4 minute read

13. Una Breve Alabanza al Monasterio de Tsurphu

C A P Í T U L O 1 3

U n a B re v e A l a b a n z a a l M o n a s t e r i o d e Ts u r p u

Advertisement

Una Breve Alabanza al Monasterio de Tsurpu es una de un grupo de alabanzas a lugares compuesto por Rangjung Dorje.402 Fue una de las pocas personas que escribió una serie de alabanzas a lugares de la tradición Budista Tibetana. Tradicionalmente, las alabanzas religiosas Tibetanas se han escrito a Budas, Bodisatvas, gurús, linajes, estatuas importantes e incluso reyes religiosos. Es más típico en la poesía secular y moderna ver alabanzas al propio país o alabanzas a los lugares de peregrinación.403 Hay vínculos entre las alabanzas de Rangjung Dorje a los lugares y las alabanzas Budistas más comunes a los seres. Las alabanzas a los seres a menudo establecen su alabanza en un paisaje asociado con el ser venerado. Por el contrario, las alabanzas de Rangjung Dorje a los lugares son pobladas por seres venerados para enfatizar su carácter sagrado. Pero la elección de Rangjung Dorje de centrarse en los lugares y luego establecer a las personas dentro de ellos es inusual.

Los lugares a los que Rangjung Dorje escribió alabanzas dan pistas sobre la intención detrás de estas acciones. Escribió alabanzas al monasterio de Tsurpu y sus alrededores, a la cercana ermita de Dechen Teng en el valle de Tölung, y al monte Khawa Karpo.404 Por lo tanto todas estas alabanzas estaban asociadas con dos de sus tres proyectos principales de sacralización. Escribió en el género de la canción (gur o lu) en lugar del género de alabanza (töpa)405 sobre el otro lugar principal que tenía la intención de sacralizar, Nueva Tsari.406

A diferencia de sus composiciones en el género de la canción, sus alabanzas están fuertemente influenciadas por la tradición

kavya de la poesía cortesana India que Sakya Pandita había influido en el Tíbet.407 Kavya es una forma adornada de poesía que contiene muchas más figuras retoricas, metáforas y referencias a la mitología India que otras formas de literatura Tibetana. El conocimiento de esta forma de poesía fue la marca de una educación sofisticada en el Tíbet de los siglos XIII y XIV. Rangjung Dorje compuso muchos menos poemas en esta forma que en la forma de la canción. Estas alabanzas a los lugares y las varias alabanzas a las personas y linajes que escribió son las únicas obras que estás escritas principalmente en este estilo (aunque se podría argumentar que hay alguna influencia kavya en su Historia de Liberación en Verso). Su elección de escribir alabanzas a los lugares asociados con su linaje en este estilo fue claramente un intento de promoverlos y promover sus propias habilidades.

OM SARVA SWASTI SIDDHAM HUM

Por naturaleza, y en realidad, eres el noble Dharma inigualable, el Nirmanakaya, la emanación corporal de la compasión por los vagabundos. De acuerdo con la completa intención perfeccionada de Düsum Khyenpa y el noble del Dharma, Rinchen [Gampopa], voy a escribir algunas alabanzas para este gran, lugar sagrado y solitario, este Tsurpu. Esta región solitaria y agradable se llama el colorido [Tsur] valle superior [pu]. Como profetizó el príncipe Candraprabha Kumara, Es una tierra con lugares de logros especialmente grandes. Tiene un telón de fondo de colinas [en forma de] estupas, en el que la aves, carnívoros y herbívoros cantan melodías, bailan y juegan artísticamente [juntos].

A veces, esta tierra parece el cielo— Una variedad de flores florecen en los prados; las flores de Utpala decoran las praderas; hay flores shang-shang y una variedad inconcebible de otras flores perfumadas. Junto con las flores, hay una variedad inconcebible de plantas medicinales, cada una impregnada de su propio aroma. Estas plantas medicinales son cultivadas por una inconcebible reunión de arroyos; los arroyos en este lugar sagrado apagan la sed de todos los vagabundos, humanos y no humanos; sus aguas son tan refrescantes que quitan tu aliento y sed, creando satisfacción. Y hay más— Las grandes montañas que rodean el valle contienen increíbles formas naturales de dioses y letras. En las montañas, crecen vegetales verdes especiales que dan vida a los seres. En sus estribaciones, en su base, hay decenas de miles de árboles. La madera de los árboles genera grandes fuegos y gran calor; alivia el sufrimiento del frío, los tormentos helados de los animales sin ropa. Todas estas plantas medicinales, flores, arroyos, y el resto proporcionan un hogar a los herbívoros, aves e incluso carnívoros; todos ellos son tan felices que no tienen miedo el uno del otro. Si viajas por el valle un poco más lejos de aquí, hay un prado que parece un mandala dorado. Es un lugar solitario, una tierra de delicias, una morada divina, donde estarás en presencia del Rey de las Nieves. La montaña en la parte posterior es la sagrada Gyalwa Ri; de ella descienden las corrientes claras y fragantes

que sacian la sed y nutren una variedad de seres, también humanos, y otros vagabundos. En días de luna llena y sin luna, el octavo y tercero de cada mes, y todos los demás días especiales, aparecen marquesinas de arco iris en el cielo por encima de este más grande de los grandes lugares sagrados, y la lluvia de flores cae del mismo cielo. En el centro de todo esto se encuentra el monasterio de Tsurpu, dispuesto como flores en el prado. ¡Qué radiante es! ¡Qué vívido brillo! Ilustre, colorido, alto valle, eres el más grande de los lugares sagrados. Maravilloso Tsurpu, me inclino ante ti.

Esta alabanza a Tsurpu fue escrita por Rangjung Dorje.

This article is from: