Luxury Travel Magazine 4

Page 1

Journeys of a Lifetime VIETNAM Para los Cinco Sentidos POSITANO Tierra de Sirenas BRASIL Río & São Paulo MORELOS Conventos Coloniales

MUEBLES DE

Y SOBRE DISEÑO DECORACIÓN PROFESIONAL ASISTIDA SIN COSTO

14 Centro Comercial Santa Fe 3er. piso Local 529 México, D.F. 05109 T. 5570 3655 / 5261 1003
LÍNEA
15 comentarios@terres.com.mx www.terres.com.mx

CONTENIDO

CARTA EDITORIAL

FRAMES

Rostros de Brasil.

- Paul Morand (1888-1976). Escritor francés.

BELMOND

La legendaria empresa Orient-Express comercializa su colección bajo la nueva marca Belmond.

BELMOND COPACABANA PALACE

Uno de los más prestigiosos hoteles de América del Sur, en la mítica playa carioca.

BELMOND LA RÉSIDENCE D’ANGKOR

Vuelo en helicóptero para lograr la mejor vista del más grande de los templos de Camboya.

BELMOND ROYAL SCOTSMAN

Cómo trasladarse en un prestigioso tren hotel, para descubrir el paisaje, la historia y la cultura de Escocia.

LUXURY PORTFOLIO BÁSICOS

POSEIDON EXPEDITIONS

Cruceros al Polo Norte y a la Antártida en barcos de lujo, tours fotográficos y acercamientos con fauna nativa.

STIRRED

Clases de cocina italiana en una residencia del siglo xv a una hora de Venecia, situada entre bosques, montes y valles.

GRAND HOTEL TREMEZZO

A orillas del Lago de Como y a una hora de Milán, en la galardonada propiedad se respira la auténtica hospitalidad italiana.

ALEX ATALA

El embajador de la gastronomía brasileña promueve ingredientes autóctonos y cultura local en D.O.M.

MODA

INSIDE MY SUITCASE

Polo Norte, Crucero, City Chic, Brasil, Campiña y Lago.

DEPARTAMENTOS

POSITANO

Este enclave de la Costa Amalfitana es ideal para una escapada, durante un viaje por el sur de Italia.

TORONTO

Recorrido por una de las ciudades con mejor calidad de vida, estilo relajado y amigable con el entorno.

BRASIL

Gigante alegre que hace malabares con samba y pelota de futebol, para encontrarse con su propia grandeza.

VIETNAM

Una oleada de estímulos para los sentidos, aunados a experiencias espirituales, estéticas y culinarias. CONVENTOS DE MORELOS

Escenarios del encuentro de culturas, que mezclaron sus valores e intercambiaron conocimientos, con todos los procesos que esto implica.

OBJETO DE VIAJE

Moleskine

El legendario cuaderno de notas, utilizado por grandes viajeros, artistas e intelectuales de los últimos dos siglos.

ATLAS
24 48 36 26 50 52 56 60 68 78 116 90 140 160
“Un viaje es una nueva vida en el interior de la otra: ¡Aprovechémoslo!”.
Foto de Portada: David Lazar.

MÉXICO, D.F. - CANCÚN - COZUMEL

GUADALAJARA - LOS CABOS - MONTERREY

mx.cartier.com TANK ANGLAISE

ORANGE GRUPO EDITORIAL

Fundadora

LUXURY TRAVEL

Director Editorial

Valerio Negri Previo vnegri@editorialorange.com

Editora General

Elena Negri enegri@editorialorange.com

Dirección de Arte y Diseño Oficio buzon@oficioestudio.mx

Asistente de la Dirección Editorial

Nelly Bravo nbravo@editorialorange.com

Colaboradores

Barbara Ainis, Vivian Bibliowicz, Minerva Alderete, Carla Guerrero, Cristina Candel, Ricardo Beliel, Fernando Martinho, Víctor Mendiola, Pablo Fernández, David Lazar, Minerva Aldrete, Leonardo Tarifeño, Adalberto Ríos Szalay.

Ilustración

Horacio Rodríguez Quiroz hor77@hotmail.com

Retoque Fotográfico

Guacamole Project carlos@guacamoleproject.com

Consejo Editorial

Marco Aguilar (Travelpie)

Carlos Alazraki (Alazraki & Asociados)

Melinda Anderson-de Regil (Taj Resorts)

Diego Arvizu (Arvizu Corporate Communication)

Ricardo Benet (Cineasta)

Mauricio Berber (Cartier)

Sergio Berger (Berger Joyeros)

Moisés Braverman (Holam International Travel)

Roberto Calasso (Adelphi Edizioni, Italia)

Vice Presidente y Director General

magazine

Journeys of a lifetime

Orange Grupo Editorial Director de Ventas

Fernando Braun fbraun@editorialorange.com

Gerente de Ventas

Javier Orozco jorozco@editorialorange.com

Asistente de Ventas Angélica Martínez G. amartinez@editorialorange.com

Finanzas

Carlos C. Sandoval Martín

Crédito y Cobranza Alberto Cerbón acerbon@editorialorange.com

Gerente de Producción Fernando Sandoval Beltrán fsandoval@editorialorange.com

Circulación José Luis Cruz jlcruz@editorialorange.com

Adrián Cortés acortes@editorialorange.com

Relaciones Públicas Pamela Moldovan Anabel Sandoval Martín asandoval@editorialorange.com

Carlos Césarman (Economista, escritor y CFO de Pinfra)

Paul Charles (Perowne Charles Communications)

Adriana de la Torre (Brand USA)

José Mario Fernández (Air France-KLM)

Miriam Finkler (Holam International Travel)

Darío Flota (Riviera Maya)

Peter Gamez (Commune Hotels)

Rodrigo Garza (Lozano Travel)

Jaime Gorozpe (International Travel Group)

Marco Antonio Karam (Casa Tíbet México)

Aurora López de Ortigosa (Lazos RP)

Francisco Madrid (Universidad Anáhuac)

Rafael Micha (Grupo Habita)

Jorge Morfín (Comisión Canadiense de Turismo)

Caroline Muyl (Rolex)

Julia Perowne (Perowne Charles Communications)

Jorge Sales (Sales Internacional)

Emma Sherrard (Quintessentially)

Gabriela Sosa (Belmond)

Platón 414, Polanco, México 11560, Distrito Federal www.editorialorange.com

Ventas de Publicidad y Suscripciones: Tel: (55) 5281 1200 ventas@editorialorange.com

D.F. Tel. 01 ( 55) 56409266 www.infagon.com.mx, México, D.F. Orange Grupo Editorial investiga sobre la seriedad de sus anunciantes, pero no se responsabiliza de las ofertas relacionadas con los mismos. El contenido de los artículos no refleja necesariamente la opinión de los editores. Todos los derechos reservados. Prohibida su reproducción parcial o total, incluyendo cualquier medio electrónico o magnético, sin autorización por escrito del Editor.

©2014 LUXURY TRAVEL MAGAZINE. Revista Trimestral Número 004 Periodo Abril-Junio 2014. Editor responsable: José Natividad Sandoval Zepeda. Número de certificado de reserva otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: (04-2013-031110291900-102). Número
de Certificado de Licitud de Título y Contenido: 15926. Registro Postal: PP09-01915. Publicaciones Periódicas del Servicio Postal Mexicano. Domicilio de la publicación: Platón 414, Polanco, 11560, Miguel Hidalgo, México, D.F. Tel (55) 5281 8250 / 7046. Imprenta: GRUPO INFAGON. Alcaiceria No. 8 Col. Zona Norte Central de Abasto 09040 México

Maiora!

Esta expresión latina significa “¡Hacia Éxitos Mayores!” y parece reflejar la trayectoria de Luxury Travel Magazine, la única revista en México especializada en viajes de lujo que, a partir de la presente Edición de Primavera ampliará su universo de lectores, como beneficio exclusivo para Tarjetahabientes The Centurion Card® de American Express.

Les damos la más cordial bienvenida y, de ahora en adelante, cada estación del año recibirán la mejor publicación de viajes nacionales e internacionales, que incluye sugerencias y privilegios en la sección Luxury Portfolio.

Durante el Mundial de Futbol será imprescindible una visita a Brasil, donde nos detendremos en Río de Janeiro y São Paulo. En este país de contrastes, Río es la ciudad más conocida por sus bellezas naturales y su imagen de alegría, música, color, playas y diversión. Se caracteriza por su gente amigable, sus riquísimas caipirinhas, su gastronomía variada, su carnaval, sus fiestas y sus tiendas, bares y restaurantes abiertos las 24 horas. Aquí se vive la diversidad cultural y la tolerancia.

Por su parte São Paulo, “la ciudad que no puede parar”, se destaca más por sus viajeros de negocios que por el turismo recreativo, pero cuenta con una vida nocturna considerada de las más dinámicas del mundo.

Además podrán leer sobre Vietnam y descubrir las experiencias que este país del sureste asiático ofrece, capaces de emocionar hasta al viajero más experimentado. Quedarán fascinados con la bahía de Halong, esculpida en la costa, y podrán recrear su vista con la hermosa silueta de un sampán que navega en sus aguas tranquilas entre islas y farallones cársticos.

Los guiaremos también por la ruta de los Conventos en el Estado de Morelos, donde edificaciones religiosas agustinas, dominicas y franciscanas levantadas en el siglo XVI fueron declaradas Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1994.

En esta edición los invitamos a un recorrido por Toronto, una ciudad amable y estimulante, urbana aunque también verde. Allí, donde no hay edificios se encuentran jardines y espacios naturales.

La capital de la provincia de Ontario cambia al compás de las estaciones y ajusta su estilo de vida al clima, que determina sus actividades. Cuando no se puede pasear en los parques y a orillas del lago, están las galerías, cafeterías y pubs acogedores.

Los muchos inmigrantes que tiene aportan sus distintas culturas para transformar a esta urbe en una combinación de distritos étnicos distribuidos en un mosaico de barrios, con sus pujantes comunidades artísticas y universos culinarios.

Finalmente, durante su próximo viaje a Italia, podrán planear una escapada a Positano, en la franja costera de Amalfi. Es uno de los enclaves más característicos de la costa, encaramado entre los acantilados y la montaña, inspiración para artistas y lugar de tentaciones por sus tiendas de moda, que ofrecen creaciones artesanales, encajes y bordados.

¡No se arrepentirán!

¡Ad

BERGER JOYEROS Masaryk, Hublot Boutique Santa Fe D.F.

PEYRELONGUE CHRONOS D.F.

LIVERPOOL Interlomas, Insurgentes D.F, Centro Comercial Antea Querétaro.

PALACIO DE HIERRO Satélite D.F

EMWA

Querétaro, Guadalajara, Monterrey, Chihuahua,Toluca, León, Mérida y Hermosillo.

TORRES JOYAS

Puebla, Veracruz y Villahermosa

ULTRAJEWELS

Cancún, los Cabos, Playa del Carmen

Z&Q, ZAZUETA & QUINTERO Culiacán

JOYERIA EL ZAFIRO Reynosa

Official Watch of the 2014 FIFA World Cup™. Big Bang Unico Bi-Retrograde Chrono. In-house Hublot UNICO movement, indicating football half-times. Unique red gold alloy case: King Gold and carbon fiber bezel. Interchangeable strap with a singular patented attachment. Limited edition of 100 pieces.

www.hublot.com facebook.com/hublot © The Official Emblem and Official Mascot of the 2014 FIFA World Cup Brazil TM and the FIFA World Cup Trophy are copyrights and trademarks of FIFA. All rights reserved.

ROSTROS DE BRASIL

Fotografía: David Lazar

LUXURY PORTFOLIO / 01

Belmond es una marca global de icónicos hoteles, trenes, safaris y cruceros de lujo. Hoy abarca una colección de 45 propiedades, íntimos resorts y experiencias insólitas en los mejores destinos del mundo. Le presentamos tres opciones excepcionales, que inspiran, enriquecen y forman parte del Programa Fine Hotels & Resorts.

Por: Elena Negri

Orient - Express, Belmond

Nos complace compartir con Usted que Orient-Express Hotels Ltd., empresa propietaria y operadora de 45 hoteles de lujo, trenes, safaris y cruceros fluviales en algunos de los lugares más inspiradores, a partir del 10 de marzo de 2014 comercializa su colección bajo la nueva marca Belmond.

Este lanzamiento se apoya en una inversión de US$15 millones en iniciativas de promoción y mercadotecnia, que incluyen nuevas páginas web, redes sociales y una campaña publicitaria a gran escala para elevar el conocimiento de la colección.

BELMOND.COM

Belmond Copacabana Palace¹

RÍO DE JANEIRO

Situado en la mítica playa de Copacabana, este elegante hotel de 5 estrellas es donde los famosos se hospedan desde 1923. Una mirada a su Libro de Oro de ilustres visitantes basta para confirmar su estatus entre los grandes del mundo.

El estilo clásico de su arquitectura es típico de la Costa Azul francesa. Aquí se respira el más puro glamour en un marco de extraordinaria belleza. El entorno es una obra de gran dramatismo, con el Pan de Azúcar por detrás del litoral atlántico y la imponente estatua del Cristo Redentor, que domina la escena.

Cuenta con 245 espaciosas habitaciones y suites, con vistas al océano y a la Avenida Copacabana, diseñadas individualmente con refinado mobiliario de época y decoradas con obras de arte originales por los diseñadores franceses Gérard Gallet y Michel Jouannet. Puede elegir entre los mejores restaurantes de la capital carioca, sin salir de su hotel.

En febrero de 2014 se inauguró el MEE, especializado en refinada gastronomía panasiática, a cargo del famoso chef Ken Hom, protagonista de diversas series de la cadena televisiva BBC y autor de más de 30 libros de cocina. Está localizado a un costado de la alberca y se suma a las otras dos ofertas gastronómicas: el sofisticado Cipriani de comida italiana frecuentado por socialités y el Pérgula que ofrece desayunos, almuerzos y cenas al aire libre. Además el Piano Bar es un punto de encuentro alegre y refinado.

Este hotel propone también muchas posibilidades de relajación y el Spa ofrece exclusividad y excelencia.

Puede elegir también entre numerosos deportes acuáticos en las islas vecinas o practicar golf cerca de la propiedad.

El Belmond Copacabana Palace está equipado para satisfacer las necesidades de los viajeros de negocios, con las últimas tecnologías y las instalaciones más modernas para albergar desde reuniones empresariales hasta conferencias internacionales de alto nivel. Para eventos cuenta con diez salas con capacidad total de 2200 personas y espléndidos salones de baile, con una pista de cristal iluminada desde abajo.

RECOMENDACI ó N PARA EL v IAJERO EXPERTO : AM é RICA DEL s UR COPACABANAPALACE.COM.BR

Belmond La Résidence d’Angkor¹

REINO DE CAMBOYA

Los viajeros más experimentados buscan hacer de sus travesías la máxima experiencia. Los huéspedes de Belmond La Résidence d’Angkor pueden capturar fotográficamente la mejor vista, sobrevolando en helicóptero Angkor Wat, el templo mas grande del asombroso conjunto de Angkor cerca de Siem Reap, en el noroeste de Camboya.

Este Patrimonio cultural declarado por la UNESCO es uno de los monumentos religiosos más grandes y admirados del mundo y fue construido en el siglo XII d.C. por el rey Suryavarman II, quien lo dedicó al dios hindú Vishnu.

El emplazamiento del hotel Belmond La Résidence d’Angkor permite explorar los templos de la región, el lago Tonlé Sap con su pueblo flotante y las ruinas de la antigua civilización jemer (siglos ix-xiii).

La arquitectura de Belmond La Résidence d’Angkor está inspirada en el esplendor de esta cultura milenaria y su preciosa construcción de madera combina un mobiliario típicamente camboyano con modernas comodidades y lujosos detalles. El estilo jemer es evidente en cada una de sus 62 espaciosas habitaciones y suites, decoradas con finas maderas y sedas.

Sus restaurantes ofrecen deliciosos platillos locales o la más refinada cocina internacional y su Spa brinda una auténtica experiencia sensorial, con productos orgánicos autóctonos.

Para conocer mejor la región, además del vuelo en helicóptero, Belmond La Résidence d’Angkor pone a su disposición la posibilidad de organizar visitas guiadas a fascinantes pueblos ancestrales, a las montañas Kulen y sus cataratas, a templos escondidos en la selva y a mercados típicos.

La mejor época de visita es de noviembre a enero, después de los monzones y antes de que empiece la temporada más caliente.

RE s IDENCEDANGKOR.COM RECOMENDACI ó N PARA EL v IAJERO DE Av ENTURA : A s IA

Belmond Royal scotsman¹

E s COCIA

Este prestigioso tren-cama, que opera entre abril y octubre, ofrece a sus 36 pasajeros distintos itinerarios todo incluido, que varían de 2 a 7 noches y constituyen una manera inolvidable de descubrir el paisaje, la historia y la cultura de Escocia. También propone una variedad de circuitos temáticos, como el de 4 noches en combinación con la Sociedad Escocesa del Whisky.

El exclusivo hotel “country house” sobre ruedas combina el estilo eduardiano con el lujo contemporáneo y parte de la señorial Edimburgo, despedido por una banda de gaiteros. Propone aventuras en el corazón de las majestuosas Tierras Altas, una visita a sus románticos castillos como el de Ballindalloch y el de Glamis, así como a elegantes residencias privadas y destilerías de whisky. El tren atraviesa los más hermosos paisajes bucólicos junto a lagos cristalinos, entre montañas cubiertas de pinares, brezos y helechos. Por la ruta, hay oportunidades de bajar y encontrarse con un experto de pesca de salmón o destilación de whisky.

Todos los tours son acompañados por un guía, que viaja en su propio autobús perteneciente al Belmond Royal Scotsman.

El legendario tren ofrece 14 amplias cabinas gemelas, 2 dobles y 4 sencillas, todas con camas bajas y baño privado con ducha. Para facilitar el sueño, las noches se pasan de manera estacionaria en una vía fuera de operación o en una estación.

La experiencia culinaria a bordo es una delicia gourmet. Por la mañana se puede elegir un desayuno continental o escocés y disfrutarlo en el vagón restaurante o en el camarote. Los menús reflejan los cambios de temporada y todas las bebidas están incluidas, con la oportunidad de realizar maridajes excelentes. Hay cenas formales e informales, normalmente en noches alternas. Después de cenar, el ambiente es amenizado por entretenimientos y el miembro de un clan local relata cuentos y leyendas que reviven la historia de Escocia.

Puede tomar una copa en el Coche Observatorio, en el confort de su interior o en la veranda. El tren se mueve a un ritmo lento, que le devuelve al viaje el romanticismo de antaño. La convivialidad a bordo está asegurada.

Belmond Royal Scotsman también está disponible para viajes de turismo cultural privados o corporativos, así como itinerarios diseñados a su medida, con un servicio personalizado. Si le gusta el golf puede practicar sus tiros durante el recorrido golfístico de 5 noches.

ROYAL s COTs MAN.COM RECOMENDACI ó N PARA EL v IAJERO s OFI sTICADO : EUROPA

Como Tarjetahabiente de The Centurion Card® de American Express, lo invitamos a disfrutar un Crédito de $500 UsD en el hotel y de $1,000 UsD en trenes y cruceros.¹

1. vigencia para reservar y viajar del 1 de octubre de 2013 al 30 de junio de 2014. visite americanexpress.com.mx/centurion o llame a la Unidad Centurion Member services al 01 800 002 5225 para consultar las fechas de embargo, Términos y Condiciones. Las reservaciones están sujetas a disponibilidad y deberán realizarse a través de la Unidad Centurion Member services antes de llegar al hotel. El crédito de $500 UsD o su equivalente en la moneda local se descontará de la cuenta del Tarjetahabiente durante su registro de salida del hotel. El crédito de $1,000 UsD para cruceros y trenes se descontará una vez que se liquide la cuenta. Para consultar mas detalles acerca de esta promoción visite el sitio de The Centurion Card en la sección ofertasdeviajes/orientexpress.

Llame a la Unidad Centurion Member services al 01 800 002 5225, las 24 horas los 365 días del año.

POSEIDON EXPEDITIONS

48
Polo Norte y Antártida

Con catorce años de experiencia, esta operadora de cruceros polares aún no encuentra la respuesta exacta a la pregunta de qué se siente estar en la latitud 90 grados norte del globo terráqueo, es decir, el Polo. La sola ubicación en donde el mundo está, literalmente, a los pies invita a la reflexión de quienes se aventuran en este tipo de recorridos, tal como lo hicieron los grandes exploradores Robert Peary y Frederick Cook.

En un ambiente totalmente glaciar se realizan viajes a bordo de barcos de última generación que se abren camino entre las capas de hielo, lo que permite acercamientos únicos con la fauna nativa como osos polares y morsas. Cuando el tiempo lo permite, se pueden realizar vuelos en helicóptero para observar el archipiélago de Franz Josef Land. El recorrido de 14 días hacia el Polo Norte parte desde Helsinki, Finlandia, y sigue por el Mar de Barents hasta el Océano Ártico. Además de los avistamientos naturales, se realizan actividades como trineo jalado por

perros y, durante el mes de abril, recorridos en esquí. También hay oportunidades para realizar tours fotográficos en compañía del equipo profesional de Poseidon Expeditions, para lograr las tomas adecuadas de la cima del mundo.

El viaje en cruceros de lujo como el Sea Explorer y el Victoria hacen que esta experiencia sea completa. Estos mega yates con capacidad hasta para 100 personas, cuentan con todas las comodidades a bordo entre suites, restaurantes y bar. Todos los espacios están diseñados con grandes ventanales, que regalan a cada instante vistas de los paisajes polares.

Esta operadora también coordina viajes a la Antártida, con escalas en lugares como Port Stanley, capital de las Islas Falkland. Durante un recorrido de 22 días se realizan avistamientos de pingüinos, lobos marinos y varias especies de ballenas. ¿La mejor temporada para realizar este viaje? De enero a marzo.

poseidonexpeditions.com

49

STIRRED COCINA EN ITALIA

Stirred es una compañía fundada por Sarah Roberts y Patrick Obert, expertos en cocina y viajes, apasionados por la gastronomía italiana.

Entre el 8 de junio y el 18 de octubre próximos organizarán seis cursos de una semana cada uno en Villa Casagrande, una elegante residencia del siglo xv, a una hora de Venecia. La estupenda mansión es la casa de verano de la noble familia Brandolini d’ Adda, situada a los pies de las Dolomitas, una cadena montañosa de los Alpes orientales, declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Su aspecto está caracterizado por amplios valles cubiertos de bosques desde los que se alzan, recortándose verticalmente, los macizos montañosos formados por una roca caliza de origen marino.

Esta pintoresca localidad será la sede de una experiencia única y, bajo la supervisión de reconocidos chefs y expertos locales, los huéspedes conocerán los secretos de algunas recetas y se familiarizarán con los sabores, aromas, ingredientes y cultura culinaria y vitivinícola del Véneto,

una de las regiones más sugestivas del norte de Italia. Aprenderán a preparar el famoso Ossobuco, acompañado de Risotto condimentado con azafrán y los espagueti con almejas, entre otras especialidades.

Los huéspedes viajarán también a Venecia, para elegir en los mercados algunos productos frescos de temporada para sus clases, participarán en la búsqueda de trufas, conocerán restaurantes de la zona famosos por sus platillos o cenarán al borde de la alberca de la villa, bajo un monumental castaño.

Después de un día dedicado a explorar la región o consagrado a la creación de platillos deliciosos en las cocinas de la Villa Casagrande, podrán relajarse en sus habitaciones diseñadas individualmente, antes de consentirse con una deliciosa cena hasta muy entrada la noche.

El paquete incluye: seis noches de hospedaje, clases, alimentos y bebidas, tours, catas de vinos, traslados desde y hacia el Aeropuerto de Venecia.

50
stirredtravel.com
51

GRAND HOTEL TREMEZZO

La galardonada propiedad de 5 estrellas se caracteriza por su refinamiento y responde a las exigencias del turismo de élite internacional. Inaugurado en 1910 y decorado en estilo liberty, es un elegante palacio tranquilo y acogedor, en el que se respiran la auténtica hospitalidad italiana y sus tradiciones. Entre varios prestigiosos reconocimientos, el Grand Hotel Tremezzo es miembro de la exclusiva colección de Virtuoso Hotels & Resorts, líder mundial de viajes de lujo.

Tiene una ubicación excepcional a orillas del Lago de Como, justo frente al encantador promontorio donde se separan los brazos occidental y oriental del lago creando el paisaje más sugestivo y se encuentra a poco más de una hora en coche de Milán, la ciudad de las compras por excelencia.

Lago de Como, Italia

52
53

Dispone de 80 habitaciones y 12 suites espectaculares, con terrazas privadas, jacuzzi, vista al lago o al parque centenario (20,000 m2), algunas ubicadas en el exclusivo Roof Top Floor y un par de ellas en una mansión del siglo XVIII adyacente al hotel. Todas están decoradas con colores pastel, telas preciadas, muebles de época, grabados y pinturas antiguas.

La experiencia gastronómica abarca distintas opciones, bajo la supervisión del Maestro Gualtiero Marchesi y del chef Osvaldo Presazzi, quienes dan un toque extraordinario a los menús de los cinco restaurantes que ofrecen una vasta gama de opciones, desde los platillos más refinados con los mejores vinos, hasta parrilladas, fondues, barbacoas y tentempiés.

Una piscina flotante en el lago, otra inmersa en el parque y una tercera protegida por el Spa son tres lugares mágicos, que se suman a la playa privada, a la cancha de tenis, a un gimnasio con modernas instalaciones e integran una amplia zona de relax. Para los amantes del jogging y de las caminatas, el paseo panorámico discurre por la colina del parque y culmina con un mirador.

En el Spa los detalles se han diseñado para crear armonía y los tratamientos ESPA satisfacen todo tipo de requerimiento. La experiencia más novedosa consiste en el TSpa Suite, un Spa privado, oculto entre la vegetación del jardín.

El Grand Hotel Tremezzo es un lugar ideal para celebraciones, desde eventos inolvidables en sus versátiles espacios, hasta bodas (100 invitados) y momentos para la pareja en el Dis-Moi Oui (Dime que Sí), una mesa romántica es un rincón apartado del parque, dedicada a las peticiones de matrimonio. Además ofrece una lancha privada para descubrir la magia del lago; siete campos de golf (18 hoyos) en las cercanías; tres casinos en un radio de 45 km.; visita de mansiones que hospedan colecciones de arte, de la población de Bellagio definida como “la perla del lago” o de Como, “la ciudad de la seda”; deportes acuáticos, senderismo y bicicleta de montaña; shopping en elegantes boutiques de la zona. Es el lugar perfecto para toda ocasión.

grandhoteltremezzo.com

54

DESCUBRE NUESTRO MUNDO

Disfrute de los tesoros más grandes del mundo con Belmond, nuestra emblemática colección de hoteles, trenes y cruceros fluviales.

Expertos en el arte de la hospitalidad, creamos viajes y celebraciones inolvidables y reuniones de negocios alrededor del mundo.

Vive una experiencia única en el BELMOND SANCTUARY LODGE, el único hotel en Machu Picchu y parte de nuestra colección de 5 hoteles y un tren de lujo en Perú.

Para más información por favor contáctenos en perures.fits@belmond.com o +51 (1)1610 8300

D.O.M. SABE A BRASIL

Alex Atala, embajador de la gastronomía

56
brasileña

D.O.M. viene del latín Deo Optimo Maximo, que quiere decir “para el más grande y mejor Dios”, y era una forma de referirse a Júpiter. Hoy el D.O.M de São Paulo se encuentra en el sexto lugar de la lista The World´s 50 Best Restaurants.

Alex Atala, su chef propietario, habla y le brillan los ojos. Es un hombre de alta estatura, fuerte y con tesón. Cacerolas y cruces tatuadas en sus brazos se mueven al compás de los cuchillos que rebanan mandioca; ama la música y se inspira con los preludios de guitarra de Heitor Villa-Lobos.

Atala explora las fuentes de su país, en búsqueda de ingredientes. Sabe que la selva ofrece sorpresas y la visita constantemente. Es organizado, concentrado, metódico y perfeccionista. Empezó sus estudios a los 19 años en la Universidad de Namur, Bélgica; fue DJ en su adolescencia y ama la música. En Francia trabajó en las cocinas de Jean-Pierre Bruneau y Bernard Loiseau; cursó un stage en el mítico hotel Côte D’Or en Borgoña; luego en Montpellier y en Milán. Regresó a Brasil en 1994 y antes de abrir su restaurant Namesa en São Paulo, trabajó en Filomena y 72. Con D.O.M inicia una nueva era de la gastronomía brasileña y se coloca a la vanguardia de la cocina mundial.

A Alex se le conoce por transformar los platillos brasileños a través de técnicas culinarias francesas e italianas. Así nace el Fettuccine de corazón de palmito, uno de sus platos estrella.

“Una vez que lo entendí, profundicé y rebasé los límites de la cocina. Usé la cultura de mi país, los sabores de mi infancia y el espíritu viajero. Así empecé a crear mis propias recetas”. Afuera de Brasil entendió mejor su cultura y su herencia.

“Allí me di cuenta de que no iba a lograr hacer buena cocina francesa, como ellos. Eso me obligó a mirar hacia adentro”, admite.

Brasil está en la mira mundial gracias a Atala. Alex es en parte chef y en parte historiador y botánico. Ha llevado los ingredientes tradicionales brasileños a la fama: la fruta cambucá, la raiz mandioca y el jugo tucupí. Es un apasionado de la naturaleza, la gastronomía y la vida. Combina técnicas clásicas y modernas. Valora al productor y motiva a los estudiantes, que se identifican con él y quieren imitar su camino.

Alex participa en eventos mundiales de gastronomía: Alimentaria y Madrid Fusión en España, Salone del Gusto en Italia, Omnivore en Francia, The Flemish Primitives en Bélgica, Cook it Raw, evento itinerante con los grandes chefs del mundo.

Atala privilegia los ingredientes de Brasil, sobre todo los que cultivan pequeños productores. De esta manera promueve la cultura local y una cocina sustentable, en el más amplio sentido de la palabra. Alex ha emprendido varias investigaciones en torno a cada ingrediente: las hormigas, que han sido tradición del grupo indígena baniwas, ahora están en su cocina. El chef sorprende a sus comensales con su sabor a hoja de limón y jengibre. Lo prueban sin saber qué es y quedan cautivados. La visita al D.O.M se vuelve entrañable gracias a los experimentos de Alex.

57

Muchos ingredientes se consiguen en el mercado de Belém do Pará, una ciudad en la Amazonía y son desconocidos para la mayoría de los brasileños. “Tenía que empezar por ahí: educando a los comensales y enseñándoles lo que tienen en su tierra, para que lo aprecien”, afirma. Para ello se sirvió de técnicas francesas que enaltecen los sabores. “En el corazón de mi cocina está estampada la palabra mandioca y pirarucu, un pez inmenso de la Amazonía que llega a pesar 300 kilos. Estoy involucrado con antropólogos y científicos que descubren y clasifican productos nuevos”.

Alex visita tribus locales con frecuencia. Uno de sus descubrimientos favoritos es la raíz priprioca. Los nativos la usan como esencia y es apreciada en la industria cosmética. “Decidí investigarla y desarrollé un extracto que uso en platos salados y dulces. Su aroma es increíble, muy herbal, similar al de la marihuana, pero sin sus efectos”. Le maravilla la pupugna, una especie de palma. “Lo normal para que la palma esté lista son seis años y tan sólo se pueden obtener setecientos gramos de corazón de cada una; a la pupugna sólo le toma dos años crecer y cada corazón pesa dos kilos”.

Con frecuencia descubre algún ingrediente nuevo, desconocido u olvidado y lo usa en su menú: por eso lo cambia a menudo. “Ya son más de diez años que estamos usando ingredientes del Brasil. Esto ha inspirado a nuevas generaciones de chefs y ha creado una demanda en el mercado. De esta manera los productores y los granjeros reciben un gran apoyo”.

Alex Atala colabora con el Instituto Social Ambiental y otros grupos que trabajan en la región amazónica, con los baniwas y tucanos. Está involucrado con Gastromotiva, una ONG que se enfoca en el desarrollo de adolescentes con problemas sociales, con el objetivo de motivarlos a entrar en el mercado laboral gastronómico. También tiene éxito con un curso corto para chefs en las prisiones. Alex creó Retratos do Gosto, una marca que comercializa ingredientes brasileños.

Dalva e Dito, su nuevo restaurante también de São Paulo, tiene un concepto diferente. Es una brasserie enfocada en la herencia de la comida brasileña: platillos de la cocina diaria como arroz con frijoles. Cocina afectuosa con alma brasileña, que fascina.

58
domrestaurante.com.br

INSIDE my SUITCASE

Fotografía: Minerva Aldrete para Loud Magenta loudmagenta.com

Dirección Creativa: Melissa Aldrete y Luis Cárdenas para POP+DOTS Studio. Coordinación de Modas: Luis Enrique Bolivar Lugo. 1. 2. 4. 5. 6.

POLO NORTE

L’

1. Maleta Victorinox en El Palacio de Hierro. 2. Bolso Loewe en El Palacio de Hierro. 3. Cámara fotográfica Fujimfilm en El Palacio de Hierro. 4. Navaja suiza Wenger en El Palacio de Hierro. 5. Pluma Montblanc. 6. iPhone 5. 7. Encendedor Wenger en El Palacio de Hierro. 8. Chamarra Ralph Lauren en El Palacio de Hierro. 9. Chaleco Marc by Marc Jacobs en El Palacio de Hierro. 10. Vestido BCBG Max Azria en El Palacio de Hierro. 11. Poncho Michael / Michael Kors en El Palacio de Hierro. 12. Cartera Marc by Marc Jacobs en El Palacio de Hierro. 13. Bálsamo para labios Jack Black en Sephora. 14. Crema Hidratante La Mer en El Palacio de Hierro. 15. Botas Lacoste. 16. Chaleco Patrizia Pepe en El Palacio de Hierro. 17. Fragancia para caballero Eau d’Issey / Issey Miyake. 18. Reloj Lacoste. 3. 7. 8. 9. 18. 17. 16. 10. 12. 13. 14. 15. 11.

CRUCERO

1. Maleta Samsonite en El Palacio de Hierro. 2. Pantalón Carlo Demichelis en El Palacio de Hierro. 3. Saco Armani Collezioni en El Palacio de Hierro. 4. Zapatos Charlotte Olympia en Gran Vía. 5. Saco Juicy Couture en El Palacio de Hierro. 6. Bolso Lanvin en El Palacio de Hierro. 7. Vestido Marc by Marc Jacobs en El Palacio de Hierro. 8. Pantalón Michael Kors en El Palacio de Hierro. 9. Sombrero Luciano Berni en El Palacio de Hierro. 10. Cinturón Huser en El Palacio de Hierro. 11. Pantalón Lauren Ralph Lauren en El Palacio de Hierro. 12. Blusa Lacoste. 13. Top Guess en El Palacio de Hierro. 14. Short Ralph Lauren en El Palacio de Hierro. 1. 2. 3. 4. 13. 5. 6. 7. 8. 10. 11. 12. 14. 9. 1. Maleta Victorinox en El Palacio de Hierro. 2. Sombrero Alternative Apparel. 3. Bolso Givenchy en El Palacio de Hierro. 4. Zapatos Gianvito Rossi en Gran Vía. 5. Vestido Lauren Ralph Lauren en El Palacio de Hierro. 6. Blusa Calvin Klein en El Palacio de Hierro. 7. Cámara fotográfica Canon en El Palacio de Hierro. 8. Pantalón Patrizia Pepe en El Palacio de Hierro. 9. Vestido Guess en El Palacio de Hierro. 10. Cardigan Marc by Marc Jacobs en El Palacio de Hierro. 11. Zapatos Magnanni en Gran Vía. 12. Falda Patrizia Pepe en El Palacio de Hierro. 13. Zapatos Casadei en Gran Vía. 14. Saco Michael Michael Kors en El Palacio de Hierro. 15. Bolso Loewe en El Palacio de Hierro. CITY CHIC 14. 1. 2. 3. 12. 15. 13. 10. 11. 8. 9. 4. 6. 7. 5.

BRASIL

12.

13.

14.

15.

16.

1. Maleta Victorinox en El Palacio de Hierro. 2. Cinturón Magnanni en Gran Vía. 3. Vestido BCBG Max Azria en El Palacio de Hierro. 4. Collar Zad en El Palacio de Hierro. 5. Bolso Salvatore Ferragmo en Gran Vía. 6. Bloqueador solar Lancaster en El Palacio de Hierro. 7. Tacos de fútbol Adidas en El Palacio de Hierro. 8. Cámara fotográfica Fuji con WiFi en El Palacio de Hierro. 9. Camisa Lacoste. 10. Falda Hoss Intropia en El Palacio de Hierro. 11. Falda BCBG Max Azria en El Palacio de Hierro. Traje de Baño Lacoste. Reloj Lacoste. Pantalón Marc by Marc Jacobs en El Palacio de Hierro. Sudadera Lauren Ralph Lauren en El Palacio de Hierro. Vestido Ralph Lauren en El Palacio de Hierro. 1. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 14. 15. 16. 13. 2.

CAMPIÑA

1. Maleta Victorinox en El Palacio de Hierro. 2. Blusa Carlo Demichelis en El Palacio de Hierro. 3. Cámara fotográfica Fujifilm en El Palacio de Hierro. 4. Blusa BCBG Max Azria en El Palacio de Hierro. 5. Bolso Givenchy en El Palacio de Hierro. 6. Bolso Loewe en El Palacio de Hierro. 7. Diadema de flores en El Palacio de Hierro. 8. Camisa Michael / Michael Kors en El Palacio de Hierro. 9. Blusa Guess en El Palacio de Hierro. 10. Perfume Lovestruck Vera Wang en El Palacio de Hierro. 11. Bolso Marc by Marc Jacobs en El Palacio de Hierro. 12. Zapatos Magnanni en Gran Vía. 13. Mascada Loewe en El Palacio de Hierro. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.

1. Maleta Victorinox en El Palacio de Hierro.

2. Sombrero Patrizia Pepe en El Palacio de Hierro.

3. Zapatos Lacoste.

4. Zapatos Giuseppe Zanotti en Gran Vía.

5. Vestido Calvin Klein en El Palacio de Hierro.

6. Bolso Loewe en El Palacio de Hierro.

7. Traje de baño Lacoste.

8. Short Calvin Klein Jeans en El Palacio de Hierro.

9. Cárdigan Diktons en El Palacio de Hierro.

10. Blusa Lacoste.

LAGO
2. 1. 9. 3. 4. 8. 7. 5. 6. 10.

POSITANO

La Perla de la Divina Costa

Texto: Bárbara Ainis

Fotos: Cortesía Le Sirenuse

El camino que desde Sorrento lleva a Positano emociona al viajero que lo recorre. Suspendida entre el mar Tirreno y el cielo, la tortuosa carretera que culebrea a lo largo de la Costa Amalfitana con cientos de curvas, subidas y bajadas, ofrece vistas espectaculares que estremecen y dan vértigo.

De repente, entre acantilados abruptos, Positano se revela en toda su deslumbrante belleza.

El pueblo se extiende escalonado colina arriba con terrazas asomadas al vacío azul del cielo y del mar. Las casas abovedadas de estilo morisco y bizantino se aferran con tenacidad a la ladera empinada, salpicándola de colores: blanco, rosa, amarillo y rojo con estucado barroco.

Una sola calle peatonal recorre este enclave y baja hasta el mar, envolviendo las casas y los jardincillos como fuese una cinta. Penetra en el corazón del pueblo y llega hasta Marina Grande, una playa de guijarros que brillan como plata al sol, bordeada de bares y restaurantes. A unos pasos, destaca la pequeña iglesia de Santa María Assunta, con su cúpula de azulejos de mayólica amarillos, azules y verdes.

68

El “pu E blo vE rtical”

Por lo demás, los caminos son estrechos callejones y largas series de escalones que suben y bajan, desafiando las rocas. Doscientos escalones de bajada para un recorrido en lancha entre bahías escondidas y ensenadas inaccesibles por tierra, o mil quinientos de subida para alcanzar la inolvidable vista hacia las islas de Li Galli, donde, según la tradición, habitaban las míticas Sirenas.

“Cuando era adolescente y pasaba mis veranos en Positano, con mis amigos nos reuníamos en Marina Grande y de noche nos quedábamos allí hasta muy tarde, ya que nadie tenía ganas de subir las escaleras para volver a casa”. Eso nos contó Antonio Sersale, descendiente de una prestigiosa familia de nobles napolitanos y dueño del magnífico Hotel Le Sirenuse, antigua y preciosa casa de familia convertida por su abuelo, a partir de 1951, en un exclusivo refugio para viajeros muy exigentes.

Antonio es lo que se puede llamar un perfecto ejemplo de estilo de vida nómada de lujo: nacido en Londres, ha vivido en Inglaterra, Irán, Suiza y México (Taxco, Guerrero). Luego añadió: “Mis recuerdos más hermosos son los del barco de mi tío. Íbamos a nadar a las islas de Li Galli, alcanzábamos la playa de Nerano para comer los espagueti con calabacín del restaurante María Grazia, o la más cercana playa de Laurito para unas anchoas a la plancha del restaurante Da Adolfo. Cada verano volvía a mi Positano”.

Página anterior. Suspendido entre el cielo y el mar ofrece vistas que dan vértigo. Derecha. El pueblo se aferra a la ladera empinada, salpicándola de colores.

u na playa glamorosa

En los años setenta Positano ya era un destino privilegiado por el jet set internacional, concurrido por famosos como Sean Connery, Anthony Quinn, Aristóteles Onassis y Jacqueline Kennedy. Sin embargo, su consagración turística se había celebrado anteriormente durante los años de la Dolce Vita, cuando Federico Fellini, Sofía Loren, Franco Zeffirelli y Liz Taylor pasaban sus vacaciones entre playa, fiestas y compras, enamorados del clima y del encanto de este pueblo. Positano llegó a estar tan de moda en aquellos años, que la antigua tradición costurera de bordados y encajes, aunada a la inventiva proverbial de los lugareños, se acercó al espíritu hippy de la época, creando la “Moda Positano”: sucintos bikinis, atuendos playeros de vivos colores, pantalones y faldas hechos con lienzos de lino teñidos en casa, elegantes vestidos escotados, drapeados con preciosas telas bordadas a mano y aplicaciones de antiguos ajuares de novia.

Hoy la Moda Positano sigue conquistando a los turistas y abarrota los callejones con un sinnúmero de tiendas de ropa, que se alternan con talleres de artesanos zapateros, quienes en un abrir y cerrar de ojos hacen lindas sandalias a la medida.

72
01. 02.

EL MITO DE LAS SIRENAS

Tres pequeñas islas solitarias y rocosas componen el archipiélago de las Sirenuse (hoy Li Galli) frente a Positano. Según la leyenda el Gallo Lungo, la Rotonda y el Castelluccio eran morada de las Sirenas, figuras míticas que atraían a los marinos con sus cantos, haciéndolos naufragar. El mito era una advertencia: muchos barcos, acercándose demasiado a las islas, terminaban chocando contra los escollos. En la isla del Gallo Lungo, en 1924, el bailarín y coreógrafo ruso Léonide Massine se hizo construir una residencia (remodelada en 1927 por Le Corbusier) que luego fue comprada por Rudolf Nureyev.

73
01. Las Sirenas habitaban en las pequeñas islas Li Galli. 02. Desde Le Sirenuse se admira la Costa Amalfitana. 03. Los lugareños afirman que “Positano es Le Sirenuse”. 03.

i nspiración para artistas

La historia de este hermoso lugar, declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, al igual que sus callejones está hecha de subidas y bajadas: desde la época imperial romana, cuando era centro de veraneo, hasta las incursiones de piratas sarracenos en la Edad Media; desde el siglo xviii cuando sus comercios marítimos vivieron su época de oro, hasta el declino del siglo siguiente que lo convirtió en una aldea de pescadores y emigrantes.

Fue en los años veinte y treinta cuando Positano explotó en el imaginario artístico y cultural europeo, atrayendo a artistas y aristócratas.

Sus características estéticas y la forma de vivir de su gente representaban la respuesta ideal para los movimientos del principio del siglo xx: el Cubismo, atraído por ese agregado urbano sin igual; el Orientalismo, inspirado por las construcciones moriscas y bizantinas; el Primitivismo, por su forma tradicional de vida y el Expresionismo, por la fuerza de los colores que la naturaleza y el hombre regalaron a este tramo de costa.

En los años cincuenta, a los artistas se sumaron directores de cine, comediógrafos, actores y escritores, todos en busca de lo increíble que se escondía en este enclave. Entre ellos, el Premio Nobel de Literatura 1962 John Steinbeck. “Positano te llega al alma” contaba el escritor en 1953 en la revista Harper’s Bazaar. “Es un lugar de ensueño que no parece del todo verdadero mientras estás ahí, pero que se vuelve real en la nostalgia, una vez que te has ido. Sus casas se encaraman a una ladera tan empinada que parecería una escollera, si no fuese por las casas que se han tallado en ella… el agua de la pequeña bahía curvada, de un azul y verde increíbles, lame dulcemente una playa de pequeños guijarros…”

74
01.

EL NOMBRE Y EL MILAGRO

Como muchos pueblos, Positano también tiene su milagro, del cual los lugareños se sienten orgullosos. Se cuenta que un velero que transportaba una tela bizantina de la Virgen pasó frente a sus costas. Cesaron los vientos y el barco se detuvo. En ese momento la Virgen empezó a susurrar “Posa, posa” (de donde tuvo origen el nombre Positano), ordenando a los marinos que se quedaran en la bahía. La tela, regalada a los lugareños, durante la noche desapareció para volver a aparecer en la playa donde, en su honor, fue construida la iglesia de Santa María Assunta.

p ositano dE sdE las alturas

A espaldas de Positano se levantan empinadas colinas que miran al mar, como fueran gradas de un teatro del cual el viajero es, según su actitud del momento, actor o espectador. Hay dos buenas razones para subir a la montaña y alejarse del mar y de la playa: deleitar el paladar y conquistar panoramas divinos. La pequeña localidad de Montepertuso, a sólo diez minutos de coche desde el centro, es donde se ubica un restaurante que vale la pena visitar. Aunque, asomados a las playas, se encuentren muchos deliciosos restaurantes de pescado (incluidos dos con estrella Michelin, como el Zass del histórico y lujoso hotel Il San Pietro y La Sponda del Le Sirenuse, dirigido por el chef Matteo Temperini), la Fattoria

La Tagliata es “el” lugar donde comer carne, en sus terrazas, a 355 metros de altura sobre el mar, frente al espectáculo impresionante de la bahía y de las islas.

Siguiendo por la misma carretera, en unos minutos se alcanza la localidad de Nocelle, punto de partida del Sendero de los Dioses (Sentiero degli Dei) que recorre desde arriba la Costa Amalfitana hacia Agerola, entre Praiano y Amalfi. Otra alternativa panorámica es la de bajar de Nocelle a la playa de Arienzo, por una larga y encantadora escalera de 1800 escalones.

75
01. La iglesia de Santa María Assunta, a unos pasos de Marina Grande. 02. Cómo deleitar el paladar y conquistar panoramas divinos. 03. Le Sirenuse abrió sus puertas en 1700 y se remodeló en 2011. 02. 03.

DÓNDE DORMIR

Le Sirenuse

En el centro de Positano, directamente asomado a Marina Grande y a la cúpula de Santa María Assunta, el hotel ofrece lujo impecable y acogida personal. Cuenta con 58 elegantes habitaciones y suites, un encantador Spa, un panorámico Champagne & Oyster Bar y una exclusiva lancha Riva Aquarama para las excursiones.

Via Cristoforo Colombo 30 + 39 089 875066 sirenuse.it

II San Pietro di Positano

Asomado a la hermosa playa de Laurito, por un lado, y al centro de Positano, por el otro, este icónico hotel ofrece 58 lujosas habitaciones, un exclusivo Spa y playa privada.

Via Laurito 2 + 39 089 875 455 ilsanpietro.it

DÓNDE COMER

La Sponda Hotel Le Sirenuse, con una estrella Michelin. sirenuse.it

Zess Hotel Il San Pietro, con una estrella Michelin. ilsanpietro.it

Ristorante Al Palazzo

Hotel Palazzo Murat, ubicado en un palacio del siglo XVIII. Muy romántico con las mesas rodeadas por un magnífico jardín botánico e iluminadas por velas.

Via dei Mulini 23 + 39 089 875177 palazzomurat.it

Chez Black

El restaurante de los famosos desde los sesenta, en Marina Grande.

Via del Brigantino 19 + 39 089 875 036 chezblack.it

La Tagliata Los mejores cortes de carne.

Via Tagliata 22 + 39 089 875 872 latagliata.com

ESTILO POSITANO

Entre las muchísimas tiendas que venden llamativos atuendos playeros, escondidas en los callejones se encuentran boutiques que destacan por sus creaciones elegantes y femeninas, hechas con tejidos artesanales, encajes y bordados tradicionales.

Nuestras recomendaciones:

Marilú

Via dei Mulini 17 +39 089 811 709 marilumoda.com

Temptation by Macramé

Via Rampa Teglia 1/3 + 39 089 875 949 temptationpositano.com

RECORRIDOS EN BARCO

Excursiones y renta de barcos con y sin piloto, por Lucibello en Marina Grande. lucibello.it

EL APERITIVO IMPRESCINDIBLE

Un cóctel acompañado por antojitos en el Brezza Net Art Caffé. Via del Brigantino 1 + 39 089 875 811 labrezzapositano.it

EL POSTRE INOLVIDABLE

Sfogliatella y Babá en el bar pastelería La Zagara.

Via dei Mulini 8/10 + 39 089 875 964

LA PLAYA MÁS HERMOSA

La playa de Laurito, soleada durante toda la tarde, tranquila y deliciosa. Se puede alcanzar en barco en unos 15 minutos desde Marina Grande. Imprescindible el restaurante Da Adolfo y su mozzarella asada sobre hoja de limón silvestre.

76
77

TORONTO

El lado superlativo de Canadá

Texto: Carla Guerrero

Fotos: Víctor Mendiola

Urbanismo de alta gama

Estamos en The Gladstone Hotel, nombrado Sitio Histórico de Toronto, que data de los 1800’s. Recién remodelado, cada una de sus 37 habitaciones está decorada de forma distinta. El establecimiento además funge como galería de arte temporal. Tiene un elevador de 1907 que aún funciona manualmente, y (lo constatamos) alberga el mejor karaoke de toda la ciudad: el Melody Bar.

Este hotel de estilo vintage y luces de neón está en West Queen West (WQW) y es el icono del barrio de moda en Toronto, donde mucha gente del lugar ha establecido sus residencias, estudios, galerías de arte y negocios.

Caminar por los dos kilómetros de WQW es el atractivo más simple en esta urbe canadiense, pero nos indica en qué se está convirtiendo. Desde Bathurst Street hasta Gladstone Avenue, es muy probable que el viajero quede atrapado entre tantas alternativas de compra y entretenimiento: boutiques de ropa (no de marcas transnacionales), tiendas de antigüedades, cafés locales, bistrós, galerías, bares, librerías y restaurantes que ofrecen varios tipos de comida.

Pareciera que Queen Street es el microcosmos de lo que actualmente es Toronto: una de las ciudades más cosmopolitas del mundo, donde se hablan 130 idiomas en una población de 2.8 millones de habitantes. Su ambiente es joven, rebosante de creativos, emprendedores, militantes en pro de los derechos sociales, críticos activos del gobierno en turno, activistas del graffiti y defensores de los derechos de los animales. Como un imán atrae a personas de diferentes latitudes que andan en busca de lo que aún no han encontrado en su vida. Al parecer, Toronto también les ofrece eso según su nombre, que significa “lugar de encuentro” en la lengua de los indios hurones.

En esta calle de edificios, casas y áreas verdes donde pasean niños y perros sin correa, vemos a sus habitantes con presentes exitosos y futuros promisorios que montan en bicicleta, toman el tranvía, beben una cerveza en la terraza de un pub, atienden sus propios negocios o bien degustan platillos de restaurantes de cocina francesa, tailandesa, india, turca, etíope, japonesa y persa.

78
80
01.

Imitamos un poco este estilo de vida relajado a ver si nos va bien. Entramos en una taberna para probar el cordero con queso parmesano y un risotto con setas. La especialidad es un tarro de cerveza de barril con jugo de naranja. Nada mal. Seguimos el camino por WQW y entramos en una exquisita pâtisserie llamada Clafouti para degustar un cupcake de maple. Luego el aroma de especias y vinagretas de sabor nos deleita en The Spice Trader & Oliver Pit. Cruzamos de acera a acera y entramos en la tienda de vinilos Rotate This. Luego nos topamos con el mejor Spa citadino, The Ten Spot, compramos un perfume de flores de bach en una elegante tienda de cosméticos, cruzamos por el centro de yoga Downward Dog para culminar, varias horas después, en The Indigo Books.

Es tan vibrante esta zona que hay 100 eventos al año entre conciertos, festivales, aperturas de restaurantes, ciclos de cine y ventas de garage.

Nos detenemos frente a las vitrinas de galerías de arte que exhiben piezas contemporáneas, fotografías, cajas de luz y videos de performance. Visitamos el Museo de Arte Contemporáneo Canadiense (MOCCA), conocemos al artista responsable en la Galería Clint Roenisch, conversamos con el fotógrafo Stephen Bulger en su homónima galería y terminamos admirando las obras en Daniel Faria Gallery. Cuando cae el sol, uno de los mejores lugares para estar es The Drake Hotel, de estilo retro y con el mejor coctel de todo este strip: un Campari con vermouth dulce, unas gotas de mezcal, agua mineral y una flor de manzanilla de adorno.

La noche nos toma de sorpresa en el downtown, ya lejos de WQW, en uno de los eventos euforia de la ciudad que se lleva a cabo en un singular recinto: el Museo Real de Ontario (ROM). Todos los viernes las principales salas del museo están abiertas para el disfrute del público. Hay una barra abierta, servicio de canapés y música DJ cuyos reflectores azules iluminan el esqueleto gigante de un alosaurio ubicado en el lobby del museo.

01.

Los Tours Guys realizan visitas guiadas para observar los graffitis más emblemáticos de esta ciudad.

02.

El Museo Real de Ontario (ROM) alberga grandes obras y exposiciones temporales, pero los viernes por la noche hay música de DJ.

03. En el restaurante de comida japonesa Don Don Izakaya, los tambores dan la bienvenida a los comensales.

04.

The Monkey’s Paw concentra una gran variedad de libros antiguos e insólitos. La máquina dispensadora de libros Biblio-Matique entrega un ejemplar sorpresa por un dólar.

81
02. 03. 04.

e yes wi n e sh U t

Estamos en Lombard Street, frente a un edificio alto de ladrillo rojo. Las 5 de la tarde marcan el fin de la jornada laboral y poco a poco el inmueble de oficinas y departamentos se vacía. “Llegó la hora” nos indica nuestro anfitrión, Scott Savoie, chef y fundador de Culinary Adventure Company. Entramos en el edificio completamente silencioso, imitando la actitud ceremoniosa de Scott, quien parece estar a punto de revelarnos un secreto. Caminamos por un pasillo angosto hasta detenernos frente a una puerta de acero. Como miembro, Scott ingresa su código biométrico y la puerta se abre.

La entrada nos descubre un gran salón en donde percibimos un intenso olor a madera, quizá roble y notas fuertes de encino. El mobiliario es moderno y elegante, con varios sillones de piel y mesas rectangulares. La luz que se filtra por las pequeñas ventanas es ambarina.

Nos saluda sonriente Andrew Carleton Smith, uno de los dueños del lugar, quien ha destapado para nosotros, a modo de bienvenida, unas cuantas botellas de la casa, que sirve de forma generosa en nuestras copas. Nos ha preparado bocadillos diversos: rebanadas de jamón ibérico, mascarpone, queso azul y Camembert bañados con salsa de eneldo, además de delicias locales como el queso de oveja negra y el queso de cabra Le Cendrillon.

Estamos en The Vintage Conservatory, un concepto de club privado de vinos único en el mundo, donde sólo sus miembros pueden almacenar su propia colección en bodegas totalmente acondicionadas para mantener su buen estado. Quienes vienen a The Vintage Conservatory son, en su mayoría, banqueros, políticos, empresarios, sommeliers y celebridades que sienten la pasión por degustar una exquisita copa de vino en un ambiente íntimo y exclusivo.

82
01.

Existen 11 clubes privados en las ciudades más activas. ”Puede ser que estés de viaje de trabajo y al final del día desees acudir a nuestro club, tomar una botella de tu colección y degustar con tus invitados acompañado de buena gastronomía, con absoluta privacidad”.

En esta gran área de almacenamiento de vinos prevalecen la temperatura y la humedad adecuadas para mantener y monitorear, a través de tecnología de punta, el correcto estado de las bebidas de los coleccionistas que pagan una mensualidad por este servicio. Son varias hileras de cajones de madera con el tamaño correcto para albergar acopios privados con un valor de hasta cien mil dólares. La bodega cuenta con cámaras de seguridad y sensores de reconocimiento facial y dactilar de cada miembro. El valor agregado que ofrece este exclusivo club es que garantiza que no se alteren el aroma, el color y el sabor de quien confía a Carleton Smith y a su socio Constantine Patiniotis, uno de sus tesoros más preciados.

“Nuestros miembros acuden a este dominio de Baco para disfrutar el elixir, amparados por la privacidad: quizá un Château Brillette de 1985, un Musigny de 1971 o un Domaine de la Rectorie de 1999”.

Ingresan a este club anónimo a través de su huella digital, acuden a la bodega temperada a 12 grados, toman la botella de su colección y disfrutan en cómodas salas bocadillos hechos en casa.

Después de compartir este ambiente íntimo, donde quizá conversen con otro miembro, se retiran.

“Tenemos un código de honor muy estricto. Como el 40 por ciento de nuestros socios son mujeres, en el momento en que detectamos algún incidente, ese miembro que lo ocasionó es expulsado definitivamente. Sin embargo, por el concepto que ofrecemos, nunca ha ocurrido ningún caso extremo”, garantiza Carleton Smith.

83
01. El restaurante Drake concentra, por las tardes, a quienes residen o trabajan en el downtown y sirve cocteles sensacionales. 02. The Gladstone Hotel, ubicado en la famosa calle West Queen West (WQW), es uno de los más famosos y antiguos. 02.

bohemia en verde

The Beet Organic Café es una auténtica cafetería orgánica. Su dueña, Michelle Vella, es una nutrióloga certificada y doctora homeópata, que combina la nutrición con un sabor peculiar como saludables rollos de trucha con una salsa de aguacate y yogurt o una rica sopa de coliflor con pechuga de pollo y arúgula o un pastel de chocolate con quinua. Este lugar ha hecho un gran esfuerzo extra para convertirse en un negocio amigable con el medio ambiente. Su principal misión es apoyar a los agricultores locales, al transformarlos en sus principales proveedores. Se enorgullece de ser una empresa socialmente responsable y de que sus excelentes artículos cuentan con un certificado de Comercio Justo.

Ésta es la bandera de The Junction, que aun tras haberse vuelto conurbado de Toronto, sigue siendo un barrio que ha logrado mantener el atractivo de una comunidad pequeña y sustentable, que fraterniza y se apoya.

Aquí la vida transcurre entre el café orgánico en Locomotive, una comida naturista en The Beet y tardes de cerveza artesanal en Axis Gallery & Grill o en el 3030.

Caminamos hasta Vesuvio Pizzeria, fundada por la familia Pugliese en 1957. No se vendía alcohol en The Junction desde 1904, con el fin de salvaguardar la tranquilidad de la zona. Después de una larga lucha liderada por el dueño de Vesuvio Pizzeria para recuperar el permiso, fue hasta el año 2000 que se sirvió la primera copa entre vítores.

84
01. 02.

En el barrio The Junction se encuentran las cafeterías tradicionales, donde el dueño atiende y departe con los comensales.

Para los trasnochadores, en The Dakota Tavern sirven papas, huevos estrellados y pancakes mientras música country ameniza el lugar.

Kensington era el antiguo Barrio Judío, reconvertido hoy en un área bohemia.

En la esquina entre Spadina y Dundas está el Barrio Chino de Toronto, con tiendas, restaurantes y venta callejera de productos asiáticos.

85
01. 02. 03. 04. 04. 03.

“En la cuarta votación ganamos por un voto. Yo no tenía credencial para votar y entonces tomé la de mi hermano. Ese voto hizo toda la diferencia”, nos confiesa Ettore Pugliese. Salimos de este lugar por un postre y nos topamos con Junction Fromagerie, especializada en quesos canadienses artesanales y chocolate orgánico. Su dueño es un experto en mermeladas y helados orgánicos hechos a mano. Nos da a probar los de fresa y menta, menta con jengibre, ciruela con especias, fresa al Cabernet, chabacano del Niágara y durazno. ¿El clásico? El helado de cerveza stout.

Nuestra caminata por este barrio, que llamamos verde por los esfuerzos de su población por mantenerlo sustentable y orgánico, nos lleva al Post and Beam Reclamation, cuyo dueño es experto en mueblería y decoración así como adicto a las subastas. Recupera tapices de los 70´s, muebles estilo Luis XV, plafones y otras antigüedades que pueden ser reutilizables, como un pedazo de un edificio de Detroit que, según nos comenta, es su principal adquisición.

Rematamos el viaje celebrando en Indie Ale House, que fabrica cerveza artesanal en una gran variedad de destilaciones para maridarlas con las diferentes comidas según los cambios de estaciones. Probamos la Ralph con sabor a nuez, la Red State Strout con vino rojo y un toque de cacahuate, la cerveza oscura con un sabor a calabaza y la favorita de muchos: The Broken Hipster, una mezcla pretenciosa de jengibre y lavanda. Todas son excelentes.

01.

En el Barrio Chino se puede encontrar toda clase de ingredientes para cocinar al estilo oriental.

02. The Beet es una cafetería orgánica en The Junction, que utiliza productos locales.

03. Caminar por los dos kilómetros de West Queen Street brinda un panorama de la pujante actividad de Toronto y de su gente joven, llena de creatividad.

04. The Libertine es el lounge underground de moda, donde una tarotista adivina el futuro entre entradas y postres.

86
01. 02.
87 03. 04.

01. La Torre CN (Torre Nacional de Canadá) tiene una altura de 553.33 metros y cuenta con un observatorio ubicado a los 447 metros.

02. Detrás de este edificio se encuentra uno de los secretos mejor guardados de Toronto, para quienes aman el vino y la privacidad.

DÓNDE DORMIR

The Gladstone Hotel 1214 Queen Street West 416-531-4635 gladstonehotel.com

DÓNDE COMER

The Libertine 1307 Dundas Street West 647-74 8-8288 thelibertinespeak.com

Locomotive Coffee 3070 Dundas St W thejunctionbia.ca/

Bluegrass Brunch at Dakota Tavern 249 Ossington Avenue 416-850-4579 thedakotatavern.com

OTROS

Culinary Adventure Company

181 Bathurst culinaryadventureco.com

Su dueño Scott Savoie es el único conducto para conocer:

The Vintage Conservatory Lombard Street 416-603-8986 vintageconservatory.com

88
01. 02.

BRASIL

Río de Janeiro y São Paulo: Teatros de sueños entre realidad, imaginación y deseo.

Texto : Leonardo Tarifeño Foto de Apertura: David Lazar Fotos Río de Janeiro: Ricardo Beliel Fotos São Paulo: Fernando Martinho

Brasil es una tierra de fantasías. Y como ocurre en todo sueño, no resulta sencillo distinguir cuánto incluye de realidad y cuánto de imaginación o deseo. Si uno le hace caso al lugar común, daría la impresión de que es un paraíso repleto de mujeres como Gisele Bündchen, playas maravillosas y gente festiva incapaz de deprimirse. Como yo he vivido allí y conozco de primera mano sus luces y sombras, se supone que estoy en condiciones de revelar la intimidad del país que es sinónimo de carnaval. Pero la verdad es que, si quiero ser fiel a mi experiencia, primero debo decir que el cliché no miente. Es cierto que en Rio de Janeiro, Belém, São Paulo, Salvador de Bahía, Manaus o adonde quiera que uno vaya en el reino verdeamarelho, hay mujeres tan o más hermosas que la célebre Gisele. Sus playas son sensacionales y no tienen comparación. Y es innegable que, en general, los brasileños tienden a mirar la vida con optimismo, rara vez se quejan y confían en el poder de la sonrisa. Lo que sí podría agregar, en mi condición de ex residente en Rio de Janeiro, es que el encanto de Brasil no se agota allí. Hay muchísimo más por descubrir y disfrutar.

EMBRUJOS DE LA NOCHE CARIOCA

Hace mucho tiempo ya que visito Brasil al menos una vez por año y en 2007 dejé todo y me instalé en el barrio de Lapa, el corazón musical y bohemio de Rio. Bastión mundial de la fiesta callejera, Lapa se ubica al pie de los Arcos que conforman el viejo acueducto, a un lado del centro histórico y justo debajo de Santa Teresa, uno de los barrios más agradables de la ciudad. Hoy recuerdo con nostalgia y ternura que, cuando a mis amigos cariocas les comenté que había rentado un viejo y amplísimo piso en la calle Riachuelo, ellos no sabían si felicitarme o compadecerme. Para no hacer el cuento largo, me limitaré a decir que la parranda abajo de mi ventana recién comenzaba a perder algo de impulso a las 7 de la mañana, y que ninguno de los incautos que me visitaron desde el extranjero aceptó mi ofrecimiento de alojarlos en casa. Como descubrí entonces, Lapa es un lugar perfecto para enloquecer de euforia, no para vivir. Lo que sé ahora es que, en Rio, vivir y enloquecer de euforia es más o menos lo mismo y... ¡aún hay más!

Páginas anteriores. Desde el Pan de Azúcar se ven la ensenada de Botafogo, la playa de Copacabana y el cerro del Corcovado.

01.

El nuevo barrio de Barra da Tijuca es el de mayor crecimiento demográfico y cuenta con 27 kilómetros de playas, algunas casi desiertas.

02.

La playa de Ipanema, al atardecer, es un punto de encuentro de los amantes del futbol.

Páginas siguientes. El barrio bucólico de Santa Teresa es como un pueblo de provincia, rodeado por el agitado centro de la ciudad.

92
93
02.
01.

Aunque no podría negar que en otras épocas de mi vida he dormido mejor, no me arrepiento en absoluto de haber vivido en Lapa. El espíritu carioca enseña a no complicarse la existencia, disfrutar el estado de relax y disponer el ánimo para la dicha. Y en ningún otro lugar esa enseñanza late con más fuerza que en Lapa, donde la cadencia erótica del samba y la gracia de la amistad instantánea afloran en cada uno de sus bares y restaurantes. Si yo fuera un viajero que quiere descubrir el alma de Rio, lo primero que haría sería pasar una noche entre los callejones y secretos de este barrio antigüo y misterioso, que desde hace décadas alberga muchas de las mejores opciones de entretenimiento de la ciudad. Primero iría a cenar al histórico Bar Brasil, templo de comida brasileña y alemana inaugurado en 1907, o al Nova Capela, para probar especialidades brasileñas como el arroz con brócolis o el frango a passarinho (porciones de pollo frito en ajo, cebolla y salsa). Luego pasearía tranquilamente para mezclarme entre la muchedumbre y buscaría el ambiente de samba de mi preferencia: la elegancia aristocrática de Rio Scenarium, una espectacular casona

acondicionada para cenas con música en vivo; el refinado Carioca da Gema, donde tocan muchos de los mejores jóvenes sambistas de la ciudad; el tradicional Clube dos Democráticos cuyo origen se remonta a 1867, y hoy es el principal enclave para bailar y enamorarse; o el Semente da Lapa, el bar musical más auténtico de la zona, justo debajo de los Arcos y de camino a la escalera que el artista Selarón creó con souvenirs de distintos lugares del globo. Al final de la noche, iría a tomar una última copa al popularísimo Beco do Rato, refugio de artistas y bohemios que alguna vez fue la base de operaciones del transformista inmortalizado como Madame Satã; o, en caso de que a esa altura del carrousel necesitara alejarme del estruendo de Lapa, me acercaría al Bar dos Descasados, en el Hotel Santa Teresa, a diez minutos de taxi, donde la tenue luz de las lámparas de Marruecos y la sobriedad con clase de ese remanso cinco estrellas me garantizarían un final noctámbulo acorde a la eterna simpatía que vibra en la que sin dudas es una de las ciudades más hermosas del mundo. Nunca hay que olvidar que la noche carioca es siempre joven y que sus embrujos son irresistibles.

96
01. Los músicos y artistas de Santa Teresa están siempre festejando en las calles. 02. La escalera Selaron, en Lapa, lleva el nombre del artista chileno que por su voluntad decoró los 215 escalones. 01.
02.

01.

Río es una ciudad que vive en celebración. Maracatu es una danza del nordeste brasileño, que anima las calles en días especiales.

02.

El tranquilo cerro de Conceição cuenta con casas construidas en el siglo XIX.

03. y 04.

Samba es la música más tradicional de los cariocas. Especialmente en el verano y en el carnaval las escolas de samba dan vida a los barrios de la ciudad con desfiles y fiestas.

Páginas siguientes. Un folião se disfraza para participar en el desfile de las escolas de samba durante el carnaval.

98
01. 02.

CIDADE MARAVILHOSA

Mientras escribo esta crónica, advierto que empecé al revés, es decir, por los embrujos de la noche carioca. Ni una palabra acerca de los lugares donde hospedarse, como el bellísimo Castelinho 38, el clásico Copacabana Palace Hotel o el práctico Marina All Suites, en Leblon, entre las hermosas playas de Ipanema y la zona comercial de Barra de Tijuca. No es por azar que haya comenzado por la vida nocturna, me justifico, ya que la noche representa uno de los grandes atractivos de la ciudad, y nadie que la visite debería dejar de aventurarse por la magia que nace cuando sus calles se visten de música y adrenalina. Los otros grandes motivos por los que Rio merece el calificativo de cidade maravilhosa son, a mi manera de ver, el esplendor de la naturaleza y la calidez de su gente. En el primer caso, el acuerdo es unánime; en el segundo, hay alguna polémica. En general, el carioca es visto por el resto de los brasileños como alguien que huye de los compromisos (sobre todo, el laboral), con escaso interés en honrar su palabra y abandonado al único y excluyente interés de la diversión. Yo, que he convivido con ellos, entiendo la crítica pero no la comparto. Como cualquiera que pase por Rio podrá comprobar, el protagonismo popular es justamente lo que transforma a esta ciudad

en un espacio libre y feliz, donde cualquiera puede hacer lo que guste sin que por ello sea juzgado o mal visto. Lo mejor del carnaval no son las impactantes carrozas que pasean por el Sambódromo, sino la imaginación y la alegría de las personas que se disfrazan para bailar en la calle durante varios días sin parar ni un instante (el llamado carnaval da rua). Lo de veras extraordinario de un partido de futbol en el legendario estadio Maracaná nunca son los equipos que se enfrentan, sino el show de pasión, música y colorido que se celebra en las tribunas con capacidad para 96.000 torcedores. Y en las playas, la belleza no es patrimonio exclusivo del paisaje o de las garotas en bikini, y alcanza a todos aquellos desprejuiciados que, aun muy lejos de exhibir cuerpos de pasarela, se vuelven hermosos precisamente porque no permiten que el pudor los esclavice. Adonde uno vaya en Rio, el espectáculo siempre lo entregan la simpatía, el buen humor y el respeto fraternal que enorgullece a los cariocas. Allí, la libertad se vive sin pedir permiso y no son pocas las lecciones que se aprenden al sumergirse en una sociedad que ha hecho del aliviane una cuestión de principios. El arte de vivir y de cultivar las relaciones humanas es parte del alma carioca y se vuelve contagiosa.

99
03. 04.

ENTRE CORCOVADO Y PAN DE AZÚCAR

Al mismo tiempo, y aun bajo el riesgo de exagerar, confieso que mi experiencia vital en Rio me lleva a pensar que hay una profunda relación entre la escandalosa belleza de la ciudad y el no menos escandaloso desprecio de los cariocas por los formalismos y las obligaciones. En un paisaje que siempre luce magnífico, donde a cada paso surge un monumento natural a la inspiración divina, ¿qué puede haber más importante que contemplar la hermosura y ver la vida pasar? La respuesta carioca está clarísima. La de un turista no tiene por qué ser muy diferente, pero antes exige conocer algunos de los rincones privilegiados del lugar que el propio Cristo parece haber escogido para bendecir desde las alturas. En efecto, el Corcovado, elegido en 2007 como una de las “Maravillas del Mundo”, constituye uno de los paseos obligados, una invitación que Rio de Janeiro le extiende al visitante para mostrar su imponente majestuosidad. El camino hacia el Cristo puede hacerse a pie (con el premio de descubrir cascadas naturales o cachoeiras durante la subida) o en tren y en ambos casos el trayecto representa una experiencia inolvidable. Lo mismo ocurre en el viaje hacia el Pan de Azúcar, la montaña (o morro) más característica de Rio, imagen de tarjeta postal que ofrece una vista única, justo sobre la incomparable Bahía de Guanabara. Para llegar, hay que tomar el teleférico y la verdad es que sólo aquellos afectados por el mal del vértigo están disculpados de no subirse.

104
01.

Páginas anteriores. La estatua de Cristo con sus 38 metros de altura es uno de los símbolos de la ciudad, a 710 metros de altitud. 01.

Río es una ciudad entre las montañas y el mar. Los cerros de Pan de Azúcar y Corcovado, con la estatua de Cristo, marcan la entrada de la Bahía de Guanabara, donde se fundó la ciudad.

LA ALEGRÍA DE VIVIR

Claro que, como toda gran ciudad, Rio de Janeiro ofrece secretos para todos los públicos. Los amantes de la música y la cultura popular encontrarán su sueño hecho realidad en la Ciudad de Samba, un conjunto de galpones que el Estado proporcionó a las escolas de samba presentes en el carnaval para que durante todo el año ensayen y trabajen allí. Costureras que preparan los asombrosos atuendos de los desfiles, diseñadores de imagen de las carrozas, bailarines y músicos colaboran en la creación colectiva carnavalesca, y en esos gigantescos pasillos los visitantes pueden presenciar (con clase de samba incluída) los movimientos que ponen en marcha el máximo evento cultural de la ciudad. Por su parte, aquellos seducidos por la naturaleza se sentirán a sus anchas en el crucero de un día que recorre las islas tropicales de la bahía de Sepetiba, un auténtico lujo que incluye nadar a un lado de delfines y descubrir una flora y fauna extraordinarias; y, también, en la Isla de Paquetá, que combina la arquitectura colonial del poblado con la insuperable magia de sus rincones y playas de aguas transparentes. Los aventureros no pueden perderse un paseo por la impresionante Floresta de Tijuca, que representa una selva enclavada en el corazón urbano, y quienes prefieren descansar y moverse poco no necesitan ir muy lejos para relajarse por completo en las playas de Ipanema (particularmente, el Puesto 9), o en el exhuberante Jardín Botánico, cuyas 83 hectáreas de bosque sorprendieron al mismísimo Albert Einstein. En cada uno de estos lugares, yo he sentido que la vida es maravillosa. Y si cierro los ojos, evoco los sabores de la infinidad de jugos de frutas que se ofrecen en las lanchonetes, el brillo del sol sobre el mar de Ipanema, las tardes de cachaça en el Bar do Gómez y recuerdo que la gracia de Rio de Janeiro consiste en su bombardeo a los sentidos. Por eso, mi mayor recomendación en esta ciudad adorable no es más que la de animarse a descubrirla y dejarse llevar.

LA URBE QUE NUNCA PARA

No sería tan lírico para referirme a São Paulo, que en su condición de espectáculo urbano interminable constituye una de las grandes capitales culturales del continente. Si el encanto de Río de Janeiro se basa en la naturaleza y las mil y una tentaciones del descanso, la diversión y el placer, hay que decir que São Paulo tiene mucho de antítesis. Se trata de la ciudad a la que el concepto de “megalópolis” le quedó chico, como si los más de 20 millones de habitantes que la pueblan y los 7 millones de coches que la recorren día tras día hubieran inventado algo parecido al vértigo demográfico. Motor de la gran potencia económica en la que se ha convertido Brasil, en su corazón conviven los latidos financieros, las pulsaciones sociales y los infartos políticos. Por donde se la mire, es inabarcable. Y, quizás por todo eso, resulta tan atractiva.

Recuerdo que, la última vez que la visité, el conserje del hotel 5 estrellas Unique, una joya arquitectónica que imita la mitad de una sandía, me dio la que según él era una de las habitaciones con mejor vista de la ciudad. Cuando entré al cuarto, lo que me asombró no fue el paisaje, sino el rugido de un helicóptero que pasó a un costado de la ventana. Esos poquísimos segundos fueron suficientes para dejarme claro que me encontraba en el lugar del planeta donde los embotellamientos del tráfico aéreo son apenas un poco menos habituales que los automovilísticos. Teatro de sueños y pesadillas que ha superado la escala humana, São Paulo es ángel y demonio a la vez. La ciudad ideal para aquellos de alma curiosa, el escenario perfecto para sentirse 100% vivo y activo.

107
108 01. 02.

Páginas anteriores. Centro de São Paulo, núcleo financiero, cultural y de entretenimiento.

01. y 02. La Estación de Luz es un predio histórico que alberga el Museo de la Lengua Portuguesa y la estación del tren. Por aquí pasa una buena parte del café que se exporta a otros países.

POR LOS BARRIOS DE SÃO PAULO

De lo bueno y lo malo, São Paulo tiene de todo y mucho. La clave, si es que en su caso hay una sola, es encontrar una buena base de operaciones y desde allí adentrarse con táctica y voluntad de miliciano de Julio César. Para hospedarse, la opción en el centro es el Tivoli Mofarrej, a un paso de la movida nocturna del barrio de Augusta; la alternativa práctica y elegante es el Fasano; y la tradicional, el Golden Tower, ubicado en una de las zonas más exclusivas de la ciudad. Desde allí, y con algunas pistas en la brújula, el peso de la megaurbe deja de intimidar. Si yo fuera un guía turístico en la ciudad imposible, recomendaría perderse por los barrios Augusta, Baixo Augusta, Centro o Vila Madalena, que en el fondo están unidos por una misma sensibilidad moderna, desprejuiciada y chic. En Augusta me toparía con lugares inimaginables, como el insólito restaurante bar Z Carniceria, donde se come y se bebe delicioso rodeado por una escenografía de motivos carniceros. En sus alrededores, el paisaje callejero convertido en meca de la diversidad sexual me recordaría que, en São Paulo, el desfile por el Día del Orgullo Gay constituye la más grande movilización callejera del país. Si la búsqueda consiste en hallar un lugar quizás más bohemio y menos fervoroso, aconsejaría ir a Vila Madalena, donde la Mercearia São Pedro reúne a artistas de todas las edades y tendencias en un espacio -entre cuyos habitués se destacaron el músico Nick Cave y el futbolista Sócrates- que es restaurante, bar, sala de cine y video club a la vez; y en caso de que el interés sea el de conocer las tradiciones de la ciudad, no pasaría por alto el Mercado Municipal, inaugurado en 1933, un verdadero laberinto de esencias y sabores donde es posible conocer de primera mano la gastronomía popular de la ciudad.

109
110
01. El Edificio Copan, proyectado por el arquitecto Oscar Niemeyer, es uno de los símbolos de São Paulo. 02. La Plaza Roosevelt, punto de encuentro de skateboarders, graffiteros y gente joven en general. 03. El Auditorio en el Parque Ibirapuera es obra del arquitecto Oscar Niemeyer. 01. 02.

EL ALMA PAULISTA

Con toda la razón del mundo, se dice que Rio de Janeiro es la ciudad del carnaval. Sin embargo, y sin afán de contradecir a nadie, yo diría que São Paulo es el carnaval hecho espacio público, ya que en su vida e historia conviven, como en ningún otro lugar de Brasil, lo bajo con lo alto, lo ultramoderno con lo antigüo y lo lujoso con lo humilde. Los ejemplos sobran y exhiben la grandeza del alma paulista. El caso que a mí más me gusta es el de la legendaria Plaza Roosevelt, ubicada entre las calles Augusta y Consolação, no muy lejos del Edificio Copan, el rascacielos sinuoso creado por Óscar Niemeyer. Durante sus años de gloria bohemia, la Roosevelt recibió a músicos y artistas (dicen que allí tuvo lugar la primera presentación de Elis Regina en la ciudad), pero a fines de los ‘70, producto de la desidia de los sucesivos gobiernos, se transformó en uno de los grandes centros de la marginalidad local. La zona parecía perdida, hasta que un grupo de teatro de vanguardia, Os Satyros, se instaló en uno de los edificios de la plaza, con todos sus miembros convencidos de que su activismo artístico podría contrarrestar la decadencia del barrio. Y así fue: hoy la Roosevelt reúne a dramaturgos, músicos, actores y público en una zona vibrante y de gran actividad, en la la que el Festival Satyrianas llega a presentar más de 200 shows y convocar a más de 50 mil espectadores. Un proyecto similar ocurrió en el barrio italiano Bixiga, al que hoy nadie puede dejar de ir para probar las míticas pastas y pizzas de sus cientos de locales, pero que hasta la intervención urbana del grupo del Teatro Oficina no era sino otra zona de la megaurbe que había perdido su esplendor y glamour.

111
03.

RÍO VS. SÃO PAULO

São Paulo vive de extremos, y para disfrutarla mejor hay que permitirse conocer esos contrastes. De la extraordinaria y diversa oferta cultural que late en los casi 1600 kilómetros cuadrados del Parque Ibirapuera al centro comercial Galeria Ouro Fino y el impactante shopping Jardim Sul, donde conviven las marcas internacionales con proyectos locales de dimensión casera, pasando por los tours de arquitectura urbana a la euforia comercial y gastronómica de Liberdade, el barrio japonés que convirtió el buffet de pescados, mariscos y sushi en una ilimitada orgía de placer.

En Brasil, la rivalidad entre Rio de Janeiro y São Paulo tiene una larga historia y alcanza la manera de entender la vida, el futbol, el gusto por el trabajo y la belleza de sus mujeres. Sin dudas hay muchos asuntos que causan envidia de los brasileños, pero esa antinomia no es uno de ellos. Nosotros no tenemos que elegir una u otra. Podemos, sin contradicción alguna, disfrutar de ambas y creer que, quizás, una no sería la maravilla que es si le faltara su contraparte, ese espejo que representa la otra. El yin y el yang, como se suele decir. O el brillo de una tierra mágica, cuyo mejor truco consiste en demostrarnos que la fantasía es pura realidad y la realidad es fantasía.

01.

Shopping Cidade Jardim es un elegante y sofisticado centro comercial con boutiques, cines y restaurantes.

02.

La Livraria da Vila es un importante polo cultural ubicado en Jardins, la zona hipster del momento.

03. Restaurante Kaá, de excelente comida franco-italiana.

04.

La Pinacoteca es un importante museo de arte, que reúne más de 6,000 obras. Se ubica frente al Museo de la Lengua Portuguesa.

112
01.
02. 03.
04.

RÍO DE JANEIRO

DóNDE DORMIR

Castelinho 38

Triunfo 38

T. 2252 2549

CopaCabana palaCe hotel

Av.Atlántica 1702

T. 2548 7070

Marina all suites

Av. Delfim Moreira 696

T. 2172 1100

DóNDE COMER bar brasil

Mem de Sá 90

T. 21 2509 5943

nova Capela

Mem de Sá 96

T. 21 2252 6228

seMente da lapa

Evaristo da Veiga 149

T. 21 2507 5188

beCo do rato

Joaquim Silva 11

bar dos desCasados, en el hotel santa teresa

Almirante Alexandrino 660

T. 21 2221 1406

bar do GóMez

Áurea 26, Santa Teresa

T. 21 2232 0822

QUÉ HACER

rio sCenariuM

Lavrádio 20

T. 21 3147 9000

CarioCa da GeMa

Mem de Sá 79

T. 21 2221 0043

Clube dos deMoCrátiCos

Riachuelo 91 - 93

T. 21 2252 4611

saMbódroMo

Marquês de Sapucaí; Santo Cristo

T. 21 2976 7310

MaraCaná

Professor Eurico Rabelo, Maracanã

T. 21 8871 3950

CorCovado tren

Rua Cosme Velho, 513 Cosme Velho

T. 21 2558-1329

pan de azúCar telefériCo

Avenida Pasteur, 520

T. 21 2546 8400

Ciudad de saMba

Rivadávia Correia, 60; Gamboa

T. 21 2213 2503

CruCero sepetiba lonelyplanet.com/brazil/ rio-de-janeiro/activities/ boating-cruises/rio-de-janeirofull-day-tropical-islands-toursepetiba-bay-cruise-includinglunch

Jardín botániCo

Jardim Botânico, 1008

T. 21 3874 1808

114

SÃO PAULO

DóNDE DORMIR

unique

Av. Brigadeiro Luís Antonio 4700, Jardim Paulista

T. 11 3055 4710

tivoli MofarreJ

Alameda Santos 1437

Cerqueira César

T. 11 3146 5900

fasano

Vittório Fasano 88, Jardins

T. 11 3896 4000

Golden tower

Dep. Lacerda Franco 148, Pinheiros

T. 11 3094 2200

DóNDE COMER

z CarniCeria

Augusta 934, Consolação

T. 11 2936 0934

MerCearia são pedro

Rodésia 34, Sumarezinho

T. 11 3815 7200

MerCado MuniCipal Cantareira 306, Centro

T. 11 3326 6664

QUÉ HACER

plaza roosevelt

Entre las calles Augusta y Consolação

edifiCio Copan

Av. Ipiranga 344, Centro

parque ibirapuera

Av. Pedro Álvares Cabral s/n, Vila Mariana

Centro CoMerCial Galeria

ouro fino

Augusta 2690, Jardins

JardiM sul

Av. Giovanni Gronchi 5819,Morumbí

T. 11 3779 3900

tours de arquiteCtura lonelyplanet.com/brazil/sao-paulo/ activities/small-group-tours/ private-tour-architecture-sao-paulo

115

VIETNAM

Descubrir este país significa dejarse llevar por los sentidos.

Texto: Pablo Fernández Fotos: Cristina Candel

La experiencia de viajar comienza una vez que el avión aterriza y los auxiliares de vuelo abren las puertas. Traspasado ese umbral, todo es posible. Los sentidos registran una avalancha de estímulos: exóticos olores, sabores desconcertantes, texturas inclasificables… Tras abandonar el aeropuerto de Ho Chi Minh, el viajero entra en contacto con el caótico tráfico de la antigua Saigón. Sin embargo, existe una importante diferencia respecto a los atascos que conocemos: junto a escasos coches, se encuentran cientos, miles de motocicletas. No es una exageración, la Secretaría de Comunicaciones y Transportes de Vietnam registró en 2012 un total de 35.240.162 motos (una cifra abrumadora, teniendo en cuenta que el número global de vehículos motorizados es de 37.191.126 y el de habitantes 92.477.857; es decir, una moto por cada 2,6 personas). A partir de este descubrimiento, el viajero asociará indefectiblemente al país asiático con el incansable sonido de los scooters. Existe una profunda relación entre los vietnamitas y sus motocicletas. Sirven tanto para ir al trabajo como para, oponiéndose a las leyes de la física, hacer una mudanza. Pueden utilizarse para dormir una siesta o para, no importa el número de sus miembros, salir de paseo con la familia. El pequeño vehículo aporta numerosas e insospechadas posibilidades.

Esta experiencia es especialmente impactante en Ho Chi Minh, el principal centro comercial y tecnológico del país. La ciudad cuenta con 6 millones de habitantes y es una de las responsables del despegue económico de Vietnam. En los últimos años, la economía vietnamita ha crecido una media anual del 7,5%, convirtiéndose en una de las más pujantes de la zona. Por todo ello, Ho Chi Minh es un destino vibrante, repleto de estímulos –diurnos y nocturnos – y con una interesante mezcla cultural fruto de su pasado colonial. El Distrito 1, cuya herencia francesa queda patente en el nombre de su catedral –Notre Dame –, es un ejemplo palmario. Al suroeste, el Distrito 5, más conocido como Cholon, traslada al paseante a un rincón de China con laberínticos mercados (el de Binh Tay es una visita inexcusable) y pagodas centenarias (Thien Hau es una maravilla arquitectónica construida por la comunidad cantonesa en el siglo xix).

Páginas anteriores. Ciudad Prohibida de Hue, antigua sede del emperador. Derecha. Vista de Halong Bay, desde una de las embarcaciones que surcan sus aguas.

118
120 01.
02.

OLORES OTOÑALES

Ho Chi Minh está ubicada al sur de país, entre el delta del río Mekong y el mar de la China Meridional. Ascendiendo por la costa hacia el norte se llega a Hoi An, antiguamente conocida como Fai Fo. Esta localidad fue, durante lo siglos XVI y XVII, uno de los principales puertos comerciales del país. Té, porcelana, especias, papel, azúcar y otros preciados objetos orientales se acumulaban en los atestados almacenes de la ciudad en espera de que veleros holandeses, portugueses, franceses o japoneses los trasladaran a los mercados internacionales. En pleno siglo XXI, Hoi An mantiene el aroma de su antiguo esplendor, lo que la convierte en un paraje atemporal, un remanso de paz y quietud entre tanta excitación contemporánea.

