST SAFETY TEST / ULTIMA VERIFICA SICUREZZA : 2018 TRANSPORT / TRASPORTO : 3 trailers / 3 rimorchi

Per il vostro annuncio:

H

MANUFACTURER / COSTRUITO DA: Pinfari (Italy) YEAR / ANNO: 1994

VI

TYPE OF PRODUCT / TIPOLOGIA: Cyclone Z40 Coaster

TECHNICAL DATA / CARATTERISTICHE TECNICHE: Good condition. Hydrovein compressor runs breaking system. Good lighting. Gates/ uprights, base and perimeter fence all galvanised. Station handrails stainless steel. 2001: track was sandblasted, all cars were refurbished. New control system in 2014. 2018: new lift chain, pick up dogs and brushes in brake station assemblies. Footprint: 17x40m. / Buono stato. Compressore Hydrovein per impianto freni. Buon impianto luci. Cancelli/ montanti, base e recinzione zincati. Corrimano della stazione in acciaio inox. 2001: sabbiatura tracciato, vetture ammodernate. 2014: nuovo sistema controllo. 2018: cambiato impianto sollevamento a catena, nuove spazzole e dispositivi di pick-up nella stazione. Ingombro: 17x40m. PRICE / PREZZO: Reduced to 95,000€’s due to re-development - MUST SELL / ridotto a 95.000€ per rinnovamento - VENDITA URGENTE

info@factoedizioni.it

FACTO EDIZIONI - Via U. Foscolo, 11 - 35131 PADOVA - Italy


TWISTER SWING DANCE

ALESSIO MONTANELLI - ITALY alessio.montanelli@hotmail.com - Tel. (+39) 338 7740 305

MINI SCOOTER

TYPE OF PRODUCT / TIPOLOGIA: Major Ride MANUFACTURER / COSTRUITO DA: Reverchon Industries LATEST SAFETY TEST / ULTIMA VERIFICA SICUREZZA: 01/01/2020 FOOTPRINT (in operation) / INGOMBRO IN FUNZIONAMENTO: 17x16m TRANSPORT / TRASPORTO: 2 semi-trailers: one loading the ride, footboard, and folding roof; the other loading the cars, ticket booth and lighting system. / 2 semirimorchi. Primo semirimorchio: giostra, pedana incernierata e tetto richiudibile; secondo semirimorchio: vetture, cassa con pistoni e illuminazione. SET-UP TIME / TEMPO DI MONTAGGIO: 8 hours, 3 persons / 8 ore, 3 persone DISASSEMBLE TIME / TEMPO DI SMONTAGGIO: 5 hours, 3 persons / 5 ore, 3 persone POWER SUPPLY / ALIMENTAZIONE: AC, 35KW / corrente alternata 35KW FURTHER INFO / ULTERIORI INFO: 32 seats, 16 cars. Excellent condition. / 32 posti, 16 vetture. Ottime condizioni. PRICE / PREZZO: 160,000€

TYPE OF PRODUCT / TIPOLOGIA: Bumper cars pavilion - Pista autoscontri MANUFACTURER / COSTRUITO DA: Cuoghi (Bergantino - Italy) YEAR / ANNO: 2008 TECHNICAL DATA / CARATTERISTICHE TECNICHE: On a 13.6m semi-trailer. Stainless steel ceiling covering. Flooring made from alloy; footboards made from anodized alu. Loads fully on the semi-trailer. / Su semirimorchio (13,60m); copertura tetto acciaio inox, pavimento in lega, pedane alluminio anodizzato. Carico completo su semirimorchio.

HERGAS MOSCA - ITALY Tel. (+39) 339 7069 503

STREET FIGHTER

WANTED

TYPE OF PRODUCT: Major ride - Swing ride MANUFACTURER BY: Technical Park (Italy) THEMING / TEMATIZZAZIONE: Music TECHNICAL DATA: Trailer-mounted version

HERGAS MOSCA - ITALY Tel. (+39) 339 7069 503

CHILDREN RIDE / GIOSTRA BAMBINI

MANUFACTURER / COSTRUITO DA: SBF (Italy) TECHNICAL DATA / CARATTERISTICHE TECNICHE: Fully galvanized. Homologated ticket booth. Facade fitted with blown neon lights. Benches made from stainless steel Tutta zincata. Cassa con documenti. Facciata illuminata da neon soffiati. Panchine in acciaio inox.

MASSIMO LAPIETRA - ITALY Tel. (+39) 339 2960042

TYPE OF PRODUCT / TIPOLOGIA: Convoy Ride / Rodeo

CONVOY RIDE

PRICE / PREZZO: Ride + articulated lorry / Rodeo + bilico: 55.000 €

DANIEL CORSINI - ITALY

Tel. (+39) 345 0395 852 For your AD:

(+39) 049 8762922

info@factoedizioni.it

FACTO EDIZIONI - Via U. Foscolo, 11 - 35131 PADOVA - Italy


HOW TO RUN YOUR CLASSIFIED AD ISTRUZIONI PER IL TUO ANNUNCIO - COMMENT PASSER VOTRE PETITE ANNONCE - CÓMO ANUNCIARSE

!

ENG Do you need to sell a ride? Games & Parks Industry gives you chance to do so. Your classified ad will be published both in the traditional printed version of our magazine, and online. Yet that’s not all! As well as photos, you can now also send us a video, which can be viewed on our website by scanning the QR code next to the ad using any smartphone, or from the online version by clicking the ad directly. Simply fill in the form below and send it to info@factoedizioni.it, attaching the best photos and videos of your ride. If you’re quick your ad will make it into the next issue. The monthly fee for the service is 50 euros. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ITA Vuoi vendere la tua giostra? Approfitta della possibilità che Games & Parks Industry ti mette a disposizione. La tua inserzione sarà presente nel giornale sia nella versione tradizionale cartacea, sia in quella online. Ma le novità non finiscono qui! Da oggi potrai mandare non solo foto, ma anche un video, che potrà essere raggiunto nel nostro sito mediante il codice QR posto a fianco dell’annuncio, con qualsiasi smartphone oppure nella versione online cliccando direttamente sull’annuncio stesso. Compila la scheda qui sotto e inviala alla nostra mail info@factoedizioni.it allegando le migliori foto e video della tua attrazione. Affrettati! Il tuo annuncio potrà essere inserito già nel prossimo numero. Il costo mensile del servizio è di 50 euro. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FRA Vous souhaitez vendre votre manège? Profitez de la possibilité que Games & Parks Industry met à votre disposition. Votre petite annonce sera présente dans le journal aussi bien dans la version papier que dans la version en ligne. Mais d’autres nouveautés vous attendent! Dès aujourd’hui, vous pourrez envoyer non seulement des photos mais aussi une vidéo qui pourra être vue sur notre site au moyen du code QR situé à côté de l’annonce avec n’importe quel smartphone ou dans la version en ligne en cliquant directement sur l’annonce. Remplissez la fiche que vous trouverez ci-dessous et envoyez-la par mail à info@factoedizioni.it en joignant les meilleures photos et vidéos de votre attraction. Dépêchez-vous! Votre annonce pourra être insérée dès le prochain numéro. Le coût mensuel du service est de 50 euros. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ESP ¿Quieres vender tu atracción? Aprovecha la ocasión que Games & Parks Industry te brinda. Pon tu anuncio en la revista impresa tradicional y también online. ¡Aunque todavía hay más! A partir de ahora podrás mandar fotos pero también un vídeo al que se accede en nuestra página web mediante el código QR (junto al anuncio) con todos los Smartphones o en la versión online al hacer clic directamente en el mismo anuncio. Cumplimenta el cupón más abajo para enviarlo a nuestro correo electrónico info@factoedizioni.it y adjunta las mejores fotos y vídeos de tu atracción. ¡No esperes más! Tu anuncio aparecerá en el próximo número. El precio mensual del servicio es 50 euros.

SECOND-HAND SHOP FORM 1. TYPE OF PRODUCT TIPOLOGIA 2. ATTRACTION NAME NOME ATTRAZIONE 3. CONSTRUCTION YEAR ANNO DI COSTRUZIONE 4. MANUFACTURER AZIENDA PRODUTTRICE 5. THEMING TEMATIZZAZIONE 6. LATEST SAFETY TEST (DATE) DATA ULTIMA VERIFICA SICUREZZA 7. FOOTPRINT (IN OPERATION) SUPERFICIE INGOMBRO IN FUNZIONAMENTO

_____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________

SCHEDA USATO

8. TRANSPORT: TRAILER OR SEMI-TRAILER TRASPORTO: RIMORCHIO O SEMIRIMORCHIO 9. SET-UP TIME TEMPO DI MONTAGGIO 10. DISASSEMBLE TIME TEMPO DI SMONTAGGIO 11. POWER SUPPLY: DC OR AC ALIMENTAZIONE: CORRENTE CONTINUA O ALTERNATA 12. PRICE PREZZO

____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________

OWNER TITOLARE _______________________________________________ PHONE TELEFONO _______________________________________________ EMAIL ________________________________________________________ PHOTOS (number) MATERIALE FOTOGRAFICO (numero)__________________ VIDEOS (number) MATERIALE VIDEO (numero) ________________________

Way of payment / Modalità di pagamento q I enclose postal order payable to Facto Edizioni Srl / Ho effettuato il versamento sul c/c postale n°17689357 q I pay by PayPal to segreteria@factoedizioni.it / Pago con PayPal a segreteria@factoedizioni.it q Charge my credit card: Pago con carta di credito: q Visa q Eurocard

q Master Card

q Carta Sì

No.

Exp./Scade

q Allego assegno intestato a Facto Edizioni Srl (solo per l’Italia)

_

CVV2

(last 3 digits on the back of the card/ ultime 3 cifre sul retro della carta)

Signature/Firma ________________________________________________________ Per il vostro annuncio:

(+39) 049 8762922

info@factoedizioni.it

FACTO EDIZIONI - Via U. Foscolo, 11 - 35131 PADOVA - Italy

!

Date/Data_____________________________________________________________


ADVERTISERS LIST ELENCO INSERZIONISTI

w w w . f a c t o e d i z i o n i . i t

GAMES & PARKS INDUSTRY

LEISURE PARKS - FECS - EDUTAINMENT - RIDE MANUFACTURERS

The magazine was created and founded by Danilo Tosetto in 1984 Rivista ideata e fondata da Danilo Tosetto nel 1984

ACQUAPARK .......................................................................... 57 BERTAZZON 3B .............................................................. 48, 49 DOTTO TRAINS ...................................................................... 75 ELLEDUE MILANO ................................................................... 15 FABBRI GROUP ..................................................................... 19 GLOBAL ATTRACTIONS .......................................................... 21 GSP ....................................................................................... 26 GUZZI EUGENIO .................................................................... 59 ITAL-RESINA ......................................................................... 73 OCEM ..................................................................................... 47 OMES NEW PARK ................................................................. 61 PRESTON & BARBIERI ............................................................... 27 RAAPA EXPO 2021 .................................................................. 63 SABBIATURA E VERNICIATURA di MARTINI A. ....................... 33 SAE GROUP ............................................................................ 53 SBF-VISA GROUP ..................................................................... 8,9 SELA GROUP ......................................................................... 43 TOGO MEDIA ........................................................................ 99

37TH YEAR, NUMBER 11 - DECEMBER 2020 ANNO XXXVII, N. 11 DICEMBRE 2020 Facto Edizioni s.r.l. Editorial office, Administration, Advertising Facto Edizioni s.r.l. Redazione, Amministrazione, Pubblicità Via Ugo Foscolo, 11 - 35131 Padova - Italy Tel. (+39) 049 8762922 E-mail: info@factoedizioni.it - factosrl@libero.it pubblicita@factoedizioni.it (only for sending artwork/riservata invio materiale pubblicitario) General Manager: Oscar Giacomin - oscar@factoedizioni.it Honorary President / Presidente: Luisa Dal Bianco Editorial Director / Direttore Responsabile: Mara Reschiglian - mara@factoedizioni.it Secretariat / Segreteria: Laura Bonello - segreteria@factoedizioni.it Graphics / Impaginazione e Grafica: Valentina Rasi - pubblicita@factoedizioni.it Administration / Amministrazione: Gianfranco Giustozzi Editorial Contributors / Collaborazioni: Francesca Bernardis - Massimo Tosetto Translations/Traduzioni: English/Inglese: Lance Cochrane French/Francese: Patrizia Martinato; Spanish/Spagnolo: Maribel Reche Perez Correspondents for Europe / Corrispondenti per l’Europa: Jany de Vries, Antonio Amaral Correspondent from the USA / Corrispondente dagli USA: Domenico Matarazzo Printed by / Stampa: Grafiche Nuova Jolly s.a.s. (Padova) Printed in December 2020 Finito di stampare nel mese di dicembre 2020 Games & Parks Industry is a monthly magazine, registered at the Court of Padova on October, 5, 1993 (Register n. 855). ROC registration n. 1567, 09/05/1991 / Rivista mensile registrata presso il Tribunale di Padova il 5-10-1993 con N. 855 registro stampa. Iscrizione al R.O.C. nr. 1567 del 09/05/1991. Poste Italiane Spa - Spedizione in Abbonamento Postale D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1. comma 1 - NE/PD.

Annual subscription (11 issues + 2 special supplements) / Abbonamento annuo (11 numeri + 2 supplementi speciali): – 100€ for European countries (air mailing included) – 130€ for extra-European countries (air mailing included)  – 80€ for Italy – Single issue / Una copia: 15€ (international fee, mailing included); 10€ (Italia) – Back number / Arretrato: 25€ (international fee, mailing included); 20€ (Italia) Payment must be submitted by international postal order payable to Facto Edizioni srl or by bank swift or credit card or via Paypal / I versamenti vanno effettuati su c/c postale n° 17689357 oppure mandando un assegno intestato a “Facto Edizioni s.r.l.”, o con bonifico bancario, o con carta di credito, o tramite PayPal Our Bank / Banca di appoggio: Banca Unicredit - Via S. Fermo 1 - Padova - Italy

Photos Copyrights & Credits: DRIVE THROUGH THE LIGHTS, pp. 10-20: (14) Christmas in Color, (17) Flickr / Can Pac Swire, Roman Boldyrev, (18) Flickr / A Great Capture; SEI PER UNO, UNO PER TUTTI, pp. 22-25: ©TOGO MEDIA; MOVIES AT THE PARK, pp. 30-32: Lionsgate, Dubai Media; ON THE TRAIL OF A DEMON-LIKE BEING, pp. 36-39: ©Nigloland; A NEW SPECIES OF ROLLER COASTER, pp. 40-42: ©Universal Orlando Resort, (42) tripsavvy.com (Harry Potter and the Escape from Gringrotts); A LITTLE BIT ROLLER COASTER, A LITTLE BIT ZIP LINE AND LOTS OF FUN, pp. 44-46: ©Extreme Engineering; FLASH VEKOMA, p. 48: ©VEKOMA via Instagram; BILLIONS OF DOLLARS LOST, pp. 50-53: ©Disney/Matt Stroshane, photographer; DISNEY AFTER THE PANDEMIC: ON WITH THE MAGIC, pp. 54-62: ©Disney; SPEAK!, pp. 64-67: ©Planet Word; THE PULSE OF eSPORTS, pp. 68-75: lolesport.com, merceds-benz.com.

Responsibility / Responsabilità: No responsibility shall be accepted by the publisher for statements or judgements made by individuals or concerns in the articles, neither for mistakes in the text or the pictures published. / L’Editore declina ogni responsabilità per il contenuto degli articoli che riferiscono giudizi e considerazioni espressi da singoli e da aziende, e per errori contenuti negli articoli e nelle riproduzioni pubblicate. No material or part there-of may be reproduced or printed without the written consent of the publisher. / Foto e testi non possono essere riprodotti senza autorizzazione scritta dell’editore. IVA ASSOLTA DALL’EDITORE art. 74 - 1° COMMA LETTERA C - D.P.R. 633/72



Looking for a valuable gift idea this Christmas? Sponsor a child! Care&Share Italia Onlus ONG Corso del Popolo, 227/A 30172 Mestre (VE) ITALIA T. +39 041 2443292 E. info@careshare.org www.careshare.org

With Care&Share, you can sponsor a vulnerable child on behalf of a loved one. For less than 1â‚Ź per day, you and your gift recipient will provide a marginalised child access to basic necessities such as food, clean water, education and health care. Call us at +39 041 2443292 or e-mail us sostegnoadistanza@careshare.org for making this unique Christmas gift. Care&Share Italia Onlus ONG was founded in 1991 with the aim of helping the most vulnerable and marginalised children in order to develop their full potential and allow them to follow their dreams.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.