2 minute read

Champagne VS Crémant

Pjenušavost je prava ljetna tema, stoga je vrijeme (i) za šampanjac, najpopularnije pjenušavo vino svijeta. Šampanjac se izvorno na francuskom piše champagne i čita [šampanj], poput same regije Šampanje, na francuskom Champagne [šampanj] koja se jednako piše i čita kao i pjenušavo vino. Ali, da ne bude tako jednostavno, tu je i metoda. Možemo je zvati šampanjskom méthode champenoise [metod ša:pənwz] ili méthode traditionelle [metod tradisionel]. Budući da je Šampanja zaštitila naziv metode po svojoj regiji, tako se na pjenušava vina proizvedena istom metodom drugdje u svijetu ne smije pisati šampanjska metoda, nego tradicionalna ili klasična. Dakle, svaki je šampanjac pjenušavo vino (pripada toj kategoriji vina) ali nije svaki pjenušac šampanjac i ne smije se zvati šampanjcem – osim u Šampanji, naravno! Stoga u Hrvatskoj pijemo pjenušava vina ili popularno pjenušci, u Sloveniji peneče vino ili penine, u Srbiji penušavce, u Španjolskoj cave, u Njemačkoj Sekt i dr. A što je onda crémant? Crémant [kreman] je pjenušavo vino proizvedeno istom metodom kao šampanjac, dakle šampanjskom ili tradicionalnom metodom, na nekom području izvan Šampanje. Postoje tako crémant d’Alsace, de Bourgogne, de Bordeaux, de Die, du Jura, de Limoux , de Loire, de Luxembourg, de Savoie, de Wallonie (u vinogradima Belgije). Ako bismo se zadržali još nakratko na slovu C, važne nam sorte vina dolaze iz Francuske i iz francuskog jezika, među njima cabernet sauvignon [kaberne sovinjon], cabernet franc [kaberne fran] najpoznatiji u bordoškim cuvéeima što nas dovodi do riječi cuvée [küve] koju valja pisati s akcentom jer ako akcenta nema, riječ ima drukčiji izgovor i drugo značenje – cuve [küv]. Pravi znalac connaisseur [konesör] ili connaisseuse [konesöz:] će to znati razlikovati i pravilno koristiti!

„Il n'est champagne que de la Champagne!“ Šampanjac je jedino iz Šampanje!

This article is from: