16 minute read

ANNA VISSI Η λαμπερή superstar σε ένα ταξίδι αναμνήσεων στη δική της Λάρνακα. The glamorous superstar on a journey of memories in her own Larnaka.

ANNA VISSI ON A TRIP DOWN MEMORY LANE IN HER HOMETOWN

Dress by MAX MARA. Jacket & hat by Anna’s personal wardrobe.

Advertisement

H ΑΠΟΛΥΤΗ STAR ΣΕ ΕΝΑ ΤΑΞΙΔΙ ΑΝΑΜΝΗΣΕΩΝ ΣΤΗΝ ΙΔΙΑΙΤΕΡΗ ΠΑΤΡΙΔΑ ΤΗΣ

TEXT: PIERIS PANAGI

Corduroy trench coat Sportmax, MAX MARA. Hat Celine, CARA. Boots from Anna’s personal wardrobe.

ΟΙ «NEW YORK TIMES» ΤΗ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΑΝ «ΑΚΑΤΑΜΑΧΗΤΗ ENTERTAINER». ΕΜΕΙΣ ΘΑ ΠΟΎΜΕ ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΎΠΡΟ ΠΟΎ ΚΑΤΕΚΤΗΣΕ ΜΕ ΤΗ ΦΩΝΗ ΤΟΎ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ. THE NEW YORK TIMES CALLED HER AN “IRRESISTIBLE ENTERTAINER.” WE WILL SAY THAT SHE IS A GIRL FROM CYPRUS WHO CONQUERED THE WORLD WITH HER VOICE.

Όλα είναι λίγο-πολύ γνωστά για τη ζωή της: τα παιδικά χρόνια στη Λάρνακα, οι σαββατιάτικες βόλτες της στον μόλο της πόλης, ο μπακάλης πατέρας της, η πρωτοβουλία της μητέρας της για ταξίδι στην Αθήνα, έτσι ώστε η 14χρονη Άννα να κάνει το όνειρό της πραγματικότητα, και από εκεί ένα ξέφρενο ταξίδι για την κορυφή. Εκατομμύρια πωλήσεις, χρυσοί και πλατινένιοι δίσκοι, χιλιάδες ώρες ραδιοφωνικών μεταδόσεων των τραγουδιών της, είκοσι οκτώ προσωπικοί ελληνόφωνοι δίσκοι και ένας αγγλόφωνος, είκοσι πέντε συμμετοχές σε διάφορες δισκογραφικές παραγωγές, δύο μουσικά dvd, τέσσερα μιούζικαλ –το ένα στα αγγλικά–, περισσότερες από εβδομήντα υποψηφιότητες και γύρω στα εξήντα βραβεία. Με λίγα λόγια, το πάθος της για το τραγούδι έγινε η τέχνη της γυναίκας που έχω απέναντί μου, με αποτέλεσμα τίποτα να μην περνάει αδιάφορο από δίπλα της.

Οι πάντα έγκυροι «New York Times» είχαν γράψει για εκείνη: «Με τα χέρια απλωμένα και με βηματισμό γεμάτο χάρη, δεν ήταν καθόλου απρόσιτη ή πακεταρισμένη pop ντίβα, αλλά μια ακαταμάχητη entertainer», ενώ η εφημερίδα «Los Angeles Times» παρατήρησε «Μια ερμηνεία τόσο χαρισματική, γεμάτη από αγνό, ελκυστικό ταλέντο...». Ποια είναι όμως, τελικά, η Άννα Βίσση; Αυτά ήταν που ονειρεύτηκε ή άλλα; «Μικρή, θυμάμαι, ονειρευόμουν ότι θα γίνω μια μουσικός που τραγουδάει σε σπουδαία μέρη και σε ωραία θέατρα. Δεν σκεφτόμουν ούτε τα χρήματα ούτε τη δόξα. Ήθελα να έχω σπουδαίες στιγμές και να τραγουδάω για τη μεγαλοπρέπεια της μουσικής».

ΟΙ ΠΡΩΤΕΣ ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ Τέλη της δεκαετίας του ’50. Η πιο λαμπερή «εξαγωγή» της Κύπρου στο εξωτερικό γεννήθηκε σε ένα μικρό σπίτι με αυλή, κοντά στην εκκλησία της Παναγίας Χρυσοπολίτισσας, στο κέντρο της Λάρνακας. «Ήμουν ένα παιδί με λασπωμένα γόνατα, που έπαιζα συνεχώς με παιχνίδια, τα οποία έφτιαχναν οι γιαγιάδες μου. Ο πατέρας μου ήταν ο μπακάλης της γειτονιάς, όπως και ο παππούς μου, ο πατέρας του μπαμπά μου. Είχε ένα μπακάλικο με μεγάλες ξύλινες πόρτες, που είχε έξω σακούλια με όσπρια, τα οποία έβαζες με τη σέσουλα. Με θυμάμαι να βάζω τα χέρια μου μέσα στα σπόρια και να παίζω. Ο παππούς μου ήταν και βιολιστής και από εκείνον έχω τα πρώτα μου μουσικά ακούσματα. Έπαιζε βιολί, καθόμουν στο κουντεπιέ του και τραγουδούσα το πρώτο παιδικό τραγουδάκι που είχα μάθει». Κλείνει τα μάτια και ξεκινά να τραγουδά… «My Bonnie lies over the ocean, my Bonnie lies over the sea». Αργότερα, μας λέει, έμαθε να λέει το «Where do I begin» από το «Love story». «Ο παππούς και η γιαγιά μου είχαν μια υπέροχη μονοκατοικία με αποικιακές επιρροές, με φοίνικες, ωραία μάρμαρα και φανταστική αυλή. Πηγαίναμε κάθε Κυριακή

Everything is more or less known about Anna: her childhood in Larnaka, her Saturday walks on the pier, her grocer father and her mother insisting that, at age 14, her daughter go to Athens to realise her dreams. From there, it was an exciting journey to the top, selling millions of her gold and platinum records and accumulating thousands of hours of radio broadcasts. She has recorded 28 albums in Greek and 1 in English, 2 music DVDs and has been featured in 25 various other productions. She has starred in 3 Greek musicals and another in English and has received over 70 nominations and over 60 awards. In short, Anna’s passion for singing has moulded her into the woman sitting in front of me – and nothing passes by her unnoticed.

According to the New York Times, “...with raised arms and delicately stepping feet, she was no unapproachable, packaged pop diva, but an irresistible entertainer.” Of one of her performances, the Los Angeles Times remarked, “...a performance so filled with sheer magnetic talent...” However, who is Anna Vissi, truly? Has she become all that she dreamed, or something else? “When I was little”, she recalls, “I remember dreaming of becoming a musician who would sing in great venues and nice theatres. I was neither thinking of money nor fame. I wanted to experience moments of musical grandeur.”

THE FIRST MEMORIES In the late 50s, Cyprus’ musical gift to the world was born in the centre of Larnaka in a small house with a yard near the church of Panayia Chrysopolitissa. “I was a child with muddy knees who constantly played with toys made by my grandmothers. My grandfather and father were neighbourhood grocers. They had a grocery store with large wooden doors and bags of legumes outside with scoops; I remember putting my hands in those bags. My grandfather was also a violinist and that was my first exposure to music. He would play the violin and I would sit at his feet and sing. He taught me my first song.” Anna closes her eyes and begins to sing, “My Bonnie lies over the ocean, My Bonnie lies over the sea…” Later, she recalls learning to sing, ‘Where Do I Begin’, from ‘Love Story’. “My grandparents had a wonderful colonial house with palm trees, beautiful marble and a fantastic courtyard. We used to go to dinner every Sunday and I would sing. In general, we were a big family like most others

Shirt, vest, blazer and trousers Saint Laurent, AMICCI. ‘Missing stone’ Toy Signet

Ring, Toy Signet

Ring with resin stone and necklace

IVI, AMICCI.

Boots from Anna’s personal wardrobe.

ΠΡΩΙΝΗ ΒΟΛΤΑ ΜΕ ΤΗ ΒΕΣΠΑ ΣΤΙΣ ΦΟΙΝΙΚΟΎΔΕΣ, ΟΠΟΎ ΕΧΕΙ ΠΕΡΑΣΕΙ ΚΑΠΟΙΕΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΙΟ ΟΜΟΡΦΕΣ ΣΤΙΓΜΕΣ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΚΩΝ ΚΑΙ ΝΕΑΝΙΚΩΝ ΤΗΣ ΧΡΟΝΩΝ. A MORNING’S RIDE ON A VESPA IN FINIKOUDES, WHERE SHE SPENT SOME OF THE MOST BEAUTIFUL MOMENTS OF HER YOUTH.

Printed shirt and trousers Jil Sander, CARA. Jewellery by JEWELLERY ATELIER.

ΜΙΑ ΣΤΑΣΗ ΣΤΟ ΜΟΎΣΕΙΟ ΠΙΕΡΙΔΗ. ΚΑΘΕ ΣΗΜΕΙΟ ΤΗΣ ΛΑΡΝΑΚΑΣ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΝΑ ΑΠΟ ΜΟΝΟ ΤΟΎ ΜΙΑ ΜΕΓΑΛΗ ΙΣΤΟΡΙΑ, ΜΙΑ ΑΣΦΑΛΗΣ ΑΓΚΑΛΙΑ. A STOP AT PIERIDES MUSEUM. FOR ANNA, EVERY PART OF LARNAKA HOLDS A GREAT STORY. TO HER, THE CITY FEELS LIKE A FAMILIAR, SAFE EMBRACE.

για φαγητό και τραγουδούσαμε. Γενικά, ήμασταν μεγάλο σόι –όπως οι περισσότερες οικογένειες στην Κύπρο– και έτσι είχα πολλά ξαδέλφια, θείες και θείους που έρχονταν στο σπίτι, συγγενείς από τον Καναδά που επέστρεφαν κάθε καλοκαίρι…».

Η ΔΙΚΗ ΜΟΥ ΛΑΡΝΑΚΑ Επιστροφή στη Λάρνακα, όμως. Τέλη της δεκαετίας του ’60, οι γονείς της έχτισαν, με πολλές οικονομίες, το δικό τους σπίτι στην οδό Άγγελου Σικελιανού. «Υπήρχε ένα τεράστιο γιασεμί στην αυλή, όπου καθόμασταν μαζί με τη μεγαλύτερη αδελφή μου, τη Λία, και τη μαμά μου, η οποία μας μάθαινε να κάνουμε κολιέ από λουλούδια. Αναπολώ το δωμάτιο στη σοφίτα, όπου μέναμε με τη Λία, το οποίο είχε κεκλιμένη στέγη και μέσα είχαμε γεμίσει τους τοίχους με αφίσες». Τα παιδικά της είδωλα ήταν ο David Cassidy, ο Elvis Presley, o Cliff Richard. «Η μουσική ήταν η κλίση μου και η πρώτη που το αναγνώρισε ήταν η μητέρα μου. Τα μεσημέρια η Λία, η μαμά μου κι εγώ κάναμε πρόβα στην κουζίνα, ενώ η Νίκη, η μικρότερη αδελφή μου, μας παρακολουθούσε. Η μαμά με έβαζε να τραγουδάω και με διόρθωνε. Στην ερμηνεία, στην τεχνική και στην ορθοφωνία. Όλα αυτά, ενώ το φαγητό στην κατσαρόλα σιγοψηνόταν! Η μητέρα μου, λοιπόν, με έστειλε για μαθήματα στο Εθνικό Ωδείο της Νίκης Τζέντζα, το οποίο ήταν παράρτημα του Εθνικού Ωδείου Αθηνών. Εκεί έμαθα σολφέζ, πιάνο και κιθάρα».

ΚΑΙ Η ΩΡΑ ΕΙΝΑΙ ΔΩΔΕΚΑ Η Aretha Franklin, αφού την είδε να τραγουδάει στο Madison Square Garden, δήλωσε πως είναι η μεγαλύτερή της θαυμάστρια, ενώ η Sarah Jessica Parker βάζει στη διαπασών τα τραγούδια της, γιατί τη λατρεύει. Έρχεται, λοιπόν, κάποιος που δεν σε γνωρίζει και σου ζητάει να διαλέξεις ένα τραγούδι για να καταλάβει ποια είσαι; Ποιο θα διάλεγες; «Θα σου πω κάτι που μου συνέβη δύο μήνες πριν. Γνώρισα τον πρίγκιπα Αλβέρτο του Μονακό. Δεν με γνώριζε, του αφιέρωσα και του τραγούδησα το “Δώδεκα” και με πήρε να χορέψουμε. Είναι ένα τραγούδι μου που έχει διεθνές άκουσμα. Αυτό που ξεχωρίζουν κάποιοι ξένοι σε μένα είναι η έκφραση και η ερμηνεία μου. Γιατί η ερμηνεία και η μουσική δεν έχουν πατρίδα εφόσον είσαι ανοιχτόμυαλος… Εμένα, για παράδειγμα, όταν ακούω μουσική, δεν με ενδιαφέρει η γλώσσα που τραγουδούν, αρκεί να με συγκινεί και να με ενδιαφέρει αυτό που ακούω». Αναρωτιέμαι δυνατά εάν κάποιος μελετήσει τα τραγούδια της, θα καταλάβει αρκετά για την ψυχοσύνθεσή της; «Απόλυτα, γι’ αυτό και είναι αυτά τα τραγούδια μου, με αυτή την ποικιλομορφία. Και γι’ αυτό οφείλω πολλά στον συνθέτη που τα έγραψε. Ο Νίκος Καρβέλας είναι ένας άνθρωπος με τον οποίο υπήρξα in Cyprus. I had a lot of cousins, aunts and uncles who came to visit, and relatives from Canada who came every summer.”

MY OWN LARNAKA Back to Larnaka: in the late 60s and with their combined savings, Anna’s parents built their own house on Angelou Sikelianou Street. “There was a huge jasmine bush in the yard where my mom would teach my older sister Lia and me how to make necklaces out of flowers. I also remember the room in the attic that I shared with Lia; it had a sloping roof, and we covered the walls with posters.” Anna’s childhood idols were David Cassidy, Elvis Presley and Cliff Richard. “Mother was first to recognise my inclination for music. At noon, she and Lia and I rehearsed in the kitchen while Niki, my younger sister, listened. I sang, then my mom would correct my interpretation, technique and orthophony while the food on the stove was simmering! She eventually arranged my lessons at the Athens Conservatoire. There, I learned solfege and how to play the piano and guitar.”

WHEN THE CLOCK STRIKES TWELVE After watching her perform in Madison Square Garden, Aretha Franklin declared herself as Anna’s biggest fan. Sarah Jessica Parker plays her songs at full blast. If someone asked you to choose a song among your repertoire that embodies the true Anna Vissi, which would you choose? “I will tell you something that happened to me; two months ago, during a performance, I met Prince Albert of Monaco. He did not know me then, but I dedicated a song to him – ‘Dodeka’. It is a song with an international sound. The Prince asked me to dance. What sets me apart from other artists is my expression and interpretation. If you are open-minded and capable of connecting with any audience anywhere, your music will transcend national boundaries. For example, when I listen to music, the language sung does not interest me. What matters is whether or not the songs move me.” Thinking out loud I wonder, if someone were to study Anna’s music, would they understand the breadth of her psychosynthesis? “That is why they are my songs; they are diverse and I owe a lot to their composer, Nikos Karvelas. We fell in love and started a family. Today, he is my best friend. He knows who I am and what I stand for. He knows what heights I can reach. Most of my songs are autobiographical.”

ΣΤΟΝ ΜΟΛΟ, ΑΝΑΠΟΛΕΙ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΚΛΕΙΣΤΑ ΤΙΣ ΒΟΛΤΕΣ, ΤΟ ΦΛΕΡΤ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΑΡΕΕΣ ΜΙΑΣ ΠΟΛΗΣ ΠΟΎ ΜΙΛΑΕΙ ΜΕΣΑ ΤΗΣ ΜΕ ΕΝΑ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟ ΤΡΟΠΟ. ON THE PIER, SHE RECALLS LONG WALKS AND FLIRTING WITH BOYS AND FINDING COMPANIONSHIP WITH A CITY THAT ALWAYS SPOKE DIFFERENTLY TO HER.

Yellow poncho Alanui,

SPLASH BY THE

BEACH. Top from Anna’s personal wardrobe. Trousers Iceberg, LABELS. Necklaces Shay, JEWELLERY ATELIER.

RIGHT: Black velvet bodysuit Alex Perry, CARA. Ring Loree Rodkin and bracelets De Jaeger, JEWELLERY ATELIER. Scarf and boots from Anna’s personal wardrobe.

ΚΑΘΙΣΜΕΝΗ ΣΤΑ ΘΡΑΝΙΑ ΤΗΣ ΣΧΟΛΗΣ ΚΑΛΟΓΕΡΑ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΓΙΑ ΛΙΓΟ ΣΤΑ ΜΑΘΗΤΙΚΑ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑ. ΑΎΤΑ ΠΟΎ ΕΧΕΙ ΎΜΝΗΣΕΙ ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΜΕ ΕΝΑ ΤΡΑΓΟΎΔΙ. SITTING AT A DESK IN KALOGERA SCHOOL, ANNA REFLECTS ON HER STUDENT YEARS FOR WHICH SHE HAS SUNG A SONG.

Black velvet bodysuit Alex Perry, CARA. Ring Loree Rodkin and bracelets De Jaeger, JEWELLERY ATELIER. Scarf and boots from Anna’s personal wardrobe.

ΣΤΟ ΚΑΣΤΡΟ, ΕΝΑ AKOMH ΣΗΜΕΙΟ ΓΕΜΑΤΟ ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ. ΟΙ ΓΟΝΕΙΣ, ΟΙ ΑΔΕΛΦΕΣ, Ο ΠΑΠΠΟΎΣ-ΒΙΟΛΙΣΤΗΣ, ΟΙ ΠΡΩΤΟΙ ΕΡΩΤΕΣ, ΟΙ ΚΑΛΎΤΕΡΕΣ ΦΙΛΕΣ, ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΚΟΎΒΕΝΤΕΣ ΚΑΙ ΕΙΚΟΝΕΣ… AT THE CASTLE, A PLACE FULL OF MEMORIES: HER PARENTS, SISTERS, VIOLINIST GRANDFATHER, FIRST LOVES AND BEST FRIENDS.

ερωτευμένη, κάναμε οικογένεια και σήμερα είναι ο καλύτερός μου φίλος. Έγραφε για μένα ξέροντας ποια είμαι, τι πρεσβεύω και πού μπορώ να φτάσω. Τα περισσότερα τραγούδια μου είναι αυτοβιογραφικά». Ο Νίκος είναι η φωνή της φωνής της και, εν τέλει, η φωνή της ψυχής της. Οι δυο τους ηχογράφησαν περισσότερα από 400 τραγούδια, έγινε η μούσα του και έγραψαν τη δική τους μουσική ιστορία. «Ήταν κάρμα η γνωριμία μαζί του, καθαρή τύχη». Απ’ το μπαλκόνι του δωματίου της κοιτάει το λιμάνι στο βάθος. «Γενικά, ήμουν αρκετά τυχερή, όσον αφορά τις συνεργασίες μου. Νιώθω πως ήμουν στο σωστό χώρο, τη σωστή στιγμή και άρπαζα τις ευκαιρίες που έρχονταν. Λες και συνωμοτούσε το σύμπαν, έτσι ώστε η χρονική συγκυρία να είναι σωστή».

Η ΔΙΚΗ ΜΟΥ ΚΥΠΡΟΣ Τα ταξίδια της στην Κύπρο, λέει, δεν είναι όπως σε άλλους προορισμούς. Έχει ανάγκη να επιστρέφει στον τόπο όπου γεννήθηκε. «Έχω ταξιδέψει σε όλο τον κόσμο, έκανα συναυλίες σε μερικά απ’ τα σπουδαιότερα θέατρα, αλλά κάθε φορά που είμαι εδώ, στην πατρίδα μου, νιώθω να συμβαίνει κάτι άλλο. Βλέπω τους αγαπημένους μου ανθρώπους. Πέρυσι ήρθα για διακοπές στην Πάφο, αλλά φέτος έκατσα περισσότερο. Θέλω να έρχομαι στην πατρίδα μου. Ακόμα και τώρα, για τη φωτογράφηση που κάναμε, χάρηκα που βρέθηκα ξανά μετά από χρόνια στις Καμάρες, που πήγαμε στο Κάστρο, στις Φοινικούδες και στον μόλο, όπου παλιά περπατούσαμε και φλερτάραμε με τα αγόρια. Είναι οι μνήμες μου… Η βάση μου. Εδώ ξεκίνησε το όνειρο και χαίρομαι κάθε φορά που είμαι στην Κύπρο, γιατί είμαι σε μια ασφαλή αγκαλιά». Τι σου αρέσει να κάνεις κάθε φορά στο νησί μας; «Η θάλασσα της Κύπρου είναι μοναδική. Έχει μια άλλη βελούδινη υφή και μια γλυκιά… αλμύρα. Και όταν κολυμπάω σε αυτή, νιώθω πόσο πολύ το έχω ανάγκη. Μου αρέσει να πηγαίνω “Στου Ρουσιά”, να μου παίρνει παραγγελία η Λία και να τρώω σουβλάκια στην πίτα, όπως παλιά. Χαίρομαι να περπατάω μεσάνυχτα στις Φοινικούδες ή όταν έχω χρόνο να πηγαίνω σινεμά. Υπάρχει μια απλότητα εδώ, την οποία δεν βρίσκεις εύκολα. Νιώθω οικεία και ασφαλής. Κάθε φορά».

Τον Δεκέμβρη, η Άννα Βίσση θα βρεθεί ξανά στο κέντρο του μικρού αθηναϊκού stage «Hotel Ermou», που τα τελευταία χρόνια έχει γίνει το στέκι της. Κάθε Σαββατοκύριακο, θα ερμηνεύει ένα μουσικό mix and match, μπλέκοντας δεκαετίες, επιτυχίες και αναμνήσεις. «Εδώ και χρόνια ήθελα ένα μικρό χώρο, που θα ήταν γουστόζικα φτιαγμένος, για να χωρέσει η μουσική μου και οι μουσικοί μου – τους διάλεξα έναν έναν και η ένωσή μας άνετα μπορεί να λέγεται φαμίλια. Ένα χώρο αλλιώτικο, σαν το σαλόνι του σπιτιούμου, όπου μπορεί κάποιος να ακούσει μουσική αλλά και να νιώσει ποια είμαι εγώ». Nikos is the voice of her voice, and ultimately the voice of her soul. Together, they have recorded more than 400 songs. Anna became his muse, and together they wrote themselves into musical history. “It was karma meeting him and pure luck.” From the balcony of her room, she looks at the port in the background. “In general, I have been lucky in whom I have met and worked alongside over my career. I feel like I was always in the right place at the right time, and I seized every opportunity that came my way. It was as if the universe and I conspired to ensure the timing was just right.”

MY OWN CYPRUS Anna says that her trips to Cyprus are unlike others she takes. She needs to return to where she was born to reconnect with its spirit. “I have travelled all over the world and performed concerts in some of the most prestigious theatres, but every time I am here in my homeland, I feel something else entirely. I see my loved ones and my friends. This year I was able to stay longer than last year’s vacation in Pafos. I want to return more often. Even now, for the photoshoot, I am glad to be back at Kamares after all these years. Growing up, we girls often went to the castle, and to Finikoudes and the pier where we flirted with the boys! These are my memories – my base. This is where the dream began and I am happy every time I return to Cyprus. Here, I am always in a safe embrace.” What do you enjoy doing when you are here? “The Cypriot sea is special. It has a velvety texture and a sweet saltiness. When I swim, I feel how much I need it. I like to go to ‘Stou Roushia’ where Lia, the proprietor and personal friend, takes my order: souvlaki in pita just like always. I enjoy walking in Finikoudes at midnight or going to the movies. There is a simplicity here that is not easy to find anywhere else. It feels familiar and safe every time.”

In December, Anna Vissi will once again take centre stage in Athens at ‘Hotel Ermou’. In recent years it has become the singer’s home. Every weekend, Anna will perform music spanning decades of success and memories. “For years, I wanted a small, tasteful space tailored to my music and my family of musicians, something different that felt cosy and comfortable, like the living room of my own house where I can just be myself.”

Dress from Anna’s personal wardrobe. Shoes GOLD BOUTIQUE.

ΜΕ ΒΗΜΑ ΑΠΟΦΑΣΙΣΤΙΚΟ, ΣΤΟ ΠΑΛΙΟ ΎΔΡΑΓΩΓΕΙΟ ΟΠΩΣ ΤΟΤΕ ΠΟΎ ΗΤΑΝ ΜΙΚΡΗ. «ΑΠΟ ΠΙΤΣΙΡΙΚΑ ΗΜΟΎΝ ΘΑΡΡΕΤΟ ΠΑΙΔΙ, ΔΕΝ ΝΤΡΕΠΟΜΟΎΝ». STEPPING DECISIVELY TOWARDS THE OLD AQUEDUCT, FOLLOWING THE PATH SHE TOOK AS A CHILD. “SINCE I WAS LITTLE, I HAVE BEEN BOLD AND UNASHAMED.”

Logo trench coat Balmain, SPLASH BY THE BEACH. Trousers, camisole and boots from Anna’s personal wardrobe.

RIGHT: Black trench coat Balmain, SPLASH BY THE BEACH. Hat Celine, CARA. Boots from Anna’s personal wardrobe.

PRODUCTION: NOTIS PANAGIOTOU, MAKE UP: MIKE ORPHANIDES, HAIR STYLING: SAVVIA ALEXANDROU, PRODUCTION ASSISTANTS: DIMITRIS MICHAEL & ANDREAS KASKAOUNIAS

Η ΜΕΡΑ ΚΛΕΙΝΕΙ ΜΕ ΕΝΑΝ ΑΎΘΟΡΜΗΤΟ ΧΟΡΟ ΣΤHN ΑΛΎΚH ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΝΑ ΝΑ ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ: «ΎΠΑΡΧΕΙ ΜΙΑ ΑΠΛΟΤΗΤΑ ΕΔΩ, ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΒΡΙΣΚΕΙΣ ΕΎΚΟΛΑ. ΝΙΩΘΩ ΟΙΚΕΙΑ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΗΣ. ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ…». ANNA ENDS THE DAY DANCING SPONTANEOUSLY IN THE SALT LAKE. “THERE IS A SIMPLICITY HERE, WHICH YOU DO NOT FIND EASILY. I FEEL FAMILIAR AND SAFE. EVERY TIME…”

This article is from: