11 minute read

Trump se declara inocente en histórica acusación federal Trump pleads not guilty in historic federal indictment

tribunal. Pero a los dibujantes se les permitió capturar la escena.

Trump aide and co-defendant Walt Nauta was also arrested, fingerprinted and arraigned. Cameras were not allowed in the courtroom. But the cartoonists were allowed to capture the scene.

Sobre el juez designado por Trump para supervisar su caso penal federal On the judge appointed by Trump to oversee his federal criminal case have broad latitude in controlling time and evidence in the case and could examine the Justice Department’s legal theory. for any privilege issues.

Trump nominó a Cannon para el cargo en mayo de 2020 y el Senado la confirmó con una votación de 56 a 21 solo unos días después de las elecciones presidenciales.

Trump nominated Cannon for the post in May 2020 and the Senate confirmed her by a vote of 56-21 just days after the presidential election.

“La ley es clara”, escribió el tribunal de apelaciones el año pasado. “No podemos escribir una regla que permita que cualquier sujeto de una orden de allanamiento bloquee las investigaciones del gobierno después de la ejecución de la orden. Tampoco podemos escribir una regla que permita que solo los expresidentes lo hagan”.

El martes 13 de junio, 2023.- El expresidente Donald Trump se declaró inocente de 37 cargos penales durante una lectura de cargos histórica en un tribunal federal de Miami luego de ser acusado por su manejo de documentos clasificados en su centro vacacional de Mar-a-Lago en Florida.

Tuesday, June 13, 2023 - Former President Donald Trump pleaded not guilty to 37 criminal charges during a landmark arraignment in Miami federal court after being indicted for his handling of classified documents at his Mar-aLago resort in Florida.

Se espera que el expresidente hable el martes por la noche desde su resort de Bedminster en Nueva Jersey.

The former president is expected to speak Tuesday night from his Bedminster resort in New Jersey.

Trump, quien es el primer expresidente de EE. UU. en enfrentar cargos federales, fue arrestado y fichado junto con su asistente y coacusado, Walt Nauta, quien no llegó a un acuerdo de culpabilidad. El juez dictaminó que Trump no podía comunicarse con Nauta sobre el caso.

Esta acusación se produce solo unos meses después de que Trump fuera acusado por un gran jurado de Manhattan en un caso separado de dinero secreto.

Trump, who is the first former US president to face federal charges, was arrested and booked along with his aide and co-defendant Walt Nauta, who did not reach a plea deal. The judge ruled that Trump could not communicate with Nauta about the case. This indictment comes just months after Trump was indicted by a Manhattan grand jury in a separate hush-money case.

Manifestante fue arrestado frente a la corte federal de Miami

A protester was arrested in front of the federal court in Miami

Las autoridades arrestaron a un manifestante en el juzgado de Miami donde el expresidente Donald Trump fue procesado, según una fuente policial.

Authorities arrested a protester at the Miami courthouse where former President Donald Trump was arraigned, according to a police source.

La persona arrestada saltó frente a la caravana de Trump con un cartel de protesta. El portavoz del Departamento de Policía de Miami confirmó que el hombre que corrió frente a la caravana fue la única persona arrestada fuera del juzgado federal.

The arrested person jumped in front of Trump’s motorcade holding a protest sign. The Miami Police Department spokesman confirmed that the man who ran in front of the caravan was the only person arrested outside of the federal courthouse.

Las figuras clave dentro de la sala del

tribunal de Miami durante la lectura de cargos de Trump

Key figures inside the Miami courtroom during Trump’s arraignment

El expresidente Donald Trump se declaró inocente de 37 cargos relacionados con el supuesto mal manejo de documentos clasificados.

Sus abogados pidieron un juicio con jurado durante la histórica lectura de cargos del expresidente. “Ciertamente nos declararemos inocentes”, dijo al juez el abogado de Trump, Todd Blanche.

Former President Donald Trump has pleaded not guilty to 37 charges related to the alleged mishandling of classified documents. His lawyers called for a jury trial during the former president’s historic arraignment. “We will certainly plead not guilty,”Trump’s attorney,Todd Blanche, told the judge.

El ayudante de Trump y coacusado, Walt Nauta, también fue arrestado, se le tomaron las huellas dactilares y se lo procesó. No se permitieron cámaras en la sala del

La jueza federal Aileen Cannon se convirtió en el centro de atención pública el verano pasado cuando supervisó los procedimientos judiciales relacionados con la búsqueda por parte del FBI de la propiedad de Mar-a-Lago del expresidente Donald Trump en Florida. Federal Judge Aileen Cannon came into the spotlight last summer when she oversaw court proceedings related to the FBI’s search of former President Donald Trump’s Mar-a-Lago property in Florida.

Ahora, se espera que el juez federal designado por Trump supervise el nuevo caso penal federal del expresidente en Miami. Cannon tendría una amplia libertad para controlar el tiempo y la evidencia en el caso y podría examinar la teoría legal del Departamento de Justicia.

Now, the Trump-appointed federal judge is expected to oversee the former president’s new federal criminal case in Miami. Cannon would

Cannon se había mantenido en gran parte fuera del centro de atención nacional hasta que comenzó a manejar el caso que el expresidente presentó el año pasado para impugnar la recopilación de evidencia de Mar-a-Lago. Su controvertida decisión de nombrar a un “maestro especial” externo para supervisar la revisión de las pruebas recopiladas en la búsqueda finalmente fue anulada por un panel conservador de jueces en el Tribunal de Apelaciones del 11 ° Circuito de EE. UU., que criticó el manejo del caso por parte de Cannon.

Cannon had largely stayed out of the national spotlight until she began handling the case the former president brought last year to challenge Mar-a-Lago’s collection of evidence. His controversial decision to appoint an outside “special master” to oversee the review of the evidence collected in the search was ultimately overturned by a conservative panel of judges on the US Court of Appeals for the 11th Circuit, which criticized the Cannon’s handling of the case.

Ese proceso maestro especial había suspendido la investigación del Departamento de Justicia sobre los documentos que obtuvo durante la búsqueda para que el abogado externo pudiera revisar los materiales en busca de cualquier problema de privilegio. That special master process had suspended the Justice Department’s investigation of the documents she obtained during the search so that outside counsel could review the materials

“The law is clear,” the appeals court wrote last year. “We cannot write a rule that would allow any subject of a search warrant to block government investigations after the warrant is executed. Nor can we write a rule that allows only former presidents to do so.”

Antes de asumir el cargo, Cannon se desempeñó como fiscal federal adjunta en Florida, donde trabajó en la División de Delitos Mayores y como abogada de apelaciones, según las respuestas escritas que dio al Senado durante su proceso de confirmación.

Before taking office, Cannon served as an assistant US attorney in Florida, where she worked in the Major Crimes Division and as an appellate attorney, according to written responses she gave to the Senate during her confirmation process.

Después de graduarse de la Facultad de Derecho de la Universidad de Michigan,

Cannon trabajó para un juez federal y luego ejerció la abogacía en una firma en Washington, DC, donde manejó una variedad de casos, incluidos algunos relacionados con “investigaciones gubernamentales”, según sus declaraciones al Senado en 2020.

After graduating from the University of Michigan Law School, Cannon worked for a federal judge and then practiced law at a Washington, D.C., firm, where he handled a variety of cases, including some involving “government investigations,” according to his statements to the Senate in 2020.

El por qué Trump aún puede postularse para presidente mientras es acusado

Why Trump can still run for president while being impeached

El expresidente Donald Trump acudió después de ir a la corte al restaurante Versailles, donde rezo con el pastor Mario Bramnick, y aprovecho para saludar y tomarse fotos con sus seguidores, aprovechando para hacer campaña.

Former President Donald Trump went to the Versailles restaurant after going to court, where he prayed with Pastor Mario Bramnick, and took the opportunity to greet and take photos with his followers, taking the opportunity to campaign.

Donald Trump aún puede postularse como presidente mientras está acusado, o si es condenado.

Donald Trump can still run for president while he is impeached, or if he is convicted.

“Nada impide que Trump se postule mientras está acusado, o incluso condenado”, indicó el profesor de derecho de la Universidad de California en Los Ángeles, Richard Hasen.

“There is nothing preventing Trump from running while he is indicted, or even convicted,” said UCLA law professor Richard Hasen.

La Constitución requiere solo tres cosas de los candidatos: deben ser ciudadanos naturales, tener al menos 35 años y haber residido en los EE. UU. durante al menos 14 años.

The Constitution requires only three things of candidates: they must be natural citizens, be at least 35 years old, and have resided in the US for at least 14 years.

Hay algunas otras restricciones constitucionales que pueden impedir que una persona se postule para presidente, pero no se aplican a Trump: There are a few other constitutional restrictions that may prevent a person from running for president, but do not apply to Trump: Límites de mandatos: la Enmienda 22 prohíbe que cualquier persona que haya sido presidente dos veces, es decir, haya sido elegido dos veces o haya cumplido la mitad del mandato de otra persona y luego haya ganado el suyo propio, se presente de nuevo. Eso no se aplica al expresidente Donald Trump desde que perdió las elecciones de 2020.

Term Limits: The 22nd Amendment prohibits anyone who has been president twice—that is, been elected twice, or served half of someone else’s term and then won their own—from running again. That doesn’t apply to former President Donald Trump since he lost the 2020 election.

Acusación: si una persona es acusada por la Cámara y condenada por el Senado por delitos graves y delitos menores, él o ella es destituido de su cargo y descalificado para volver a servir. Trump, aunque fue acusado dos veces por la Cámara durante su presidencia, también fue absuelto de ambos casos por el Senado.

Impeachment: If a person is impeached by the House and convicted by the Senate of felonies and misdemeanors, he or she is removed from office and disqualified from serving again.Trump, though he was impeached twice by the House during his presidency, was also acquitted in both cases by the Senate.

Descalificación: La Enmienda 14 incluye una “cláusula de descalificación”, escrita específicamente con miras a los ex soldados confederados.

Disqualification: The 14th Amendment includes a “disqualification clause,” written specifically with an eye toward former Confederate soldiers.

Esta clausula indica que: Ninguna persona será Senador o Representante en el Congreso, o elector de Presidente y Vicepresidente, ni ocupará ningún cargo, civil o militar, en los Estados Unidos o en ningún estado, que, habiendo prestado previamente juramento, como miembro del Congreso, o como funcionario de los Estados Unidos, o como miembro de la legislatura de cualquier

Estado, o como funcionario ejecutivo o judicial de cualquier Estado, para apoyar la Constitución de los Estados Unidos, se haya involucrado en una insurrección o rebelión contra el mismo, o dado ayuda o consuelo a los enemigos del mismo.

This clause indicates that: No person shall be a Senator or Representative in Congress, or an elector for President and Vice President, or hold any office, civil or military, in the United States or in any state, who, having previously taken an oath, as a member of the Congress, or as an officer of the United States, or as a member of the legislature of any State, or as an executive or judicial officer of any State, in support of the Constitution of the United States, has been involved in an insurrection or rebellion against the same , or given help or comfort to the enemies of the same.

La acusación en la ciudad de Nueva York con respecto a los pagos de dinero secreto a una estrella de cine para adultos no tiene nada que ver con rebelión o insurrección. Los cargos federales relacionados con documentos clasificados probablemente tampoco.

The New York City indictment regarding secret money payments to an adult film star has nothing to do with rebellion or insurrection. Federal charges related to classified documents probably aren’t either.

Los posibles cargos en el condado de Fulton, Georgia, con respecto a la intromisión en las elecciones de 2020 o a nivel federal con respecto a la insurrección del 6 de enero de 2021, tal vez podrían ser interpretados por algunos como una forma de insurrección.

Pero esa es una pregunta abierta que tendría que abrirse camino a través de los tribunales. Las elecciones de 2024 se acercan rápidamente.

Possible charges in Fulton County, Georgia regarding meddling in the 2020 election or at the federal level regarding the January 6, 2021 insurrection could perhaps be construed by some as a form of insurrection. But that’s an open question that would have to work its way through the courts. The 2024 elections are fast approaching.

Dentro del drama más grande de la lectura de cargos

Inside the larger drama of the arraignment

El expresidente Donald Trump hizo su primera aparición en la corte al enfrentar 37 cargos federales, siguió un guion esperado, pero el proceso se prolongó por un desacuerdo sobre si Trump debería tener restricciones para hablar con ciertos testigos en el caso.

Former President Donald Trump made his first court appearance facing 37 federal charges, followed an expected script, but proceedings were dragged out by a disagreement over whether Trump should be restricted from speaking to certain witnesses in the case. Esa prohibición no se recomendó inicialmente en la propuesta de bonos hecha por el equipo del fiscal especial Jack Smith. El juez magistrado Jonathan Goodman planteó la preocupación él mismo.

That ban was not initially recommended in the bond proposal made by special counsel Jack Smith’s team. Magistrate Judge Jonathan Goodman raised the concern himself.

Goodman, señalando que esta era una restricción típica en los casos presentados en el Distrito Sur de Florida, donde se presentó la acusación contra Trump, sugirió que los fiscales elaboren una lista de testigos y víctimas y que Trump evite comunicarse con ellos a medida que avanza el caso. Noting that this was a typical restriction in cases filed in the Southern District of Florida, where the indictment against Trump was filed, Goodman suggested that prosecutors draw up a list of witnesses and victims and that Trump avoid contacting them as he proceeds. the case. El juez también dijo que, para el coacusado de Trump, Walt Nauta, la limitación solo sería en las comunicaciones sobre el caso, y Goodman señaló que Nauta trabaja en estrecha colaboración con Trump y está con él casi todos los días.

The judge also said that for Trump’s co-defendant, Walt Nauta, the limitation would only be on communications about the case, with Goodman noting that Nauta works closely with Trump and is with him nearly every day.

Nauta, quien no se declaró culpable porque no tenía un abogado local, será procesado a finales de este mes. Se enfrenta a seis cargos relacionados con la investigación de documentos clasificados.

Nauta, who did not plead guilty because he did not have a local lawyer, will be arraigned later this month. He faces six charges related to the investigation of classified documents.

Todd Blanche, Trump’s lawyer, resisted the idea of barring all contact with witnesses in the case, in a tug-of-war with the judge that unfolded over several rounds.

Todd Blanche, el abogado de Trump, se resistió a la idea de prohibir todo contacto con los testigos del caso, en un tira y afloja con el juez que se desarrolló en varias rondas.

“Muchas de las personas, incluidos los hombres y mujeres que lo protegen, pueden ser testigos en este caso”, dijo Blanche. Dijo que la restricción “no es apropiada” y “no funciona”.

“Many of the people, including the men and women who protect him, may be witnesses in this case,” Blanche said. He said the restriction is “not appropriate” and “doesn’t work.” El fiscal David Harbach sugirió que el equipo del Departamento de Justicia redactaría una lista de “alcance limitado”, no “exhaustiva” de todos los testigos que los fiscales pueden llamar en el juicio, que abordaría las preocupaciones del juez sobre el contacto con los testigos, al tiempo que se acomodaría a la situación de Trump.

Prosecutor David Harbach suggested that the Justice Department team draft a “limited scope,” not an “exhaustive” list of all witnesses prosecutors can call at trial, which would address the judge’s concerns about contact with witnesses while accommodating Trump’s situation.

This article is from: