AE 09/2020

Page 1

9 | SEPTEMBRE 2020

Le magazine pour la branche automobile suisse

& Économie

EN COUVERTURE Pneus d’hiver Évaluation du marché et nouveaux profils hivernaux des fabricants en un coup d’œil

NEWS Brand Reputation Study 2020 Audi a la meilleure réputation «Règles des 2 mètres» sur autoroute Gare aux chantiers!

AUTO&ÈVE Deux filles, un garage Sara Kurath: interview d’une passionnée

ÉCONOMIE Service des pneus De nouveaux outils pour un montage plus efficace Technique de levage Toutes les nouveautés et produits

CARROSSERIE Nouveautés et tendances

Le numéro un des garanties automobiles en Suisse La relation entre le garagiste et ses clients est une question de confiance. Nous vous aidons à renforcer cette confiance, à marquer des points lors de l’entretien de vente et à développer la relation clientèle. Avec une assurance garantie du numéro un en Suisse. Les garages et leurs clients font confiance à Quality1 depuis plus de 15 ans. Saisissez, vous aussi, l’occasion de créer une plus-value pour vos véhicules d’occasion !

&Technik

Avec le soutien amical de:

Informations complémentaires : www.quality1.ch | info@quality1.ch | +41 (0)55 254 30 0 © Quality1 AG, Bubikon 12/2019


Les meilleurs freins sont disponibles chez nous – de Ate à Zimmermann


EDITORIAL 9/20 3

RELANCER LA MACHINE

C Philippe Clément, Directeur de l’édition romande

’est l’heure de presser sur le démarreur. Et de permettre au moteur de reprendre, lentement, des tours. Parce qu’au terme d’une longue période de trouble dûe au virus, suivie d’une pause estivale passée en Suisse sous un soleil de plomb et durant laquelle tout semblait encore tourner au ralenti, on a envie de relancer la machine. Et de se dégourdir les jambes pour sortir de cette torpeur. Le coronavirus, lui aussi, semble avoir succombé au farniente de l’été. Mais il ne dort que d’un œil. Nous avons juste intégré les nouvelles routines sanitaires, appris à garder nos distances et à mettre un masque en parlant au client, après avoir consciencieusement désinfecté son véhicule. C’est bien la preuve que, quoi qu’il arrive, l’homme – et la femme (AUTO&Ève est de retour…) – trouve toujours un moyen de s’adapter. Question adaptation, une fois de plus, la branche automobile a dû faire preuve d’ingéniosité. Comment

continuer à faire fonctionner ses affaires quand on vous impose des fermetures, que les clients sont bloqués chez eux et que vous utilisez plus de gel hydroalcoolique que d’huile de boîte? L’aspect positif d’une crise, c’est justement de faire ressortir cette capacité que nous avons de forcer le destin. Et de trou­ ver une nouvelle voie pour parvenir au but, malgré les obstacles. Nouvelles procédures, nouvelle organisation, nouvelles priorités: les garages, ateliers, carrosseries et showrooms de l’automne 2020 sont prêts à prendre un nouvel élan. Ça tombe plutôt bien, au vu de la saison des pneus d’hiver qui se profile. Vous trouverez d’ailleurs, dans ce numéro, une grande quantité d’infor­ mations utiles, tant sur les nouvelles gommes et nouveaux profils que sur le matériel nécessaire pour les installer. En tant que responsable de l’é­ dition romande, j’en profite pour vous lancer un appel. Dans édition romande, il y a «romande». Or, il faut bien l’avouer, la plupart des gens qui

s’expriment dans ce journal viennent de Suisse alémanique. Votre garage présente un côté unique, insolite? Vous appliquez des procédés spé­ ciaux? Votre carrosserie est la seule à pouvoir effectuer une réparation délicate grâce à un savoir-faire inédit? Vous avez une passion, une spécia­ lisation, un «truc»? Prenez contact avec moi (pclement@awverlag.ch) et parlons de vous. Relancer la machine, c’est aussi donner plus de visibilité à votre travail. AUTO&Économie est là pour ça! Je vous souhaite une excellente lecture. Prenez soin de votre santé!

IMPRESSUM Editeur A&W Verlag AG Rédaction alémanique Isabelle Riederer (ir) rédactrice en chef ir@awverlag.ch Mario Borri (mb), Michael Lusk (ml), Andreas Lerch (ale), Rafael Künzle (rk), Fabio Simeon (fs) ­redaktion@awverlag.ch Directeur de l’édition romande Philippe Clément (pc) pc@awverlag.ch

Graphisme Simon Eymold (sey) sey@awverlag.ch Correction Philippe Clément (pc) pc@awverlag.ch Société d'édition A&W Verlag AG Riedstrasse 10 8953 Dietikon Téléphone: 043 499 18 60 Fax: 043 499 18 61 events@awverlag.ch info@awverlag.ch www.awverlag.ch

Editeur (Helmuth H. Lederer, 1937–2014) Directeur Giuseppe Cucchiara (gcu) gcu@awverlag.ch Gestion des ventes Jasmin Eichner (je) je@awverlag.ch Impression PrintiPronto AG Lindenstrasse 11 CH–8832 Wollerau sales@printiprontoag.ch Téléphone: +41 (0)44 555 50 45

Annonces Juan Doval (jd) Mobile: 076 364 38 41 jd@awverlag.ch Giuseppe Cucchiara (gcu) Mobile: 079 700 99 00 gcu@awverlag.ch

Médias associés AUTO&Technik (CH), AUTO&Carrosserie (CH), AUTO&Wirtschaft (CH + A), AUTO BILD (CH + A), aboutFLEET (CH), FLEETGuide (CH), Transporter Guide (CH)

Administration Michèle Müller, mm@awverlag.ch Téléphone: 043 499 18 60 Fax: 043 499 18 61

Rythme de parution Mensuel (paraît dix fois par année) Réception des annonces Téléphone: 043 499 18 60 Fax: 043 499 18 61 info@awverlag.ch

Service des abonnements Suisse: Fr. 48.–/an (TVA comprise) pour les deux titres AUTO&Economie et AUTO&Carrosserie Etranger: sur demande Téléphone: 043 499 18 60 Emplo yées stagiaires Laura Nick (ln) ln@awverlag.ch Joel Knecht (jk) jk@awverlag.ch La reproduction de tout ou partie des textes p­ ubliés, sous une forme quelconque est interdite sauf autorisa­ tion expresse de l’éditeur. L’indication de la source est indispensable. La rédaction est dégagée de toute respon­ sabilité pour la non publication de textes qui lui parvien­ draient sans que ceux-ci aient été sollicités.

UHS 80 Laque transparente UHS ultramoderne Rapidité, qualité, simplicité Moins de matériel consommé

gyso.ch

VERS L’OFFRE


4 9/20 SOMMAIRE

SOMMAIRE NEWS 10 Audi vire en tête Brand Reputation Study 2020 12 Chantiers dangereux Gare à la «règle des 2m»! PNEUS D’HIVER 24 Continental Nouvel outil en ligne 25 Apollo Vredestein Au plus près des clients

24

AUTO&Économie vous présente les tout nouveaux pneus d’hiver.

Édition 9 | SEPTEMBRE 2020

35 Yokohama Assortiment élargi 36 Hostettler Sur la voie du succès avec Nexen 37 Ronal Jantes de choc pour hiver chic SERVICE DE PNEUS 38 Abt AG, Technomag

26 AMAG Paquet complet «sans soucis» pour garagistes

39 Derendinger

27 IWAG Plus forts ensemble

41 KSU/A-Technik

28 SAG La banque de pneus pour garagistes

40 Gassner AG, Gesag

TECHNIQUE DE LEVAGE 42 KSU/A-Technik, Gesag 43 Technomag

38

Toutes les nouveautés pour le montage des pneus.

30 Goodyear Une adhérence au top 31 Wido AG Super rapport qualité/prix 32 Pirelli La relève assure le futur 33 Nokian Un «snow-how» venu de la F1

42

Des solutions de levage innovantes pour l’atelier.

34 Bridgestone Des solutions taillées sur mesure

PASSER L’HIVER AVEC ÉLÉGANCE. NOUVEAU: R65 Cerium Grey R65 Jetblack-mat R65 Argent de 16″ jusqu’à 18″

GREAT PASSION FOR GREAT WHEELS.

La RONAL R65 apporte une harmonie parfaite à la forme, la fonctionnalité et au design. Facile à entretenir et résiste au salage. Rendez-vous sur ronal-wheels.com

44 Derendinger, Abt AG 45 Gassner AG BANDE ANNONCE 46 Hybrides en vedette Électrique=moins de CO2 CARROSSERIE 48 aftermarket-CH La foire de référence 48 Formation continue Prêts pour l’avenir


Tout à la même adresse! Profitez de nos prestations de services professionnelles et de conditions d’achat avantageuses sur le service de pneus.

Remboursement de CHF 8.50 à partir de 20 pièces*

Prix équitables toute l’année Grande disponibilité en moyenne 98 %

Procédure de commande simple – Par téléphone aux heures d’ouverture – Par voie électronique avec eParts, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7

Large gamme de pneus de Budget à Premium

Meilleur service – Livraison 2 × par jour – Entreposage à l’hôtel pour roues/à pneus

Informations en téléphonant au 044 846 14 00 ou par e-mail à ib@amag.ch * Valable pour toute commande initiale passée d’ici au 2.10.2020, suivant l’objectif Argent ou Or propre à votre entreprise.

LLKW / Camionettes


6 9/20 NEWS

GRÜTZMACHER DE RETOUR CHEZ BMW SUISSE

CHANGEMENT DE TÊTES CHEZ CADILLAC EUROPE

CHANGEMENT À LA TÊTE DE FORD

A

À

A

u 1er septembre 2020, Sven Grützmacher reprend le poste de responsable de la commu­ nication d’entreprise de BMW (Suisse) SA. En tant que nouveau directeur de la communication au siège central de Dielsdorf, il fera également partie de la direction générale. Grützmacher travaille au sein du BMW Group depuis 2008. De 2012 à 2017, il avait déjà officié en tant que PR Manager du marché et porte-parole de BMW (Suisse) SA. Dans ses nouvelles fonctions, Grützmacher succède à Oliver Peter qui a laissé une excellente impression chez BMW (Suisse) SA où il fut le directeur de la communication de 2011 à 2020.

partir du 1er août, Caspar Winkelmann a été nommé au poste de nouveau chef du marketing et de la planification produit chez Cadillac Europe. Winkelmann succède ainsi à Martin Siegenthaler qui occupait ce poste depuis janvier 2019 et qui occupe la fonction nouvellement créée de chef de l’expérience client (CX) et du e-commerce. Caspar Winkelmann, chef du marketing et de la planification produit de Cadillac Europe.

Sven Grützmacher, Directeur de la communi­ cation d’entreprise BMW (Suisse) AG.

DE RENAULT À JAGUAR – LAND ROVER

L

’ex-dirigeant de Renault, Thierry Bolloré, reprendra les rênes du constructeur Jaguar – Land Rover. Il entrera en fonction le 10 septembre 2020. Son prédécesseur Ralf Speth aura alors atteint l’âge de la retraite et reprendra, comme prévu, un rôle de conseiller au sein de l’entreprise. La recherche d’un successeur avait pris du retard et, avec la crise du coro­ navirus, certains spéculaient même sur une prolongation du contrat de Speth. Longtemps membre du conseil d’administration de Renault, Bolloré avait dû céder son poste dans le cadre de la restructuration qui avait suivi l’affaire Carlos Ghosn.

Thierry Bolloré serale nouveau CEO de Jaguar – Land Rover.

lors que le constructeur auto­ mobile américain est en pleine mutations et fait face à l’une des années les plus difficiles au niveau commercial , le patron de Ford Jim Hackett se retire, après 3 ans passés au poste de CEO. Dès le 1er octobre, c’est le COO et ancien patron de Ford Europe Jim Farley qui reprend le poste. Ce changement de génération était attendu depuis longtemps. Les raisons pour lesquelles Jim Hackett a choisi de prendre déjà sa retraite sont inconnues. Jusqu’en mars 2021, il officiera encore en tant que «conseiller spécial». Farley faisait déjà depuis longtemps office de dauphin de Hackett. En tant que COO il a, de fait, déjà dirigé les affaires courantes du constructeur.

Martin Siegenthaler, Chef de l’expérience ­client (CX) et du e-commerce.

ŠKODA AUTO: SCHÄFER SUCCÈDE À MAIER

L

e 1er août,Thomas Schäfer est devenu le nouveau président du conseil d’administration de Škoda Auto. Il succède ainsi à Bernhard Maier qui a passé un peu moins de cinq ans à la tête de l’entreprise. Ingénieur en mécanique de formation, Schäfer a commencé sa carrière dans l’industrie automobile en 1991 chez Daimler SA. En 2012, il est arrivé chez Volkswagen SA. Thomas Schäfer, Président du conseil d’administration de Škoda Auto.

Bernhard Maier a quitté son poste de CEO de Škoda après cinq ans.

Jim Farley le nouveau chef de Ford dès octobre.

SENGER PERD SON POSTE DE CHEF DE VW SOFTWARE

A

près deux semaines, Christian Senger doit déjà quitter ses fonctions de de responsable soft­ ware du nouvellement créé «car. software.org» chez Volkswagen. Il ne perd pas seulement sa place de chef de l’unité software nouvellement créée mais égale­ ment sa place au conseil d’administration de la marque VW. Il semble y avoir eu des luttes internes entre Senger et «quelques fractions». Et les problèmes informatiques des modèles ID.3 et Golf 8 n’ont pas arrangé les choses. Le poste de chef du software que Senger occupait jusque-là joue un rôle crucial dans le développement des nouveaux véhi­ cules électriques. Questionné par Reuters, Volkswagen a refusé de prendre position. Christian Senger n’est plus le chef de VW software.


VIVEZ VOTRE PASSION EN BLUE.

wido ag Talstrasse 8, 8852 Altendorf +41 55 464 30 50 www.wido.ch


8 9/20 NEWS

DE ZWICKAU À SCHAFFOUSE SANS ­REPASSER PAR LA PRISE ID.3 de l’usine de production de Volkswagen à Zwickau (D) ­directement jusqu’en Suisse. L’«hypermiler» a conduit le tout nouveau modèle électrique, équipé d’une batterie de 58 kWh, ­directement jusque chez AMAG Schaffhouse, soit un trajet de 531 kilomètres, sans recharge. Arrivée en Suisse: la VW ID.3 devant les chutes du Rhin à Neuhausen.

L

a VW ID.3 est arrivée en Suisse. L’occasion, pour le tout nouveau modèle 100% électrique de faire la preuve de son autonomie: le Zougois Felix Egolf a conduit une ID.3, équipée du pack de batterie intermédiaire de 58 kWh, de l’usine de production de Volkswagen à Zwickau (D) jusque chez

AMAG Schaffhouse sans recharger. Cela représente un parcours de 531 kilomètres. Egolf a donc dépassé de près de 26% l’autonomie WLTP officielle fixée à 420 km, établissant du même coup un nouveau record. En «hypermiler» chevronné, Felix Egolf connaît tous les trucs pour tirer la plus grande autonomie possible d’un

véhicule électrique. Il conduit toujours de façon proactive, retire son pied de l’accélérateur chaque fois que c’est possible pour permettre à l’auto de «planer» et utilise aussi l’aspiration en se positionnant derrière un camion sur l’autoroute. Mais l’électronique de l’ID.3 l’a aussi aidé à décrocher son record: à chaque arrivée dans un giratoire, Egolf faisait passer le sélecteur de vitesse de «D» à «N», pour s’approcher au point mort. Et un peu avant d’entrer dans le giratoire, il repassait sur «D», pour que l’ID.3 utilise le système de récupération pour ralentir. Accélérations dignes d’un jet À son arrivée à Schaffhouse, le nouveau recordman Felix Egolf ne tarissait pas d’éloges sur la nouvelle auto électrique du peuple. Il a trouvé le nouveau cockpit, avec son grand écran tactile légèrement incliné vers le conducteur, intuitif et fonctionnel. Le design de l’ID.3 lui a beaucoup plu aussi, parce qu’il est cool et futuriste, n’offrant que peu de résistance à l’air. Et il a apprécié les 204 chevaux avec lesquels le moteur électrique placé sur l’axe arrière propulse la voiture, quasiment sans bruit et avec des accélérations dignes d’un jet. «En outre, sa tenue de route, sa stabilité en courbe et son comportement routier sont exemplaires», retient encore Felix Egolf.

Dès 32 000 francs En Suisse, on peut pour l’instant commander l’ID.3 en six versions préconfigurées: les variantes «Life», «Style», «Business», «Family» et «Tech» sont conçues à partir du modèle de base ID.3 Pro Performance équipé d’une batterie de 58 kWh dont l’autonomie est d’environ 420 km. Le sixième modèle, «Tour», repose sur la version 4 places ID.3 Pro S et dispose de la plus grosse batterie (77 kWh) qui lui confère une autonomie de jusqu’à 539 km et peut se recharger jusqu’à 125 kW avec du courant continu. Modèle d’entrée de gamme, l’ID.3 Pure et son autonomie de jusqu’à 330 km sera disponible à la commande dans quelques mois, pour environ 32 000 francs. (pd/mb) www.volkswagen.ch

Le trajet du record en chiffres Distance parcourue: 531 km (environ 26,4% de plus que les données WLTP) Consommation: 58 kWh = 10.92 kWh/100 km (équi­ valent essence: 1,25 l/100 km) Durée du trajet: 9 h 30 Vitesse moyenne: 56 km/h Types de routes: 44 % autoroutes, 56 % parcours interurbain/urbain Dénivellation: 140 m (départ: 260 m/arrivée: 400 m) Charge: 245 kg


YOKOHAMA (Suisse) SA • Route de la Maladaire 16 • 1562 Corcelles-près-Payerne • Tel. 026 662 40 00 • Fax 026 662 40 01 • info@yokohama.ch


10 9/20 NEWS

«BRAND REPUTATION STUDY 2020»: AUDI A LA MEILLEURE RÉPUTATION Une fois par année, sur mandat de Farner Consulting AG, The Rep Trak Company effectue la célèbre étude «Brand Reputation Study» qui permet d’établir quelle entreprise, en Suisse, a la meilleure réputation auprès des clients finaux. Pour la première fois, les marques automobiles et leurs importateurs ont aussi passé sous la loupe. Texte: Isabelle Riederer

L

e célèbre poète et écrivain Wilhelm Busch aurait dit un jour: «Une fois votre réputati­ on ruinée, vous pouvez vivre heureux pour toujours.» Honneur à lui. Mais si, pour une raison ou une autre, une entreprise voit sa réputation démolie, les conséquen­ ces peuvent être désastreuses pour elle. Voire même, dans le pire des cas, entraîner sa faillite et sa disparition. Effectuée chaque année par The Rep Track Company sur mandat de Farner, la «Brand Reputation Study» montre à quel niveau se situe la réputation d’entreprises célèbres. S’appuyant sur une enquête menée auprès de la population, il s’agit de la plus grande étude sur la corporate reputation en Suisse.

Enquête sur 23 marques automobiles et leurs importateurs suisses L’enquête Brand Reputation Study a porté sur 150 entreprises et leurs marques – parmi lesquelles 23 marques automobiles et leurs importateurs suisses – réparties en 15 secteurs différents. Le secteur automobile pointe en milieu de classement, au 8e rang. La première place revient au secteur de la santé. Avec une valeur de réputation de 72,5, Audi se détache comme la meilleure marque automobile en Suisse. Avec 21,7, Mercedes-Benz la talonne de près. Et, avec 70,4%, c’est Porsche qui récolte la médaille de bronze. Au classement général du Top 100, Audi se classe ainsi au 23e rang. Le constructeur premium d’Ingolstadt reçoit d’excellentes notes en termes de «produit» et de «performance». Dans la catégorie «produit» c’est Porsche qui l’emporte, avec 77,7. Et c’est Tesla qui décroche la palme de la catégorie «innovation» avec 80,2. L’étude a été réalisée auprès de 3500 personnes. 836 sondés, âgés de 18 à 24 ans, ont spécifiquement été amenés à donner leur avis sur la branche automobile. 457 (54,7%)

Le nouveau pneu hiver Nokian Snowproof P a été conçu dans l’Arctique et se trouve à l’aise sur toutes les routes européennes. Profitez de la puissance de votre voiture, même en cas de soudaines chutes de neige ou sur les chemins enneigés. La combinaison d’une remarquable maniabilité et d’une adhérence avancée en hiver assurent une sécurité premium en toutes circonstances.

C ’ E S T U N M AG N I F I Q U E VOYAG E NOUVEAU

NO K I ANTYRES.C H


NEWS 9/20 11

d’entre eux étaient des femmes et 379 (45,3%) étaient des hommes. 35,4% des participants étaient francophones, 5,1% italianophones et 59,9% germanophones. Le panel d’étude couvrait les classes à faible (23,2%), moyen (51,1%) et haut revenu (6,3%). Il est intéressant de noter qu’en Suisse, la réputation de la branche automobile varie en fonction des groupes cibles. C’est dans les Alpes et les Préalpes que la branche automobile jouit de la meilleure répu­ tation. Encore plus intéressant: cette réputation de l’industrie automobile est plus haute auprès de femmes que des hommes. Elle est également plus élevée auprès des 18-24 ans que chez les 25-45 ans. La réputation d’une marque influence de façon mesurable le comportement des consommateurs, des collaborateurs, des investisseurs et de l’opinion publique – si une marque est recommandée, on a envie d’acheter ses produits ou de travailler pour l’entreprise. La réputation a donc un impact direct sur la réussite des marques et des entreprises sur le marché. Dans le secteur automobile, l’étude démontre que la réputation

Parmi toutes les marques automobiles c’est Audi, const­ ructeur premium, qui bénéficie de la meilleure réputation. d’une marque a, plus encore que dans d’autres secteurs, un effet particulièrement important sur la décision d’achat des consommateurs. Engagement social pour la réputation La réputation du secteur automobile est plus ou moins fortement influ­ encée par différents facteurs. On dénombre sept facteurs qui déter­ minent la valeur d’une réputation. Ce sont les «produits et services»,

la «performance», l’«innovation», l’«attractivité en tant qu’employeur», la «culture de direction», la «culture d’entreprise» et l’«engagement social». Dans le secteur automobile comme dans les autres secteurs, c’est le facteur «produits et services» qui a la plus grande influence sur la réputation. Cette appellation «produits et services» englobe la qualité des produits, le rapport qualité-prix, la satisfaction des besoins de la clientèle

et l’attitude de la marque envers ses propres produits. Au cours de ces dernières années, une tendance géné­ rale est apparue: culture de direction, culture d’entreprise et engagement social ont une influence de plus en plus grande sur la réputation de la marque. De nombreuses marques automobiles ont un important retard à combler dans ce domaine.

Meilleure performance

Apollo Vredestein Suisse SA, Tel. +41 56 2033030, E-Mail: customer.ch@apollovredestein.com

www.farner.ch


12 9/20 NEWS

CHANTIERS SUR L’AUTOROUTE: VOITURE TROP LARGE POUR LA VOIE DE GAUCHE? Sur l’autoroute, les chantiers rétrécissent le passage, surtout sur la voie de gauche. C’est pourquoi on indique souvent une limite de largeur à 2 mètres. Ce que la plupart des gens ignorent, c’est que les voitures larges ont l’obligation de rester à droite, sous peine de dénonciation. Texte/photos: Mario Borri

M

algré la crise du coro­ navirus de nombreux chantiers sont en cours sur les autoroutes suisses. Rien qu’autour de Zurich, de nombreux tronçons sont en pleine réfection ou transformation. Près de Winterthour, l’A1 se retrouve ainsi par­ ticulièrement étroite. Selon la police cantonale zurichoise, de nombreux accidents ont récemment eu lieu aux abords du chantier. La cause: le non-respect de la limitation de largeur. C’est pourquoi les contrôles ont été renforcés.

Aux abords du chantier de l’A1 près de Winterthur Töss le passage est particulièrement étroit. Un panneau lumineux spécial avertit du danger.

L’ignorance n’empêche pas la sentence Non-respect de la libation de lar­ geur? La plupart des automobilistes

ignoraient même que cette infraction existe – jusqu’à ce qu’ils reçoivent un avis à la maison… Dans sa lettre recommandée, la police cantonale leur signale que leur véhicule a été repéré sur la voie de dépassement à la hauteur d’un chantier, qu’à cet endroit une limitation de largeur à deux mètres est appliquée et que, selon les documents, leur véhicule a une largeur qui excède les deux mètres – ils sont donc dénoncés. Dénoncés parce que l’infraction qui consiste à ne pas tenir compte de la restriction de largeur ne tombe pas sous le coup de la procédure des amendes d’ordre. Cela peut donc coûter très cher et même entraîner un retrait de permis. Mais comment

DÉJÀ 2'900 GARAGISTES SON PRÉSENTS. Démarrez maintenant !

Forte audience

Véritable outil 360°-caméra

Se registrer maintenant garagen.carforyou.ch

Plus de visibilité

Nombre Illimités de véhicules


NEWS 9/20 13

L’indication de la largeur des voies n’est pas une recommandation, mais bien une interdiction!

mesure-t-on la largeur d’un véhi­ cule? En Suisse, selon l’article 38 de l’ordonnance sur les exigences techniques applicables aux véhicules (OETV), les dispositions suivantes s’appliquent: la largeur du véhicule est calculée aux «pièces les plus externes fixées au véhicule». Ce­ pendant, les rétroviseurs et leurs supports n’entrent pas en ligne de compte – tout comme d’autres éléments saillants comme les mar-

camping-car – construit sur une base de camionnette de livraison – n’en ont souvent aucune idée. Et sont d’autant plus surpris quand ils reçoivent la lettre recommandée et la dénonciation qui y est associée.

chepieds pliants, les pare-chocs, les systèmes d’éclairage ou les points de fixation de bâches. Contrairement aux autres pays d’Europe, la Suisse ne tient donc pas compte des rétroviseurs. Cependant, pratiquement tous les véhicules de livraison tombent sous le coup de l’interdiction de dépasser. Les chauf­ feurs professionnels doivent le savoir. En revanche, toutes les personnes qui conduisent, une fois par an, un

Dépassement interdit, malgré une puissance suffisante Les possesseurs de SUV et de voitures de sport sont encore plus surpris en recevant leur courrier recommandé. Quel conducteur de BMW-X5/X6- ou de Mercedes GLE Coupé sait que, même sans les rétroviseurs, sa voiture mesure plus de deux mètres de large et n’a rien à faire sur la voie de dépassement aux abords d’un chantier? Outre ces SUV répandus, il existe éga­ lement quelques voitures dont les propriétaires ne se doutent pas que, malgré une puissance suffisante, ils ne sont pas autorisés à dépasser près d’un chantier sur l’autoroute (tableau de droite, en haut). Tous les autres véhicules roulant sur les soutes suisses sont plus étroits et ont, de ce fait, le droit d’utiliser la voie de gauche (tableau de droite, en bas).

Voitures de plus de 2m de large e BMW X5 M

2015 mm

BMW X6 M

2019 mm

BMW X5

2004 mm

BMW X6

2004 mm

Bugatti Chiron

2038 mm

Cadillac Escalade

2061 mm

Ford Explorer

2004 mm

Ford Ranger

2028 mm

Lamborghini Aventador

2098 mm

Lamborghini Urus

2016 mm

Land Rover Discovery

2002 mm

Mercedes-Benz GLE Coupé AMG

2010 mm

Mercedes-Benz GLE Coupé

2003 mm

Rolls Royce Phantom

2018 mm

Source: OFROU

Largeur des 10 voitures les plus vendues 1. Škoda Octavia

1,83 m

2. VW Tiguan

1,84 m

3. VW Golf

1,80 m

4. VW T6 (Bus)

1,90 m

5. Mercedes-Benz A

1,80 m

6. Škoda Karoq

1,84 m

7. Volvo XC40

1,87 m

8. BMW X3

1,89 m

9. Audi Q3

1,85 m

10. Mercedes-Benz GLC

1,93 m

Source: constructeurs (état au 31.07.2020)

— ATTEIGNEZ VOTRE DESTINATION QUOI QUE L'HIVER VOUS RÉSERVE 1

NOUVEAU

Excellente comportement de freinage sur neige 2

Meilleur freinage et adhérence sur chaussée mouillée 2

11 pneus testés: 4x très bien, 4x bien, 3x satisfaisant • 2Essai réalisé par le centre TÜV SÜD à l'ATP Papenbourg (Allemagne) pour le compte de Bridgestone. TÜV SÜD Product Service GmbH rapport n° [713139853-BM], octobre à novembre 2018, véhicule de l'essai: VW Golf 1.6 VII, taille: 195/65 R15, test: http://bridgestone-daten.eu/TUEV-SUED-LM005-report.pdf • 3Disponible avec la technologie DriveGuard dans certaines dimensions – la technologie DriveGuard de Bridgestone permet de continuer à rouler jusqu'à 80 km à 80 km/h max. en cas de panne

1

Bridgestone Europe NV/SA, Succursale Spreitenbach

www.bridgestone.ch

Continuez à conduire sans souci mêmeen cas de panne avec DriveGuard3


14 9/20 NEWS

CHECKENERGIEAUTO: PROLONGATION DES AIDES Garagistes et automobilistes économisent avec succès l’énergie et diminuent les rejets de CO2. L’Office fédéral de l’énergie a donc décidé de prolonger les aides pour CheckEnergieAuto. Jusqu’ici, on a ainsi «économisé» 90 000 tonnes de CO2. Photo: Stefan Schlumpf

Le champion olympique de ski de fond Dario Cologna est l’ambas­ sadeur de CEA.

L

es contributions de l’Office fédéral de l’énergie (OFEN) versées aux garagistes suis­ ses pour effectuer le Che­ ckEnergieAuto (CEA) des véhicules

auraient dû suffire pour deux ans: elles ont été épuisées en seulement onze mois! L’OFEN et l’Union pro­ fessionnelle suisse de l’automobile (UPSA) ont donc décider de prolonger

le contrat en vigueur jusqu’à fin juin 2012 et d’augmenter les fonds pour les contributions aux services des garagistes. Les garagistes de l’UPSA contribuent à la protection de l’environnement Markus Peter, responsableTechnique et Environnement à l’UPSA: «Le fait que les fonds soient déjà épuisés prouve l’intérêt des automobilistes pour le CEA. En même temps, cela démontre le soin avec lequel les quelques 1200 garagistes enregistrés auprès de l’UPSA les réalisent, contribuant ainsi à la protection de l’environnement. En cette période difficile, cette aide arrive à point nommé pour les garagistes.» Voilà d’excellentes pour l’environ­ nement, pour les garagistes et pour les propriétaires de voitures. Le CheckEnergieAuto les aide à prendre la route de la façon la plus respectu­ euse de l’environnement et la moins

gourmande en énergie. Cela permet de diminuer les rejets de CO2 et, en consommant moins, d’économiser de l’argent. L’économie moyenne ainsi réalisée représente environ 200 litres de carburant, soit 300 francs par an. Depuis le lancement du CEA en 2012, les garagistes concernés ont effectué plus de 80 000 contrôles, ce qui a permis à leurs clients d’«économiser» près de 90 000 tonnes de CO2. Cela représente 750 trajets terre-lune et retour, ou 15 000 tours du monde. Le CEA ne dure que 20 minutes Durant ce contrôle qui dure 20 minu­ tes, les garagistes UPSA contrôlent et augmentent au besoin la pression des pneus et vérifient entre autres le sys­ tème d’échappement, l’alimentation en carburant, la climatisation et les composants qui consomment de l’électricité. Ils informent aussi les automobilistes sur le chargement inutile ou les porte-bagages vides qui font augmenter la consommation d’essence pour rien. (pd/mb) www.autoenergiecheck.ch www.agvs-upsa.ch

More than

CAR WASH

CADIS, a star is born. Tel. +41 56 648 70 80 • verkauf-ch@christ-ag.com www.christ-ag.com


NEWS 9/20 15

MITSUBISHI SUSPEND SES ACTIVITÉS EN EUROPE! La nouvelle est un choc pour tous les fans de Mitsubishi: dès à présent, les clients européens vont devoir renoncer aux nouveaux modèles. Comme Erich Hunold, chef du marketing et des PR chez Mitsubishi Motors Suisse, l’explique à AUTO&Économie, la distribution et le service des modèles déjà en vente sont maintenus. Texte: Mario Borri

V

oilà déjà longtemps que les spécialistes de la branche avaient entendu des rumeurs concernant un possible retrait de Mitsubishi d’Europe. L’annonce de cette mesure drastique a pourtant frappé de façon aussi dure qu’inattendue tous les fans, vendeurs et garagistes de Mitsubishi en Europe. L’importateur suisse de la marque, MM Automobile Suisse SA a lui aussi été surpris. Selon Erich Hunold, chef du marketing et des PR, il s’agit d’une mesure temporaire et la distribution et le service des modèles déjà en vente sont maintenus. Silence, puissance – Mitsubishi… En Suisse, la marque était devenue culte. Tout le monde se souvient encore des spots publicitaires avec le comique Walter Roderer. Le célèbre slogan «Silence, puissance

La dernière des nouvelles Mitsubishi en Suisse pour l’instant: la Space Star. – Mitsubishi» est lui aussi légendaire. Mais les chiffres de vente n’ont cessé de reculer. Et les héritières des mo­ dèles à succès Colt et Lancer n’ont pas connu la réussite escomptée. Dans les dernières années, le nombre de nouvelles immatriculations s’était pourtant stabilisé, surtout grâce au SUV plug-in hybrid Outlander et à la petite Space Star. Cette dernière

vient d’être relancée et restera, du moins pour l’instant, la plus récente des Mitsubishi en Europe.

parle d’économies générales sur la re­ cherche et du regroupement de cette recherche au sein de l’Alliance RenaultNissan-Mitsubishi. Selon AMS, il s’agit aussi de: «geler le lancement de nouveaux modèles en Europe». Mit­subishi prive ainsi ses clients euro­péens de ses nouveaux modèles.

Il faut diminuer les coûts fixes Selon son nouveau business plan, Mitsubishi doit de toute urgence réduire ses coûts fixes qui n’ont cessé d’augmenter au cours des dernières années, pour retrouver ses bénéfices perdus. C’est ce que rapporte le magazine auto allemand «Auto, Motor und Sport». Le paquet de nouvelles mesures prévoit une réduction des coûts fixes de 20% d’ici le début 2022 – date à laquelle les bénéfices devraient remonter. La seule réduction du personnel devrait permettre de baisser les coûts de 15%. Parmi les autres mesures d’économie qui n’ont pas été précis­ ées dans le détail, on trouve le point «recherche et développement». On

Recentrage sur la zone de libre-échange ASEAN Mitsubishi voit son futur dans la zone de libre-échange ASEAN à laquelle appartiennent le sultanat de Brunei, l’Indonésie, la Malaisie, les Philippines, Singapour, la Thaïlande, le Vietnam, le Laos, le Myanmar et le Cambodge. Au vu du succès de ses véhicules sur ces marchés, le constructeur japonais souhaite bien marquer des points dans d’autres pays du Sud de l’Asie, en Océanie, en Amérique du Sud et au Proche-Orient. Mitsubishi souhaite également générer de la croissance en Chine avec son partenaire GAC. www.mitsubishi-motors.ch

Les produits de lavage de renommée mondiale

arrivent en Suisse !

Pour leur commercialisation, nous recherchons un

– Conseiller de vente CarWash pour la Suisse romande (100%, m/f)

Vous sentez-vous concerné ? Dans ce cas, veuillez faire parvenir vos documents usuels par mail à l’attention de Madame Sandra Marti, Thommen-Furler AG, Industriestrasse 10, 3295 Rüti b. Büren (jobs@thommen-furler.ch)


16 9/20 NEWS L’appareil mobile GrooveG­ love mesure la profondeur du profil, en une seule fois, sur près de 1000 points.

Le cœur de tchek est constitué d’un portique de scannage qui examine entièrement et automatiquement le véhicule grâce à ses 20 caméras.

L’INSPECTION NUMÉRIQUE DES VÉHICULES N’EST PAS POUR DEMAIN, MAIS POUR AUJOURD’HUI! Passer sa voiture dans un portique et, au bout de 20 secondes, recevoir la liste complète des dommages de carrosserie? Scanner les pneus avec un appareil mobile et voir, d’un seul coup d’œil, si la géométrie est bonne? Grâce à la numérisation, c’est aujourd’hui possible. Avec les appareils du spécialiste américain du laser tSCAN, représenté en Suisse par IWAG Distribution AG.

A

vec TreadSpec, tSCAN propose déjà une solution de montage et de déplace­ ment. Avec GrooveGlove il aussi développé un scanner à pneus mobile qui révolutionne complète­ ment le diagnostic des pneus et du châssis. En un seul balayage bref, cet appareil pratique mesure le profil des pneus sur environ mille points, envoie les données au logiciel intégré et fournit en temps réel un rapport de diagnostic qui tient sur une page et peut être téléchargé sous forme de PDF. Sur ce rapport, on peut voir en un coup d’œil l’état d’usure des pneus et, grâce à cela, si la géométrie du volant est correctement réglée. D’une part, en permettant de repérer à temps les problèmes de pneus,

Sur le rapport de diagnostic, on voit im­ médiatement comment les pneus ont roulé. Le garagiste peut donc immédia­ tement expliquer au client s’il y a ou pas besoin d’une intervention.

GrooveGlove améliore la sécurité du conducteur et, d’autre part, assure plus de revenus au garagiste en lui permettant d’effectuer entre trois et cinq fois plus de contrôle de géométrie de direction et en vendant nettement plus de pneus. Christian Schaller, CEO d’IWAG Distribution AG, partenaire suisse de tSCAN, résume la situation: «Celui qui n’a pas GrooveGlove passe à côté de revenus et d’une marge intéressante. D’autant que l’appareil est entièrement amorti en seulement quelques semaines.» GrooveGlove est disponible dès à présent et coûte 4495 fr, logiciel inclus. tSCAN étend encore sa gamme et avec tchek, le scanner de contrôle de véhicule, entre dans le domaine de la détec­ tion des dommages extérieurs. Au

cœur de ce système novateur, on trouve un portique de scannage qui, grâce à ses 20 caméras, contrôle l’entier de la carrosserie de façon entièrement automatique. À l’aide de l’intelligence artificielle (I.A.) les dommages externes comme les bosses, les rayures et les fissures sont enregistrés, traités et répertoriés de façon structurée. On peut utiliser tchek pour de nombreuses applica­ tions, telles que l’examen de voitures neuves ou d’occasion, les retours de leasing, la détection des dommages causés par la grêle, le smart repair, les flottes, les voitures de location et bien d’autres choses. Quand, par exemple, un client ramène un véhicule de location sale et mouillé, l’employé ne peut pas détecter immédiatement les éventuels dommages. Et quand le client est assis dans l’avion de retour, il est trop tard. En passant le véhicule dans le portique tchek, tous les dégâts apparaissent et peuvent être listés en 20 secondes. tchek est disponible de suite, en Suisse, via IWAG Distribution AG. (mb) www.tscan.eu www.iwag.ch


NEWS 9/20 17

CRASH-TESTS AXA 2020: SUV – GRANDS VÉHICULES, GRAND DANGER? La mode des SUV ne s’essouffle pas. Grands et lourds, ces véhicules causent pourtant presque un quart de plus d’accidents que les autres voitures – souvent avec des conséquences graves, comme le prouvent les crash-tests menés par AXA cette année.

L

es Sport Utility Vehicles, SUV en version courte, jouissent d’une incroyable popularité: dans les dix dernières années, le nombre de SUV assurés par AXA a plus que doublé. L’an dernier en Suisse, ces véhicules de la catégorie tout-terrain urbains représentaient 43% des nouvelles immatriculati­ ons. Pour leurs propriétaires, la taille, la position de conduite surélevée, les capacités tout-terrain, le confort et la sécurité représentent les principaux motifs d’achat, comme le montre un sondage représentatif portant sur le comportement de mobilité effectué par AXA auprès de 1000 Suissesses et Suisses. Selon cette étude toujours, près de 90% des conducteurs de SUV achèteraient é nouveau un véhicule de ce type. Plus le SUV est grand, plus le risque d’accident est élevé «Dans les faits, en 2019, les toutterrains ont provoqué près de 10% d’accidents de plus que les autres véhicules privés», explique Bettina Zahnd, la cheffe du département accidentologie et prévention d’AXA Suisse. Avec les grands SUV – ceux dont le poids est compris entre 2155 et 3500 kilos – la différence est encore plus importante: en 2019, ils ont causé 27% d’accidents de plus que les autres autos. «Plus le SUV est grand, plus souvent il provoque

une collision», précise Bettina Zahnd. Et le constat est le même en ce qui concerne les blessures corporelles: plus un tout-terrain est grand, plus souvent il provoque des blessures, bien que ces chiffres demandent un examen approfondi: «Alors que chez les 40-80 ans – le groupe cible principal des SUV – on constate plus d’accidents corporels causés par des grands tout-terrains, cette affirmation n’est plus vraie si l’on intègre les 18-39 ans à la statistique. Cela s’explique par le fait que les jeunes conducteurs occasionnent, statistiquement par­lant, beaucoup plus d’accident mais

qu’ils conduisent plus rarement des SUV», explique l’accidentologue Bettina Zahnd. Une petite inattention provoque de gros dégâts Les SUV sont donc à l’origine de plus d’accidents que les autres types de véhicules – avec souvent des conséquences plus graves pour les autres usagers de la route. «C’est dû en particulier à la taille et au poids du véhicule, mais aussi à leur centre de gravité plus élevé et à leurs parechocs plus hauts», explique Bettina Zahnd. «Les pare-chocs des voitures courantes sont à peu près tous à la même hauteur de sorte que, en cas d’accident, il peut parfaitement jouer son rôle. Mais lors d’une collision ent­ re un SUV et une voiture, cela n’est vrai que dans deux tiers des cas»,

explique la chercheuse spécialisée. Une automobile moyenne est donc moins bien protégée qu’un véhicule tout-terrain, même si son poids et sa taille ne la différencient que peu d’un SUV. C’est également ce que démontre le crash organisé par les ac­ cidentologues d’AXA qui ont envoyé un SUV percuter, à près de 60 km/h, une automobile arrivant de la droite. Le break a été considérablement endommagé, particulièrement au ni­ veau de la portière arrière, largement déformée par le choc. L’enfant sur le siège arrière a été percuté de plein fouet. Et, bien que protégé dans un siège pour enfant, sa tête et toute la partie gauche de son corps sont venus percuter violemment la coque du siège. Le conducteur du break a heurté la portière gauche, même si l’airbag latéral a permis d’éviter des blessures plus graves à la tête. Le conducteur du SUV, lui, s’en tire avec des blessures légères. (pd/rk) www.axa.ch

Le SUV percute latéralement la voiture à près de 60 km/h. Le break en sortira considérable­ ment endommagé.


18 9/20 NEWS PUBLIREPORTAGE

«UNE GARANTIE AUTOMOBILE OFFRE SÉCURITÉ ET CONFIANCE.» Le domaine de la mobilité connaît un profond changement qui ne cesse de prendre de l’ampleur: les motorisations évoluent et les véhicules sont de plus en plus sûrs, mais aussi de plus en plus complexes. Dans le même temps, l’incertitude augmente parmi les consommateurs. Alors quel conseil suivre? Dans ce genre de situation, le facteur confiance devient la clé de la relation avec le client. Marc Kessler et Generoso Braem de Quality1 en entretien. Marc Kessler, vous observez très attentivement la manière dont le marché évolue. Quels enseigne­ ments tirez-vous de la crise du corona-virus? Marc Kessler: elle a d’une part mon­ tré à quel point le trafic individuel motorisé joue un rôle central. Elle a d’autre part entraîné la fermeture des usines et de fait, une rapide explosion du marché de l’occasion. Cette crise est malgré tout survenue au mauvais moment... Notre branche est en effet confrontée à d’immenses défis: de nouveaux fournisseurs font leur apparition sur le marché, le moteur à combustion se retrouve sous pression pour des raisons de politique climatique, la numérisation modifie les véhicules et les habitudes de conduite, sans oublier les risques conjoncturels encore renforcés par la crise du coronavirus. Nous avons toutefois naturellement tendance à nous focaliser sur les opportunités.

de nos produits et la fourniture de services supplémentaires. En optant pour nos produits, les clients s’as­ surent une véritable plus-value. Et cela ne risque pas de changer. Quality1 reste-t-elle une PME de l’Oberland zurichois? Oui, en tant que filiale d’Allianz, nous sommes également une PME et nous comptons le rester. Nous en sommes très fier, autant que de notre esprit d’équipe, de notre faib­le taux de rotation du personnel et de notre culture d’entreprise solide. Ajoutez à cela un portefeuil­ le de clients qui nous sont fidèles depuis de nombreuses années et vous connaîtrez le secret de notre réussite. Generoso Braem, Marc Kessler parle de la plus-value des produits Quality1. En quoi consiste-t-elle très concrètement?

Generoso Braem: utilisons plutôt le pluriel car ce sont en réalité des plus-values. Pour commencer, nous vendons de la sécurité et donc de la confiance dans l’investissement. Et nous avons une exigence claire: être les plus rapides à valider un sinistre. La rapidité est une notion toute relative... Nous parlons ici de 15 minutes au maximum. A cela s’ajoute le fait que les sinistres soient indemnisés dans un délai maximum de 10 jours. Mieux: la conclusion d’une garantie en ligne s’effectue en quelques étapes simples qui prennent tout au plus deux minutes. Mais nous avons encore plus à offrir: notre pack de services couvre par exemple aussi les coûts d’un service, d’un entretien et d’une inspection. Nous réalisons également des expertises dans un délai de 24 heures, des évaluations

et analyses détaillées des sinistres et proposons une gestion en ligne des sinistres. Quel rôle joue le service externe? Un rôle important. A une exception près, tous nos conseillers sont issus du secteur automobile et parlent la langue de leurs clients. Ce sont des professionnels compétents pour qui l’automobile n’a pas de secret. Ils sont présents dans toute la Suisse et prennent le temps nécessaire, même en période de pointe. Chaque concessionnaire a son interlocuteur attitré. La constance est-elle importante? Elle est cruciale. En tant que client, je n’ai pas envie d’avoir en permanence à faire à une personne différente. Notre service externe dispose d’une équipe solide et compétente. La plupart des collaborateurs travaillent chez nous depuis de nombreuses années, ce qui explique la relation solide qu’ils entretiennent avec les différents concessionnaires. Nous parlons ici d’un partenariat qui repose sur une base solide. Cet élan nous porte. Et ce n’est pas près de s’arrêter.

Quelles sont-elles? Cette situation parfois suscite des incertitudes, tant sur le marché que parmi les clients eux-mêmes. Dans de telles périodes, la confiance devient la clé de la relation qui unit le concessionnaire et le client. Nos produits, c’est-à-dire nos garanties, contribuent très largement à ins­ taurer ce climat de confiance. Le concessionnaire peut donc lui aussi se positionner comme un partenaire digne de confiance. Quality1 est le numéro 1 des ­ garanties automobiles en Suisse. Vous ne pourrez gagner de nouvelles parts de marché qu’en commençant à baisser vos prix. Je vois les choses autrement. Notre stratégie n’a jamais consisté à prend­ re une position de leader en matière de prix. Comme notre nom l’indique, nous nous définissons par la qualité

L’équipe de vente Quality1 avec le CEO Marc Kessler et Generoso Braem, Chief Sales & Marketing Officer (de g. à dr.): Christan Ayer (depuis 2014 chez Quality1), Jonas Rüegg (2013), Angelo Grasso (2020), Marc Kessler (2008), Generoso Braem (2019), Elias Kaiser (2020), Roberto Di Berardino (2015), Ricky van Hassel (2007), Marcus Poisson (2014) et Patrick Berger (2010). Source: Quality1 AG


Essayez-moi.

Apprenez à connaître la révolution HUNTER. Vous nous invitez chez vous. Avec le Roadshow HUNTER, nous vous proposons le démontepneus entièrement pneumatique Revolution et la machine d’équilibrage avec diagnostic Road Force. Découvrez en direct, avec votre équipe et vos clients, la précision et la rapidité possibles dans le montage de pneus aujourd’hui. Ce que KSU a d’autre à vous offrir : Un savoir-faire étendu, des conseils avisés pour l’ensemble de votre personnel, sans oublier une collation en milieu de matinée ou dans l’après-midi. Nous nous réjouissons de votre inscription.

Code QR d’enregistrement ksu.ch/roadshow.html

KSU A-Technik AG · Lägernstrasse 11 · 5610 Wohlen · T 056 619 77 00 · www.ksu.ch · equipment@ksu.ch


20 9/20 NEWS PUBLIREPORTAGE

Avec les roues d’hiver Mopar, les véhicules restent élégants même en hiver.

Chez Mopar, on soigne autant l’esthétique que la sécurité et le confort du client.

ROUES D’HIVER D’ORIGINE MOPAR: QUALITÉ ET SÉCURITÉ AU JUSTE PRIX Plus les températures sont basses, plus l’adhérence des pneus d’été est mauvaise. Les pneus d’hiver doivent être montés en dessous de 7 degrés. Mopar, en tant que fournisseur d’équipements d’origine pour toutes les marques de FCA, fournit une solution clé en main: des jantes de qualité constructeur combinées à des pneus hiver de qualité supérieure, le tout pour un prix très attractif.

M

opar offre une large gamme de roues com­ plètes hiver pour tous les possesseurs de Fiat, Alfa Romeo, Jeep, Abarth et Fiat Professional. En 2020, le fournisseur d’accessoires d’origine FCA a encore élargi son portefeuille en intégrant une offre pour les véhicules Plug-in Hybride de la marque Jeep. Design élégant même en hiver La gamme de roues complète hiver Mopar est conçue pour que les véhi­ cules conservent leur design élégant même en hiver. Des matériaux de haute qualité, des processus de production innovants et une finition soignée sont les éléments qui consti­ tuent la base du développement des jantes originales pour les modèles FCA. Mopar travaille aux côtés des

ingénieurs et des concepteurs pour répondre à toutes les exigences des clients, même en matière de personnalisation de leurs véhicules. La sécurité et le confort des clients est notre priorité. Toutefois, nous n’oublions pas l’aspect esthétique car chez Mopar, le style et les possibilités de personnalisation rendent les véhicules de chaque client unique. Des prix encore plus attractifs Les roues complètes hiver Mopar sont équipées de pneus de grandes marques comme Pirelli, Goodyear et, dans certains cas, Falken. Cette année, nous avons décidé des réduire les prix catalogue de 5 % en moyenne afin d’offrir aux clients les meilleures conditions possibles. Les concessionnaires auront ainsi

un argument supplémentaire pour convaincre les clients. Bien entendu, les concessionnaires et les agents de service Mopar ont également la possibilité d’acheter des pneus hiver nus. Ces derniers peuvent être commandés directement auprès de Pirelli et Goodyear ou dans les boutiques en ligne de Fibag ou d’ESA. Assurance pneus et jantes Mopar offre à tous les revendeurs participants et à leurs clients deux ans de protection sur les jantes et les pneus lors de l’achat d’un jeu complet de roues d’hiver. Les jantes cassées

ou déformées sont couvertes par l’assurance Mopar Rim Insurance et les dommages aux pneus par la protection Mopar Tyre Protection. Mopar propose également d’au­ tres accessoires originaux pour l’hi­ ver. Nos produits sont spécialement conçus pour chacun de nos véhicules et s’adaptent donc parfaitement. Toute la gamme d’accessoires est soumise à des tests de sécurité approfondis et n’est approuvée que lorsque toutes les exigences ont été satisfaites. Mopar propose également une grande palette de personnalisation pour votre véhicule. Nous avons développé par exemple pour nos clients des kits spéciaux pour l’hiver. Ils comprennent un coffre de toit, des porte-skis ou des porte-snowboards avec support de base. Les prix sont bien sûr très attractifs. www.mopar.eu Les produits Mopar sont spécifiquement conçus pour chaque modèle de véhicule FCA.


NEWS 9/20 21 PUBLIREPORTAGE

LE RENDEZ-VOUS SOUHAITÉ PAR SIMPLE CLIC ET DU CHIFFRE D’AFFAIRES EN PLUS

déjà avec le planificateur d’atelier de Stieger. Car, si un client réserve un rendez-vous d’atelier via l’Online Pla­ ner, celui-ci accède au planificateur d’atelier, contrôle les ressources disponibles et propose immédiate­ ment au client les rendez-vous libres. Ensuite, le client reçoit une confir­ mation du rendez-vous par e-mail. Le garagiste reçoit également un e-mail lui indiquant qu’un rendez-vous a été pris. En outre, le rendez-vous est directement inscrit dans le planificateur d’atelier. L’Online Planer est entièrement intégré dans le DMS Stieger et peut être adapté au design du garage comme un petit site web.

Aujourd’hui, il est capital pour les garagistes de savoir que des solutions numériques offrent la ­possibilité de répondre plus rapidement aux souhaits individuels du client. Et ce dernier souhaite ­surtout un processus numérique continu, de la prise de rendez-vous à la facturation. C’est pourquoi un système de réservation en ligne devrait faire partie de l’équipement standard d’un garage. Le client et le garagiste profitent tout autant des avantages offerts par l’Online Planer de Stieger. Programmé sur le service Les clients peuvent sélectionner leur rendez-vous en atelier par Internet en quelques clics seulement, et ce 24 h/24, en tout confort et sans attente. Grâce à cette disponibilité 24 h/24, les garagistes ne ratent plus aucun client. C’est l’un des avantages centraux qui font de l’Online Planer un outil de service parfait. En outre, il aide de manière évidente le garagiste en lui évitant les demandes de rendez-vous qui ont lieu dans la journée par téléphone et qui prennent beaucoup de temps. Grâce à l’Online Planer, il peut s’atteler dès le matin au traitement des rendez-vous d’atelier existants et se concentrer sur son activité principale. Ainsi, la routine

énervante est prise en charge par l’outil et l’exploitation de l’atelier est optimisée. Pour plus de chiffre d’affaires L’Online Planer permet en outre de proposer des prestations supplé­ mentaires. Lorsqu’ils prennent leur rendez-vous en ligne, les clients ont la possibilité d’étudier calmement les autres offres du garagiste et d’ajouter à leur réservation un net­ toyage intérieur, un changement de pneus ou un contrôle d’hiver p. ex. Le garagiste peut définir l’offre de manière personnalisée dans l’Online Planer. Suite aux nombreuses in­s­tallations de l’Online Planer déjà réalisées avec succès, Stieger sait de ses clients, preuve à l’appui,

ag «hostettler autotechnik ice de livraison m’offre le meilleur serv nel.» et un service sensation

Il suffit d’un clic sur le bouton Rendez-vous pour réserver avec l’Online Planer le rendezvous que le client souhaite et sélectionner des offres supplémentaires.

Stephan Rissi, tél. 071 858 50 80, se tient à votre disposition pour vous présenter l’Online Planer sans aucun engagement de votre part.

que leurs ventes additionnelles ont augmenté. Installation rapide Un autre atout de l’Online Planer: son temps d’installation court. La seule condition: le garagiste travaille

vous «Mes collègues et moi fois par jour.» fournissons plusieurs

Garage Martino GmbH à Goldach

ps m te à te s ju é r v li – k c Tout en sto hostettler autotechnik ag Téléphone 021 644 21 64 info@autotechnik.ch / www.autotechnik.ch

www.stieger.ch

Ser vice de livraison filiale de Gossau


22 9/20 AUTO&ÈVE

UNE MÉCANO AVEC DU CŒUR, DE LA BENZINE DANS LE SANG ET DE L’HUILE DANS LES CHEVEUX Isabelle Riederer, ir@awverlag.ch

Mort aux clichés

P

eut-être l’avez-vous remarqué, mais la double page AUTO&Ève brillait par son absence dans les trois dernières éditions. C’était voulu! Je voulais vous rendre cette période de coronavirus encore plus insupportable en n’écrivant plus rien de marrant. Non, évidemment, je plaisante! Reste que nous avons dû nous battre et continuons à le faire contre les suites de cette crise, même si tout revient lentement à la normale. Du coup, il est temps pour moi aussi de me remettre au boulot à fond. Et j’avoue que je suis très contente d’être de retour au bureau. Parce que le Home Office, ça n’est vraiment pas mon truc. D’abord parce que la cantine n’est pas terrible, ensuite parce que je dois boire mon propre café – ce qui, à la longue, revient vraiment trop cher. Et puis franchement, pour moi, écrire ma liste de courses revient déjà à faire du Home Office… AUTO&Ève est donc de retour et j’espère que ça va continuer. Parce que s’il y a bien un truc que j’ai à nouveau remarqué durant ces dernières semaines c’est bien que, dans le monde de l’automobile, les femmes sont toujours saluées par des «ah» et des «oh» – et pas seulement par les mecs. Moi aussi je me surprends parfois à retomber dans les clichés. Et je m’énerve contre moi même. C’est toujours comme ça: dans le monde de l’automobile, les femmes doivent être fortes, comme si le fait d’y être représentait déjà une sorte d’écart phénoménal avec l’état normal des choses. Dans le monde de l’automobile, il n’y a que deux possibilités pour les femmes: correspondre aux clichés, ou pas – tout ce qui pourrait se situer entre deux n’a pas encore été défini. Et c’est bien ce qu’il y a de génial. Cette zone intermédiaire est une page blanche, un tableau vide qui n’attend que d’être décrit, pour parler des femmes qui ne sont ni fortes ni faibles mais qui font juste leur truc. Des femmes qui réalisent leur rêves – ou qui échouent. Des femmes qui se prennent en main et qui se fichent pas mal des clichés.

Depuis bientôt cinq ans, Sara Kurath exploite en indépendante son garage «Sara’s Garage & auto-électricité» à Kaltbrunn (SG). Les débuts ont été durs, mais sa ténacité a fini par payer. Texte/photo: Isabelle Riederer

S

ara Kurath se lave les mains, assise à une petite table dans son garage. Derrière elle, une Camaro noire, sur un lift. «La première année, ça a été dur. Vraiment dur…», commente Sara qui enchaîne: «j’étais tout le temps à deux doigts de mettre la clé sous la porte. Je n’avais presque pas de boulot. Et une vidange par semaine, ça ne suffit vraiment pas.» Après une année noire, sans la moindre lumière au bout du tunnel, Sara a voulu tout plaquer. «Et puis, tout à coup, ça a décollé…» Flashback. Son apprentissage de quatre ans, Sara l’a effectué chez Mercedes-Benz. Elle avait pu tâter à quelques métiers passionnants lors de ses très nombreux voyages aux États-Unis et en Australie. Elle a ainsi effectué toutes les répara­ tions possibles sur des véhicules qui rentraient de location chez un loueur de voitures de Miami. «C’est là-bas que je me suis découvert une passion pour les voitures américai­ nes. Je me suis donc spécialisée là-dedans», explique Sara. Ses connaissances des voitures US, les secrets de leur restauration professionnelle et la fabrication de limousines «rallongées», Sara les a perfectionnés dans un célèbre garage de Las Vegas, avant de revenir en Suisse en 2013. Elle a alors retrouvé un job chez son ancien employeur. Mais une année après, ce dernier a fait faillite et Sara a dû se réorienter. «J’avais déjà une place en vue quand une amie m’a parlé de ce local vide à Kaltbrunn, en me disant que je pourrais en faire un garage et me lancer à mon compte. J’ai d’abord hésité. Mais l’idée me plaisait et j’ai fini par tout miser sur une seule carte», se souvient Sara. Le seul «garage à deux filles» de Suisse

Aujourd’hui, Sara exploite son ga­ rage avec sa collaboratrice Sandra Brüllmann qui a, elle aussi, de la benzine dans le sang. C’est un garage de filles, le seul «garage à deux filles» de Suisse, comme elle dit. Sara: «C’est un hasard que nous soyons aujourd’hui un garage de filles. Pendant une bonne année, j’ai cherché un collaborateur, sans préférence pour le genre. Sandra était la meilleure de tous ceux qui se sont présentés.» Ici, un duo de filles avec des tournevis dans la main, ça titille la curiosité, alors qu’aux États-Unis c’est plus courant. Un phénomène en partie dû à la célèbre émission de TV «All Girls Garage». Lancée en 2012 sur les écrans américains, cette série montre trois femmes mécaniciennes qui, dans chaque épisode, restaurent une voiture pour la faire renaître de ses cendres. Ce show a évidemment fait forte impression sur Sara. «J’ai souvent des échanges sur Instagram avec Sarah «Bogi» Lateiner, la fondatrice du «All Girls Garage» et j’espère bien que je pourrai aller bientôt lui rendre visite», explique Sara. La mythique Ute Mais le «All Girls Garage» n’est pas le seul à servir d’inspiration à cette Suissesse de 46 as. Elle est fan de tout l’«american way of life» et, par-dessus tout, des voitures américaines. «Les US cars, c’est ma passion! Nous nous occupons de toutes les marques et nous som­ mes heureuses de le faire. Mais je viens de la scène des voitures US et des voitures classiques. Et j’ai des années d’expérience dans ce domaine.» Une auto en particulier a joué un grand rôle: la Holden Ute. Cette icône australienne est son graal. «J’ai été plusieurs fois en Australie et j’ai toujours été

fan de ce pick-up à deux places de Holden. Ça avait toujours été mon rêve et, l’année passée, j’ai pu acquérir une Holden Ute en Australie et l’importer en Suisse», dit Sara, rayonnante. Sa passion pour les autos, Sara l’a eue au berceau. «Mon père était un bricoleur passionné et j’ai passé mon enfance avec lui dans le garage, à bricoler sur ses autos. À l’époque, on pouvait le faire. Aujourd’hui, ce n’est plus possible», rigole Sara. Cela dit, personne n’aurait cru qu’un jour elle aurait son propre garage. «J’ai très vite su que je voulais de­ venir mécanicienne, mais ma mère n’était pas trop fan de l’idée… Elle m’a persuadé d’essayer de faire un apprentissage de cuisinière.» Mais

Sara Kurath (au centre) avec sa c­ ollaboratrice Sandra Brüllmann (à dr.) et leur apprentie Tiziana (à g.).


AUTO&ÈVE 9/20 23

Sara préférait décidemment les clés anglaises et les pinces aux cuillères. Elle s’est donc lancée dans les quatre ans d’apprentissage de mécanique même si, à l’époque, on y trouvait peu de jeunes femmes. Ici, on travaille dur! «À l’époque, je n’étais vraiment pas consciente d’être l’une des rares filles à me lancer dans la mécanique. Il y avait évidemment des préjugés et il y en a toujours. Mais je me suis toujours dit que je faisais simplement mon boulot.» Et elle continue à le faire avec la même conviction. Sara: «Pour moi, ce n’est pas juste un job à faire. Je mets mon cœur et mon âme dans chaque réparation.» Pour beaucoup, le simple fait qu’elle possède son propre garage est inconcevable. Mais Sara vit très bien avec ça. «Ce qui m’énerve vraiment, ce sont ceux qui ne veulent pas comprendre qu’ici on travaille dur», s’emporte Sara, qui enfonce le clou: «Récemment, j’ai mis une publicité en ligne. Un mec est arrivé, pensant que j’avais passé cette annonce pour trouver un copain. C’est incroyable et c’est juste énervant!» Mais il ne s’agit là heureusement que de cas isolés et, au fil des ans, on a appris à reconnaître les compétences et le savoir-faire de Sara et de sa collaboratrice.

Plus c’est dur, mieux c’est L’un des chevaux de bataille de Sara, c’est les cas compliqués. Le genre de cas face auquel d’autres garagistes auraient déjà depuis longtemps lâché la clé de douze. «C’est précisément là qu’on se distingue. On relève tous les défis. On soude, on révise, on branche des fils là où d’autres ne verraient que du chaos. Notre force, c’est notre créativité.» Et le réseau international que Sara s’est constitué grâce à ses compétences y joue un grand rôle. «Grâce à mes contacts dans le monde entier, je peux mettre la main sur des pièces de rechange très difficiles à trouver, c’est un énorme avantage. Et s’il n’existe aucune pièce de rechange, nous la fabriquons nous-même!» Instagram aussi fournit une aide précieuse. «Nous avons notre compte Instagram depuis deux ans. Et il nous a permis d’établir de nombreux contacts avec des clients et d’autres garagistes dans le monde entier. Mais c’est vrai que ça prend du temps et que, à côté, je dois aussi m’occuper d’un garage…», rigole Sara. Ses compétences en matière de voitures américaines et de véhicules classiques de marques connues et moins connues ont valu à cette mécanicienne une nomination au Swiss Classic Award, dans la catégorie «Rookie».

Votre partenaire pour un garage convivial: AWS Architekten AG AWS Architekten AG

Profitez de notre longue et solide expérience: – Conseil et planification pour les nouvelles constructions ou les transformations de concessions automobiles et de garages – Clarification des besoins et de site, analyses – Solutions sur mesure, avec un plafonnement clair des coûts – Optimisation des processus d’exploitation – Evaluation des coûts, estimations de la valeur vénale, études d’utilisation Demandez un entretien sans engagement.

www.sarasgarage.ch

AWS Architekten AG Muristrasse 51 | CH-3006 Berne T +41 31 351 33 55 architekten@aws.ch | www.aws.ch


24 9/20 PNEUS D’HIVER

UN NOUVEL OUTIL EN LIGNE FACILITE LE COMMERCE DES PNEUS POUR LES GARAGISTES Continental Suisse est optimiste pour la saison des pneus d’hiver à venir. Le représentant suisse de pneu a su utiliser activement la période de confinement et a facilité le travail des revendeurs grâce à un nouvel outil en ligne innovant. Daniel Freund, directeur général de Continental Suisse, Silvano Ammann, responsable du marketing & pricing et Patrick Matejcek, directeur financier ­expliquent ce qui se cache derrière ce nouvel outil. Interview/photo: Isabelle Riederer

Daniel Freund, directeur général de Continental Suisse (à g.); Patrick ­Matejcek, directeur financier et ­Silvano Ammann, responsable du marketing & pricing. AUTO&Économie: Monsieur Freund, si on jette un regard sur le premier semestre 2020, quel bilan en tirez-vous? Daniel Freund: Rétrospectivement, je peux dire que nous avons su réagir très vite à l’arrivée du confinement et que l’équipe s’est très vite adaptée aux nouvelles circonstances et a bien travaillé. À ce moment, nos clients avaient déjà été approvisionnés en pneus et leurs stocks étaient pleins. À cette période, l’important était que nos clients puissent compter sur nous et ils l’ont beaucoup apprécié. Silvano Ammann: Ce que cette crise a particulièrement démontré, c’est l’importance de la proximité avec les clients. Pour cela, nous avons pu compter sur les bonnes relations que nos collaborateurs entretiennent, de longue date, avec nos clients. Cette relation de partenariat avec nos clients est très importante pour nous et elle fait par­ tie de notre campagne actuelle sur la «swissness» qui reçoit beaucoup de commentaires positifs.

des pneus d’hiver ne s’annonce pas si mauvaise. Parce que de très nombreuses autos roulent encore à l’heure actuelle en pneus d’hiver. En parlant de pneus d’hiver, allezvous présenter de nouveaux profils? Nous avons présenté en février, en Finlande, notre nouveau pneu d’hiver WinterContact TS 870. Au vu de la situation actuelle, son lancement a été repoussé d’un an. Nous allons donc poursuivre avec notre gamme actuelle, composée comme toujours de pneus de la meilleure qualité, aux performances parfaites.

Êtes-vous optimistes pour la saison d’hiver à venir? D.F.: Évidemment que, pour le moment, il règne encore une grande incertitude. Mais nous partons du principe que la saison

Je croyais que les revendeurs allaient être réticents à remplir les stocks… D.F.: … nous le pensions aussi. Mais cela tient aussi au fait que de nombreux fabricants de pneus, dont

Continental, ont tendance à main­ tenir leur production à un niveau assez bas et se montrent prudent quand ils planifient les volumes. Le risque est grand de ne pas avoir assez de pneus pour faire face à la demande quotidienne en hiver, voilà pourquoi nous encourageons nos gros clients à stocker quelques pneus en plus pour couvrir leurs besoins quotidiens. Durant le confinement, la numérisation s’est considérablement développée. Qu’en est-il chez vous?

D.F.: Nous avons intensivement utilisé la période du confinement pour simplifier nos processus numériques, pour que nos clients puissent travailler encore plus facilement avec nous. Je suis très heureux que nous puissions leur proposer un tout nouvel outil. Patrick Matejcek: Ce tout nouvel outil est un configurateur de jantes, pneus et capteurs en 3D qui est en ligne depuis fin juillet. Le but du nouveau ContiWheels 3D Online Shop est que le client puisse se consacrer entièrement à son activité principale et que tout le côté admi­ nistratif soit simplifié. Avec ce nouvel outil en ligne, le concessionnaire atteint son but en quelques clics. Tout se trouve au même endroit, là où jantes, capteurs et pneus peuvent être réunis en fonction du véhicule et peuvent également être visualisés via une application en 3D. Le plus grand défi, c’est de configurer un véhicule. Et avec ce nouvel outil, ça fonctionne parfaitement. On peut effectuer des recherches par modèle de véhicule ou par certificat de type. Une fois que le concessionnaire a fait son choix, il peut envoyer au client une offre de prix, directement par mail. D.F.: Ce nouvel outil facilite énor­ mément le travail administratif de nos concessionnaires, ils ont tout directement sous la main. Nos clients n’ont pas seulement besoin de pneus, mais surtout de services fiables, et nous y travaillons tous les jours. www.continental-reifen.ch

Où en est votre stock? D.F.: Nous n’avons pas à nous plaindre. Nous sommes déjà en train de livrer les pneus d’hiver à nos clients. Pour nous, juillet est traditionnellement le mois le plus important pour la livraison de pneus d’hiver et tout se passe très bien. On constate déjà une tendance positive au niveau des premières commandes, ce que nous n’aurions jamais cru possible il y a encore quelques semaines.

Avec le nouveau configurateur de jantes et pneus ContiWheels 3D, le concessionnaire a tout sous la main.


PNEUS D’HIVER 9/20 25

Markus Brunner, Country Manager d’Apollo Vredestein Suisse SA, avec le nouveau pneu d’hiver Wintrac de Vredestein.

«PROXIMITÉ AVEC LE CLIENT, SOUTIEN INDIVIDUEL ET HONNÊTETÉ FONT PARTIE DE NOS POINTS FORTS» La pandémie de coronavirus a mis une forte pression sur le secteur de l’après-vente et, donc, sur l’industrie des pneumatiques. Country manager d’Apollo Vredestein Suisse SA, Markus Brunner explique comment sa firme a fait face à la situation et comment elle s’est préparée pour la saison des pneus d’hiver à venir. Interview/photo: Isabelle Riederer AUTO&Économie: Monsieur Brunner, en mars vous auriez dû être au GIMS avec Apollo Vredestein. Comment avez-vous vécu cette annulation abrupte? Markus Brunner: Ça faisait déjà un moment que je suivais attentivement l’évolution de la situation et nous avions pris des premières mesures, parce que je pensais bien que le Salon allait être annulé. Évidemment c’était amer, parce que notre stand était déjà prêt. Mais la décision d’annuler le GIMS était plus que justifiée. Juste après l’annulation du GIMS, il y a eu le confinement – au beau milieu de la saison de changement de pneus, comment avez-vous géré la situation ? Jusqu’à Pâques, ça a été dramatique. D’une part parce que beaucoup de magasin en Suisse romande et au Tessin étaient complètement fermés. En Suisse alémanique aussi plusieurs magasins avaient fermé et que seul un service de garde ou un service minimum étaient assuré. D’autre part, beaucoup de concessionnaires n’avait pas encore passé comman­ de de stocks et ne voulaient plus

commander de grandes quantités et préféraient se concentrer juste sur les affaires courantes et les livraisons quotidiennes. Après Pâques, les affai­ res ont un peu repris, mais pas dans les proportions que nous espérions. Je suis heureux que nous ayons été et soyons toujours en mesure de tenir nos promesses à tout moment, tant pendant toute la période de fermeture que maintenant. Bien sûr, nous avons nous aussi dû réduire un peu nos prestations, pour être en mesure de respecter les règles d’hygiène et de distanciation, mais nous avons réussi à maintenir notre logistique, y compris notre service de livraison 24 heures sur 24. Et nous proposons également à nos clients des livraisons express deux fois par jour et un service de livraison de nuit. Êtes-vous optimistes pour la saison des pneus d’hiver à venir? Je suis persuadé qu’à l’heure actuelle, de nombreux véhicules roulent encore avec leurs pneus d’hiver. Cela entraînera peut-être une hausse de la demande en pneus d’hiver cet automne. En ce qui

concerne l’approvisionnement en pneus d’hiver, l’ambiance est posi­ tive. Nous faisons nous aussi des provisions généreuses. Va-t-on voir arriver de nouveaux profils pour l’hiver? Vredestein a perfectionné son célèbre pneu d’hiver Snowtrac 5 et lancé le modèle Wintrac. Ce nouveau pneu a été conçu pour les hivers européens actuels, il assure un comportement routier amélioré sur chaussée mouillée, tout en restant parfaitement adapté à un usage sur chaussée enneigée. Ce nouveau modèle marque un important changement de perspective, passant d’un pneu principalement conçu pour rouler sur la neige à un pneu d’hiver polyvalent. C’est ce qui explique le changement de nom de «Snowtrac» à «Wintrac». Ce nouveau pneu sera prochainement disponible en 27 tailles différentes, pour jantes de 15 et 16 pouces, dont l’une a déjà été approuvée par un fabricant pour la monte d’origine (spécialement pour la VW Golf 8). 11 nouvelles tailles suivront, dans une seconde phase prévue pour 2021.

Chez Apollo, la gamme actuelle de pneus d’hiver est à jour. Y aura-t-il d’autres nouveautés? Côté produit, un pneu quatre saisons arrivera en septembre: le Quatrac. Côté entreprise, Vredestein a rafraîchi son logo. L’image globale de Vredestein est désormais plus moderne et va faire souffler un vent nouveau sur la marque. Quelle est la situation actuelle chez les revendeurs? Comment les soutenez-vous durant cette situation ? Nous sommes en contact étroit avec nos clients et nous essayons autant que possible de trouver des solutions individuelles. La proximité avec nos clients, le soutien individuel et l’honnêteté font partie de nos points forts et ils prennent d’autant plus d’importance à l’heure actuelle. Les coûts et le financement sont évidemment les plus gros points de friction; peu importe qu’il s’agisse de grandes entreprises, d’ateliers ou de marchands de pneus: tous sont confrontés au même problème. Nous essayons de satisfaire nos clients avec des offres spéciales particulièrement attractives au moment du réappro­ visionnement: plus rapidement le client peut payer, plus il peut profiter d’offres vraiment bon marché. Nous sentons que ces offres sont très bien accueillies. Mais ce que nous sentons avant tout, c’est la demande accrue pour nos livraisons quotidiennes et express car de nombreux détaillants sont inquiets au sujet du stock. C’est pour cela que nous maintenons l’entier de notre offre logistique. Et puis nous avons l’avantage que nos deux usines de productions soient situées sur le continent européen: ça nous assure un approvisionnement fiable. www.apollovredestein.com

Dès l’automne, le Vredestein Wintrac sera disponible en 27 tailles différentes.


26 9/20 PNEUS D’HIVER

«À CAUSE DU CORONAVIRUS, BEAUCOUP ONT CONTINUÉ À ROULER EN PNEUS D’HIVER DURANT L’ÉTÉ» Alors que le marché du pneu a reculé durant le premier semestre 2020, AMAG a réussi à enregistrer une légère croissance. Selon Sven Krey, Product Manager Tyres, le mot-clé c’est «différenciation». Interview: Mario Borri

Nos garagistes répondent individuel­ lement aux besoins du client grâce à leur haut niveau d’expertise. Ils savent que la sécurité et la qualité sont les plus importantes pour leurs clients. Dans quel domaine ont-ils encore une marge de progression? Notre entreprise va déjà très loin en matière de comparaison de référence. SI la question porte principalement sur le potentiel de progression, il faut tenir compte des points suivants:

Sven Krey, Product Manager Tyres chez der AMAG. AUTO&Économie: Quelles sont vos prévisions pour la saison du pneu d’hiver qui arrive? Sven Krey: Nous avons remarqué que beaucoup de gens ont continué à rouler en pneus d’hiver durant toute la saison d’été. Entre autres à cause de la situation liée au coronavirus. Nous nous attendons donc à vendre beaucoup de pneus d’hiver. Toutes les conditions cadres sont réunies pour cela. AMAG propose des prix attractifs et nous avons beaucoup de stock. Nous sommes prêts pour l’hiver! La demande pour des pneus toutes saisons a-t-elle augmenté chez AMAG? On remarque bien une légère ten­ dance. Mais le nombre de pièces reste encore très limité. Nous con­ tinuons à conseiller à nos clients d’acheter des pneus adaptés à chaque saison. Face à la chaleur de l’été et à l’abondance de neige en hiver, un pneu saisonnier reste le choix le plus fiable. Quelle est la situation d’AMAG en tant que grossiste Globalement, le marché a reculé lors du premier semestre. Nous sommes toutefois parvenus à enregistrer une légère progression par rapport à l’an passé. La vente en ligne assure

une parfaite transparence des prix et augmente la comparaison, ça accentue la concurrence sur les prix. Cela signifie que, en tant que grossiste, nous devons chercher des nouveautés et adapter notre gamme de produits et de service en matière de pneus, pour qu’elle réponde aux besoins des clients. Pour nous, le mot-clé c’est la différenciation. Pour le garagiste, cela signifie que la seule façon qu’il a pour se distinguer du commerce en ligne, c’est d’offrir une plus-value à ses clients comme, par exemple, un conseil spécifique, ou des offres complémentaires comme une garantie pour les pneus ou le stockage des roues. De quelle façon AMAG soutient-elle ses garagistes dans le domaine du commerce de pneus? Nous proposons une offre globale «sans souci», adaptée aux besoins spécifiques de chaque partenaire. Ils peuvent choisir parmi toute une palette d’instruments qui vont des documents imprimés au support en ligne. Ils sont ainsi en mesure de proposer une offre hivernal optimale au client final. Que recommandez-vous aux garagistes en matière de conseil à la clientèle au sujet des pneus?

• Pour qu’un garagiste puisse exploiter avec succès une entreprise de pneus, il doit le faire de façon totalement séparée de son travail quotidien habituel. Cela veut dire réserver des places de travail consacrées uniquement au changement de pneus et de roues. • Le commerce de pneus devrait, autant que possible, être assuré par les employés les moins payés ou par des auxiliaires engagées à cet effet. • L’utilisation d’un outil en ligne doit pouvoir diminuer le travail administratif. • l faut souligner que le commerce de pneus engendre deux rendezvous annuels avec le client, rendez-vous qui peut générer des revenus supplémentaires.

C’est l’occasion de contrôler les composants importants pour la sécurité, tels que les freins, les pares-brises, les batteries, etc. et de les remplacer si nécessaire. Chaque cliente et chaque client est ainsi assuré de traverser la saison froide ou chaude en toute sécurité et sans pannes. Où se situe AMAG au niveau du commerce de pneus en ligne? Dans le domaine B2C, nous ne proposons à nos clients que des conseils généraux sur les pneus, parce que nous ne faisons pas de vente directe au client final. Nous cherchons plutôt des solutions pour parvenir à renforcer la position de nos partenaires, tout en tenant compte des besoins du client final d’acheter des pneus en ligne. Côté B2B, nous proposons déjà un système éprouvé avec «eParts». Y a-t-il des tendances qui se dessinent? Nous sentons naturellement les effets du boom des SUV au niveau des pneumatiques. Nous vendons aussi bien des gommes premium que des gommes économiques, grâce à la large gamme couverte par nos marques Seat, Škoda, VW et Audi. Le choix de dimensions a aussi tendance à augmenter, car de plus en plus de véhicules sont déjà montés en pneus de taille plus grande au départ de l’usine.

Les best-sellers de l’hiver: le Continental WinterContact TS860 (à g.) et le Gislaved EuroFrost 6.

www.amag.ch


PNEUS D’HIVER 9/20 27

«SEUL ON EST FORT, ENSEMBLE ON EST PLUS FORT» La préparation à la prochaine saison d’hiver bat son plein. Pourtant, chez IWAG Distribution SA, on prend un peu de temps pour se repencher sur les mois qui viennent de passer et sur les développements.

P

ropriétaire d’IWAG Distribu­tion SA, Christian Schaller raconte: «Une situation comme la crise du coro­ navirus représente pour tout le monde quelque chose de nouveau. En peu de temps, il a fallu trouver des solutions. Vu la fermeture de plusieurs garages et l’arrêts des ventes de véhicules neufs durant le confinement, nous avons nous aussi subi une légère baisse des ventes. Mais vers la fin de la saison d’été, nous avons pu rattraper un peu du terrain perdu grâce aux efforts incessants de toute l’équipe.» Compte tenu de l’incertitude persistante, difficile de faire des prévisions pour les activités de

l’hiver à venir. Christian Schaller: «La bonne ou la mauvaise marche des affaires dépend de nombreux facteurs, notamment de la météo. Mais la crise du coronavirus et le confinement ont montré à quel point important d’avoir une large base et

d’agir rapidement et ensemble dans des situations exceptionnelles.» Pour l’hiver 2020/21, IWAG parie sur les marques premium et ses propres marques Pour la saison d’hiver qui arrive, l’offre a été étoffée. Outre les marques premium comme Continental, Pirelli, Michelin, Goodyear et Dunlop IWAG propose des alternatives attractives, comme les pneus quality de General

Le propriétaire d’IWAG, Christian Schaller, dans la filiale à Rümlang (ZH).

Tire et de Maxxis. Dans la gamme économique, les clients auront un choix bon marché avec les pneus CST et – nouveaux dans l’assortiment – Sailun. Le distributeur de pneus se concentre donc sur les marques haut de gamme et la commercialisation ciblée de ses propres marques. On parle désormais aussi français et italien Pour la saison à venir, IWAG Dis­ tribution SA a aussi investi dans la vente et son hôtel de roues. On encore a renforcé le personnel, tant sur le terrain que dans les bureaux. Des collaborateurs parlant français et italien sillonnent désormais les routes de Romandie et duTessin, pour que les clients puissent désormais recevoir des conseils dans leur langue maternelle. Le traitement et la gestion de l’hôtel de roues ont été améliorés sur le plan technique, pour garantir des processus fluides et gagner en temps autant qu’en qualité. Plus de 100 000 pneus y sont actuellement stockés et chaque jour de nouvelles marchandises arrivent. (pd/mb) www.iwag.ch

brainsnhands.ch

Une expertise qui ne passe pas inaperçue. De A comme Audi à V comme Volvo: les grandes marques font confiance à nos Dealer Management Systems proposant une large palette de modules supplémentaires entièrement intégrés. Plus de 1800 concessionnaires, ateliers et garages indépendants gèrent leurs activités et planifient leurs ressources avec notre logiciel de garages, et obtiennent ainsi une augmentation durable de leurs performances avec des processus optimisés. Misez vous-aussi sur notre expertise que l’on reconnaît au premier coup d’œil.

we drive your business Stieger Software AG ❙ Hauptstrasse 71 ❙ CH-9422 Staad ❙ +41 (0)71 858 50 80 Stieger Academy ❙ Grundstrasse 1 ❙ CH-5436 Würenlos ❙ +41 (0)56 437 68 68 www.stieger.ch ❙ info@stieger.ch


28 9/20 PNEUS D’HIVER

«NOUS SOMMES LA BANQUE DE PNEUS POUR NOS CLIENTS»

toutes les autres marques straté­ giques comme Continental, Pirelli, Michelin, Bridgestone, Hankook, Goodyear – ainsi que Sebring dans le segment économique.

Avec, à ses côtés, un partenaire aussi fort que SAG Suisse SA AG et ses deux marques Derendinger et Technomag dans le domaine automobile, on peut tout maîtriser, même les périodes de crise. Peter Huber, chef du département gestion des roues chez SAG Suisse SA, Peter Huber explique comment SAG fait fonctionner le commerce des pneus pour ses clients et ce que l’avenir leur réserve. Interview: Isabelle Riederer

Quelle est la situation chez les garagistes face à cette nouvelle saison qui arrive? C’est variable. Il y a des garagistes pour qui le commerce de pneus est très important et qui se préparent en conséquence pour la prochaine saison. C’est la même chose en ce qui concerne le soin de la clientèle ou l’exploitation d’un hôtel de pneus. Les premières commandes initiales arrivent généralement dès le mois d’août, parce que les clients peuvent bénéficier de conditions spéciales. Chez nous, les garagistes profitent sûrement du fait que nous assurons une grande disponibilité et que nous pouvons livrer deux à trois fois par jour. En fait, nous servons de banque de pneus à nos clients.

Le Blizzak LM005 fait par­ tie des best-sellers parmi les pneus d’hiver.

Peter Huber, chef du département de la gestion des roues chez SAG Suisse SA. AUTO&Économie: Le confinement a laissé des traces dans le commerce des pneus, comme SAG a-t-elle soutenu ses clients durant cette période? Peter Huber: Pour SAG l’important était que les clients puissent conti­ nuer à recevoir leurs pneus tous les jours, malgré le confinement. Chez SAG, nous avons aussi dû adapter nos tournées durant le confinement, parce qu’il était important que nous puissions assurer deux livraisons par jour à nos clients. Ils ont donc pu mener à bien leur commerce de pneus d’été selon le plan prévu en fonction des circonstances. Y a-t-il eu d’autres formes de soutien? Nous avons toujours soutenu et nous soutiendrons toujours nos clients dans le commerce de pneus avec des prix équitables et une grande disponibilité, c’est pour nous essentiel. Cela va de pair avec le fait que, grâce à nos prix corrects, nous permettons toujours aux garagistes de générer une marge bénéficiaire attractive. La pandémie de coronavirus a entraîné une forte augmentation des déplacements individuels. Va-t-on avoi besoin de plus de pneus maintenant?

Nous y avons déjà réfléchi, mais je ne pense pas que cela va une grande influence sur les ventes de pneus. Cui est frappant, en revanche, c’est que beaucoup de véhicules roulent encore avec des pneus hiver en ce moment. Je soupçonne même qu’environ 20 % d’entre eux roulent encore avec des pneus hiver et ne les changeront pas maintenant. Toutefois, en fonction de l’évolution de la situation du coronavi­ rus, il se pourrait bien que la demande de pneus hiver augmente. La seule question sera alors de savoir s’il y aura suffisamment de pneus disponibles, car les fabricants ont également subi des pertes de production pendant le confinement.

Cela veut dire qu’on pourrait aller au-devant d’une pénurie de pneus d’hiver? Nous avons planifié notre disponi­ bilité pour la saison d’hiver à venir sans tenir compte de la situation spécifique. Nous pouvons donc garantir à nos clients une bonne dis­ ponibilité sur notre gamme complète de pneus et sur toutes nos marques. Dans notre offre, chaque garagiste trouvera le bon pneu pour le bon budget. Y compris dans la marque Kumho qui est pour nous très impor­ tante puisque nous en sommes le distributeur exclusif en Suisse. Notre catalogue comprend évidemment

SAG bâtit un nouvel entrepôt de pneus à Niederbipp. Où en est-on? Nous en sommes au milieu de la phase de construction et nous avons prévu la mise en service pour février 2021. Avec l’entrepôt déjà existant et le nouvel entrepôt de pneus, nous serons en mesure de stocker environ 170 000 pneus. La visibilité de la disponibilité sera encore une fois massivement améliorée sur notre magasin en ligne, ce qui représen­ tera évidemment un grand avantage supplémentaire pour nos clients.

www.technomag.ch www.derendinger.ch SAG dispose d’un grand choix de marques.


Typiquement suisse: fiable et sûr. Mais sans compromis. continental-pneus.ch

Depuis près de 150 ans, nous sommes les pionniers de la fabrication de pneus: un millier de scientifiques, designers et ingénieurs travaillent pour nous sur des tests d’innovation et de développement. Ainsi, vous pouvez passer l’hiver mais aussi le printemps, l’été et l’automne en toute sécurité.


30 9/20 PNEUS D’HIVER

Avec l’UltraGrip 9+ Goodyear possède un pneu capable de venir à bout des condi­ tions hivernales les plus extrêmes.

OPTIMISTE POUR LA SAISON D’HIVER Avec des produits modernes comme les UltraGrip Performance+, UltraGrip 9+ et UltraGrip Cargo, Goodyear est bien préparé pour la saison d’hiver qui arrive. C’est pourquoi Michael Locher attend avec optimisme les semaines et mois à venir. Texte: Michael Lusk

C

omme nous le rappelle Michael Locher, Director Sales Consumer & General Manager de Goodyear Dunlop Tires Suisse SA, le corona­ virus a touché Goodyear au beau milieu de sa préparation pour la saison du pneu d’été: «En février, nous étions déjà prêts pour la saison des pneus d’été. Il est clairement apparu que cette saison allait être différente.» Comme le reste de la branche, Goodyear n’est pas parve­ nu à égaler les résultats 2019. «Nous nous en sommes finalement sortis avec un œil au beurre noir, alors que nous nous étions d’abord attendus à un impact bien supérieur», , précise Michael Locher. Goodyear Suisse soutient ses concessionnaires par des actions de promotion commerciale. Une chose rendue possible par le grand engagement des collaborateurs de Goodyear. Les clients ont salué l’accessibilité supérieure à la mo­ yenne et le fait que les représentants commerciaux ont immédiatement pris contact pour leur fournir en permanence des informations, de façon proactive, en ligne comme

par téléphone. Goodyear Suisse va aussi soutenir ses concessionnaires par une promotion commerciale dans les semaines et les mois à venir. «La première phase va se dérouler jusqu’à la fin du mois de septembre et elle a été très bien accueillie. Pour continuer à soutenir les concessionnaires durant le se­ cond semestre, nous lancerons une seconde phase», déclare M. Locher Du point de vue de M. Locher, le confinement dû au coronavirus a poussé l’industrie vers une plus grande numérisation. «Ce que nous avons remarqué, c’est que les détaillants travaillent avec des délais fixes encore plus qu’auparavant. Quelqu’un se rend spontanément au garage pour changer un pneu représente désormais une ex­ ception.» Le garagiste a lui aussi accès aux outils appropriés via la plateforme My Way de l’entreprise et le planificateur de rendez-vous en ligne du partenaire de Goodyear: Premio. «Parallèlement à l’avancée de la numérisation, nous constatons que le contact personnel redevient plus important. Les garagistes régionaux qui peuvent marquer des

points grâce à des conseils sont avantagés», explique M. Locher. «Ceux qui peuvent proposer un ensemble de services sous le même toit pourront, à l’avenir, faire face à la concurrence de l’Internet, sans avoir à en payer le prix. Goodyear dispose de la gamme de produits adéquate pour cela. Son catalogue a été renouvelé en 2019 et, cette année, on y a ajouté de nombreuses dimensions. Avec les pneus d’hiver UltraGrip Performance+, UltraGrip 9+ et le pneu pour camionnette UltraGrip Cargo ainsi que le pneu toutes saisons Vector 4Seasons Gen 3, le fabricant de pneus haut de gamme propose le produit adapté à chaque groupe cible.

La technologie Winter Grip intègre un nouveau mélange de composants qui confère une meilleure élasticité au caoutchouc à basse température et augmente l’adhérence sur la neige et la glace. Avec UltraGrip 9+, Goo­ dyear propose aux consommateurs un pneu qui résiste facilement aux conditions de route difficiles en hiver. La technologie Mileage Plus, elle, protège le pneu contre les fissures et le détachement de particules de caoutchouc par les surfaces rugueu­ ses de la route. Il en résulte une meilleure performance kilométrique. L’UltraGrip 9+ est également doté de la technologie Winter Grip qui lui confère une excellente adhérence sur la neige et la glace.

Pour des conditions hivernales difficiles Cette année, deux points en particulier sont au centre de l’activité des pneus d’hiver. Conçu pour les véhicules haut et milieu de gamme, le Goodyear UltraGrip Performance+ améliore ses performances dans des conditions humides, sèches et hivernales grâce à deux technologies clés. La technologie Traction Protect intègre une nouvelle résine qui amé­ liore les propriétés de déformation du pneu. Ainsi, les forces de freinage peuvent être mieux converties en adhérence.

www.goodyear.ch

Michael Locher, directeur de Good­year Suisse.


PNEUS D’HIVER 9/20 31

Monica Petito, directrice générale de Wido AG et Giuseppe Doria, du service extérieur, avec le nouveau Observe GSi-6 de Toyo.

«NOUS AVONS DES PNEUS DE HAUTE QUALITÉ DANS TOUTES LES CLASSES DE PRIX» La situation actuelle liée au coronavirus pose un défi à toute l’industrie suisse du pneu. Directrice générale de Wido SA, Monica Petito explique pourquoi elle est plutôt confiante et pense pouvoir terminer la saison d’hiver à venir sur une note positive. Texte/photo: Isabelle Riederer AUTO&Économie: Madame Petito, la saison des pneus d’hiver est à notre porte, comment vous-y préparez-vous, malgré l’incertitude ambiante? Monica Petito: Tous les jours, depuis début juillet, des containers de pneus d’hiver Toyo et Laufenn arrivent dans notre dépôt de Bülach. Les premiers pneus d’Infinity sont en route et devrai­ ent arriver chez nous en août. Malgré la crise du coronavirus, nous avons commandé tôt et nous allons pouvoir remplir nos stocks. Pour nous, la haute disponibilité est très importante, parce que Toyo et Infinity n’ont pas encore d’unités de production en Europe. C’est pourquoi nous attachons une grande importance à avoir un entrepôt bien rempli. Les deux fabricants de pneumatiques prévoient toutefois d’ouvrir une usine en Europe dans les deux ans à venir, ce qui sera un gros avantage pour nous en termes de commandes ultérieures. Et quelle est la situation chez les garagistes? Cela dépend des régions. Mais nous sentons bien que certains garagistes spéculent sur le fait que la demande pour les pneus d’hiver sera forte, puisque beaucoup de gens roulent

encore à l’heure actuelle en pneus d’hiver. Certains de nos clients ont passé commande très tôt pour bé­ néficier de conditions avantageuses. Chez d’autres, on sent une certaine réticence à vouloir faire des stocks. Mais c’était aussi le cas les années précédentes. Durant le confinement, vous avez déménagé de Reichenburg à Altendorf. Vous avez réussi? Oui, nous avons déménagé à Alten­ dorf en mai, juste avant l’Ascension. Nous sommes ravis que tout se soit déroulé sans problème et, depuis le 25 mai, nous sommes officiellement établis à Altendorf. Chez les garagistes, la tendance à commander à la dernière minute a l’air de s’imposer de plus en plus. Vous le sentez aussi? Chez nous cette tendance est moins prononcée. Comme avant, nos clients sont livrés dans les 24 heures. Sur demande, les garagistes peuvent même passer directement chercher leurs pneus à notre entrepôt de Bülach, ce qu’ils font volontiers. Ce qui est frappant, c’est que la demande pour des produits à prix

élevé a eu tendance à diminuer ces derniers mois, tandis que la demande en pneus moins chers a augmenté. C’est certainement dû au fait que, à l’heure actuelle, beaucoup de gens préfèrent prendre leur voiture plutôt que les transports publics. Grâce à notre gamme de pneus Toyo, Infinity et Laufenn, nous sommes en mesure de fournir des produits d’excellente qualité dans toutes les gammes de prix, ce qui est un grand avantage pour les garagistes.

Laufenn LW 31+: parfait pour la conduite sur la neige et dans le froid grâce à son nouveau mélange de gommes.

Poposez-vous de nouveaux profils pour cet hiver? Oui. Il y a le nouveau Observe GSi-6 de Toyo, qui va remplacer le GSi-5 dans les années à venir. Le GSi-6 est particulièrement adapté aux régions de montagne et aux différentes conditions de conduite hivernales. Son nouveau mélange de gommes, sa construction avancée et le dessin agressif de sa bande de roulement permettent au conducteur de faire face à toutes les conditions de route, qu’il s’agisse de glace, de neige ou de gadoue. La nouveauté du GSi-6 est son indice de vitesse allant de H à V. Autre nouveauté de Toyo: l’Observe S944, le tout nou­ veau pneu basé sur la technologie Nano Balance de Toyo Tires. Les nouveaux matériaux, constructions et mélange de gommes garantissent une conduite sûre et confortable, même par temps froid. Conçu pour les hivers européens typiquement froids et pluvieux, l’Observe S944 reste sûr lorsque les chutes de neige ou les routes verglacées rendent la conduite difficile. Ce nouveau pneu remplacera en partie le S943 et en partie le S945. Chez Laufenn, le mélange de gommes du pneu hiver LW31 a été optimisé de sorte que le nouveau LW 31+ convainc avant tout par ses performances de freinage supérieures sur route mouillée et enneigée et offre ainsi une sécurité maximale. Grâce à un dessin de bande de roulement avancé et à une dureté de pavé individualisée, les caractéristiques de maniabilité du nouveau LW 31+ convainquent également en termes de stabilité. www.wido.ch

Toyo Observe GSi-6: ses atouts? Son nouveau mélange de gommes et son indice de vitesse allant de H à V.


32 9/20 PNEUS D’HIVER

Iginio Cangero, directeur commercial du marché suisse chez Pirelli, dans son bureau à Bâle.

«LA SAISON D’HIVER SE PRÉSENTE BIEN» Iginio Cangero a pris sa nouvelle place de directeur commercial du marché suisse chez Pirelli au milieu de la crise du coronavirus. Il explique comment s’est passé cette entrée en fonction dans des circonstances aussi particulières et quels sont les défis qui l’attendent. Interview: Mario Borri AUTO&Économie: Depuis le 1er mai, vous êtes le directeur commercial de Pirelli pour le marché Suisse – comment s’est passée votre entrée en fonction? Iginio Cangero: Plutôt bien, vu les cir­ constances. Je suis entré en fonction en pleine crise du coronavirus. C’était un premier défi puisque, depuis fin mai, tous les collaborateurs étaient en mode Home Office. Mais tout a bien fonctionné et nous avons rapi­ dement pu nous préparer à affronter cette situation exceptionnelle. En Lombardie, où se trouve notre siège central, la crise du coronavirus avait commencé en mai. Notre gestion de la crise a parfaitement fonctionné et, heureusement, nous n’avons eu aucun malade. Pendant le confinement, les usines se sont arrêtées – avez-vous reçu assez de pneus? À cause de l’arrêt de la production, tous les marchés ont souffert d’un grand manque de pneus. Il y avait bien sûr des réserves, mais il fallait

s’assurer d’être approvisionné très tôt. Nous avons réussi à bien faire cela. Le fait que nous disposions, dans le pays, des différents organes tels que le contact-sales-center, le service technique, la vente et la logistique a joué en notre faveur. Cela nous a permis de transmettre directement les allocations de produits aux ins­ tallations de production concernées et d’approvisionner nos revendeurs. Quels effets la crise du coronavirus aura-t-elle sur les affaires de l’hiver à venir? En fait, elle aura des effets positifs, parce que nous avons pu lancer plus rapidement notre campagne d’hiver. Quand la production a redémarré après le confinement, on a déjà produit de nombreux pneus d’hiver. Nous avons réagi et soutenu nos clients et les commerces dans leur planification précoce. Ils ont ainsi pu planifier leur hiver très rapidement. Du coup, une disponibilité raisonnable de nos produits devrait être garantie pour l’hiver.

De nouveaux Pirelli vont-ils arriver sur le marché pour l’hiver 2020/21? Non. Nous avions lancé le P Zero Winter en 2019. Cette année, nous allons étendre la gamme à grande échelle. Le P Zero Winter est notre best-seller hivernal en catégorie UHP, en dimensions allant de 18 à 22 pou­ ces. En hiver aussi les conducteurs de voitures sportives veulent des caractéristiques de conduite dyna­ miques, le P Zero Winter leur garantit les meilleures performances. Dans nontre gamme, nous avons aussi le Cinturato Winter, une des pneus d’hiver les plus silencieux du marché. À quels autres défis sont confrontés les marchands de pneus en Suisse? Le commerce spécialisé des pneus manque de jeunes talents. Toute l’industrie est ici sollicitée. Car aujourd’hui, un spécialiste du pneu ne se contente plus de changer les pneus et les roues. Comme le garagiste, il est devenu un conseiller en mobilité. Lorsque le client arrive au garage avec sa voiture pour un changement de

pneus, vous avez la possibilité de lui donner des conseils compétents. Plus que le simple montage correct des pneus et des roues, cela demande un large éventail de connaissances spécialisées. Ce service est une plus-value que revendeur de pneus et garagiste se doivent d’offrir à leurs clients. Un autre défi, c’est la disponibilité des pneus. Aujourd’hui, le client ne veut plus avoir à attendre longtemps. Le pneu doit être là quand il en a besoin. Il devrait, pour ainsi dire, devoir pouvoir le prendre dans l’étagère. C’est exactement ce à quoi on arrive avec une bonne planification. Pour cela, le marchand de pneus doit connaître ses clients et leurs voitures et stocker les pneus au bon moment. Surtout à une époque où l’on a besoin de pneus de plus en plus spécifiques, la planification prévisionnelle devient de plus en plus importante. Cependant, la complexité de l’assortiment devient de plus en plus difficile. Voilà pourquoi nous soutenons nos concessionnaires au moyen de conseils et de formations. Qu’attendez-vous le plus du reste de l’année? J’espère que tous nos employés et les personnes avec lesquelles nous traitons resteront en bonne santé. Et nous attendons avec impatience le froid – même si c’est encore l’été dehors – et un peu de neige au bon moment. Cela ne nous gênerait pas que le Père Noël apporte de la neige au début du mois de décembre également. www.pirelli.ch

Le P Zero est le best-seller hivernal de Pirelli en catégorie UHP, dans les dimen­ sions de 18 à 22 pouces.


PNEUS D’HIVER 9/20 33

DU «SNOW-HOW» ET DES COMPÉTENCES ISSUES DE LA F1 Compte tenu des circonstances, Nokian Tyres Suisse a plutôt bien maîtrisé le semestre précédent. Et avec le nouveau Nokian Snowproof P il a un bel atout dans sa manche pour la saison d’hiver. Directeur des ventes chez Nokian Tyres Suisse, Sacha Waldvogel se montre confiant pour les mois à venir. Comme il le dit lui-même: «Maintenant plus que jamais!» Texte/photo: Michael Lusk

C

hez Nokian Tyres aussi, la crise du coronavirus a laissé des traces. Mais le directeur des ventes porte un regard nuancé sur les affaires de ce premier semestre: «Au vu des circonstances, nous pouvons être satisfaits. On comprend aisément que le mois de mars de cette année a été très faible. En temps normal, c’est pourtant l’un des mois les plus forts de l’année, spécialement pour le commerce de pneus d’été. Mais nous avons connu deux très bons mois en avril et en mai.» Cela tient au fait que détaillants et garagistes se sont très rapidement mis à chercher des solutions pour pouvoir offrir un service optimal à leurs clients. Selon lui, le contact direct entre garagiste et clients finaux a été plus décisif que jamais pour le succès. Et Waldvogel entend bien utiliser cette dynamique favorable des marchands pour la saison d’hiver qui arrive: «Cette année, nous nous attendons à une disponibilité assez limitée en pneu d’hiver dans toute la branche. Ça peut être une chance

Sacha Waldvogel et Nokian Tyres Suisse envisagent la saison d’hiver avec optimisme.

Nokian Snowproof P pour nous si nous parvenons à faire face aux pics de demande en assurant justement une bonne disponibilité. Partant du principe, évidemment, qu’il n’y aura pas de second confinement.» Nokian Tyres est en tout cas bien placé pour cela. L’approvisionnement en pneus d’hiver se déroule comme prévu. Et Nokian Tyres Suisse est en mesure de soutenir de façon optimale ses partenaires B2B, y compris en matière de conseil et de marketing,

comme l’explique Waldvogel: «Nous continuons à développer notre con­ cept de revendeurs Nokian Tyres agrées en Suisse – et nous soutenons tous nos clients suisses avec des acti­ vités marketing personnalisées. Pour la saison hivernale, nous prévoyons aussi une campagne à l’achat d’un jeu de pneus d’hiver pour nos clients ‹Nokian Tyres Authorized Dealers’.» Chez Nokian Tyres, la durabilité aussi est importante. En 2019, l’entreprise est entrée pour la troisième fois de suite dans le top dix du «Dow Jones’ DJSI World Sustainability Index» qui distingue les entreprises les plus durables au monde. Last but not least, la gamme de pneus d’hiver de NokianTyres, composées de modèles comme les Nokian Snowproof, Nokian WR D4 et Nokian WR SUV 4 vient d’être complétée par le tout nouveau Nokian Snowproof P. Développé en collaboration avec Mika Häkkinen L’ancien champion du monde de F1 Mi­ ka Häkkinen a mis son know-how – ou,

en l’occurrence, son «snow-how» – à disposition de Nokian Tyres et a participé pour la première fois à la mise au point d’un pneu parfaitement adapté à la saison d’hiver. Häkkinen a testé le Nokian Snowproof P dans le centre d’essai «enfer blanc» de Nokian Tyres. Sa tâche a principale­ ment consisté à tester les propriétés de tenue de route du pneu sur piste enneigée. Le Nokian Snowproof P offre une combinaison sportive entre maniabilité efficace et adhérence fiable sur les chaussées hivernales. Grâce au nouveau concept «Alpine Performance» de Nokian Tyres le pneu garantit une sécurité maximale dans les situations de tous les jours grâce à sa traction avancée, sa distance de freinage courte et ses caractéristiques de sécurité en cour­ be améliorées. Le concept consiste en un profil optimisé, combiné à des lamelles plus épaisses spécialement découpées et au nouveau mélange de gommes «Alpine Performance». Le Nokian Snowproof P sera proposé en catégories de vitesse H (210 km/h), V (240 km/h) et W (270 km/h) et dans une gamme complète de 55 tailles (de 17 à 21 pouces). www.nokiantyres.ch


34 9/20 PNEUS D’HIVER

Le Bridgestone Blizzak LM005 a été primé de nombreuses fois.

pneus dans leur travail quotidien. Les commandes de pneus peuvent ainsi être effectuées simplement et rapidement via la plateforme de commande de l’entreprise (tyrelink. bridgestone.eu). Et comme les choses deviennent toujours plus complexes (homologations spéciales technolo­ gies différentes, etc.) Bridgestone aide à acquérir l’immense expertise nécessaire via ses outils comme le Manager Bridgestone d’homologation pour pneus (freigaben.bridgestone. de/freigaben. firestone.de) et le portail des marchands Bridgestone (www.bridgestonehaendler.ch) qui permettent d’avoir une bonne vue d’ensemble.

«NOUS PROPOSONS À TOUS NOS PARTENAIRES DES SOLUTIONS SUR MESURE» Grâce à leur vaste choix de pneus haut de gamme ultramodernes, à leurs nouveaux produits innovants et à leur stratégie locale de vente, le manufacturier Bridgestone et ses partenaires sont parfaitement préparés pour la saison d’hiver 2020/21. ainsi qu’avec les technologies et des solutions innovantes. Et nous tenons toujours nos promesses, même dans les situations difficiles.»

Le nouveau Firestone Winterhawk 4

L

ors de la dernière période de changements de pneus, au moment où la vente de pneus d’été aurait dû battre son plein, on a pu remarquer à quel point les effets de la pandémie pesaient de tout leur poids sur le commerce des pneumatiques. Urs Lüchinger, Coun­ try Manager de Bridgestone Suisse: «Mais, avec son vaste choix de pneus haut de gamme ultramodernes et ses autres nouveaux produits, Bridgesto­ ne est parfaitement prêt pour la saison d’hiver 2020 qui arrive. En tant que partenaire solide et fiable, nous sou­ tenons nos clients avec de nombreux pneus de qualité supérieure, primés et performants, destinés aussi bien à un usage privé que professionnel,

Nouveautés dans le catalogue des pneus d’hiver Outre son Blizzak LM005 plusieurs fois primés lors de tests indépen­ dants, Bridgestone a encore une fois élargi son offre pour la saison d’hiver 2020 avec le nouveau Firestone Winterhawk 4 et le Blizzak DM-V3. Destiné aux voitures et aux SUV, le Winterhawk 4 est un pneu d’hiver robuste qui garantit une tenue de route exceptionnelle durant la période froide. Il garantit aux conducteurs un contrôle exceptionnel et une grande précision de conduite dans des conditions de conduite froides et imprévisibles. Doté du label européen B pour son adhérence sur sol mouillé, le Winterhawk 4 pour voitures et SUV est disponible depuis juin 2020, en 92 dimensions, pour des jantes allant de 14 à 20 pouces. Le Blizzak DM-V3 est le nouveau pneu sans clous de Bridgestone pour les SUV et les véhicules tout-terrain. Il se distingue par ses excellentes aptitudes sur la glace et par une résistance impres­ sionnante à l’usure. Son mélange de gommes innovant garde son élasticité même à très basse température et les

nombreux pores microscopiques de la structure de sa bande de roulement garantissent un contact optimal sur chaussée verglacée et une meilleure adhérence sur neige et glace. D’ici 2021, le Blizzak DM-V3 sera disponible en 69 tailles, de 15 à 22 pouces. Grand choix de pneus toutes saisons Pour répondre à la demande du marché, Bridgestone a également élargi sa gamme de pneus toutes saisons, même si le fabricant de pneus premium souligne que les pneus toutes saisons restent une solution de compromis qui ne convi­ ent qu’à certains groupes cible très spécifiques. C’est justement pour ces groupes cible qu’a été développé le nouveau Bridgestone Weather Con­ trol A005 EVO - disponible avec la technologie DriveGuard intégrée dans certaines dimensions entwickelt - qui arbore le symbole alpin obligatoire (un pictogramme de montagne avec des flocons de neige). Autre nouveauté dans ce domaine, le Duravis All Season a été conçu spécialement pour les fourgonnettes et fonctionne à merveille 365 jours par an. Soutien pour les clients actifs dans le commerce des pneus Avec ses nombreux outils en ligne, Bridgestone aide les marchands de

Retour positif des partenaires commerciaux Depuis 2019, Bridgestone Suisse dispose à nouveau de son propre centre d’appel compétent. Urs Lüchinger: «Notre priorité absolue est toujours d’offrir une qualité ex­ ceptionnelle, tant en ce qui concerne nos produits que pour les services qui les accompagnent. Nous sommes heureux que cela se reflète égale­ ment dans les nombreuses réactions positives que nous recevons de nos partenaires commerciaux. Même en tant qu’entreprise active au niveau mondial, il est donc avantageux pour nos clients et pour nous de nous appuyer sur une stratégie de vente locale. Cela nous permet de répondre précisément aux exigences de nos partenaires, avec des services et des solutions sur mesure. C’est un facteur décisif pour notre succès commun à long terme sur le mar­ ché.» (pd/mb) www.bridgestone.ch

Urs Lüchinger, Country Manager de Bridgestone Suisse.


PNEUS D’HIVER 9/20 35

neige, ces modèles offrent une adhérence supérieure sur la glace et un confort de conduite exceptionnel. Leurs composants absorbant l’eau empêchent le «micro-hydroplanage» sur les surfaces verglacées et améliorent les performances sur la neige et la glace.

Yokohama BluEarth Winter V905 Combiné aux micro-lamelles cir­ conférentielles, le mélange de gommes de la sous-couche confère au pneu hiver BluEarth Winter V905 de Yokohama une stabilité exemplaire, en particulier sur la glace, la neige et les routes sèches. Les arêtes variables et les rainures de forme spéciale assurent une réponse précise de la direction, une caractéristique encore renforcée par la liaison directionnelle qui prévient le risque d’aquaplanage. Les composants en micro-silice garantissent une excellente adhé­ rence même à des températures inférieures à zéro. BluEarth Winter V905 est parfait pour les véhicules

hautes performances, les SUV et les véhicules de milieu de gamme. Yokohama W.drive Le W.drive V902 et son successeur W.drive V903 sont les précurseurs du BluEarth Winter V905. Ils ont été conçus pour les citadines et les voitures compactes. Les paramètres de performance, tout comme les tailles de 155/65 R13 à 195/45 R16 du W.drive V903 sont parfaitement adaptés à ce segment de véhicules.

Sûr dans toutes les conditions hivernales Yokohama BluEarth Winter V905.

G

râce à l’extension de la gamme existante BluE­ arth, W.drive, iceGuard et WY01, Yokohama est désormais en mesure de fournir des pneus hiver adaptés à chaque véhicule. Les dimensions disponib­ les vont de 145/70 R12 à 295/30 R22.

Le dessin directionnel de la bande de roulement et la forme en zigzag des rainures principales permettent une meilleure stabilité sur les longs tra­ jets, même à des vitesses élevées. Ses lamelles 3D à effet dit «de bord» assurent une adhérence optimale. En outre, ce pneu a une résistance à l’usure exemplaire. Yokohama iceGuard Avec les iceGuard iG50, iG60 et G075, Yokohama propose une série de pneus d’hiver «nordiques» conçus spécialement pour les conditions hivernales extrêmes. Portant le symbole des flocons de

Spécialement conçu pour les citadines et les compactes: Yokohama W.drive V903.

L’été n’est pas encore terminé, mais Yokohama (Suisse) SA est déjà tourné vers la saison d’hiver qui arrive et présente une gamme élargie de tailles de pneus d’hiver et toutes saisons.

Yokohama WY01 Les camionnettes d’aujourd’hui sont monnaie courante dans de nom­ breuses entreprises commerciales. Et elles atteignent des vitesses qui étaient autrefois réservées aux voitures. Pour leur garantir une con­ duite sûre pendant la saison froide, Yokohama a mis au point le pneu d’hiver WY01 spécialement conçu pour les camionnettes. Le pneu est disponible en 25 tailles différentes, de 14 à 17 pouces. Ses trois larges rainures de roulement combinées à des lamelles 3D permettent une excellente évacuation de l’eau, de la neige et de la boue. Les blocs de traction avec des microlamelles diagonales assurent une maniabilité directe et une traction optimale sur la neige et la glace, même au démarrage. (pd/mb) www.yokohama.ch

Le pneu d’hiver sûr pour les camionnettes: Yokohama WY01.

LA NEIGE PEUT VENIR: YOKOHAMA A ÉLARGI SA GAMME HIVERNALE

Yokohama BluEarth-4S AW21 Ce pneu toutes saisons promet une bonne adhérence sur le sec, le mouillé et la neige. Les différentes rainures en V ainsi que les étroites rainures en croix assurent une conduite sûre sur la neige, la glace et dans des conditions humides. D’autre part, les larges épaulements associés aux lamelles toutes saisons garantissent des conditions de conduite optimales sur les routes sèches.


36 9/20 PNEUS D’HIVER

l’industrie du pneu est constamment mise au défi de développer ses pro­ duits en permanence afin de rester compétitive. 4. La quantité de neige ne cesse de diminuer. A-t-on vraiment encore besoin de pneus d’hiver en Suisse? Pendant la saison froide, les pneus d’hiver sont la solution la plus sûre. Les pneus d’hiver ont un mélange de gommes spécialement conçu pour l’hiver. Le profil de leur bande de roulement assure aussi un com­ portement plus stable et une plus grande sécurité lors du freinage dans la circulation hivernale. La formation à la conduite hivernale met les pneus Nexen à rude épreuve.

L’EVENTCENTER DE SEELISBERG FAIT CONFIANCE AUX PNEUS NEXEN Depuis près de 20 ans, l’Eventcenter de Seelisberg propose des formations à la sécurité routière pour les voitures, les motos, les camions, les fourgonnettes et les minibus. Les pneus Nexen assurent toujours une bonne adhérence à la route – et pour cause.

E

n Suisse comme en Europe, la marque Nexen est en pleine expansion. Les pneus du fabricant sud-coréen ont obtenu les meilleures notes lors de divers tests de produits et de sécurité. Leur excellente qualité convainc non seulement de nom­ breux constructeurs automobiles qui équipent leurs véhicules de pneus Nexen en première monte, mais la marque ne cesse de gagner des parts de marché dans tous les segments. Hostettler et l’Eventcenter de Seelisberg: une collaboration qui roule Ce n’est donc pas un miracle si le plus beau centre d’événements et de sécurité routière de Suisse fait confiance aux pneus de qualité de Nexen. En tant qu’importateur gé­ néral suisse, Hostettler Autotechnik AG soutient depuis deux ans l’équipe de Seelisberg avec les produits et le savoir-faire de son département pneus. Tous les véhicules du centre de sécurité routière sont donc dé­ sormais équipés de pneus Nexen. «Pour nous, la sécurité et le plaisir de

conduire pour tous les participants au cours sont la priorité absolue», expliqueYves Meyer, directeur géné­ ral du Centre de sécurité routière et d’événements de Seelisberg. Les cours de conduite hivernale à Ambri sont utiles tant pour les nouveaux conducteurs que pour les conducteurs expérimentés Pour que les conducteurs gardent la tête froide même sur les routes enneigées, le Centre de conduite organise des cours de conduite hivernale à Ambri. Après les ba­ ses - telles que la bonne position assise, la position du volant et son fonctionnement – on plonge direc­ tement dans la formation: freinage d’urgence sur surface enneigée, évitement d’obstacle en freinant, réaction au sous- et au survirage et d’autres manœuvres de conduite délicates mettent les compéten­ ces des participants à l’épreuve. Que ce soit en été ou en hiver, les cours de conduite sont aussi utiles aux nouveaux conducteurs qu’aux conducteurs expérimentés. (pd/mb) www.autotechnik.ch

8 questions sur le thème des pneus à l’instructeur de conduite Yves Meyer 1. Quelle est l’importance des bons pneus en termes de sécurité? Le seul élément qui relie le véhicule à la route, c’est le pneu. La qualité des performances du pneu a donc un impact majeur sur la distance de freinage et la tenue de route. Des pneus de mauvaise qualité peuvent être la raison d’une distance de freinage plus longue, comparée à celle de bons pneus. 2. Qu’est-ce qui fait un bon pneu? Le mélange de gommes, le profil, les dimensions? Il faut trouver la bonne combinaison entre le domaine d’application, le lieu d’utilisation et le kilométrage et la composition du ca­ outchouc et le profil correspondants. Le véhicule et les jantes déterminent les dimensions. Et ensuite, peut-être qu’un certain «réglage fin» permettra d’améliorer encore le confort de conduite. 3. Chaque année, le TCS effectue des tests de pneus d’été et d’hiver. Quel est votre avis d’expert sur ce système de «notation scolaire»? Ces tests reflètent très bien le marché et les performances des différents produits. Un bon résultat dans ces tests est important pour chaque fabricant de pneus. Par-dessus tout,

5. Les pneus toutes saisons sont-ils une alternative? Sur la neige, les pneus toutes saisons n’offrent pas une aussi bonne traction que les pneus d’hiver. Et en été, comme leur mélange de gommes est plus tendre, ils subissent une abrasi­ on plus grande et s’usent plus vite. Et ça fait grimper la consommation de carburant. 6. Comment rallonger le kilométrage des pneus? C’est une question passionnante: la pression d’air optimale pour la voiture est inscrite dans les documents du véhicule - des contrôles réguliers de cette pression réduisent l’usure de la bande de roulement et de l’intérieur du pneu. Mais c’est avant tout l’attitude du conducteur qui est déterminante. Plus vous roulez lente­ ment, moins vos pneus s’usent. Une accélération particulièrement rapide et un freinage brutal entraînent une usure plus importante. www.eventseelisberg.ch

Yves Meyer, directeur du centre d’événements et de sécurité routière de Seelisberg.


PNEUS D’HIVER 9/20 37

UN HIVER SÛR AVEC LA RONAL R65 ET LA RONAL R62

1. La jante hiver RONAL R65 Cerium Grey marie forme, fonctionnalité et design.

Durant la saison froide, il est important que les jantes soient robustes, faciles à entretenir et – naturellement – sûres. Mais ici aussi, l’apparence joue un rôle important! On a donc rajouté une finition de surface supplémentaire à la populaire jante d’hiver RONAL R65: en plus de l’argent et du noir de jais mat, elle est désormais aussi disponible dans une teinte noble gris cérium.

D

ans sa nouvelle finition, avec sa couleur exclusive, la forme, la fonctionnalité et le design de la jante son en parfaite harmonie. Avec ses cinq rayons doubles, prolongés jusqu’à la corne extérieure, elle apparaît fine et dynamique. Cette jante classique aux formes élégantes se marie par­ ticulièrement bien avec des voitures aux couleurs foncées comme aux blanches. La R65 gris cérium est disponible de 16 à 18 pouces et avec différents nombres de trous pour boulons, ce qui la rend polyvalente. Rajouter de la couleur avec des inserts rouge, bleu ou vert La RONAL R62 permet aux automo­ bilistes d’apporter un peu de couleur dans les mornes mois d’hiver. Cette jante, qui peut être personnalisée avec

des éléments de design colorés, est disponible en 17 à 20 pouces dans les deux surfaces Jetblack mat et Jetblack et convient particulièrement aux véhicules sportifs de milieu de gamme et de classe luxe tels que l’Audi A6, la BMW Série 3, la Mercedes GLC, la Škoda Octavia, la Ford Focus, la Hyundai I 30 (N) ou la Peugeot 508. Particularité: ses rayons légèrement décalés, façon boomerang, peuvent être décorés avec de petits inserts de plastique rouge, bleu ou vert, ce qui donne à la jante un aspect saisissant. Des inserts design, couleur «chrome Infini» futuriste, sont désormais égale­ ment disponibles, spécialement pour la surface brillante Jetblack.

de kit d’accessoires avec instructions de montage et peuvent être rempla­ cés à tout moment. Toutes les jantes RONAL sont fabriquées en Europe, en qualité d’équipement d’origine. Du 30 septembre 2020 au 28 février 2021, une promotion «spéciale hiver» sur les jantes R65 CG et R62 a lieu chez tous les concessionnaires RONAL. (pd/ir) www.ronal-wheels.com

Jantes RONAL: «made in Europe» Les éléments autocollants peuvent êt­ re commandés en option sous forme

2

1

VIGNETTE 2021 OFFERTE Promotion valable 15.09. – 30.1 1.2020*

LES PROFESSIONNELS CHOISISSENT LEUR MATÉRIEL AVEC SOIN.

24 MOIS D’ASSURANCE GRATUITE DES PNEUS* CLOU • CHOC TROTTOIR • INCENDIE * Détails sur www.pzeroclub.ch Thomas Tumler

3. Die RONAL R62 Jetblack peut désormais être décorée avec des éléments chromés futuristes.

3

WINTER HAS ITS CHAMPIONS

WWW.PIRELLI.CH

2. La RONAL R62 peut être décorée avec des inserts de couleur.

Michelle Gisin

Mauro Caviezel


38 9/20 SERVICE DES PNEUS

ARME DE CHOC POUR LE MONTAGE DES PNEUS Abt AG propose à ses clients tout ce qu’il faut pour le service des pneus. Nouveau démonte-pneu, machine à équilibrer, machine à laver les roues ou machine à géométrie de direction, le client trouve tout dans la gamme d’Abt SA.

L

’Artiglio Master 28 de Corghi fait définitivement partie des best-sellers actuels dans le secteur de la pose de pneus. Il représente la dernière version de la célèbre gamme Master et impressi­ onne avant tout par son énorme force de poussée et son extrême stabilité. Grâce au système «LEVALA-LEVA», l’Artiglio Master 28 permet de monter et de démonter facilement les pneus run flat sans avoir à recourir à des démonte-pneus. Cet outil puissant est particulièrement adapté au montage de pneus à roulage à plat et de pneus à profil bas. Son système de décollement encore plus puissant, avec une plus grande stabilité et des cylindres plus grands, apporte un confort supplémentaire. «Et à l’heure actuelle, les clients qui échangent leur ancien appareil Artiglio Masters peuvent bénéficier de prix préféren­ tiels», explique Steven Ledermann, directeur général adjoint et chef de l’administration chez Abt SA. Soutien et service après-vente plus solides En plus de la vente de matériel, Abt AG soutient aussi ses clients dans l’entretien et la réparation de tous ses produits. «Nous avons onze techniciens qui travaillent dans toute la Suisse pour assurer le bon fonctionnement de nos appareils. Le service après-vente était et reste le principal argument de vente d’Abt AG, et nous y attachons une grande importance. Nos clients bénéficient

de conditions intéressantes sur les contrats de maintenance, qui sont adaptées à leurs besoins», explique M. Ledermann. En outre, sur demande, Abt AG propose aussi des formations sur le montage des pneus, l’équilibrage et le parallélisme des roues. Les participants y reçoi­ vent une instruction dispensée par les spécialistes d’Abt AG et ont la possibilité d’y acquérir, eux-mêmes, une expérience pratique. C’est particulièrement important pour le montage des pneus run flat ou pour l’équilibrage de types de roues spéciaux. Ledermann estime qu’il est nécessaire de rattraper le retard pris sur le sujet des capteurs RDKS. Bien qu’Abt AG ne propose pas de produits RDKS, elle soutient et assiste ses clients en ce qui concerne le mon­ tage et l’équilibrage des roues avec des capteurs RDKS. Ledermann: «Malheureusement, le client final sous-estime souvent les efforts et les coûts liés au changement ou à la réparation de ces capteurs et le garagiste a probablement dû souvent y aller de sa poche après l’introduction des capteurs. Mais au fil du temps, les coûts et les efforts sont de mieux en mieux acceptés et le client voit également la valeur ajoutée de cette technologie.» (pd/ir)

La machine pour montage de pneus Artiglio Master 28 est la plus récente version de la célèbre série des modèles Master de Corghi.

www.abt-ag.ch

Grâce à ses nom­ breux brevets, le JBOSS de Giuliano est le vrai boss dans l’atelier.

DE XBOSS À JBOSS: BORN TO BE BOSS! Le nouveau démonte-pneu sans contact et sans levier JBOSS perpétue le développement constant d’une ligne commencée avec XBOSS. Son succès incontesté sur les principaux marchés mondiaux a poussé Giuliano à en développer la première variante.

B

ien que J BOSS laisse à XBOSS la place de modèle haut de gamme de Giuliano, la plupart des caractéristiques spéciales développées et brevetées pour le XBOSS se retrouvent également dans la nouvelle machine, sous une forme simplifiée. C’est ce qui rend le JBOSS intéressant pour un public plus large. Le JBOSS a été développé selon le principe SAFAST – «Safe on Wheel Fast on Work» – un concept qui résume les lignes directrices de la con­ ception selon Giuliano. Grâce à la technologie XTOOL, l’opérateur peut retirer le talon du pneu sans endommager la jante, grâce à un procédé totalement sans contact. En outre, le JBOSS est équipé du système Twinlaser, qui permet de régler facilement les deux outils de travail simultanément en fon­ ction du diamètre et de la largeur du pneu. Le BP1 Plus, un bras d’appoint extrêmement puissant protégé par le brevet Giuliano, est

également très utile. Sa conception permet à l’opérateur de rester toujours dans la même position de travail. L’unité de décollage du talon, qui se déplace de manière synchrone avec l’unité de la broche de verrouillage, garantit la position et l’angle corrects du décollage du talon pour chaque type de pneu. Positionnement parfait grâce au concept Center Driven La solution novatrice du concept Center Driven, également protégé par un brevet Giuliano, permet le positionnement parfait des disques pour un décollage plus rapide et plus sûr du talon grâce à un décalage souhaité des disques du décollage. Enfin, de JBOSS dispose également du système Smart-Lock, le système de serrage manuel des roues le plus rapide et le plus sûr au monde. (pd/ir)

www.technomag.ch


SERVICE DES PNEUS 9/20 39

UNE MACHINE POUR PNEUS COMPACTE ET 100% AUTOMATIQUE SIGNÉE SICE Le démonte-pneus S 200 est la machine compacte idéale pour un démontage rapide et facile. Il a été présenté pour la première fois au salon Automechanika en septembre 2018, puis officiellement au salon Autopromotec en mai 2019. Le S 200 est disponible auprès de Derendinger.

Le S 200 de Sice permet un montage/démontage des pneus 100% automatique.

A

vec le démonte-pneu S 200 de Sice, changer de pneus sans levier et de façon 100% automatique n’est plus un problème. La machine est équipée d’une commande pneu­ matique de l’outil de changement de pneus, d’une console facile à utiliser pour le fonctionnement de l’outil auxiliaire. Le S 200 est également doté de la «technologie sans levier» brevetée et de plaques de support utiles, avec inverseur de moteur à deux étages. Un pédalier latéral assu­ re également un travail efficace dans l’atelier. La position latérale du pédalier et du panneau de contrôle simplifie l’utilisation. L’élévateur optionnel garantit à l’opérateur un poste de travail fixe ergonomique et fonctionnel pendant toutes les phases de monta­ ge et de démontage. Le S 200, équipé d’une large gamme d’accessoires, a également obtenu la certification WDK, qui garantit l’aptitude de la machine à monter et à démonter

Meguiar‘s Rénovateur de plastique et pneu Meguiars All Season Dressing est un traitement de plastique très efficace, au solvants réduits, qui fournit par sa formule spéciale une forte et durable brillance sur toutes les surfaces en plastique et en caoutchouc à l‘extérieur du véhicule. Optimal sur les surfaces fanées qui, après l’application, ont l’aspect neuf, et en même temps parfait pour rendre les nouvelles pièces encore meilleures. La durabilité de ce produit surpasse les lavages de voitures ainsi que les influences météorologiques. N°d‘article: D 16001 Contenu: 3.78 Liter

®

MTS Multi Technology Services GmbH Flughofstrasse 52, 8152 Glattbrugg Tel +41 43 211 63 11 | Fax +41 43 211 63 10 | support@oberflaechen.com | www.oberflaechen.com

correctement des pneus à roulage à plat et des pneus UHP jusqu’à 30 pouces. Le S 200 est fabriqué en Italie et constitue la solution idéale pour les pneus. Avec le S 200, le garagiste peut non seulement changer les pneus rapidement et efficacement, mais il bénéficie également d’un fonction­ nement exceptionnellement agréable. La commande intuitive s’apprend et offre de nombreux avantages. Le basculement latéral automatique permet de gagner du temps et de l’espace lors du repositionnement. Le presse-talon intégré facilite le travail lorsque les pneus sont difficiles à monter. Le plateau tournant à mon­ tage axial est équipé d’un puissant moteur-inverseur à vitesse variable, qui assure un serrage rapide et permet de casser les bourrelets des deux côtés sans avoir à tourner la roue elle-même. Le dispositif de décollage des talons à pénétration contrôlée offre une protection supplémentaire pour la jante et le pneu. Un système de levage des roues, en option, assure le confort de l’opérateur et complète l’ensemble de la S 200 de Sice. (pd/ir) www.derendinger.ch


40 9/20 SERVICE DES PNEUS

RIEN QUE LE MEILLEUR POUR LE SERVICE DES PNEUS Depuis 1972, Gesag fournit aux garages et ateliers automobiles suisses des produits techniquement aboutis et de haute qualité pour le travail quotidien. Par exemple, les machines d’équilibrage et de montage pour le service des pneus dispositif de serrage pneumatique intégré permet de positionner facilement la roue sur la plaque de serrage, sans aucun effort, et de presser deux bourrelets en un seul mouvement sans avoir à tourner la jante.

L’appareil de mesure du profile Easy Tread, de Beissbarth, fournit en quelques secondes une mesure exacte de la profondeur et de l’usure du profil.

MESURER LE PROFIL DES PNEUS? UN JEU D’ENFANT! Mesurer les profils des pneus en quelques secondes, juste en passant devant la machine? C’est possible! Grâce la nouvelle jauge de profondeur de fil Easy Tread de Beissbarth, disponible chez Gassner

V

oilà de nombreuses an­ nées que Gassner SA fait partie des spécialistes de l’équipement d’ateliers au plus haut niveau. En plus de la machine à équilibrer Butler et du démonte-pneus Butler, la société propose d’autres équipements pour compléter le service des pneus. Il s’agit notamment de la machine de nettoyage des roues par ultrasons Tiresonic, qui donne aux roues une finition très brillante et garantit une plus grande satisfaction des clients. Le Easy Tread, de Beissbarth, lui, est tout nouveau dans la gamme. «Cet appareil permet de mesurer la profondeur de profil en quelques secondes, au moment où le véhicu­ le passe au-dessus du dispositif de mesure. Et il fournit immédiatement à l’atelier une évaluation de l’état de la bande de roulement et de l’usure du pneu. En même temps, Easy Tread reconnaît le numéro de la voiture et personnalise ainsi les données mesurées», explique Thomas Küderli, directeur général de Gassner AG. Les avantages d’Easy Tread sont évidents. Le propriétaire du garage obtient en quelques secondes une mesure de la profondeur du profil et une éva­ luation de l’usure. L’installation au

sol est rapide: l’appareil prend peu de place et s’intègre facilement au fonctionnement de l’atelier. Comme il n’y a pas de pièces mécaniques mobiles, l’Easy Tread nécessite très peu d’entretien. De plus, Easy Tread n’a pas besoin de PC: les données peuvent être affichées sur une Smart TV, par exemple. Et si le client le souhaite, il peut également intégrer l’appareil dans son propre système via une interface et y traiter les données. Grâce à l’équipement supplémentaire fourni par l’Easy Cam, la mesure de la profondeur du profil devient encore plus facile. Lorsque le client passe sur l’appareil de mesure de la profondeur du profil avec son véhicule, l’Easy Cam scanne automatiquement la plaque d’immatriculation du véhicule via une caméra infrarouge. En quel­ ques secondes, les données sont envoyées directement à Easy Tread via le réseau local, attribuées au client concerné et évaluées. «Le garagiste peut ainsi fournir au client un conseil concret sur son véhicule et ses pneus», dit Thomas Küderli. (pd/ir) www.gassnerag.ch

L’installation au sol est facile à effectuer.

John Bean B340P avec Pro Touch Display – l’équilibreuse numérique.

L

e tout nouveau John Bean B340P, avec écran tactile Pro Touch, est l’une des machi­ nes d’équilibrage numéri­que les plus innovantes du marché actuel. Il est parfaitement adapté aux entreprises dont le volume de service de pneus est moyen. Grâce à l’écran tactile Pro Touch avec interface utilisateur Diamond, le B340P est aussi intuitif à utiliser qu’une machine à écran. Il est également équipé d’un dispositif de serrage PowerClamp à contrôle de couple et d’un affichage laser par points pour un placement précis et facile des poids adhésifs. Grâce à la fonction d’arrêt en position, l’opérateur n’a qu’à toucher la valeur de déséquilibre sur l’écran et la roue est automatiquement amenée dans la bonne position pour la correction. Un autre point fort du B340P est la saisie semi-automatique de la distance et du diamètre de la jante grâce à la technologie 2D et la mesure automatique de la largeur de la jante grâce au Smart Sonar. Démonte-pneus MF Aquila Raptor Cette machine a été conçue pour faciliter le montage et le démontage de tous les types de pneus. En particulier les pneus à bande de roulement très dure et abaissée et des pneus à roulage à plat, qui sont très courants aujourd’hui. Le

Fini les dégâts aux jantes et aux pneus! Le dispositif pour décollage est con­ stitué de deux disques inversés qui fonctionnent dans le sens vertical. Ils peuvent être positionnés radialement en appuyant sur une commande de la console. Le système de décollage du talon est de nature dynamique et assure la parfaite répartition des forces sur toute la circonférence du pneu, ce qui est nécessaire pour l’opération, et élimine le risque d’endommagement du caoutchouc ou des jantes. Le système de démontage sans utiliser le levier du système de décollage des talons élimine toute contrainte physique pour l’opérateur et garantit une sécurité maximale pour les jantes et les pneus. (pd/ mb) www.gesag.ch

Le nouveau démonte-pneus MF Aquila Raptor.


SERVICE DES PNEUS 9/20 41

UNE SAISON DE PNEU SANS STESS GRÂCE À KSU A-TECHNIK SA Pour chaque garagiste, une saison de pneus est une période intensive pleine de stress. La meilleure solution serait de laisser travailler la machine. Une telle solution existe: elle vient de Hunter et est disponible chez KSU A-Technik SA.

A

vec la Hunter Revolution, le garagiste n’a plus qu’à laisser la machine fonctionner. Et tout ça sans risquer d’endommager les jantes ou les pneus! Tous les clients sont impressionnés par ce professionnalisme maximal. 100% automatique Rien de plus agaçant qu’une panne lors d’un changement de pneus! Avec le démonte-pneus Hunter Re­ volution, tous les pneus de voitures de 12 à 30 pouces de diamètre de jante et d’une largeur de jante ma­ ximale de 15 pouces peuvent être montés et démontés de manière entièrement automatique et sans utiliser de levier de montage (éga­ lement pour les pneus à profil bas ou à roulage à plat). Les données relatives à la jante sont saisies à

Hunter Engineering est représenté en Suisse par KSU A-Technik AG, le fournisseur global d’équipements d’atelier, de systèmes de lavage et d’outils.

l’aide d’un joystick, la commande se fait à l’aide d’une pédale. Le processus de travail peut être suivi via un écran tactile de 22 pouces. Et la roue est automatiquement centrée lors du levage. Grâce à sa manipulation aisée, même un personnel non formé est capable de monter et de démonter n’importe quel pneu. Et le mode «WalkAway» permet de gagner 25 % de temps par rapport à un système classique. Découvrir les avantages des appareil Hunter avec le Roadshow En plus des bonnes machines, vous pouvez vous éviter le stress pendant la saison des pneus grâce à une bonne planification! KSU ATechnik AG a développé un concept unique à cet effet et rend visite aux garagistes avec son Hunter Roadshow. Ainsi, chaque garagiste avec son équipe et ses clients peuvent découvrir les avantages des démonte-pneus Hunter et des solutions innovantes. Inscriptions pour le «KSU on Tour» sous ksu. ch/roadshow.html (pd/mb) www.ksu.ch

MOTOREX. ET ÇA ROULE. À découvrir maintenant sur www.motorex.com OIL FINDER

SC

HM

IERMITT

EL

BESTE MARKE 2020

! R ’O 2 L rs S u e U NS X. ct le O s de O ORE N te R o E TE OT V L s– M d B n R ur i! ra B o M O of E P tez p erc st S Be M EN REM Vo 0 02


42 9/20 TECHNIQUE DE LEVAGE

PRODUCTION INDUSTRIELLE D’ORIGAMI «MADE IN GERMANY» «Nous ne vendons pas de produits, nous proposons des solutions.» Avec son représentant suisse KSU A-Technik AG, MAHA prend ce slogan très au sérieux et réagit aux exigences du marché avec son dernier développement de produit.

A

Faire du neuf avec du vieux: Gesag a des années d’expérience dans la rénovation des lifts à colonne unique.

GESAG: RÉNOVATION DES LIFTS À COLONNE UNIQUE Depuis près de 50 ans, Gesag vend, installe et entretient tous les équipements pour les garages et ateliers automobiles. Une spécialité de la société de Worben (BE) est la rénovation des lifts à colonne unique.

F

aire du neuf avec du vieux» est l’un des principes dont Gesag a fait son étendard. L’entreprise de Worben (BE) est connue depuis des années pour sa rénovation de lifts à colonne unique. Un nouveau cylindre est inséré dans l’enveloppe existante de l’ancien lift. Les travaux sur place se limitent à l’enfoncement d’un cadre d’installation spécial dans le plafond existant et sont donc minimes. Le lift est entièrement hydraulique. Le cylindre de levage est uniquement vissé au cadre d’installation, et non bétonné, et peut donc être retiré à tout moment. De par sa conception, grâce à des unités de levage suspendues qui ne sont pas appuyées sur le sol, l’installation dans les cassettes les plus courantes installées à ce jour est possible.

Peu ou pas de temps d’arrêt Un autre des principes de Gesag est de maintenir aussi bas que possible les temps d’arrêt pour les exploitants d’ateliers, voire de les éviter complètement. Cet objectif est atteint grâce à un service rapide assuré par des monteurs et des techniciens formés en interne et à une grande disponibilité des pièces. Gesag est donc fière de la gamme de produits qu’elle propose. La société représente des noms aussi illustres que Slift, Pitlift, Herkules, Space, Mondolfo, John Bean, AHS, HYWEMA et Kaeser et est donc également en mesure de proposer aux garagistes de nouveaux achats appropriés. (pd/mb)

vec le développement et le brevetage des colonnes de levage à profil en H pour MA Star, MAHA établit une nouvelle référence en matière de technologie de production industri­ elle. Pour la première fois, le fabricant allemand de machines utilise une technologie de production industrielle d’origami. Les avantages: réduction maximale du cordon de soudure, profilé en H laminé industriellement, stabilité et sécurité maximales. Triple sécurité Les blocs coulissants guidés par des rails et la répartition optimale du poids de levage qui en découle dans l’appareil de levage sont uniques. Grâce à l’ingénieux système TripleSafety, le lift est d’une sécurité d’utilisation incomparable. La triple sécurité est garantie par le paquet broche-écrou éprouvé, le système unique de détection de rupture d’écrou «girafe» développé par MAHA et le frein moteur intégré en série. La maintenance et l’entretien sont facilités par un conduit de câbles externe facilement accessible et une lubrification simple.

Pas de services inutiles Le nouveau concept de contrôle élimine simplement les messages d’erreur ou les appels de service inutiles. Tout aussi ingénieux et convivial, le système plug&play est simple à mettre en service et permet de diagnostiquer les erreurs optiques grâce aux LED montées sur la carte. MAHA en Suisse? Exclusivement chez KSU La société MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG est l’un des principaux fabricants mondiaux de technologies de test et de levage de véhicules. En tant qu’entreprise à vocation internationale, MAHA exploite deux sites de production. L’un des sites se trouve en Allemag­ ne, le second aux États-Unis. Grâce à son réseau mondial de vente et de service après-vente, MAHA est présent dans plus de 150 pays avec sa propre entreprise ou, comme en Suisse, avec son partenaire de longue date et représentant exclusif du fabricant KSU A-Technik AG. (pd/mb) www.ksu.ch

www.gesag.ch

Le cylindre de levage est uniquement vissé au cadre de l’installation, il n’est pas encastré dans le béton et peut donc être retiré à tout moment.

Les colonnes de levage du MA STAR sont particulièrement stables et solides dans leur exécution grâce à leur technique spéciale de production «origami».


TECHNIQUE DE LEVAGE 9/20 43

LE LIFT POLYVALENT SIGNÉ ATT Le lift hydraulique à double ciseaux Hymax XX 3500HF X-Tend d’ATT avec une capacité de levage de 3500 kg est l’élévateur polyvalent parfait pour l’atelier où la vitesse, la flexibilité et la fiabilité sont requises. Ce lift pratique est disponible chez Technomag.

Le Hymax XX 3500HF XTend a un temps de levage et de descente de seule­ ment 35 secondes.

Le TechTeam recommande :

A

vec son faible encombre­ ment, sa hauteur de levage élevée de 2005 mm, ses deux supports réglables en longueur et sa conception plate, c’est la plate-forme de levage dont aucun atelier de réparation automobile professionnel ne devrait se passer. Que ce soit pour les changements de pneus, les vidanges d’huile, les travaux sur le moteur ou la réception, pour les voitures de sport surbaissées, les SUV ou les PW longs, le Hymax XX 3500HF X-Tend est prêt à se lever et à se relever en un clin d’œil. Les plates-formes de réception peuvent être étendues deux fois. En plus des extensions pliables disponibles sur le Hymax XX «classique» et de la largeur de montage flexible, le nouveau Hymax XX 3500HF X-Tend dispose d’extensions extensibles. De quoi allonger la longueur des plates-formes de 1550 à 2320 mm si nécessaire. Système HyperFlow breveté Comme avant, les rampes d’accès peuvent être verrouillées et déver­ rouillées d’un simple mouvement. Le Hymax XX 3500HF X-Tend ne nécessite pas du tout d’air comprimé.

L'expérience technique au service des ateliers Les pros de l'atelier du TechTeam le savent bien : sans solution de diagnostic performante et sans outils de contrôle et de réglage efficaces, les ateliers n'y voient plus clair. C'est pourquoi ils misent sur les outils expérimentés d'Hella Gutmann Solutions. Pour des diagnostics efficaces et rapides, des réparations guidées sur les marques et les modèles les plus courants, des calibrages précis des systèmes d'éclairage modernes, des codages efficaces des systèmes d'aide à la conduite avec ou sans caméra, et bien plus encore.

Pour en savoir d'avantage : www.hella-gutmann.ch

Les quatre cylindres hydrauliques nécessitent très peu d’énergie. La faible consommation d’énergie, l’équilibrage automatique continu des circuits hydrauliques par le système HyperFlow, les faibles besoins en maintenance et le nombre réduit de pièces mobiles réduisent les coûts d’exploitation. Le Hymax XX 3500HF X-Tend est développé et fabriqué dans l’usine principale de Kehl-Bodersweier dans le Bade-Wurtemberg. ATT a toujours mis l’accent sur une utilisation intuitive et simple, une précision et une durée de vie maximales, même dans les condi­ tions d’utilisation les plus difficiles, ainsi qu’une maintenance et une réparation simples et rapides avec un temps d’arrêt réduit. C’est pour­ quoi ATT emploie des spécialistes des disciplines de l’informatique, de l’électrotechnique et de la mé­ canique dans son département de développement. Cette coopération garantit la mise en réseau optimale des logiciels, de l’électronique et du matériel et donc un instrument de test facile à utiliser, précis, fiable et durable. (pd/ir) www.technomag.ch


44 9/20 TECHNIQUE DE LEVAGE

TRAVAIL DE PRÉCISION AVEC LES LIFTS DE ROTARY

L’ERCO-505 de Corghi a une capacité de charge de 3500 kg et est équipé d’un cou­ lisseau spécial.

SOULEVER AVEC ABT SA ET LE ERCO-505 DE CORGHI Les plates-formes élévatrices ou les lifts sont sans doute les équipements d’atelier les plus fréquemment utilisés, ce qui est indispensable pour effectuer de nombreuses tâches sur le véhicule – y compris le service des pneus. En plus des pro­ duits, Abt AG propose également une assistance complète.

L

es plateformes élévatrices sont devenues un élément indispensable de l’atelier. El­ les sont indispensables pour les travaux autour des véhicules, notamment pour le service des pneus. Pour des produits fiables et une assistance complète, Abt AG est l’un des points de contact des garagistes suisses dans ce domaine. Capacité de levage pouvant atteindre 3500 kg L’une des stars de la gamme des lifts d’Abt AG est l’ERCO-505 de Corghi. Avec une capacité de levage de 3500 kg et une extension spéciale, il convi­ ent aussi bien aux petites et grandes voitures particulières qu’aux grands SUV. Autre avantage de l’ERCO-505: la simplicité de son fonctionnement et de sa construction. Le lift se met à niveau hydrauliquement, ce qui élimine le besoin d’une électronique compliquée, promet une durée de vie très longue et évite des répa­ rations coûteuses et complexes. Le lift ERCO-505 est conçu pour l’efficacité et offre également un rap­ port qualité/prix attractif au plus haut niveau. Toutefois, lors du choix d’une plate-forme de levage appropriée, il ne suffit pas de tenir uniquement

compte des caractéristiques et des possibilités du produit. Le service offert par le fournisseur après la mise en service est au moins aussi important. Et, là aussi, chez Abt SA, le professionnel est à la bonne adresse. «Nous offrons à nos clients une assistance complète pour tou­ tes les installations de levage. Nous accompagnons le client depuis la planification jusqu’à l’installation du lift. Le client a la possibilité de prendre un rendez-vous avec notre personnel de terrain, après quoi les conditions d’espace, la nature du sol et l’emplacement de l’appareil sont discutés avec le client. Bien entendu, nous offrons également la possibilité d’encastrer le lifts ascenseurs dans le sol ou de les installer en surface», explique Ste­ ven Ledermann, directeur général adjoint de la société Abt SA, qui poursuit: «En ce qui concerne les formes de financement, le client a la possibilité de payer la facture par versements ou par leasing. Et nous sommes évidemment prêts à déve­ lopper des solutions individuelles, adaptées aux besoins du client.». (pd/ir)

www.abt-ag.ch

Les lifts à ciseaux verticaux de la série V de Rotary sont des lifts de haute précision et sont donc idéaux pour les postes de travail d’alignement des roues et de diagnostic (systèmes d’assistance). Ces lifts pratiques sont disponibles chez Derendinger.

L

a construction extrêmement intelligente, sans colonnes ni entretoises au sol, offre un dégagement maximal sous le lift et permet aussi un accès latéral avec des dimensions minimales. La série V présente une stabilité exceptionnelle, car les ciseaux de levage sont positionnés à proximité immédiate de la zone de contact des roues et, par conséquent, en combinaison avec les surfaces de roulement usinées avec précision et renforcées, elle répond aux spécifi­ cations des principaux constructeurs automobiles de renom. Les ponts élévateurs à ciseaux verticaux Volks­ wagen VAS pour le parallélisme des roues sont actuellement disponibles en 4,5 t et 5,5 t. Mercedes-Benz a mis sur le marché la version 6,5 t de l’élévateur à ciseaux vertical pour les ateliers de camionnettes. Un talent complet dans le garage Les lifts à ciseaux verticaux de la série V sont donc idéaux pour les travaux de réglage précis des roues, car les cylindres principaux de l’élévateur sont équipés d’un dispositif de dépose à verrouillage pneumatique et la barre de cliquet est vissée et peut être réglée par des vis de réglage. Leur utilisation au point de réglage des phares est

Le lift à ciseaux verticaux V55 est disponible avec ou sans cric sans roues et a une capacité de leva­ ge allant jusqu’à 5,5 tonnes.

également possible grâce à la surface plane de la plateforme. Extrêmement stables grâce à leur à entraînement électro-hydraulique, les lifts à ciseaux verticaux de Rotary sont également un excellent choix pour la réception ou pour les réparations. En fonction du domaine d’application, la série V est disponible en version au sol ou souterraine. Le lift à ciseaux verticaux V55 est disponible avec ou sans cric sans roues. Avec un kit de réglage de la géométrie des roues en option, le V55 peut également être utilisé comme un lift de haute précision pour le réglage de la géométrie des roues. Sa capacité de levage de 5,5 t pour une longueur de voie utilisable de 5500 mm permet une large gamme de capacités de levage allant des petites voitures aux fourgonnettes à empat­ tement long. Le V65 est disponible avec une capacité de charge de 6,5 t et une longueur de route de 6000 mm avec une chaussée plane, avec un kit de réglage de la géométrie des roues, avec un cric sans roues ou avec un kit de réglage de la géométrie des roues et un cric sans roues. Cela fait du lift à ciseaux verticaux V65 le lift idéal pour les grandes fourgonnettes, les camping-cars et les camions légers. (pd/ir) www.derendinger.ch


TECHNIQUE DE LEVAGE 9/20 45

DES LIFTS POUR CHANGER LES PNEUS Les lifts électro-hydrauliques à 2 colonnes de la série SPO de Rotary convainquent par une portée de levage exceptionnelle. Et Gassner SA ne propose pas seulement des produits Rotary, mais aussi un ensemble complet et sans souci pour les professionnels. Un lift électro-hydraulique à 2 colonnes de Rotary assure une efficacité maximale lors des changements de pneus

D

urant la saison de chan­ gement des pneus, il faut souvent faire vite. Des aides pratiques sont essentielles pour les ateliers, et cela inclut les lifts électro-hydrauliques à 2 colonnes de la série SPO de Rotary, disponibles chez Gassner AG. «Il y a de nombreuses innovations chez de nombreux fab­ ricants, mais ils ne font rien d’autre que de soulever des véhicules. C’est pourquoi les lifts hydrauliques à 2 co­ lonnes sont toujours très populaires. Et, grâce à l’électro-hydraulique, ils sont à la pointe du progrès et très peu coûteux à entretenir», déclareThomas Küderli, directeur de Gassner SA. Travailler vite et en toute sécurité Les lifts électro-hydrauliques de la série SPO de Rotary ne convainquent pas seulement par leur excellente surface de levage, mais aussi par leurs bras de support courts qui permettent de soulever toutes les voitures et camionnettes à empat­ tement court et long. Ces bras sont automatiquement verrouillés lorsqu’ils sont soulevés. Lorsque la plateforme est complètement abaissée, le dispositif de verrouillage est libéré

automatiquement. Ce mécanisme de verrouillage particulièrement fin et la fonction de déverrouillage manuel facilitent l’utilisation. Une version manuelle et une version électrique sont disponibles pour le système de contrôle, ainsi que différentes hauteurs de colonnes. Thomas Küderli: «Les lifts à double ciseaux son un atout pour pouvoir changer les pneus rapidement: le véhicule peut être soulevé vite et en toute sécurité. C’est pourquoi Gassner AG en propose une gamme complète.» Pour plus d’ergonomie et d’éco­ nomie, on peut opter pour une deuxième unité de commande (pour le SPOA 3 TS). Dans ce cas, l’une unité de commande est équipée d’un branchement 220 V et la seconde d’une buse pour l’air comprimé. De plus, Gassner AG propose à ses clients un ensemble de services sans souci. «Cela signifie que nous sommes sur place pour inspecterle lieu de travail, choisir avec le client le bon lift et rester en contact jusqu’à ce que l’appareil soit entièrement monté et que son fonctionnement ait été expliqué.» (pd/ir) www.gassnerag.ch

Une nouvelle vision de la performance

totalsuisse.ch


46 9/20 BANDE-ANONNCE

L’ÉLECTRICITÉ FAIT BAISSER LE CO2 De plus en plus de marques optent pour des modèles électrifiés, pour se conformer à la réglementation sur le CO2. Voici 5 ­modèles qui flirtent entre deux mondes en fonctionnant à l’électricité et au carburant classique. Texte: Michael Lusk

À

partir de 2020, la valeur de 95 g de CO2 par km s’applique aux voitures particulières. Toutes les marques font donc des efforts pour atteindre ce but. Un moyen important pour y parvenir est la mobilité électrique. Mais comme de nombreux clients ne veulent pas encore franchir le pas, les hybrides, en particulier les rechargeables, sont en plein essor. Elles couvrent généralement une distance équivalente à la distance moyenne des trajets domicile-travail en mode 100% électrique, mais disposent toujours d’un moteur classique à bord. Cela rend ces véhicules intéressants même pour les conducteurs qui parcourent souvent plusieurs centaines de kilomètres. Même dans la classe luxe, le sujet prend de l’ampleur, avec deux modèles à plus de 80 000 francs. Bien que les faibles coûts à la station-service jouent un rôle, ils ne sont plus le facteur décisif – le fait de conduire une voiture écologiquement «correcte» devrait toutefois garantir le succès de ces modèles en Suisse.

Michael Lusk Rédacteur en chef AUTO BILD Suisse

SKODA OCTAVIA IV COMBI PH

RENAULT MÉGANE GT PLUG-IN-HYBRID

DONNÉES TECHNIQUES

DONNÉES TECHNIQUES

Cylindres

4

Cylindres

4

Cylindrée (cm3)

1,4 TSI

Cylindrée (cm3)

1598

Puissance (ch)

204

Puissance (ch)

160

Couple (Nm)

350

Couple (Nm)

205

0-100 km/h (s)

-

0-100 km/h (s)

9,8

Vmax (km/h)

-

Vmax (km/h)

183

Consommation (l/100 km)

-

Consommation (l/100 km)

1,3

Ventes (2017)

9280

Ventes (2017)

-

Lancement (mois)

Novembre 2020

Lancement (mois)

Juin 2020

Prix (à partir de CHF)

-

Prix (à partir de CHF)

40'200

Markus Kohler

Claude Gregorini

Directeur de marque Škoda

Country Operations Director

AMAG IMPORT SA

Renault Suisse SA

Cham ZG

Urdorf ZH

La 4e génération d’Octavia offre le plus large éventail de possibilités de conduite jamais vu dans un modèle Škoda. Avec 5 variantes d’entraînement différentes, il y en a pour tous les goûts.

La Mégane Grandtour plug-in hybrid allie les côtés pra­ tiques d’un break à l’expérience de conduite d’une voiture électrique, mais sans limitation d’autonomie, ça la rend at­ trayante pour les particuliers et les entreprises!

Roman Schweizer

Didier Brägger

Chef des ventes

Directeur

AMAG Berne

Hutter Auto Riedbach AG

Berne

Winterthur ZH

La nouvelle Octavia iV est le 2e modèle avec la Superb iV disponible en version plug-in hybrid, et même en deux ni­ veaux de puissance. Les variantes iV permettent de par­ courir jusqu’à 60 km sans émissions.

Grâce à sa batterie de 9,8 kWh et à la récupération, la Mé­ gane plug-in hybrid roule jusqu’à 65 km en 100% élec­ trique. Et la consommation globale est impressionnante: 1,3 l/100 km et seulement 28 g de CO2/km.

La Škoda Octavia est déjà le modèle unique le plus ven­ du. Aujourd’hui, les Tchèques élargissent à nouveau leur gamme de modèles et consolident ainsi leur place sur la plus haute marche du podium.

Renault a une longue expérience de la propulsion élec­ trique grâce à des modèles comme la Zoe. Ce savoirfaire se retrouve également dans les modèles hybrides rechargeables comme la Mégane, qui est l’un des mo­ dèles les plus économiques du construceur français.

NEW

+ VIELE WEITERE MARKEN + BEAUCOUP PLUS DE MARQUES

FONDMETAL MOROS BLACK MATT 8x20 - 10.5x20 | ab CHF 416.00

BSS SR HYMALAYA GREY 7x16 - 8.5x19 | ab CHF 189.00


BANDE-ANONNCE 9/20 47 KIA CEED SW PLUG-IN-HYBRID

MERCEDES E 300 DE 4MATIC T-MODELL

VOLVO V90 T6 RECHARGE

DONNÉES TECHNIQUES

DONNÉES TECHNIQUES

DONNÉES TECHNIQUES

Cylindres

4

Cylindres

4

Cylindres

4

Cylindrée (cm3)

1580

Cylindrée (cm3)

1950

Cylindrée (cm3)

1969

Puissance (ch)

105

Puissance (ch)

194+122

Puissance (ch)

253+87

Couple (Nm)

147

Couple (Nm)

440

Couple (Nm)

350+240

0-100 km/h (s)

10,8

0-100 km/h (s)

6,0

0-100 km/h (s)

5,9

Vmax (km/h)

-

Vmax (km/h)

230

Vmax (km/h)

180

Consommation (l/100 km)

1,3

Consommation (l/100 km)

1,8

Consommation (l/100 km)

1,7-2,7

Ventes (2017)

-

Ventes (2017)

-

Ventes (2017)

-

Lancement (mois)

Juin 2020

Lancement (mois)

Juillet 2020

Lancement (mois)

Mai 2020

Prix (à partir de CHF)

40'900

Prix (à partir de CHF)

84'850

Prix (à partir de CHF)

87'300

Peter Fahrni

Matthias Bühler

Natalie Robyn

Directeur général

Chef des ventes

Directrice générale

Jaguar Land Rover Suisse SA

Mercedes-Benz Suisse SA

Volvo Car Switzerland SA

Safenwil AG

Schlieren ZH

Zurich

Le dernier hybride plug-in de Kia est un ensemble réus­ si. Il combine une technologie de pointe avec beaucoup de place pour les bagages et une garantie d’usine im­ battable de sept ans à un bon prix.

La Classe E est également disponible avec un moteur électrique. 7 hybrides rechargeables avec une autono­ mie de 100 km offrent non seulement le plaisir de con­ duire, mais aussi une mobilité individuelle durable.

Recharge est la nouvelle gamme de Volvo électriques et plug-in hybrid. Grâce au plug-in, vous profitez de perfor­ mances puissantes et pouveu planer autour du monde avec moins d’impact sur l’environnement.

Beat Hunkeler

Marc Eichenberger

Mathias Kamm

Directeur de ventes Kia

Directeur

Responsable de marque Volvo

Emil Frey Zurich-Altstetten

Kenny's

Franz AG

Zurich

Wettingen AG

Zurich

Un break lifestyle avec beaucoup d’espace et une auto­ nomie électrique maximale de 60 km. Doté des systèmes d’assistance les plus récents, c’est un compagnon res­ pectueux de l’environnement.

La Classe E est disponible pour la 1re fois en PHEV 4x4. L’entraînement électrique de 122 ch permet de parcourir de longues distances en mode 100% électrique et donne une poussée supplémentaire au break.

Avec la nouvelle Recharge Volvo V90, il est possible de parcourir 50 km en mode 100% électrique – idéal pour les clients, qui veulent des trajets quotidiens sans émissions et économiser sur les coûts de carburant.

Ces dernières années, Kia a réussi à passer du statut d’outsider à celui d’acteur important en Suisse. En plus d’une garantie de sept ans, la conception et la techno­ logie moderne garantissent que de plus en plus parier sur les Sud-Coréens.

La consommation joue également un rôle de plus en plus important dans la classe des produits de luxe. Ici, l’accent n’est pas principalement mis sur les économies de coûts à la station-service, mais sur la moyenne des émissions de CO2 du parc automobile.

Volvo est synonyme de sécurité – et de plus en plus de protection de l’environnement. Dans sa version recharge­ able, les Suédois parviennent à réduire la consommation de carburant de leur break premium dans une fourchette de 2 l/100 km, en fonction du profil de conduite.

LIVE 3D -FELGEN KONFIGUR ATOR! R CONFIGURATEU ! 3D DE JANTES

BORBET TL2 BLACK GLOSSY 6.5x16 - 7x17 | ab CHF 163.00

AUTEC U-UTECA TITAN SILVER 7.5x17 - 9.5x22 | ab CHF 233.00

VIELE FELGEN SIND EINTRAGUNGSFREI BEAUCOUP DE JANTES

SANS BESOIN D‘EXPERTISER

WWW.CAREX.CH


48 9/20 CARROSSERIE

branche», précise Jean-Daniel Goe­ tschi, directeur du salon. À Berne, un format d’exposition complet est ainsi créé pour les secteurs des transports/ véhicules utilitaires, des garagistes/ ateliers, de l’après-vente et de la carrosserie.

Cet événement industriel populaire sera intégré à un salon des fournisseurs pour l’ensemble du secteur automobile à l’occa­sion de transport-CH en 2021.

Concept détaillé en cours La formation d’un organe respon­ sable et l’élaboration d’un concept détaillé sont actuellement menées en étroite collaboration avec les associations carrosserie suisse et Swiss Automotive Aftermarket (SAA). Les organisateurs sont actuellement engagés dans des discussions constructives sur la formation du parrainage de la nouvelle foire com­ merciale. En outre, l’objectif est de définir rapidement et ensemble le concept détaillé et les événements de soutien qui lui sont associés.

AFTERMARKET-CH: LE PRINCIPAL SALON PRO POUR GARAGISTES ET CARROSSIERS Expotrans SA organise du 10 au 13 novembre 2021 à Berne, en même temps que le Salon suisse des véhicules utilitaires ­transport-CH, aftermarket-CH: le principal salon professionnel pour l’ensemble de la branche des garages et des carros­series en Suisse.

A

vec 35 515 visiteurs, le Salon suisse des véhicu­ les utilitaires transportCH de novembre 2019 a dépassé toutes les attentes. Ce salon de premier plan, organisé avec succès par Expotrans SA depuis 20 ans, a pu accueillir 6,3 % de visiteurs supplémentaires. Et dans le secteur B2B, on a même enregistré une augmenta­ tion de 13,4 %. L’organisateur a

saisi l’occasion de ce succès pour réfléchir à l’évolution future du lieu de rencontre de l’industrie. L’objectif est de préserver le cœur de l’événement organisé «par des professionnels pour les profession­ nels». En même temps, avec les partenaires du patronat, l’objectif est de s’ouvrir à un nouveau public cible et de créer une valeur ajoutée pour tous les exposants, visiteurs et partenaires.

Tout sous le même toit C’est pourquoi la 11e édition du salon suisse des véhicules utilitaires transport-CH se tiendra à Berne du 10 au 13 novembre 2021, en même temps que le premier salon de l’après-vente automobile. Cela s’accompagne de l’élargissement de la section du marché des pièces de rechange pour inclure le secteur des accessoires dans le secteur des voitures particulières, qui jusqu’à pré­ sent avait une scène nationale dans la halle 7 du Salon de l’automobile de Genève. «L’industrie suisse des garages et des carrosseries souhaite un nouveau salon de pointe qui soit aussi un lieu de rencontre pour la

«Un projet extrêmement passionnant» Felix Wyss, président de carrosserie suisse: «En tant que partenaire fonda­ teur, le secteur de la carrosserie joue un rôle de premier plan dans le Salon suisse des véhicules utilitaires depuis plus de 20 ans. Les organisateurs ont prouvé qu’ils pouvaient créer un format qui dure. Outre l’industrie des véhicules utilitaires, le secteur de la carrosserie devrait désormais en bénéficier également, car nous orga­ nisons depuis 2012 le plus important salon professionnel national pour ce secteur. L’idée de combiner notre salon avec la SAA pour créer un salon des fournisseurs pour l’ensemble du secteur automobile – et ce avec le plus grand salon des véhicules utili­ taires – est un projet extrêmement passionnant.» (pd/mb) www.transport-ch.com www.aftermarket-ch.com

FORMATION CONTINUE: EN FORME POUR L’AVENIR

L

e monde change très rapide­ ment, le progrès technolo­ gique s’accélère. L’industrie de la carrosserie est également en pleine mutation. Seuls ceux qui suivent régulièrement une formation continue sont aptes à affronter cet avenir. Carrosserie suisse et ses partenaires ont développé un concept national de formation à cet effet. Le signal de départ du programme de formation continue sera donné en oc­

tobre. Carrosserie suisse, GlasTrösch AG Autoglas et Cons.AG proposent un programme de cours commun pour la formation à la gestion d’entreprise. Ce programme aide carrosserie suisse et ses employés à assurer leur compétitivité et à accroître le succès de l’entreprise. Les cours ont une structure modulaire et peuvent être suivis individuellement ou en combinaison. En d’autres termes: sur mesure. Les cours de formation sont

crédités de manière cumulative: pour chaque jour de formation, il y a une carte de compétence, à partir de la 5e formation un certificat, à partir de la 9e formation un autre certificat. Conditions particulières Les membres de l’association suisse des carrossiers carrosserie suisse bénéficient de conditions spéciales avantageuses. (pd/mb) www.carrosseriesuisse.ch

La formation continue est nécessaire – parce que ce qui ne bouge pas rouille.


CARROSSERIE 9/20 49 PUBLIREPORTAGE Grâce à un produit d’étanchéité pour verre, le vent à lui seul suffit à débarrasser le pare-brise de l’eau lorsqu’il pleut.

Un vernis brillant est associé au neuf et à l’inutilisé.

ENTRETIEN DE L’AUTO: À FAIRE/À NE PAS FAIRE La société MTS est spécialisée dans l’entretien des véhicules. En tant que telle, elle explique pourquoi on entretient le véhicule et comment obtenir des soins efficaces et durables.

L

a réponse au «pourquoi» peut être divisée en trois parties. D’une part, l’entretien/le nettoyage est un aspect de la sécurité. Car si les fenêtres sont propres, vous pouvez mieux voir à l’extérieur et reconnaître les dangers plus rapidement. Et si les phares sont nettoyés, ils éclairent mieux la route, ce qui est également bon pour la sécurité. Ensuite, c’est une ques­ tion de bien-être. Un véhicule qui a été nettoyé et entretenu à l’intérieur sent tout simplement meilleur. Et troisièmement, des soins réguliers servent à maintenir la valeur. Un véhicule en parfait état optique obtient jusqu’à 15 % de meilleurs prix sur le marché secondaire et tertiaire qu’un véhicule qui n’a pas été entretenu. La réponse au «comment» est plus complexe: conseils de soins en un coup d’œil Pare-brise: Les contaminants, telles que les résidus d’insectes ou les résines d’arbres sont principalement déposées sur le pare-brise. Un net­ toyage régulier avec un nettoyant pour vitres empêche les salissures de durcir. En particulier sous la pluie et lors de l’utilisation des essuie-glaces, ces contaminants restreignent le champ de vision. Les produits d’étanchéité pour verre tels que le G 8504 de Meguiar et le MTS Buena Vista réduisent l’adhérence de la saleté en modifiant la structure de la surface. Lorsqu’il pleut, le vent à lui seul suffit à débarrasser le pare-brise

de l’eau. Il en résulte une amélioration significative de la visibilité. Toutefois, le scellement doit être répété à in­ tervalles réguliers afin de conserver l’effet hydrophobe. Éclairage: Il en va de même pour les phares et les feux arrière: le verre transparent permet une meilleure visibilité. En plus des impuretés, il peut arriver, surtout dans les véhi­ cules anciens, que le verre devienne «terne» en raison du rayonnement UV. Le film appliqué comme pro­ tection UV pour le plexiglas perd sa transparence et doit être retiré. Toutefois, il doit être remplacé par un substitut par la suite pour protéger le plexiglas des UV. Dans ce cas, un kit de réparation de phare tel que le G 2980 de Meguiar est recommandé.

Peinture: Le premier regard sur un véhicule peut donner envie à un acheteur potentiel d’y monter. Inutile de préciser qu’une voiture dans laquelle on se reflète a plus de chances de produire cet effet que la voiture voisine qui n’est pas entretenue. Une peinture brillante est associée à une peinture neuve et inutilisée. La surface peinte d’une voiture est exposée à des contraintes mécaniques et chimiques dès la première conduite. Les particules qui tourbillonnent sur la chaussée laissent de fines rayures. La résine des arbres, les fientes d’oiseaux ou d’autres contaminants se déposent sur la surface peinte et réagissent avec les résines de la peinture. Polissage: Avec le polissage, l’utilisateur enlève une fine couche de la peinture existante pour retrouver une surface lisse qui a l’effet miroir d’une nouvelle peinture. Meguiar’s propose différents degrés

Le nettoyage et l’entretien per­ mettent d’éviter que les sièges en cuir ne se craquèlent et se décolorent.

de polissage en fonction de la force de la correction à obtenir, avec laquelle le résultat souhaité peut être obtenu. Protection de la peinture: Il est recommandé d’appliquer une cou­ che de protection sur les surfaces peintes après le polissage. À cette fin, MTS propose une variété de cires différentes qui sont appliquées sur la surface de la laque. Les cires adhèrent parfaitement à la couche de laque et peuvent ainsi augmenter encore plus l’effet de brillance, tout en assurant une protection contre l’usure mécanique et chimique. Intérieur: Nettoyage et entretien permettent d’éviter que les sièges en cuir ne s craquèlent et se déco­ lorent sous l’effet des rayons UV et des contraintes mécaniques. Le net­ toyant pour tissus d’ameublement élimine les taches sur les tapis et les sièges et empêche le dévelop­ pement de mauvaises odeurs. Les nettoyants universels sont utilisés pour nettoyer et désinfecter les points de contact, ce qui devient de plus en plus important, surtout dans le monde actuel. Plus l’entretien du véhicule est fréquent, plus il est facile... Celui qui vérifie son véhicule de temps en temps et prend de petites mesures d’entretien passera beaucoup moins de temps à avoir un véhicule propre et attrayant qu’une personne qui ne le fait qu’une fois toutes les quelques années. Vous pouvez obtenir de plus amples informations et des réponses complémentaires sur le thème de l’entretien des voitures en appelant le +41 43 211 63 11. www.oberflaechen.com


50 9/20 SOURCE

SOURCE

AdBlue® by BASF the reliable choice

Plate-forme online pour la gestion de dommages professionnelle dans l'industrie automobile

Emballages (livré ou pris en charge) : ■ En vrac en camion citerne (min. 2500 l) ■ Conteneur IBC de 1000 l avec station de remplissage ■ Fût de 200 l avec app. remplissage pour voiture ■ Bidon de 2 l, 5 l, 10 l et 20 l avec bec verseur T 032 352 08 21 sca@thommen-furler.ch www.thommen-furler.ch

C3 Car Competence Center GmbH Wässermattstrasse 12 | CH-5000 Aarau Tel. 062 832 40 30 | www.ec2.ch

THOMMEN-FURLER AG Industriestr. 10, CH-3295 Rüti b. Büren

COMPÉTENCE DEPUIS PLUS DE 50 ANS

Votre spécialiste de l‘engrenage.

Révisions de boîtes automatiques et manuelles, boîtes de transfert, différentiels et convertisseurs.

®

PROFESSIONAL CAR CARE 6014 Luzern · 041 259 09 59 · www.automaten-meyer.ch

ins_auto_technik_f_59_5x48_5_rz.indd 1

www.meguiars.ch

10.03.20 08:07

Des technologies pour la vie

DAS 3000

NOVEAU

Le nouveau dispositif de calibration et d’ajustement universel commandé par ordinateur pour systèmes d'assistance à la conduite

Récapitulatif des avantages:  Calibration rapide et efficace grâce à une méthode de

positionnement assistée par caméra sans banc de contrôle de géométrie

 Nouveauté– Le Multi-Board permet de calibrer tant les caméras que les radars avec un unique panneau

bosch-werkstattwelt.ch


Rupes centrale aspirante mobile ou fixe pour machines à poncer Chaque système d‘aspiration contient des dispositifs de protection et de sécurité qui surveillent en permanence la température de fonctionnement.

Systèmes d‘extraction installés central: Pour les carrosseries avec plusieurs postes de travail, l‘un des systèmes d‘extraction centralisés de Rupes est recommandé, disponible dans différentes catégories de performances.

Les systèmes d‘aspiration locales sont le meilleur choix pour entretenir un environnement de travail sûr, propre et professionnel qui assurent la bonne santé des collaborateurs.

Avantages: • Excellentes performances d‘aspiration • Filtrage très efficace • Économie d‘énergie (grâce au système onduleur) • Faible pollution sonore grâce à une excellente isolation • Contrôle central avec surveillance à distance possible

Matériaux et dispositifs d’isolation acoustique pour réduire le bruit de fonctionnement en garantissant un environnement de travail plus calme.

Diverses possibilités de connexion via bras pivotants ou installations murales, postes de travail avec une ou plusieurs connexions.

Contactez notre service de vente pour une offre concrète comprenant une présentation en graphisme 3D.

BELFA AG, Flughofstrasse 52, 8152 Glattbrugg, Tel 044 874 66 66, Fax 044 874 66 33 www.belfa.ch, info@belfa.ch

moi z e n scaenc votroene av artph sm


Les meilleures marques de pièces de rechange, d’équipements et de consommables pour l‘atelier De nombreuses nouveautés de l’industrie automobile Des offres exclusives à ne pas manquer Des vidéos techniques passionnantes

03.-25.09.2020 DANS VOTRE ATELIER

Accès direct depuis les webshop’s: www.d-store.ch

shop.matik.ch

www.techno-store.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Formation continue

8min
pages 48-52

BANDE ANNONCE Hybrides en vedette

5min
pages 46-47

Gassner AG

2min
page 45

Derendinger, Abt AG

4min
page 44

KSU/A-Technik

5min
pages 41-42

Technomag

2min
page 43

Gassner AG, Gesag

4min
page 40

Derendinger

2min
page 39

SERVICE DE PNEUS Abt AG, Technomag

4min
page 38

Ronal

2min
page 37

Yokohama

2min
page 35

Hostettler

3min
page 36

Bridgestone

3min
page 34

Nokian

3min
page 33

Pirelli

3min
page 32

AMAG

4min
page 26

Goodyear

3min
page 30

SAG

3min
pages 28-29

Apollo Vredestein

4min
page 25

Wido AG

3min
page 31

IWAG

2min
page 27

PNEUS D’HIVER Continental

3min
page 24

NEWS Audi vire en tête

4min
pages 10-11
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.