7 minute read

Everlasting Summer ............................. Η Μύκονος μέσα από τις σκέψεις και τον φακό του φωτογράφου Γιώργου Κορδάκη

Ένας ιδιαίτερος τόπος που συνδυάζει άκοπα δύο θεωρητικά αντιφατικούς κόσμους, αυτή είναι η Μύκονος μέσα από τις σκέψεις και τις φωτογραφίες μου. Mykonos through my lens: A special place that seamlessly combines two theoretically contradictory worlds.

Text: Yiorgos Kordakis

Advertisement

EVER LASTING

SU MM ER

My favourite places are Maou, Mirsini, certain corners and neighbourhoods of Chora, and the wild landscape at Agrari. Another favourite is the cinema in Chora.

GR Επισκέφθηκα για πρώτη φορά τη Μύκονο στα μέσα της δεκαετίας του ‘90. Η αίσθηση που είχα τότε ήταν ότι βρισκόμουν σε έναν ιδιαίτερο τόπο, με πολύ έντονη ατμόσφαιρα ανεμελιάς και κεφιού. Ένιωθα ότι όλοι μεταξύ μας, Έλληνες και ξένοι, ήμασταν μια μεγάλη παρέα. Η εντύπωση αυτή παρέμεινε μέσα μου για αρκετά χρόνια μετά. Η Μύκονος με μάγεψε όχι μόνο με την κλασική κυκλαδίτικη ομορφιά της και με τις παραλίες της αλλά και με τις υπέροχες νύχτες της, που κρατούσαν μέχρι την ανατολή. Άρχισε να αλλάζει για πρώτη φορά στα τέλη της δεκαετίας του ’90, όταν η Ελλάδα βρισκόταν σε μεγάλη τροχιά ανάπτυξης. Η μεγάλη αλλαγή συντελέστηκε, ωστόσο, στα χρόνια της μεγάλης οικονομικής κρίσης, όταν οι Έλληνες αποσύρθηκαν σταδιακά από το νησί, για να τους αντικαταστήσει ένα καινούργιο κοινό, με πολύ συγκεκριμένα χαρακτηριστικά και απαιτήσεις. Οι διαφορές του σήμερα με το χθες είναι πολλές. Η πιο εμφανής; Παλιά, η νυχτερινή ζωή, τα καταστήματα και η διασκέδαση ήταν υποθέσεις της Χώρας, ενώ σήμερα είναι μοιρασμένα σε ολόκληρο το νησί και κυρίως σε συγκεκριμένες παραλίες. Η Μύκονος έχει δύο πρόσωπα: το ένα κοσμοπολίτικο, το άλλο παραδοσιακό. Κάθε φορά που βρίσκομαι στο νησί, θέλω EN I first visited Mykonos in the mid-1990s. At the time, I knew that it was a special place. It had an embracing air of carefreeness and fun. It felt like we, Greeks and foreigners alike, were all one big group, an impression that stayed with me for several years. Mykonos enchanted me not only with its classic Cycladic beauty and beaches but also with its exciting nights that carried on till dawn. It began to change in the late 90s when Greece was on a trajectory towards significant growth. However, the major change took place during the years of the economic crisis when Greeks gradually withdrew from the island to be replaced by a new crowd with very particular characteristics and requirements. The differences between today and yesterday are many. What are the most obvious? In the past, nightlife, shopping and entertainment were mainly in Chora, the main town. Now, they are throughout the island, and at specific beaches. Mykonos has two faces: cosmopolitan and traditional. Whenever I am on the island, I want to see both. Ideally, I like to go from one Mykonos to the other on the same day!

LUXURY GREEK DESIGNERS LUXURY GREEK DESIGNERS LUXURY GREEK DESIGNERS LUXURY GREEK DESIGNERS

FEATURED DESIGNERS

ANCIENT GREEK SANDALS • ANCIENT KALLOS • ANTONIA KARRA • CALLISTA CRAFTS ELENA MAKRI • EVI GRINTELA • GREEK ARCHAIC KORI • ILIAS LALAOUNIS • ILEANA MAKRI KOORELOO • LITO FINE JEWELRY • MARIANNA LEMOS • PEARL & CAVIAR • SOPHIE DELOUDI THEMIS Z • VALIA GABRIEL • VASSIA KOSTARA • YANNIS SERGAKIS • ZEUS+DIONE and more… ATHENS Valaoritou 15, 10671 T: +30 210 3638573 MYKONOS Nammos Village T: +30 2289027132

The ultimate shopping destination for Greek designer brands FEATURED DESIGNERS

ANCIENT GREEK SANDALS • ANCIENT KALLOS • ANTONIA KARRA • CALLISTA CRAFTS ELENA MAKRI • EVI GRINTELA • GREEK ARCHAIC KORI • ILIAS LALAOUNIS • ILEANA MAKRI KOORELOO • LITO FINE JEWELRY • MARIANNA LEMOS • PEARL & CAVIAR • SOPHIE DELOUDI THEMIS Z • VALIA GABRIEL • VASSIA KOSTARA • YANNIS SERGAKIS • ZEUS+DIONE and more… ONLINE ATHENS www.aesthet.com Valaoritou 15, 10671 Worldwide Shipping T: +30 210 3638573

The ultimate shopping destination for Greek designer brands FEATURED DESIGNERS ANCIENT GREEK SANDALS • ANCIENT KALLOS • ANTONIA KARRA • CALLISTA CRAFTS ELENA MAKRI • EVI GRINTELA • GREEK ARCHAIC KORI • ILIAS LALAOUNIS • ILEANA MAKRI KOORELOO • LITO FINE JEWELRY • MARIANNA LEMOS • PEARL & CAVIAR • SOPHIE DELOUDI THEMIS Z • VALIA GABRIEL • VASSIA KOSTARA • YANNIS SERGAKIS • ZEUS+DIONE and more… ATHENS Valaoritou 15, 10671 T: +30 210 3638573 ONLINE www.aesthet.com Worldwide Shipping

MYKONOS Nammos Village T: +30 2289027132

The ultimate shopping destination for Greek designer brands FEATURED DESIGNERS

ANCIENT GREEK SANDALS • ANCIENT KALLOS • ANTONIA KARRA • CALLISTA CRAFTS ELENA MAKRI • EVI GRINTELA • GREEK ARCHAIC KORI • ILIAS LALAOUNIS • ILEANA MAKRI KOORELOO • LITO FINE JEWELRY • MARIANNA LEMOS • PEARL & CAVIAR • SOPHIE DELOUDI THEMIS Z • VALIA GABRIEL • VASSIA KOSTARA • YANNIS SERGAKIS • ZEUS+DIONE and more… ONLINE ATHENS www.aesthet.com Valaoritou 15, 10671 Worldwide Shipping T: +30 210 3638573 MYKONOS Nammos Village T: +30 2289027132

The ultimate shopping destination for Greek designer brands ONLINE www.aesthet.com Worldwide Shipping

In the past, nightlife, shopping and entertainment were mainly in Chora, the main town. Now, they are throughout the island, and at specific beaches.

ΥΠΆΡΧΕΙ ΜΙΆ ΙΣΧΥΡΗ ενέργεια στη Μύκονο, που σε αιχμαλωτίζει αμέσως μόλις βρεθείς στο νησί. Αισθάνεσαι τον αέρα διαφορετικό, τόσο έντονο, σχεδόν να σε ψηλαφίζει.

THERE IS A POWERFUL energy that instantly captivates you when you set foot on the island of Mykonos. The air here feels different, charged, almost palpable.

Mykonos has two faces: cosmopolitan and traditional. Whenever I am on the island, I want to see both. Ideally, I like to go from one Mykonos to the other on the same day.

να βλέπω και τις δύο πλευρές της. Ιδανικά, την ίδια μέρα, μου αρέσει να μεταπηδάω από τη μία Μύκονο στην άλλη! Αποφάσισα να καταγράψω τα δύο πρόσωπα του νησιού, επειδή αυτό είναι το πιο σημαντικό και ιδιαίτερο χαρακτηριστικό του. Μέσα από το βιβλίο μου, επιχείρησα να αποκαλύψω όχι μόνο αυτά τα δύο πρόσωπα αλλά και την ομορφιά τού να τα συνδυάζεις. Μου αρέσει να φωτογραφίζω το καλοκαίρι, επειδή με ενδιαφέρει πολύ το φως, οι έντονες σκιές και η αέρινη αίσθηση. Στις φωτογραφίες μου αποτυπώνω ό,τι ταιριάζει στην αισθητική μου. Η ωραιότερη εποχή για να φωτογραφίσεις τη Μύκονο είναι τέλη Μαΐου, αρχές Ιουνίου και τέλη Αυγούστου. Τα αγαπημένα μου σημεία είναι η Μαού, η Μυρσίνη, κάποιες συγκεκριμένες γωνιές και γειτονιές της Χώρας, καθώς και το άγριο τοπίο στο Αγράρι. Επίσης, ο κινηματογράφος στη Χώρα. Αν θέλεις να δεις την κοσμοπολίτικη εικόνα της Μυκόνου, πρέπει να πας στο Αlemagou, στο Σκορπιό και στο Nammos. Αν θέλεις μια πιο παραδοσιακή όψη της, πρέπει να επισκεφθείς την Άνω Μερά και τη Mαού και οπωσδήποτε τις Ρίζες. Σε αυτό το βιβλίο ο κόσμος θα δει τη Μύκονο που ζω, που θέλω προσωπικά να θυμάμαι και που θα ήθελα ιδανικά να γνωρίσει ο σημερινός επισκέπτης.

GR I decided to record both sides of the island because they are its most essential and particular characteristics. Through my book, I have tried to reveal these two faces and the charm of combining them. I like to photograph in summer because I am especially interested in the light, the sharp shadows and the airy feeling. I capture whatever suits my aesthetics in my photos. The best time to photograph Mykonos is at the end of May, the beginning of June and the end of August. My favourite places are Maou, Mirsini, certain corners and neighbourhoods of Chora, and the wild landscape at Agrari. Another favourite is the cinema in Chora. If you want to see the cosmopolitan face of Mykonos, you must go to Alemagou, Scorpios and Nammos. If you would like to experience the traditional side of the island, visit Ano Mera and Maou and pass by Rizes. In this book, people will see the Mykonos I live in, the one I want to remember and that I would ideally like today’s visitors to get to know and love.

EN

This article is from: