6 minute read
Hotel
municipality comprised of three parishes. Some properties are just terrains with small haylofts that used to house cattle or instruments and can be renovated and adapted for housing. But there are also unrenovated houses and new buildings.
New owners can be felt in the local dynamics. And the mayor highlights how demand 'has come to allow for the renovation of the municipality's housing park'. She notes 'the quality' of many new constructions and renovations and deems 'having renovated and inhabited houses fantastic, since what we want is to have people in the municipality'.
Advertisement
The increase in inhabitants also helps to dynamize the local economy, be it in construction and renovation works, be it in local trade.
The town hall has come to renovate and improve public facilities and make the council more attractive. Roads, squares, water supply and sanitary networks have come to undergo interventions so that the public can meet the demand.
The attributes of Ponta do Sol take care of the rest. The atmosphere is calm and rural, even though there are urban centres close by. It is a safe area and the landscape is mostly agricultural and forestbased. Being an area with steep slopes, much like the rest of Madeira, finding a house with a sea view comes easy.
Estes novos proprietários notam-se na dinâmica local. E a presidente da câmara destaca que a procura “tem vindo a permitir a recuperação do parque habitacional do concelho”. A autarca destaca “a qualidade” de muitas construções novas e recuperações e considera “fantástico ter casas renovadas e habitadas, porque o que nós queremos é ter pessoas no concelho”.
O aumento do número de habitantes também ajuda a dinamizar a economia local, seja nas obras de construção e recuperação, seja no comércio local.
A câmara municipal tem vindo a recuperar e a melhorar equipamentos públicos, tornar o concelho mais atrativo. Estradas, praças, redes de abastecimento de água e saneamento básico têm vindo a sofrer intervenções para que a parte pública possa corresponder à procura.
As características da Ponta do Sol fazem o resto. O ambiente é tranquilo e rural, apesar da proximidade aos centros urbanos. É uma zona segura e a paisagem é sobretudo agrícola e florestal. Por ser um território com grandes declives, tal como o resto da Madeira, torna fácil conseguir uma casa com vista para o mar.
PHOTO: ROBERTO RAMOS
Madeiran designs Olympics uniforms
Portuguese representatives at the Tokyo Olympics to wear uniforms designed by young Madeiran stylist Andrea Franco
Os representantes portugueses nos Jogos Olímpicos de Tóquio têm equipamentos desenhados pela jovem estilista madeirense Andrea Franco
TEXT PAULO SANTOS Andrea Franco's life was meant to take a different direction. She studied to be a social worker. But exposure to Madeiran fashion creator André Pereira changed her life and took her down the roads of fashion. This young woman from Machico would create accessories and the stylist would motivate her to pursue studies in the area. A new degree followed, in Oporto.
And eventually that choice bore its fruit. Andrea Franco is the creator for the clothing and accessory collection to be worn by Portuguese representatives at the Tokyo Summer Olympics. And she admits that 'it is an honour to have participated in this project'.
The colours may take one by surprise. The pieces feature not red and green – the colours of Portugal's modern flag – but blue and white, which were the colours of the first Portuguese flag, in the 12th century. The design involves a cross, alluding to Christianity, taken to Japan by the Portuguese. And even the language, taken by Portuguese sailours to the land of the rising sun, served as inspiration.
This is to do with representational equipment used in the opening and closing ceremonies, and official visits, like the stop at the Belém
Avida de Andrea Franco estava destinada a seguir outro caminho. Estudou para ser assistente social. Mas o contacto com o criador de moda madeirense André Pereira mudou-lhe a vida e levou-a ao caminho da moda. A jovem, natural de Machico, criava acessórios e o estilista incentivou-a a estudar na área. Seguiu-se uma nova licenciatura, no Porto.
E os frutos desta escolha acabaram por surgir. Andrea Franco foi a criadora da coleção de roupas e acessórios que equipam os representantes de Portugal nos Jogos Olímpicos de Verão, em Tóquio. E confessa que “é uma honra ter participado neste projeto”.
A cor pode surpreender. Há uma presença não do verde e vermelho das atuais cores nacionais, mas do azul e do branco, as cores da primeira bandeira de Portugal, no século XII. O desenho envolve a cruz, numa alusão ao cristianismo levado pelos portugueses para o Japão. E até a língua, levada pelos navegadores portugueses para terras do sol nascente, serviu de inspiração.
Trata-se de equipamentos com uma função de representação, usados nas cerimónias de abertura e encerramento dos jogos, ou em
Palace, official residence for the Presidency of Portugal. There is a blazer jacket for the meet-and-greet with the President of the Republic, dress shorts for the opening ceremony, as well as a hoodie and bomber jacket. 'This was a collection of 30 textile pieces plus footwear, a bag and a baseball cap', the stylist explains.
This opportunity is related to the final i nternship of her degree, which she undertook with Portuguese textile company Têxtil Cais de Pedra, which encompasses the Lion of Porshes and Decenio brands. 'I joined Decenio as an intern'. And it was on her third month there that 'she got an invitation from the group to stay working there'. Not knowing what the offer entailed, she was invited to design the Olympics uniforms and to liaise with the Portuguese Olympic Committee.
The first step was creating the uniforms for the Portuguese athletes participating in the 2019 Minsk Europeans. The second part of the project was to design the uniforms and accessories to be worn in Tokyo.
Her ties to André Pereira remain and Andrea Franco will not give away what her next steps will be. But she knows she will continue to be connected to the fashion world.
receções oficiais, como a passagem pelo Palácio de Belém, a sede da Presidência da República. Há um blazer para cumprimentar o Presidente da República, ou uma bermuda para a sessão de abertura, além de um capuz e de um bomber jacket. “Foi uma coleção de 30 peças têxteis, mais calçado, uma mala e um boné, que fiz em pala”, explica a estilista.
Esta oportunidade está relacionada com o estágio de final de licenciatura, feito na empresa portuguesa Têxtil Cais de Pedra, que engloba as marcas Lion of Porshes e Decenio. “Entrei para a Decenio como estagiária”. E no terceiro mês “tive um convite do grupo para ficar a trabalhar”. Sem saber o que era a proposta, foi convidada para desenhar os trajes olímpicos e fazer a ligação com o Comité Olímpico Português.
O primeiro passo foi a criação dos trajes dos portugueses que participaram nos Jogos Europeus de 2019, em Minsk. A segunda parte do projeto foram os fatos e acessórios da representação portuguesa em Tóquio.
A ligação com André Pereira continua e Andrea Franco não revela quais serão os próximos passos. Mas sabe que quer continuar ligada à moda .