A tan solo 100 kilómetros, en dirección norte, surge otra de las joyas vietnamitas: Hue. Esta localidad, declarada Patrimonio Cultural de la Humanidad por la UNESCO en 1993, descansa a orillas del río Perfume. Antigua capital de la dinastía Nguyen, los testimonios de su esplendor imperial se aprecian en su rica arquitectura. Resulta ineludible navegar por el río Perfume en un dragon boat y visitar algunos de los monumentos que jalonan el trayecto, como la Torre Phuoc Duyen, el mausoleo de Minh Mang o la tumba del emperador Tu Duc. No obstante, la experiencia más estimulante para nuestros sentidos consiste en disfrutar el perfume de las flores que flotan sobre el agua en otoño, al cual el río debe su nombre.

01.

Venta de pescado en el pueblo de Hoi An.

02.

El famoso puente cubierto japonés de Hoi An, llamado Cau Nhat Ban (o Lai Vien Kieu), fue construido en 1590.

03.

Mercado callejero en el centro de la población de Hoi An.

Páginas siguientes.

01.

Paseo en barco por Halong Bay, que cuenta con cerca de 2,000 islas de diferentes tamaños y formas caprichosas.

02.

Venta de flores en el centro de Hanói.

121
03.
122
01.

PLACERES PARA LA VISTA

En el extremo más septentrional de la costa vietnamita se encuentra el principal reclamo turístico del país: la bahía de Halong. Formada por más de 2000 islas de distinto tamaño que salpican el golfo de Tonkin, este escenario resulta incomparable con cualquier otro lugar del mundo. Es cierto que algunos rincones de Filipinas, Tailandia y China pueden ser similares. Pero no iguales. Halong, declarada Patrimonio de la Humanidad en 1994, significa literalmente “Donde el dragón se sumerge en el mar”, nombre que alude a la leyenda según la cual una manada de dragones lanzó una lluvia de inmensas perlas y trozos de jade al agua para perjudicar el avance de una flota invasora. Lo más habitual es embarcarse en uno de los muchos buques que ofrecen recorridos por la zona y pasar la noche navegando. Otro atractivo de esta excursión consiste en visitar alguna de las grutas de la zona, formadas a partir de la acción del viento y del agua sobre las formaciones rocosas. La más popular es Hang Sung Sot, la Gruta de las Sorpresas, que posee un impactante corredor de 500 metros, decorado con estalagmitas y estalactitas.

123
02.

LA SEDUCCIÓN DEL ESTÓMAGO

Vietnam es una potencia culinaria. Los amantes de la cocina enloquecerán con la variedad de su oferta y lo sabroso de sus combinaciones. Hanói, su capital administrativa, es el destino idóneo para deleitar el sentido del gusto. Como ciudad internacional que es, cuenta con restaurantes japoneses, indios, italianos… No obstante, parece un sacrilegio enfrentarse a estas cocinas “foráneas” sin haber degustado los deliciosos Banh cuon (rollitos de papel de arroz), la contundente Pho bo (sopa de ternera con fideos) o el reconstituyente Bánh bèo (pastelillo de arroz relleno con ingredientes salados). A pesar de contar con lujosos locales, uno de los atractivos para los viajeros consiste en perderse por el barrio antiguo y observar los puestos de comida callejera, cuya imagen a veces puede resultar desconcertante.

A primera hora se recomienda un paseo por los alrededores del céntrico lago Hoan Kiem, donde un gran

número de aficionados al Tai Chi se reúne para practicar en este bucólico paraje, que es un punto focal para la vida pública de la ciudad. A continuación, se sugiere acudir a uno de los rincones más peculiares: el mausoleo de Ho Chi Minh, histórico presidente comunista de Vietnam durante la década 1945-1955. Conviene tomar en serio esta visita, porque los vigilantes del recinto no tienen paciencia con las maneras relajadas de los turistas y hay que tener en cuenta que los restos del líder son enviados un par de meses al año a Moscú para ser sometidos a mantenimiento. En este peculiar y rápido recorrido por las extravagancias de la ciudad, es imprescindible apuntarse un par de direcciones más: el teatro de marionetas acuáticas –conocido como Mua Roi Mouc – y el Museo de la prisión de Hoa Lo, en el que se encuentra el uniforme militar del senador republicano John McCain, encarcelado en este recinto durante la Guerra de Vietnam.

126
01.
Páginas anteriores. Barca de pescadores en Halong Bay. 01. Pagoda Tran Quoc en un islote del lago Ho Tay en las afueras de Hanoi. Página derecha. Puerta de la Ciudad Prohibida de Hue, llamada también Ciudad Púrpura. Páginas siguientes. Templo de Den Ngoc Son, en un islote del lago Hoan Kiem de Hanói.

La cultura posmoderna desdibuja las ideologías hasta amoldarlas a las necesidades de cada individuo. Este fenómeno tan típicamente contemporáneo tiene un precedente en la religión vietnamita del Cao Dai (torre alta). Creada oficialmente en 1926 por el funcionario Ngo Ming Chieu, su filosofía es una peculiar mezcolanza de corrientes seglares y religiosas. A pesar de que toma como punto de partida el budismo, el confucianismo y el cristianismo, su doctrina incorpora la creencia de que, a través del espiritismo, es posible comunicarse con los muertos. Entre los espíritus que la tradición señala como guías destacan Shakespeare, Mahoma, Lenin y Víctor Hugo. Existen cerca de tres millones de adeptos en Vietnam y uno de sus templos principales es el de Tay Ninh, a 90 kilómetros de Ho Chi Minh. caodai.com

127
U NA RELIGIÓN A LA CARTA

UN MAPA EN LA MANO

A pesar de que los centros urbanos ofrecen atractivos de sobra, muchos viajeros buscan perderse en la naturaleza exuberante de Vietnam. La parte noroeste, especialmente la región de Sapa, es el destino favorito de los amantes del trekking. Igualmente interesante, aunque algo menos transitada, es la cercana provincia de Hà Giang. Pasear por estos parajes proporciona una recompensa que va más allá de obtener típicas fotografías de los arrozales. Para conocer más a fondo un país, conviene salirse de los caminos trillados.

Las regiones montañosas de Vietnam muestran una increíble diversidad y riqueza étnicas. Según las estadísticas, existen 53 minorías, que representan el 14% de la población total. Las más populosas son los Tay (1,5 milllones de habitantes), los H’Mong (900.000) y los Nung (750.000). Aunque cada uno de estos grupos tiene su propia historia y particularidades, todos ellos mantienen una vida rural y un fuerte apego a las tradiciones. Entrar en contacto con estos pueblos autóctonos es una de las experiencias más enriquecedoras a las que puede aspirar cualquier viajero. Comer con ellos, escucharles hablar aunque desconozcamos por completo su idioma, estrecharles la mano… son recuerdos imborrables. A la hora de visitar un país, todos los sentidos son importantes. No obstante, cuando se trata de establecer una relación con otro ser humano, el tacto está por encima del resto.

132
01. 02.

Páginas anteriores. Cuenta la leyenda que el puente cubierto japonés de Hoi An se construyó en el corazón de un monstruo subterráneo.

01. Mujer de la etnia dao, con vestimentas típicas.

02. Mujer de la etnia dao con niño a la espalda, según el uso tradicional.

03. Vietnam destaca por su diversidad étnica y cultural, con 54 grupos diferentes.

04. Mujer de la etnia dao, en Psan Hou Village.

Páginas siguientes. Lago Hoan Kiem en el centro de Hanói. En sus aguas vive la centenaria tortuga vietnamita, una de las más raras del mundo. Templo dentro de la Ciudad Prohibida de Hue.

133
03. 04.

EL PLACER DE LO INCÓMODO

En el diccionario de la RAE, el término “cuclillas” tiene la siguiente acepción: “Dicho de doblar el cuerpo: De suerte que las asentaderas se acerquen al suelo o descansen en los calcañares”. Esta pomposa definición describe exactamente la postura favorita de los vietnamitas. El viajero encontrará infinitos ejemplos durante sus paseos callejeros. Lo realmente curioso es su capacidad de reposar en esta posición durante horas mientras fuman, leen el periódico o, simplemente, ven la vida pasar. La flexibilidad de los vietnamitas es tal que, al sentarse en cuclillas, casi rozan el suelo, mientras que las plantas de los pies permanecen completamente en contacto con el piso. Hay teorías pseudo científicas que sostienen que influye el tamaño de sus piernas. Otros lo achacan a la costumbre de usar inodoros de tipo turco.

134

CÓMO LLEGAR

DesDe la CiuDaD De MéxiCo Korean Air vuela a Hanói con escalas en Los Ángeles y Seúl.

Aeroméxico y Delta Airlines llegan a Atlanta o a Nueva York, de donde salen vuelos de conexión a Vietnam.

La mejor opción para desplazarse por el interior de Vietnam es Vietnam Airlines.

koreanair.com

aeromexico.com

delta.com

vietnamairlines.com

DÓNDE hOSPEDARSE

sofitel legenD Metropole, Hanói

Este señorial hotel ocupa un edificio de estilo colonial con 364 habitaciones, entre ellas 22 suites.

En sus majestuosos salones pasearon personalidades como Charlie Chaplin, Somerset Maugham y Graham Greene.

15 Ngo Quyen Street

Hoan Kiem District

T. (84) 4 3826 6919 sofitel.com

Ha an Hotel, Hoi an

A pocos minutos del centro histórico, esta pequeña mansión colonial con 24 habitaciones rebosa encanto.

06-08 Phan Boi Chau

T. (84) 510 3863 126 haanhotel.com

pilgriMage Village resort & spa, Hue

Más que un hotel, es un centro vacacional en medio de un frondoso valle, que ofrece la tranquilidad de un entorno zen. Cuenta con 99 habitaciones que incluyen cabañas con piscina, un spa, una alberca de 40 m2 y un centro de yoga.

130 Minh Mang Road

T. (84) 93 4844 848 pilgrimagevillage.com

noVotel Halong Bay, Halong Bay

Aunque la visita a Halong Bay se estructura alrededor de las excursiones en barco, la ciudad cuenta con diversos alojamientos de nivel como el Novotel, enfrente del puerto, con 214 habitaciones y una impactante panorámica de la bahía.

Ha Long Road

T. (84) 033 3848 108 novotelhalong.com.vn

park Hyatt saigon, Ho CHi MinH

En la vibrante Ho Chi Minh las opciones de alojamiento de lujo son muchas. Esta propiedad, situada frente a la Ópera, ocupa un elegante edificio neoclásico con 244 habitaciones y su spa es el más popular de la ciudad. A tan sólo unos pasos se encuentran la catedral, el icónico mercado Ben Thanh de artesanías y textiles y otras atracciones del Distrito 1.

2 Lam Son Square, District 1

T. (84) 8 3824 1234 saigon.park.hyatt.com

ViCtoria sapa resort & spa, sapa Para los viajeros que se adentran en las regiones montañosas, este hotel de estilo alpino construido en madera y enclavado en un precioso entorno natural, ofrece 77 acogedoras habitaciones.

Xuan Vien Street T. (1) 866 2688 500 victoriahotels.asia

DÓNDE COMER

Quan an ngon, Hanói La visita a este bullicioso y popular local es obligatoria. Cuenta con un patio donde varios cocineros elaboran especialidades locales.

18 Phan Boi Chau Street

T. (84) 43 9428 162 ngonhanoi.com

la BaDiane, Hanói

Este elegante bistró tiene como referencia la cocina francesa, a la que añade pinceladas asiáticas. En su menú aparecen sugerencias como el tartar de buey australiano con huevos pochados y el confit de pato con papas y salsa de champiñones. Ofrece también atractivos menús de degustación.

10 Nam Ngu Hoan Kiem

T. (04) 39 424509 labadianehanoi.com

nHa Hang ngon, Ho CHi MinH Este local de comida típica está ubicado en un jardín y tiene una parte al aire libre y otra cubierta. El comensal puede observar a los cocineros, con lo que es fácil hacerse una idea de qué pedir.

160 Pasteur Ben Nghe, Quan 1 T. (8) 3827 7131 nhahangngon.info

138

CONVENTOS EN MORELOS

En 1994 la UNESCO incorporó en la Lista del Patrimonio Mundial catorce conventos mexicanos localizados en las faldas del Popocatépetl, once de ellos en el actual Estado de Morelos.

Texto y fotos: Adalberto Ríos Szalay

01. Páginas anteriores. Arquería del claustro alto del Convento dominico de la Natividad, Tepoztlán.

01.

Detalle de columnas de la capilla posa noroeste, Convento de la Natividad, Tepoztlán. Es la única que aún está completa.

02.

Barda atrial almenada y convento agustino de San Juan Bautista de Yecapixtla. Se trata del monumento con mayores reminiscencias góticas en el Estado.

UN CASO EXCEPCIONAL

El fenómeno que nos ocupa corresponde a una hazaña constructiva, dada la profusión de este tipo de edificaciones, ya que tuvieron capillas barriales y de visita en pueblos cercanos, lo cual eleva a más de 200 inmuebles levantados en el breve plazo de 50 años, justo al término de la Conquista, en el pequeño territorio morelense. Se trató de una de las primeras acciones conjuntas de hombres llegados del otro lado del mar, con personas originarias de Mesoamérica.

La primera razón de estas obras fue servir de plataforma para la difusión de una nueva religión, sin embargo sus efectos rebasaron ampliamente los aspectos del culto o del mero valor arquitectónico. Su impronta es reconocida como una experiencia extraordinaria en la historia del género humano, que dio lugar al nacimiento de una nueva nación, fruto de una interacción que sólo se explica dados los atributos de los pueblos participantes: de una parte el vigor cultural de los grupos indígenas y de otra la visión hispánica con raíces en la antigua civilización romana que, a diferencia de las acciones coloniales anglosajonas, mezclaron sus valores con los encontrados en la nueva tierra.

Los conventos novohispanos sirvieron de plataforma para interactuar con las culturas mexicanas, en un proceso que no se redujo a la mera aculturación, que implica imponer valores y conceptos, borrando y exterminando todo antecedente de la civilización sojuzgada. La fuerza del patrimonio mexicano dio pie a procesos de transculturación en los que se dieron intercambios de conocimientos, valores y prácticas. Esto es lo que sucedió en los conventos morelenses, sucesos que coinciden con el grado de unicidad y trascendencia que se ha propuesto registrar y difundir la UNESCO: “escenarios de procesos interculturales de intercambio de valores y conocimientos, manifiestos en conjuntos arquitectónicos e innovaciones excepcionales, que ilustran una etapa significativa de la historia humana y de la creatividad de culturas distintas coparticipes de un proceso histórico”. Patrimonio Mundial o Patrimonio de la Humanidad es el título conferido por la UNESCO a sitios de importancia extraordinaria para la herencia común de la humanidad.

142
02.
01.

PUNTO NEURÁLGICO

Al haber decidido Hernán Cortés que Cuernavaca, la antigua Cuauhnáhuac, fuera su residencia, convirtió a ésta en la cabecera del Marquesado del Valle de Oaxaca. La fundación de este señorío se estableció mediante Cédula Real en 1529 y fue el único otorgado a la Nueva España en el siglo XVI. Comprendía un territorio casi equivalente a la mitad del país. Por lo anterior no es de extrañar que en ella se levantara uno de los primeros conventos novohispanos, el de la Asunción (hoy Catedral de Cuernavaca), plasmándose en sus muros la presencia de los doce primeros misioneros franciscanos destinados a la Nueva España, el arribo de mexicanos al Japón (martirio de San Felipe de Jesús) relacionado con la búsqueda de rutas marítimas con Asia, así como la estancia en su claustro de Miguel López de Legazpi, en tránsito a las Filipinas y de Motolinía y otros monjes aprendiendo náhuatl en el lugar.

LA HUELLA INDÍGENA

Los conventos de Morelos son protagonistas del momento de contacto, inicio de la historia mestiza de México. En Cuernavaca, Yecapixtla, Tepoztlán o Yautepec hay reminiscencias indígenas lo mismo en pinturas que en piezas labradas o la inesperada presencia de algunos fragmentos de códices adheridos a los muros del convento de Tlaquiltenango. Precisamente a unos minutos de este pueblo morelense se encuentran los vestigios del conjunto conventual conocido como Las Bóvedas, donde se pueden apreciar claramente basamentos prehispánicos utilizados como punto de arranque del inconcluso monasterio.

La participación indígena, como veremos adelante, no sólo se manifestó en el enorme esfuerzo constructivo. La pintura, la escultura, la música, la transmisión de conocimientos agrícolas, de medicina tradicional e incluso modificaciones en el culto expresan su carácter y talento.

145
02. 01. Claustro del Convento de la Asunción en Cuernavaca, levantado con el auspicio de la familia de Hernán Cortés. 02. Detalle de frescos en el Convento dominico de La Natividad, Tepoztlán

Páginas anteriores. Claustro del pequeño Convento de la Purificación de Tlalnepantla, en las tierras altas de Morelos.

01. Vista aérea del Convento agustino de San Mateo en Atlatlahucan, con toques del arte mudéjar.

02.

Detalle del templo y patio del Convento de Santo Domingo de Guzmán, Hueyapan, en las faldas del Popocatépetl.

03.

Jardín del claustro del Convento de La Natividad, Tepoztlán. Páginas siguientes. Sol y lacería mudéjar elaborada con oro, en la bóveda de la capilla abierta del Convento agustino de San Mateo, Atlatlahucan.

Templo del Convento de San Agustín, Jonacatepec.

148 02. 01.

LOS SUEÑOS EN UN NUEVO MUNDO

Los conventos morelenses fueron escenarios de la colonia temprana, adustos y macizos, de fuerte influencia extremeña. Como las fortalezas europeas son baluartes almenados, quizás como un amparo psicológico al saberse en medio de un mundo no dispuesto a renunciar a sus valores milenarios. Aun cuando en Morelos hay retablos y algunas expresiones del barroco, no son testimonios de la bonanza y euforia del posterior auge novohispano que encontramos en Zacatecas o Taxco. Son cimientos, fundaciones, principios de un proyecto alucinante que requería levantar construcciones que no desmerecieran ante la magnitud de lo recién encontrado y acordes con la dimensión de los sueños. Por ello sorprende saber que esas colosales moles morelenses eran habitadas apenas por dos o tres monjes. El trabajo doctoral de Claudio Favier Orendain, relacionado con la traza urbana de Tlayacapan, su convento y su sistema de capillas de relación, destinadas a establecer vínculos pacíficos con las poblaciones vecinas, coincide con visiones de Tomás Moro en su célebre Utopía, recién publicada en aquel entonces y que inspiró a algunos de los preclaros participantes en estos procesos.

INNOVACIONES ARQUITECTÓNICAS

La construcción de los conventos morelenses tuvo que considerar la actividad sísmica de la zona integrando enormes contrafuertes, como los de Tlayacapan o Tetela del Volcán, pero más allá de las adaptaciones y de la incorporación de técnicas indígenas como el uso de la baba del nopal y aun de herramental prehispánico, resulta insoslayable la presencia de nuevos espacios que se definieron y diseñaron a partir de las tradiciones mesoamericanas, como el culto al aire libre que dio lugar a las capillas abiertas, entre las que destacan la de Atlatlahucan y la impresionante capilla de San José en Cuernavaca. También se consideró el gusto indígena por las procesiones, construyendo capillas posa, para pausas del camino procesional, como su nombre lo indica; la algarabía, la fiesta (mitote en náhuatl) fue uno de los usos de los atrios, donde las estelas prehispánicas se transformaron en cruces atriales, como se pueden apreciar en Tepoztlán, Cuernavaca, Hueyapan y Ocuituco.

149
03.

LOS HUERTOS CONVENTUALES

A diferencia de los conventos europeos de la época, destinados principalmente a la contemplación, los monasterios novohispanos fueron centros de notable actividad. Cada convento tenía un huerto donde el ajo y la cebolla se encontraron con el tomate, el maíz y el chile. Los duraznos y la naranja compartieron espacio con el zapote, el mamey y posteriormente con frutos como el mango y el coco, llegados en la Nao de China. Las huertas monacales fueron sitios para la adaptación de nuevas especies y coincidieron con el uso de lugares semejantes en las viviendas indígenas, que continuaron hasta el siglo pasado como parte esencial de las casas morelenses. Infortunadamente las presiones urbanas y la ignorancia terminaron con estos espacios productivos. Los huertos de los conventos de Yecapixtla, Tlayacapan y Oaxtepec fueron de primera importancia. Precisamente en este último se preservaron las plantas medicinales que integraban el cuidado jardín botánico, querido por los aztecas y admirado por los conquistadores, como lo relató Cortés al monarca español en una de sus cartas. Fue Oaxtepec el primer centro de investigación de la Nueva España y probablemente del continente, al que llegó el protomédico de Felipe II para conocer y difundir la sapiente herbolaria mexicana. Actualmente el antiguo Convento de Oaxtepec está al cuidado del IMSS, cuenta con un interesante museo y restauradas pinturas murales. Sería de esperar que los vestigios del antiguo Hospital de la Santa Cruz fueran revitalizados como reconocimiento al centro herbolario, que fue de vital importancia en la region.

RECREANDO EL EDÉN Y EL TAMOANCHAN

Uno de los principales atributos de los conventos morelenses son las pinturas que abarcan miles de metros, donde se aprecia la mano de los tlacuilos, dibujantes nativos que incorporan la flora y las visiones indias. Un fenómeno digno de mencionarse es el encuentro de estos artífices mexicanos con pintores de cultura islámica, que coincidieron en andamios para decorar con primorosos diseños geométricos, algunos realizados con oro como en Atlatlahucan, y dejar huella de la presencia mudéjar en México, que legó valiosas aportaciones.

En el convento de Tetela del Volcán el INAH restauró sus deteriorados muros y salieron a la luz obras dignas de admiración, que reflejan la participación de maestros de alta escuela, al igual que en el artesonado de su sacristía. En Zacualpan también se pueden apreciar pinturas murales y la hermosa Capilla del Rosario.

IMAGINERÍA MORELENSE

En el pequeño convento de Hueyapan se localiza una de las piezas mejor logradas de la imaginería morelense, obra del maestro Higinio de Zacualpan quien talló un retablo churrigueresco de una sola pieza, en el que evangelistas, Cristo y miembros del Santoral comparten el espacio con Adán y Eva, que flanquean a la muerte.

El antiguo convento de Cuernavaca resguarda una imagen de San Cristóbal que ha sido exhibida en diferentes países, como obra maestra del virreinato.

EL NACIMIENTO DE UN NUEVO ARTE

Los coros en los templos conventuales fueron escenarios del gusto por la música y el talento de los nativos, que pronto no sólo cantaron y aprendieron a utilizar los instrumentos, sino incluso a componer misas enteras.

Los atrios fueron testigos del nacimiento de un nuevo teatro con obras llamadas concilios y retos, que se siguen representando y donde moros y cristianos recitan larguísimos parlamentos, salidos de libretos conservados celosamente por las comunidades durante siglos.

Los conventos, como centros culturales, estimularon el trabajo intelectual de personajes como José Antonio Pichardo, políglota, matemático y cosmógrafo oriundo de Cuernavaca que reunió una biblioteca de más de 6000 volúmenes, de los cuales daba referencia con sorprendente memoria y que, además de ser autor de dos manuscritos de códices sobre Cuernavaca, fue el cartógrafo oficial encargado de establecer las fronteras de los dominios españoles en el Estado de Texas, trabajo hoy reconocido por la prestigiosa Universidad de Harvard.

Los conventos fueron escenarios directos y evidentes del encuentro de culturas, con todas las maravillas y dolorosos procesos que esto implica, como el hecho de sobreponer un espacio sagrado a otro, fenómeno similar a lo sucedido en Roma con la llegada del cristianismo, o en España con la mutación de mezquitas y sinagogas.

Sin duda lo más estimulante del patrimonio al cual nos referimos es que no se trata de bienes pasivos, como partes de un enorme museo, sino de espacios activos donde el pueblo concurre a celebraciones que van del bautismo a las honras fúnebres, las kermesses, la presencia de bandas de viento, sayones en Tetela del Volcán o moros y cristianos montados frente al Tepozteco, el Tlatoani o don Gregorio Popocatépetl. Cofrades, mayordomías, comparsas, museos comunitarios y convites mantienen vivo este patrimonio y lo revitalizan cotidianamente.

156
01.

Páginas anteriores. Nervaduras de reminiscencia gótica del bajo coro del templo del Convento de San Juan Bautista, Yecapixtla.

Pináculos en el remate del muro norte del templo del Convento de La Natividad, Tepoztlán.

157
01.

01. Estigmatización de San Francisco, que probablemente formó parte del retablo del altar mayor del Templo de la Tercera Orden, en el conjunto de la Catedral de Cuernavaca.

No es fácil conservar en buen estado edificios centenarios, pero en el Estado de Morelos se realizan trabajos ejemplares, como el de Marcela Tostado y Beatriz Sandoval que, sin cuantiosos presupuestos, han logrado efectuar una restauración amorosa y acuciosa del convento de Tepoztlán, que luce impecable y con elegante modestia que se antoja más confiable que la de suntuosas restauraciones cercanas al oropel. Además su museo es apreciado por quienes lo visitan y, lo más importante, por los niños. El convento de San Diego en Cuautla luce con gran dignidad después de una larga espera y de muchos anhelos. Tlayacapan cuenta con su impresionante conjunto, su museo de arte religioso y el celo de toda su comunidad, modelo que toma forma también en Ocuituco.

Acción a destacar es el trabajo de la sociedad civil, consciente y organizada, por ejemplo el capítulo morelense de Adopte una Obra de Arte AC, que ha logrado la restauración de bienes tan preciados como el retablo del templo de la Tercera Orden en Cuernavaca y una serie de obras pictóricas, semilla para la creación del futuro Museo de Arte Sacro, que pronto se inaugurará en la parte posterior de la capilla abierta de la catedral de Cuernavaca.

La Ruta de los Conventos en el Estado de Morelos cuenta con una buena red de carreteras, las distancias son cortas y pueden utilizarse servicios hoteleros, de Spa y de restaurantes de primer nivel en los pueblos de Cuernavaca, Tepoztlán, Zacualpan y Amatlán .

158
01.
Cu E r NAVACA J i LOTEPEC TLANEPANTLA TOTOLAPAN TETELA H u EYAPAN z AC uALPAN ATLACHOLOAYA JANTETELCO OC ui T uCO T LALT iz APÁN TLAquiLTENANGO YECAP ix TLA CuAu TLA YAu TEPEC ATLATLAH uCAN OA x TEPEC PA zu LCO T EPOz TL ÁN JONACATEPEC TLAYACAPAN

MOLESKINE

Por Elena Negri

El legendario cuaderno negro de notas, utilizado por viajeros, artistas e intelectuales de los últimos dos siglos, desde Matisse, Van Gogh y Picasso, hasta Hemingway, Bruce Chatwin y Roberto Calasso, es un objeto tan esencial que resulta insustituible.

Producto de una gran tradición, el sencillo rectángulo de puntas redondeadas con una banda elástica que sujeta las cubiertas y un bolsillo interior, durante más de un siglo se fabricó en un pequeño taller francés situado en Tours, que abastecía a las papelerías parisinas.

El escritor Bruce Chatwin, que lo llamaba Moleskine, “piel de topo” por el suave material de la encuadernación, fue probablemente su mayor impulsor y siempre lo llevaba en su mochila a lugares como Suecia, Afganistán, Grecia, Turquía o África.

Numeraba con tinta negra cada una de las páginas de la libreta, ponía su nombre y por lo menos dos direcciones, más la promesa de recompensar a quien la devolviera en el caso de que la perdiese.

“Extraviar mi pasaporte – escribió – era la menor de mis preocupaciones. Perder mi Moleskine … sería una catástrofe”.

Este mismo sistema fue el que le sugirió a su amigo, el escritor chileno Luis Sepúlveda, cuando le regaló una de las famosas libretas para el viaje que iban a hacer juntos a la Patagonia.

Amaba el color arena de sus páginas y su textura suave. La banda elástica que lo abrazaba le permitía guardar algunas notas al vuelo, un folleto, un recibo o un billete.

En él se escondían secretos y apuntes con un poder de evocación infinito: el mundo encerrado en un cuaderno.

Tenía la costumbre de comprar sus libretas en París, donde siempre se aprovisionaba antes de emprender sus viajes. Los desvelos eran frecuentes y, cuando intentaba conciliar el sueño, se le venían ideas a la mente.

Rondaban por su cabeza una y otra vez y no desaparecían hasta que se levantaba y las anotaba en uno de esos cuadernos que llevaba a todas partes.

A mediados de la época de los ochenta empezó a ser difícil encontrarlos.

En su libro “Los trazos de la canción” (1987) Chatwin nos cuenta la historia del pequeño cuaderno negro.

En 1986 falleció el fabricante y se interrumpió la producción del taller familiar.

“El verdadero Moleskine se acabó”, fue el anuncio que Chatwin recibió de la dueña de la papelería en Rue de l’Ancienne Comédie, donde solía ir a comprarlos. El escritor adquirió todos los cuadernos que logró encontrar antes de iniciar su periplo australiano, pero no fueron suficientes.

En 1997 un pequeño impresor de Milán recuperó el icónico cuaderno, pero en 2006 la empresa fue vendida y ahora la producción se realiza en China con muchos nuevos formatos y colores, para atender la demanda masiva.

Los cuadernos Moleskine desprenden glamour y el reconocido guionista y autor de historietas Neil Gaiman escribe en su blog acerca de su preferencia por ellos.

Esta libreta sigue en las bolsas de los viajeros. Sus páginas están listas para recoger innumerables impresiones, frases, ideas, dibujos, cuentos, teléfonos y direcciones.

Siguiendo las huellas de Chatwin, el cuaderno Moleskine reanuda su viaje y se propone como un complemento indispensable de las nuevas tecnologías, un acumulador de ideas y emociones para captar la realidad en movimiento, capturar detalles y anotar sensaciones.

Sinónimo de cultura, viajes, memoria y personalidad, Moleskine es un objeto nómada de culto, dedicado a nuestra identidad móvil, que nos sigue allá donde vayamos y nos identifica en cualquier parte del mundo. moleskine.com

americanexpress.com.mx/centurion American Express Company (México), S.A. de C.V. Av. Patriotismo 635, Col. Ciudad de los Deportes Delegación Benito Juárez, C.P. 03710, México, D.F.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.