2 minute read

Permeabilización de suelos: un reto del diseño sostenible Floors permeabilization: a challenge of sustainable design

Por / By : Ana Marianela Rochas-Porraz

Los suelos naturales albergan una importante biodiversidad, regulan la temperatura y permiten recargar el manto freático, lo que forma parte del ciclo del agua. Sin embargo, en zonas urbanas o fuertemente antropizadas, los suelos han sido intervenidos volviéndose impermeables, lo que interrumpe los procesos anteriormente descritos.

Natural soils are home to an important biodiversity, regulate temperature and allow the groundwater table to be recharged, which is part of the water cycle. However, in urban or strongly anthropized areas, soils have been intervened and become impermeable, which interrupts the previously described processes.

En muchas ciudades, las inundaciones, las islas de calor y las sequías son problemas que se han incrementado, como parte del cambio climático. Es por eso que la tendencia actual en materia de diseño urbano y paisajístico sostenible, es sin duda permeabilizar los suelos.

In many cities, floods, heat islands, and droughts are problems that have increased as part of climate change. That is why the current trend in terms of sustainable urban and landscape design is undoubtedly to permeabilize the floors.

Una forma de realizarlo es simplemente removiendo los revestimientos impermeables, como el asfalto y el concreto, y reemplazarlos por suelos vivos, arenas o gravas. Sin embargo, en el contexto de un proyecto, tenemos que tomar en cuenta los usos para poder encontrar un mejor equilibrio entre naturaleza y funcionalidad.

One way to do this is to simply remove impervious coverings, such as asphalt and concrete, and replace them with living soil, sand, or gravel. However, in the context of a project, we have to take into account the uses in order to find a better balance between nature and functionality.

Algunas alternativas a los suelos impermeables son los pavimentos de piedra o de agregados, los cuales son porosos y gracias a sus separaciones, permiten la infiltración del agua. También existen elementos prefabricados de tipo celosías hechas de polímeros en forma de “nido de abeja”, los cuales son carrozables y permiten la circulación de vehículos. Este tipo de recubrimiento se recomienda, por ejemplo, en estacionamientos.

Some alternatives to impermeable soils are stone or aggregate pavements, which are porous and, thanks to their separations, allow water infiltration. There are also prefabricated elements of the lattice-type elements made of polymers in the form of a “honeycomb ” , which can be built on carriages and allow the circulation of vehicles. This type of coating is recommended, for example, in parking lots.

Otra solución empleada sobre todo en senderos y caminos peatonales, son los agregados tratados con productos estabilizadores, los cuales tienen un menor mantenimiento y estabilidad que un simple camino de terracería. Si bien no es siempre posible tener suelos “vivos” o naturales en una gran parte de los proyectos urbanos, introducirlos en algunas zonas y procurar reducir las zonas exteriores impermeables, es de gran ayuda para aumentar la biodiversidad del sitio, luchar contra las inundaciones y generar espacios frescos y agradables.

Another solution used especially in footpaths and pedestrian roads, are the aggregates treated with stabilizing products, which have less maintenance and stability than a simple dirt road. While it is not always possible to have “living ” or natural soils in a large part of urban projects, introducing them in some areas and trying to reduce impervious outdoor areas, is of great help to increase the biodiversity of the site, fight against flooding and generate fresh and pleasant spaces.

This article is from: