6 minute read

16. La Aspiración del Mahamudra, el Significado Definitivo

C A P Í T U L O 1 6

L a A s p i r a c i ó n d e l M a h a m u d r a , e l S i g n i f i c a d o D e f i n i t i v o

Advertisement

La Aspiración del Mahamudra es una de las composiciones más famosas de Rangjung Dorje.435 Es el tema de varios comentarios, incluida la conocida composición del Octavo Tai Situ, también conocido como Situ Panchen, Chökyi Jungne (1700-1774), Enseñanzas de los Siddhas Supremos.436 También se canta regularmente en los monasterios, hogares y otras reuniones Karma Kagyu. La obra contiene muchos de los mismos temas que sus otras composiciones poéticas. Comienza con la presentación de su respeto a sus gurús y deidades de meditación. A continuación, ofrece una visión general de la práctica del Mahamudra, alentando a quienes la leen y la hablan a aspirar al Budismo en beneficio de todos los seres, a trabajar a través de la base, el camino y el resultado del Mahamudra, y a alcanzar su estado final de despertar. Se centra en el Mahamudra. Pero Rangjung Dorje pide a sus seguidores que lo aborden de una manera abierta, que representa la misma verdad última que otras presentaciones como el Madhyamaka y la Gran Completación. Es posible que haya resonado tanto con los seguidores de la tradición debido a su franqueza e inclusión. En esta aspiración, Rangjung Dorje pide a todos los que lean o reciten su poema que aspiren al despertar.

NAMO GURU

Gurús, yidams, deidades de los mandalas, Budas de las diez direcciones y tres tiempos, y sus hijos, pensad en nosotros con amor y enviarnos oleadas de inspiración para que se cumplan mis aspiraciones según lo propuesto. Nuestros propios e inconmensurables pensamientos y los actos puros de los seres sintientes son las fuentes de las montañas nevadas; que sus ríos, las virtudes acumuladas, desciendan sin contaminación a través de los tres reinos y se unan al océano de los cuatro cuerpos del Buda. Durante el tiempo que se necesita para lograrlo, de una vida a otra, en la sucesión de nuestras vidas, que nadie siquiera hable las palabras “acción negativa” o “sufrimiento,” y que podamos disfrutar de un océano de felicidad y virtud. Que podamos tener tiempo libres y oportunidades, confianza, entusiasmo y sabiduría. Que podamos confiar en buenos maestros, extraer la esencia de sus instrucciones, y lograr los resultados como se nos instruye, sin obstáculos. Que podamos disfrutar del sagrado Dharma en todas mis sucesivas vidas.

Escuchar las escrituras y los razonamientos nos libera del velo de la ignorancia. Reflexionar sobre los consejos destruye la niebla de las dudas. La luz clara del cultivo clarifica cómo son las cosas. Que puedan aumentar las apariencias de las tres sabidurías. El significado de la base son las dos verdades libres de los extremos del eternalismo y el nihilismo. El mejor camino son las dos acumulaciones, libres de exageración y negación.

Su resultado son los dos propósitos, liberados de los extremos de existencia y extinción. Que podamos encontrarnos con este Dharma sin error y cierto. La base de la purificación es la mente misma, la claridad y la vacuidad unificadas. Lo que purifica es el gran vajra yoga del Mahamudra; las manchas de los errores adventicios son aquellas que han de ser purificadas. Que puedan ser purificadas directamente en el inmaculado

Dharmakaya. La certeza de la visión socava la exageración en la base. El objetivo del cultivo es protegerse contra la distracción de la visión. El mejor comportamiento desarrolla la agilidad en todos los principios del cultivo. Que podamos tener la certeza en la visión, el cultivo y el comportamiento. Todos los fenómenos son las ilusiones mágicas de la mente. La mente es ... no hay mente; la naturaleza de la mente es vacía. Es vacía e imparable, por lo que todo aparece. Que pueda nuestro excelente análisis destruir las raíces en la base. Confundimos nuestras proyecciones —que nunca han existido— con objetos. La ignorancia nos hace confundir la auto-conciencia con el yo. Al aferrarnos a la dualidad, deambulamos por la inmensidad del devenir. Que puedan las raíces de la ignorancia sean destruidas. Incluso los Budas no ven lo que no existe; pero esas inexistencias son la base del samsara y nirvana. Esto no es una contradicción. Es la unidad del camino medio. Que podamos realizar el Dharmata de la mente, libre de extremos. Nada puede indicar que “es esto”; nada puede refutar que “no es esto.”

El Dharmata no compuesto está más allá del intelecto; que podamos tener la certeza de que es el límite de la realidad auténtica.

El no comprender esto es andar en círculos en el océano de samsara; al realizar esto, la Budeidad no está en otra parte. Esto es todo; no hay nada más. Que podamos conocer la base subyacente de todo, el Dharmata. Como la apariencia es la mente y la vacuidad también es la mente, luego la realización es la mente y los errores son la mente. Como lo que surge es la mente y la cesación es también la mente, que podamos destruir todas las ilusiones dentro de mi mente. No corrompido por el cultivo del esfuerzo intelectual, sin ser perturbado por los vientos de los ajetreos ordinarios, sabiendo cómo instalarse en la simplicidad no fabricada, que podamos ser hábiles y protectores de nuestra experiencia del principio de la mente. Cuando las olas de concepciones sutiles y burdas se calman, la corriente plácida de la mente naturalmente se estabiliza. Que pueda nuestro océano de permanencia en calma ser estable e inmóvil, y libre del limo de la somnolencia turbia y el letargo. Cuando miramos una y otra vez la mente invisible, vemos vívidamente un significado invisible, tal como es. Al destruir las dudas sobre si es o no es, que podamos conocer nuestra propia naturaleza inequívocamente. Al mirar los objetos...no hay objetos. Vemos la mente. Al mirar la mente ... no hay mente. Vemos la vacuidad natural. Al mirar a ambos se libera naturalmente el aferramiento a la dualidad. Que podamos realizar la mente de luz clara tal como es. El Mahamudra está libre de fabricación mental; el Gran Camino Medio está libre de extremos.

Ya que lo incluye todo, es la Gran Completación; que podamos adquirir la convicción de realizar todo al conocer uno. Libre de obsesión, la gran dicha nunca cesa; sin atributos atribuidos, la luz clara esta libre de velos. Más allá del intelecto, sin conceptos, hay espontaneidad. Que puedan nuestras experiencias sin esfuerzo nunca cesar. El apego a la experiencia de la bondad se libera en el acto. Los conceptos negativos erróneos se purifican naturalmente en la espaciosidad. La mente ordinaria no adopta ni descarta, ni agrega ni deja nada. Que podamos realizar la verdad del Dharmata, la simplicidad. La naturaleza de los seres es siempre la de los Budas, pero al no comprenderlo, deambulan por el samsara. El sufrimiento de estos seres es ilimitado; que pueda surgir la compasión insoportable por ellos en nuestro continuo.

Cuando hay amor —cuya expresión imparable es la compasión insoportable —la esencia vacía surge con fuerza. Que pueda nunca desviarme del mejor camino, el camino de la unión. Pueda cultivarlo continuamente, todo el día y toda la noche. Por el poder del cultivo viene la visión, la clarividencia, la maduración de los seres, la intensa purificación de los campos Búdicos, y se cumplen nuestras aspiraciones de alcanzar el Dharma de Buda. Que podamos alcanzar el Budeidad que culmina la completación, la maduración y la purificación. Por del poder de la compasión y la virtud pura de los Budas de las diez direcciones y sus hijos, que puedan mis aspiraciones y las de todos los seres cumplirse, tal como las deseamos. Karmapa Rangjung Dorje escribió esta Aspiración para el Mahamudra, el Significado Definitivo.

This article is from: