Foto Colombo/Fidal
Tempo libero Free time
Lunghe leve, portamento regale e grinta da vendere quando sale in pedana. Così Larissa Iapichino si è guadagnata rispetto e attenzioni. Alla scoperta della lunghista toscana, giovane e con le idee chiare, in pista e fuori Jumping into history! Long legs, regal bearing and grit in spades when she attacks the footboard, Larissa Iapichino has attracted respect and curiosity. Learn more about this long jumper from Tuscany who is young but knows what she wants, on and off the track
All’as-salto della storia! Vent’anni da compiere a luglio e una maturità fuori by ALESSIO CAPRODOSSI dall’ordinario. Sarà, forse, la fortuna di crescere in un nido senza eguali, con una mamma due volte campione del mondo nel salto in lungo, e due volte argento olimpico, e papà astista e poi allenatore determinante per la carriera della suddetta mamma, Fiona May. Però Larissa Iapichino è altra cosa, un diamante grezzo capace di atterrare a 6,80 metri a 17 anni, seconda miglior prestazione italiana di sempre dopo sua madre. Nel febbraio dell’anno scorso salta ancora di più e si ferma a 6,91 metri, firmando il record mondiale indoor Under 20 e scalzando dopo 32 anni il mito Heike Drechsler. Salta l’Olimpiade di Tokyo per un infortunio alla caviglia destra, ma ora guarda ai Mondiali di luglio a Eugene, negli Air Dolomiti ◆ In-flight Magazine
issue 158 - Maggio / Giugno 2022
40
Larissa will be 20 in July but has a maturity beyond her years. Perhaps because she has had the good fortune to grow up in a remarkable home, with a mother who was twice world champion in the long jump and with two Olympic silver medals, and a pole-vaulting father
Air Dolomiti In-flight Magazine
turned trainer who was instrumental in her mother Fiona May’s career. Larissa Iapichino is, however, something else, a rough diamond who managed to land 6.80 metres at the age of 17, the second best Italian performance of all time after her mother’s. She jumped even farther in February of last year, stopping at 6.91 metres and