SHOPPING
Direttore Responsabile: Anna Repellini anna.repellini@shoppingmilanoroma.it
Testi: Sofia Catalano, Franca Dell’Arciprete Scotti
Direzione - Redazione - Pubblicità - Amministrazione: STUDIO UNO SRL Via Kramer, 4 - 20129 Milano Tel. (+39) 335.286786
Editore: STUDIO UNO SRL SHOPPING MILANO è registrato presso il Tribunale di Milano, autorizzazione n. 738/88 del 14 novembre 1988
Traduzioni: inglese Marina Vittoria Morasso
Grafica: Monica Sotgiu
Stampa: CALEIDOGRAF srl/Industria grafica Via Martiri della Liberazione, 12 23875 OSNAGO (LC)
La riproduzione intera o parziale dei testi, disegni o fotografie è vietata: diritti riservati in tutto il mondo. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta o trasmessa in ogni forma sia meccanica che elettronica, senza una autorizzazione concessa dall’Editore.
The total or partial reproduction of the texts, designs or photographs is prohibited; all rights are reserved worldwide. No part of this publication can be reproduced or transmitted in any form whatsoever, either mechanically or electronically, without express authorization from the Editor.
GARANZIA DI RISERVATEZZA IN OTTEMPERANZA AL Dlgs 196/2003 (TUTELA DATI PERSONALI)
L’Editore garantisce che i dati forniti dai sottoscrittori degli abbonamenti vengano utilizzati esclusivamente per l’invio della pubblicazione e come quelli relativi agli invii in omaggio non vengano ceduti a terzi per alcun motivo.
One supplier for more than 100 design furniture brands
FASHION DESIGN FOOD LEISURE S
HOPPING MILANO , presente da oltre trenta anni nel settore della comunicazione, con la sua storica Guida cartacea, ha ora avviato e continua a far crescere una proficua collaborazione con l’ APP WOOO , che le consente di operare in maniera ancora più efficace, grazie alle opportunità insite nelle comunicazioni online.
L’ APP WOOO è stata, infatti, recentemente rinnovata con l’avvio di una ‘newsletter’, che periodicamente informerà i suoi sempre più numerosi lettori (sono ora oltre 30.000) su novità, opportunità, mostre e curiosità della nostra città.
Ed è proprio questa la finalità costantemente perseguita da SHOPPING MILANO .
La Guida infatti richiama l’attenzione su ‘selezionati’ negozi della città, presentandoli con interviste a personaggi, che a loro volta suggeriscono frequentemente ulteriori, interessanti indirizzi e location.
Ma accompagnandoli anche con articoli che ci raccontano delle bellezze culturali di Milano, con notizie sul turismo, con curiosità inedite e sconosciute ai più e naturalmente con l’inevitabile richiamo all’apprezzato ‘food’ della nostra città.
In sostanza il meglio di Milano e della Lombardia.
FASHION DESIGN FOOD LEISURE
SHOPPING MILANO , which has been working for over thirty years in the communication sector with its historic paper Guide, has now started and will increase a profitable collaboration with the APP WOOO , which allows it to operate even more effectively, thanks to the opportunities of online communications. Indeed, the APP WOOO has been recently renewed with the launch of a ‘newsletter’, which will periodically inform its increasingly more readers (they are now over 30,000) about the news, opportunities, exhibitions, and curiosities of our city. And that is just the goal that SHOPPING MILANO is aimed at achieving. Plus, the Guida points out ‘selected’ shops of the city through interviews to figures, who often recommend new and interesting addresses and locations.
But also, together with features telling us the cultural beauties of Milan with news on tourism, new and unknown curiosities and obviously with the unavoidable reference to the highly appreciated ‘food’ of our city. In short, all the best of Milan and Lombardy.
Orgogliosa di essere nata e vissuta a Milano. Orgogliosa di lavorare da sempre nel mondo della Moda. Orgogliosa di essere Presidente e Cofondatrice della CAMERA SHOWROOM MILANO (CSM) , Associazione dei più importanti showroom multi brand milanesi.
Tre motivi importanti mi spingono ad impegnarmi sempre di più nell’avvio di progetti di valorizzazione e diffusione delle nostre eccellenze.
Innanzitutto, il fatto che Milano, già considerata ‘la capitale mondiale della Moda’, è destinata sicuramente a diventare sempre più importante e prestigiosa.
Numerose sono, quindi, le iniziative promosse, con impegno e professionalità, per rafforzare il network ed ampliare sempre di più le nostre attività PHYGITAL , in cui crediamo particolarmente.
È stata avviata così un’importante collaborazione con Shopping Milano, storica espressione editoriale della nostra città e con ‘ WAOOO ’, un’APP di servizio che potrà essere utilizzata da tutti gli operatori del settore. Sinergie che consentiranno agli showroom multibrand del CSM di essere sempre più visibili e conosciuti, grazie alle potenzialità di diffusione, insite nel ‘mondo digitale’ ed in quello di un ‘supporto cartaceo’ di livello.
Gigliola Maule, presidente CSMProud to be born and have been living in Milan.
Proud to have been working since always in the Fashion world.
Proud to be the President and Co-founder of CAMERA SHOWROOM MILANO : one of the most important associations of multi-brand showrooms in Milan.
And thanks to these reasons, I am increasingly more committed in enhancing and spreading our projects for our excellent products.
Milan is considered ‘the world capital of fashion’ and it will be surely become more important and prestigious.
We have started a range of initiatives with commitment and professionalism to enhance the network and increasingly widen our PHYGITAL work, which we believe in.
Thus, we have started our collaboration with Shopping Milano, historic magazine in our city, and ‘ WAOOO ’: a service app dedicated to all the industry operators. This cooperation will allow all operators to become more visible and known through a high-level paper instrument, in addition to the digital world.
CSM è un’associazione autonoma, libera, apolitica ed indipendente.
CSM è dedicata a tutti gli showroom multibrand di Milano più rappresentativi del fashion e con una forte vocazione internazionale.
CSM ha tra i suoi obiettivi fondamentali l’esigenza, resa ancor più forte dalla recente situazione congiunturale, di fare squadra.
CSM ha concretizzato, grazie alla collaborazione con Confartigianato Moda, importanti attività durante le Fashion Week di Milano:
ARTISANAL EVOLUTION + CSM MEETS SUSTAINABILITY APP WAOOO + VIAMADEINITALY
CAMERA SHOWROOM MILANO ringrazia
1ST FLOOR
999 SHOWROOM
ARETE’ SHOWROOM
ASESTANTE
BRERAMODE
BOIOCCHI SHOWROOM
CASILE & CASILE
CONTINUO
DANIELE GHISELLI SHOWROOM
DMVB SHOWROOM
ELISA GAITO SHOWROOM
FATTORE K MILANO
GARAGE MARINA GUIDI
MARCALEC GROUP
PANORAMA MODA
PERCORSI OBBLIGATI
RENZO VESENTINI MILANO
S5 SHOWROOM
SD SHOWROOM
SHOWROOM A. FICCARELLI
SHOWROOM DUNE
SHOWROOM JE T’AIME
SHOWROOM PAPAVERI
SPAZIO 38
SPAZIO COLTRI
SPAZIO LIBERTY
STUDIO 360 SHOWROOM
STUDIO POGGIO
STUDIO TATO SOSSAI
STUDIO ZETA
STYLE COUNCIL SHOWROOM
THE PLACE SHOWROOM
ZAPPIERI CSM
PROGETTO MILANO
IL PROGETTO PARIGI
Franca Dell’Arciprete ScottiUna bella intuizione quella di CSM CAMERA SHOWROOM MILANO, che nell’ottobre 2022 ha avviato il progetto ‘CSM IN PARIS’, portando a Parigi alcune importanti collezioni di abbigliamento ed accessori donna.
Il successo raggiunto, il forte interesse manifestato dal mercato francese, ha spinto a riproporre la manifestazione.
Ecco dunque il nuovo ‘CSM IN PARIS’ dal 3 al 7 marzo 2023, nella stessa storica sede della prima edizione.
Al 7 Rond Point des Champs Élysées, una bellissima e grandiosa sede, conosciuta anche con il nome Espace Montagne, un palazzo di grande fascino che esprime
tutta la ‘grandeur de France’, ospiterà importanti brand rappresentati da Camera Showroom Milano. Questa nuova collettiva d’esposizione e vendita è stata richiesta proprio dai brand rappresentati dagli showroom associati a CSM.
Una tendenza all’internazionalizzazione, imprescindibile in questi tempi difficili, complessi e pieni d’incertezza.
Proprio in questi tempi, che hanno visto lo stravolgimento improvviso di progetti, equilibri e strategie di lavoro, c’è bisogno di allargare gli orizzonti. “Tutti assieme abbiamo scoperto di avere più bisogno d’Europa” osserva Mauro Galligari, direttore della comunicazione Camera Showroom Milano “Abbiamo
scoperto che essere miopi senza confrontarsi con altre capitali europee è certamente un errore. Oggi abbiamo compreso che un sano antagonismo con Parigi, che da sempre assieme a Milano comanda le fashion week mondiali, può solo portare vantaggi per tutti. D’altronde pensiamo ai sodalizi già consolidati di grandi brand italofrancesi, da Gucci a Fendi, da Bottega Veneta a Brioni, da Loro Piana a Bulgari.
Il nostro progetto dunque contribuisce a riconfermare l’indiscusso ruolo storico e culturale che Milano e Parigi hanno sempre avuto nel panorama mondiale della moda. E soprattutto può portare vantaggi in termini di vendita ai brand che la nostra associazione rappresenta”.
THE PROJECT PARIS
CSM, CAMERA SHOWROOM MILANO , had a clever idea in starting the project ‘ CSM IN PARIS’ in October 2022 moving to Paris some important woman collections of clothing and accessories. The success achieved and the strong interest shown by the French market have encouraged us to propose again the event.
So, here is the new ‘ CSM IN PARIS’ from March 3rd to 7th in the same historical location of the first edition.
The 7 Rondpoint des Champs Élysées, wonderful and excellent location, also known as Espace Montagne, a highly fascinating palace expressing the true ‘grandeur de France’, will host the high-quality brands represented by Camera Showroom Milano.
This new exhibition and sales collective has been just requested to CSM by the represented brands and associated showroom.
An unavoidable trend to internationality in these difficult, complex days rich in uncertainty. Just now that we have seen the sudden turmoil in projects, balances, and work strategies, we need to broaden our horizons.
“We all believe that we need to discuss with Europe” says Mauro Galligari, Director of Communication Camera Showroom Milano, “We have discovered that
being short-sighted without discussing with other European capitals is certainly a mistake. Today we have understood that a fair antagonism with Paris, which has always leaded together with Milan the worldwide fashion weeks, is surely a great benefit for everybody. On the other hand, we think of the already consolidated partnerships of great Italian French brands, from Gucci to Fendi, from Bottega Veneta to Brioni, from Loro Piana to Bulgari. Therefore, our project reaffirms the undisputed historical and cultural role that Milan and Paris have always had in the world of fashion. And can bring advantages as regards sales for the brands that our association represents”.
MICHELA PROIETTI
La milanese doc parla umbro
Sofia Catalano
Si definisce ‘provinciale inside’ invece è talmente milanese da avere avuto il prestigioso riconoscimento de l’Ambrogino d’Oro, lo scorso dicembre, festeggiato poi degnamente alla prima della Scala. Michela Proietti infatti è nata a Perugia, ma è ‘la milanese’ per eccellenza, visto che questo è anche il titolo che l’ha resa celebre come scrittrice oltre che come penna del Corriere della Sera.
Dallo storico quotidiano comincia infatti la sua vita in città.
Dopo gli studi a Perugia ho fatto la scuola di giornalismo della Rai e la mia destinazione sarebbe stata Roma, ma la prima volta che ho messo piede a Milano ho capito che questo era il mio posto. Subito. Ho tormentato il direttore della Scuola ed ho ottenuto uno stage al Corriere.
Era l’estate del 2003, torrida. Sono arrivata in agosto, ed ero felice, mi andava bene tutto persino il caldo. Viaggiavo in metro di notte e mi sentivo parte della metropoli, respiravo a pieni polmoni l’energia di una capitale. Il primo ‘monumento’ scoperto è stato il Corriere della Sera, passavo ore a guardare le foto degli illustri direttori, e in sala Albertini, un privilegio assoluto…
E lo è tuttora?
Di più. Ho imparato ad apprezzare tutto di questa città, divisa per quartieri come piccoli microcosmi. Pieni di botteghe e negozi di ricerca: come Wait And See dove ho imparato che il blazer non è solo blu, Orangorilla dove le pochette sono ricamate con frasi milanesissime, mi piace moltissimo anche Milaura in Corso Garibaldi per la sua ricerca.
E il celebre quadrilatero?
Lì si respira atmosfera internazionale, anche per il food, come dal Salumaio o al Sant Ambroeus con la nuova veranda esterna dove si può cenare, con un menu super. E sono contenta del ritorno del Baretto in via della Spiga. Dopo il Covid però apprezzo molto anche le cene a casa, se voglio farmi una coccola ordino la celebre cotoletta ‘orecchio d’elefante’ da Faravelli o prendo una golosità dal Nuovo Principe.
Luoghi del cuore?
Dalla Pinacoteca Ambrosiana, alla rotonda della Besana, passando per Santa Maria delle Grazie fino alla casa degli Atellani e Villa Necchi Campiglio, dove ho presentato per la prima volta il mio libro.
MICHELA PROIETTI
The pure milanese who speaks umbrian
She affirms to have ‘innate small-town mentality,’ but she is so Milanese to have awarded the prestigious Ambrogino d’Oro last December, which she worthily celebrated at the première of La Scala Theatre. Indeed, Michela Proietti was born in Perugia, but she is ‘Milanese’ par excellence, since this is also the title that made her famous as a writer as well as a journalist of the Corriere della Sera.
Her life in the city has begun at the historical newspaper.
After studying in Perugia, I attended the journalism school of Rai and my destination would be Rome, but the first time I landed in Milan, I immediately understood that this was my place. I nagged the director of the school and got an internship at the Corriere.
It was in summer 2003: baking hot.
I arrived in August, and I was happy for everything, hot weather too. I was travelling by subway at night, and I felt part of the metropolis, I breathed the energy of a capital. The first ‘monument’ I discovered was the Corriere della Sera: I spent hours looking at the photos of the illustrious directors, and in the Albertini room, an absolute privilege…
And is it still so?
Even more. I learned to appreciate everything about this city and its many neighbourhoods like small microcosms. Full of boutiques and research shops: like Wait And See where I learned that the blazer is not just blue, Orangorilla where the clutches are embroidered with Milanese sayings, and I also love Milaura in Corso Garibaldi for its research.
And the famous fashion district?
There you can breathe an international atmosphere, even for food, as at the Salumaio or Sant Ambroeus, with the new outdoor veranda where you can dine with a super menu. And I am happy that the Baretto reopened in via della Spiga. After covid, however, I also appreciate the dinners at home, if I want something special, I order the famous cutlet ‘elephant ear’ by Faravelli or take a delicacy by the Nuovo Principe.
Favoured locations?
From the Pinacoteca Ambrosiana, the roundabout of Besana, passing through Santa Maria delle Grazie to the house of the Atellani and Villa Necchi Campiglio, where I presented my book for the first time.
CRISTINA PARODI
Dal giornalismo alla moda
Sofia Catalano
Cristina Parodi vive a Milano con il suo Brand CRIDA che ha base nello Show Room in via Marcona, e un Corner alla Rinascente, e anche se è residente a Bergamo, ama il capoluogo Lombardo, da sempre. Anche perché è qui che ha cominciato la sua lunga e significativa carriera giornalistica, prima di dedicarsi alla moda.
“Milano è anche la città della gioventù, dell’università, del periodo di vita con le amiche in casa insieme, dell’inizio dell’indipendenza. La città delle colazioni da Taveggia, gli aperitivi alle colonne di San Lorenzo, la sera al Plastic… Ricordo bene quel periodo con tenerezza e allegria, ma senza rimpianti. Adesso Milano la frequento per lavoro e ovviamente la vedo in maniera diversa, anche se sono rimasti dei posti del cuore”.
Quali?
La basilica di San Lorenzo ad esempio, mi sono laureata in storia dell’Arte lombarda e ho fatto la tesi sulla cupola a cura di Martino Bassi che la ricostruì dopo un incendio. Mi piace sempre riscoprire il Museo Poldi Pezzoli e ammiro la nuova architettura di luoghi come City Life, Garibaldi, Piazza Gae Aulenti, il bosco verticale. Trovo che Milano, al netto della pandemia, sia una città in continua evoluzione, che trasmette un’energia pazzesca.
Per svago dove va?
Mi piace fare shopping fuori dal ‘quadrilatero’: in corso Garibaldi ad esempio, dove ci sono negozi molto interessanti come Milaura, la Milanesa e Le Nome con le sue ceste personalizzate stupende. E poi adoro Madame Pauline Vintage, in Foro Bonaparte, Alessandro, il titolare, fa una ricerca pazzesca e so che là posso trovare cose speciali e regali unici.
La sera ?
Raramente mi fermo a Milano, ma se capita mi piace cenare alla Langosteria, o da Arlati, per il suo unico riso al salto: anche quello è Milano!
MILAN BY CRISTINA PARODI
CRISTINA PARODI
From journalism to fashion
Cristina Parodi lives in Milan with her Brand CRIDA located in the Showroom in via Marcona, and a corner at the Rinascente, but notwithstanding she is living in Bergamo, she has always loved the Lombard capital. Indeed, she started here her long and important journalist carrier before dedicating to fashion.
“Milan is also the city of youth, university, living together with friends, the beginning of independence. The city of breakfasts at Taveggia, aperitifs at the San Lorenzo columns, the nights at Plastic… I remember this time with tenderness and joy but without regrets. Now I come to Milan for work, and I obviously live it in a different way, even if some heart locations are still here”.
Which ones?
The Basilica di San Lorenzo, for example. I got my degree in Lombard History of Art and my thesis regarded the dome by Martino Bassi, who rebuilt it after fire. I always like to rediscover the Museo Poldi
Pezzoli and admire the new architecture of districts like City Life, Garibaldi, Piazza Gae Aulenti, and the Bosco Verticale. I believe that Milan, except of the pandemic, is a constantly evolving city that gives us an extraordinary energy.
Your leisure times?
I like shopping out of the ‘fashion district’: in corso Garibaldi, for example, where there are many interesting boutiques like Milaura, la Milanesa and Le Nome with its wonderful, personalised baskets. Plus, I love Madame Pauline Vintage, in Foro Bonaparte, where Alessandro, the owner, makes unbelievable research and I know that there I can found unique and special items.
And at night?
I seldom remain in Milan, but if it happens, I like to dine at Langosteria, or at Arlati due to its special riso al salto: that is Milan too!
CRISTINA FERRARI
Cristina Ferrari la regina del beach wear è sempre in movimento, alla ricerca di nuove ispirazioni per la sua donna glamour ed elegante, che fonda le sue radici nel passato, con lo sguardo al futuro
Sofia Catalano
Un vulcano. Un’esplosione di energia contagiosa. Una stilista che ha dedicato il suo talento a rendere belle e seducenti le sue ‘clienti’, senza rinunciare mai al comfort. Del resto, è una sportiva, non sta mai ferma e si impegna con passione in tutto ciò che fa.
Cristina Ferrari, nata a Venezia e residente tra Torino e Milano, in un vortice che le si addice, da sempre disegna costumi da bagno e moda mare (ha fondato
il marchio Fisico, poi ceduto), che adesso portano il suo nome e, da qualche anno, anche una linea di tute glamour alla Cat Woman: Jampsuit Sport Couture che prevede anche una parte da jogging.
“Adoro i parchi milanesi. Quando arriva la primavera faccio lunghissime passeggiate al parco Forlanini, immersa nel verde che mi ispira e mi ricarica”.
Altri luoghi preferiti a Milano?
Taveggia e il suo budino di riso, La Briciola, ristorante, per l’aria di casa, la grande qualità e la bella e inossidabile amicizia con Stefania e Gianni. Il Biancolatte per i pranzi di lavoro, il Four Seasons per le riunioni e per la SPA, il nuovo Casa Cipriani Club che mi ricorda Venezia ed è molto chic, City Life dove trovo tutto quello che cerco: dallo shopping all’aperitivo, passando per il cinema.
Il cinema, appunto: le piace?
Adoro i cinema milanesi, confortevoli e con la massima tecnologia per una visione eccellente. Inoltre, il cinema ormai è la mia grande passione. Realizzo, con la persona che mi sta accanto, un Film Maker e docufilm storici, per lo più incentrati su storie ‘italiche’ dimenticate. È una parte culturale del mio vivere che mi aiuta molto per ispirazione, emozione, creatività. Studio e viaggio per questi progetti e non solo. Anche a Milano, ad esempio, ricerco nel Duomo la parte archeologica, nei sotterranei, dove talvolta scopro meraviglie che pochi conoscono.
Dall’atmosfera asburgica e severa di Torino a quella dinamica ed europea di Milano, Cristina passa con disinvoltura e allegria, traendo il meglio da entrambe le città del cuore, in un perfetto equilibrio tra creatività, lavoro e svago.
“Milano per me è energia pura. Il suo dinamismo è molto importante per la mia continua crescita creativa. Qui trovo il perfetto interscambio tra idee, colori, immagini, culture e persone. Un bagaglio polivalente che è vita”.
E scusate se è poco!
CRISTINA FERRARI
Cristina Ferrari, the queen of beachwear, is always searching for new inspiration for the glamour and elegant woman, with roots in the past and an eye to the future
A volcano. An explosion of contagious energy. A designer, who has dedicated her talent to make her ‘customers’ beautiful and seducing, but without leaving comfort aside. Plus, she is a sporty woman and never stops, but dedicates with passion to everything she makes. Cristina Ferrari was born in Venice and is living between Turin and Milan with a turmoil that she likes. She has always designed beachwear (she founded the brand Fisico, later abandoned), which now has her name, and since some years even a line of glamour jumpsuits on the type of Cat Woman: Jumpsuit Sport Couture provides even jogging items.
“I love Milanese parks. In spring I walk for a long time at Forlanini Park, plunged into the green, which inspires and recharges my batteries” .
Other favoured places in Milan?
Taveggia and its rice custard, the La Briciola restaurant to stay like at home, thanks to its high quality, and the beautiful and indestructible friendship with Stefania e Gianni. Biancolatte for work lunches, Four Seasons for meetings and the spa, the new Casa Cipriani Club that recalls Venice and is highly chic, City Life where I find everything I want: from shopping to aperitif, without living aside cinema”
Do you like cinema?
I like Milanese cinemas, which are comfortable and hightech for a perfect vision. Plus, cinema is by now my great passion. I make together with a film maker historical
docufilms focused on forgotten ‘Italian’ history. That is the cultural part of my life that helps me a lot with inspiration, emotion, and creativity. I study and travel for these projects and not only: in Milan, for example, I search for the archaeological part of the Duomo in its basement, where I discover wanders that only a few knows.
Cristina goes with ease and joy from the Hapsburg and severe atmosphere of Turin to the flamboyant one of Milan benefiting from both her cities of the heart, in a perfect balance among creativity, work and leisure.
“Milan is pure energy to find the perfect part of me: its vitality is highly important for my constant creative growth, indeed, here I find a flawless exchange among images, ideas, colours, cultures, and people; the multi-purpose knowledge that is life”. And that is not a small thing!
ANDREA BERTON
Andrea Berton, chef stellato che ha girato il mondo torna alle origini: Milano e il suo piatto tipico per affrontare con serenità e sguardo aperto il futuro
Sofia Catalano
Dal 1989 un amore senza sbavature, senza tradimenti. Andrea Berton e Milano un binomio di eccellenza.
“Non dico nulla di nuovo se affermo che Milano è energia pura, è voglia di stare al passo, di rinnovarsi, di sfidare la tradizione, di impegnarsi per realizzare sempre qualcosa di nuovo, nella moda, nel design, e nella cucina, anche se su basi classiche”.
Il risotto ad esempio?
Certo. Sono Veneto e anche la mia regione è legata al riso. Inoltre è un piatto che offre infinite possibilità e non può prescindere dal brodo, che si sa è la mia fissa. Mi piace preparare il risotto ed è il mio piatto preferito anche da gustare.
E quando non cucina cosa fa Chef?
Dormo! Ma non solo, faccio attività fisica poiché ritengo che sia il modo più giusto e sano per avere un buon rapporto con il proprio corpo, e mi piace anche fare shopping: lo trovo un momento di pura evasione e di appagamento. Ovviamente ho i miei brand preferiti: Eleventy per l’abbigliamento, Moorer per i capi spalla, Colmar per lo sport, Fratelli Rossetti per le calzature. Se invece passeggio ammiro il Castello Sforzesco che trovo affascinate e moderno nella sua storicità.
Una coccola?
Una sosta da Barberino’s per barba e capelli, un momento di pace e tranquillità.
Un personaggio?
Leonardo da Vinci, mi ispira da sempre e mi dà idee nuove perché in qualsiasi epoca lui è il futuro.
ANDREA BERTON
Andrea Berton, starred and globe-trotting chef, comes back home: Milan and its typical dish to face the future with serenity and open eyes
Since 1989 a love without imperfections and betrayals. Andrea Berton and Milan: a perfect couple.
“We all know that that Milan is pure energy, the desire to keep up, to renew, to challenge tradition, to work hard for achieving something new in fashion, in design, and in the kitchen, even if on classic bases.
Risotto, for example?
Yes, sure. I am from Veneto, another region with rice cultivations. In addition, it is a dish that offers endless variations and cannot be separated from the broth, which is my idée fixe, as you know. I love to prepare risotto, plus it is my favoured dish.
And what do you do when you do not cook?
I sleep! But not only, I exercise because it is the right and healthy way to have a good relationship with my body, and I also like shopping: I find it a moment of pure evasion and gratification. Obviously, I prefer some
La Tv e il cibo ?
La televisione ha aiutato molto il nostro settore, ha fatto conoscere il lavoro artigianale, manuale ed ha fatto appassionare il grande pubblico. Anche io l’ho fatta e non ci trovo nulla di male. Lo chef entra in casa di tutti, non tutti possono andare dallo chef.
Democratico.
brands: Eleventy for clothing, Moorer for outerwear, Colmar for sportswear, Fratelli Rossetti for footwear. Instead, when strolling I admire the Castello Sforzesco, which is enchanting and modern with its his historical meaning.
And cocooning?
A stop at Barberino’s for hair and beard, a moment of peace and tranquillity.
A figure?
Leonardo da Vinci has always inspired me with new ideas because he is the future at any time.
TV and food?
Television has helped our industry a lot, has made famous the artisanship, manual work and has made the public enthusiastic. I have done it too and I find nothing wrong in it. The chef enters everyone’s house, and not everyone can go to the Democratic chef.
SHOPPING
THE BEST SHOPS AND RESTAURANTS IN MILAN
MONOBRAND FASHION
ACCESSORIES
MULTIBRAND FASHION
VINTAGE
KIDS
JEWELRY AND WATCHES
BIJOUX
BEAUTY/HAIR STYLIST AND PERFUMES
FLOWERS
DESIGN
RESTAURANTS
Stefano Rizzi, Country Manager Global Blue, espone le tendenze nello shopping tax free
Dell’Arciprete Scotti
Con 35 milioni di transazioni all’anno, Global Blue è il precursore del concetto di Tax Free Shopping: un particolare meccanismo che consente ai cittadini extra UE di chiedere il rimborso IVA su tutti gli acquisti superiori a una certa cifra.
Global Blue fornisce soluzioni tecnologiche per il cambio di moneta estera, per consentire agli acquirenti internazionali di comprare con la propria valuta, migliorando la loro customer experience, mentre ai retailer offre nuove soluzioni tecnologiche, tra cui ricevute digitali e resi eCommerce, digitalizzando i processi lungo l’intera esperienza omnicanale vissuta dal cliente.
Grazie al suo monitor quotidiano dei flussi e delle transazioni, Global Blue riesce ad avere una panoramica aggiornata dell’andamento del Tax Free Shopping.
Stefano Rizzi, Country Manager di Global Blue, ci offre uno sguardo globale sull’argomento.
“Lo Shopping Tax Free sta continuando a crescere, superando i livelli del pre-pandemia: tanto nell’Europa continentale, quanto in Italia e in Lombardia.
A Milano, la settimana della Moda 2022 ha dimostrato come gli eventi internazionali siano un catalizzatore determinante per il turismo in ingresso: un risultato
eccezionale, superiore a quelli pre-pandemia, per quanto riguarda i valori della spesa tax free effettuata dai cittadini extra-Ue, pur in assenza dei russi e con impatto meno incisivo dei cinesi.”
Quali sono i mercati di provenienza dei clienti che si avvalgono di shopping tax free in Lombardia e a Milano?
Americani ed arabi sono stati i protagonisti indiscussi dello shopping tax free in Italia nel 2022. Per quanto concerne il recovery della spesa tax free, poi, i turisti provenienti da Singapore hanno addirittura triplicato quanto effettuato nel 2019. A livello di scontrino medio, non è da sottovalutare quello rilevato dai
britannici, che si attesta a 2.033 euro: superiore persino ai 1.703 euro degli americani (+41%).
È possibile anche segmentare i settori di spesa, ad esempio moda, design, food?
Global Blue, grazie al suo monitor sempre aggiornato sugli acquisti, riesce anche ad approfondire quali siano le categorie merceologiche predilette dagli acquirenti. Così, si scopre che sia il Fashion&Clothing sia il Watches&Jewellery hanno segnato a Milano valori superiori rispetto al pre-pandemia. In particolare è rilevante l’incremento dello scontrino medio del Watches&Jewellery (+54%), il cui valore assoluto è arrivato a toccare i 7.412 euro.
GLOBAL BLUE
Stefano Rizzi, Global Blue Country Manager, Explains Trends of Tax-free ShoppingGlobal Blue is the forerunner of the Tax-Free Shopping concept with 35 million of business deals a year: a special procedure allowing non-EU citizens to claim VAT refunds on all purchases over a certain amount. Global Blue provides technology solutions for foreign currency exchange, to allow international buyers to buy with their own currency, improving their customer experience, while it offers retailers innovative technology solutions, including digital receipts and e-commerce returns, digitizing processes across the entire omnichannel customer experience.
Thanks to its daily monitoring of flows and deals, Global Blue can achieve an updated overview of the trend of Tax-Free Shopping.
Stefano Rizzi, Country Manager of Global Blue, gives us an all-inclusive look at the topic.
“Tax Free Shopping is increasingly growing exceeding the pre-pandemic level in continental Europe, as well as in Italy and in Lombardy.
The Fashion Week 2022 in Milan showed how international events are a key catalyst for incoming tourism: an exceptional result, higher than those prepandemic as regards the values of the tax-free expenditure
conducted by non-EU citizens, even if Russians were absent and Chinese had a lower impact.”
What are the origin markets of customers using tax free shopping in Lombardy and Milan?
Americans and Arabs were the undisputed protagonists of tax-free shopping in Italy in 2022. As for the recovery of tax-free spending, tourists from Singapore have even tripled what was done in 2019. As regards average receipts, the British must be taken into account with about 2,033 euro: even higher than 1,703 euro of Americans (+41%).
Could you separate the spending sectors, such as fashion, design, food?
Global Blue, thanks to its always updated monitoring of deals, can easily detect what are the favoured product sectors of buyers. So, we can say that both Fashion&Clothing and Watches&Jewellery have achieved higher values compared with pre-pandemic period. In particular, the increase in the average receipt of Watches&Jewellery (+54%), whose absolute value reached 7,412 euros, is significant.
PORTRAIT MILANO
Nel cuore di Milano, nasce la nuova destinazione dell’ospitalità e della ristorazione, dello shopping e del benessere, dell’entertainment e della cultura
Franca Dell’Arciprete ScottiIl sontuoso portale barocco di Francesco Maria Richini, la maestosa Piazza del Quadrilatero di oltre 2800 metri quadrati, aperta alla città, un elegante colonnato seicentesco.
Quello che era uno dei luoghi segreti più affascinanti nel cuore di Milano, il Seminario Arcivescovile, voluto dal Cardinale Federico Borromeo, rivive come luogo iconico di hospitality, con esperienze gourmand, shopping e benessere.
Il Gruppo Lungarno Collection di Ferragamo, a cui appartiene il marchio Portrait, ha affidato all’Architetto Michele De Lucchi e al suo studio AMDL Circle, il progetto di rinnovamento conservativo, mentre l’architetto Michele Bönan che ha curato tutte le proprietà Lungarno Collection, è l’autore di camere e suite. Un’oasi di riservatezza e silenzio, un’eleganza senza tempo,
cifra stilistica dell’architetto, che sceglie lo stile classico delle dimore milanesi, ma con dettagli contemporanei ispirati all’artigianalità toscana, come le maniglie in cuoio e le boiserie in rattan.
Nasce così Portrait Milano, parte di ‘The Leading Hotels of the World’, destinato a diventare un nuovo centro di aggregazione, commercio e cultura, come ha sottolineato Leonardo Ferragamo, consegnando le chiavi al Sindaco Giuseppe Sala.
Nella nuova passeggiata che mette in comunicazione Corso Venezia con via Sant’Andrea, molti saranno i partner che condividono valori e visioni del Gruppo: come Antonia, insegna di riferimento della moda a Milano, SO-LE STUDIO, di Maria Sole Ferragamo, The Longevity Suite, che firmerà tutta la parte benessere di Portrait Milano.
L’ospitalità Portrait gestisce direttamente gli spazi dedicati ai bar e ai ristoranti del lato nord.
Il ristorante casual dining 10_11, ‘Ten Eleven’, nei suoi ambienti eclettici propone una cucina ispirata alla tradizione lombarda dai sapori tradizionali, autentici ed emozionali.
Il ristorante gastronomico verrà inaugurato a febbraio 2023, sotto la guida del giovane e talentuoso chef Alberto Quadrio.
PORTRAIT MILANO
In Milan there is a new location for hospitality and food, shopping and well-being, entertainment, and culture
The luxurious baroque door by Francesco Maria Richini, the imposing square of the fashion district, more than 2,800 square metres open to the city, and an elegant gallery of the 17th century.
One of the most charming secret locations in the core of Milan, the Seminario Arcivescovile wanted by Cardinal Federico Borromeo, regains strength as an iconic location of hospitality, with gourmand, shopping, and well-being experiences.
The Gruppo Lungarno Collection of Ferragamo, owner of Portrait brand, trusted architect Michele De Lucchi and his studio AMDL Circle with the plan of preservation and restoration, whilst architect Michele Bönan, who oversaw all Lungarno Collection’s properties, designed rooms and suites. An oasis of privacy and silence, and timeless elegance: the architect’s style, who has selected classical Milanese houses, but with contemporary details inspired to Tuscan artisanship like leather handles and rattan boiserie.
Portrait Milano, a part of The Leading Hotels of the World, will become a new meeting, trade, and culture centre, as Leonardo Ferragamo underlined while giving the keys to the Mayor Giuseppe Sala.
In the new walk that connects Corso Venezia with via Sant’Andrea, there are many partners who share values and visions with the Group: Antonia, reference point of fashion in Milan, SO-LE STUDIO of Maria Sole Ferragamo, The Longevity Suite, which carries forward the well-being sector of Portrait Milano.
Portrait hospitality directly manages the locations dedicated to bars and restaurants of the north areas.
The casual dining restaurant 10_11, ‘Ten Eleven’, with its eclectic mood, offers a cuisine inspired to the Lombard, authentic and emotional, tradition and flavours.
The gastronomic restaurant will be opened in February 2023 and leaded by young and talented chef Alberto Quadrio
ALBERTA FERRETTI WOMAN
Via Montenapoleone, 18 Map D3
(+39) 02.76003095
www.albertaferretti.com
ALEXANDER MCQUEEN
MAN, WOMAN
Via S. Andrea, 21 Map D3
(+39) 02.76003374
alexandermcqueen.com
milan.santandrea.store@alexandermcqueen.com
ANTONIO RIVA MILANO
BRIDE AND WOMAN CEREMONY
Palazzo Toschi Corneliani
Corso Venezia, 44 Map D3 (+39) 02.76018122
www.antonioriva.com
www.zerozerozero.antonioriva.com
ateliermilano@antonioriva.com www.antonioriva.com/shop
ALVIERO MARTINI
1A CLASSE
WOMAN, MAN, ACCESSORIES
Corso Matteotti, 1 Map D3
(+39) 02.76008002
www.alvieromartini.it
boutique@alvieromartini.it
ASPESI
WOMAN, MAN
Via San Pietro all’Orto, 24 Map D3
(+39) 02.76022478
www.aspesi.com
retailmilano@aspesi.it
A|X ARMANI EXCHANGE
FLAGSHIP STORE
Corso Vittorio Emanuele II angolo Galleria
Passarella, 2 Map D4
(+39) 02.35924319
www.armaniexchange.com
armani.ax.milano@giorgioarmani.it
AVANT TOI
HOME, SNEAKERS AND ACCESSORIES
Via Carlo Botta, 8 Map D5
(+39) 02.8907712
www.avant-toi.it
shop@avant-toi.it
BAGUTTA
MAN AND WOMAN
Via San Pietro all’Orto, 26 Map D3
(+39) 02.782315
www.bagutta.net
BoutiqueBagutta@cit-spa.it
BLAUER USA
WOMAN, MAN, KID
Piazza 25 Aprile, 1 Map C2
(+39) 02.63471267
www.blauerusa.com
storemi@fgf-industry.com
BEATRICE .B CONCEPT STORE
WOMENSWEAR
Corso Venezia, 6 Map D3
(+39) 02.49425335
www.beatriceb.com
beatriceb.sanbabila@plisse.it
BRUNELLO CUCINELLI
WOMAN, MAN, KID LIFESTYLE
Via Montenapoleone, 27/C Map D3
(+39) 02.76015982
www.brunellocucinelli.com
BRIONI MAN
Via Gesù, 2/A Map D3
(+39) 02.76390086
www.brioni.com
milano@brioni.com
CHANEL
WOMAN
Via Sant’Andrea, 10 Map D3
(+39) 02.77886999
www.chanel.com
MONOBRAND FASHION
CHIARA BONI
WOMAN
Via Sant'Andrea, 8 Map D3
(+39) 02.76394662
www.chiaraboni.com
boutique.milano@chiaraboni.com
CILENTO 1780
CLOTHING, TIES, TAILORING, MADE-TO-MEASURE SUITS AND SHIRTS, WOMEN'S AND MEN'S ACCESSORIES
Via Fiori Oscuri, 13 Map D3
(+39) 02.87178679 www.cilento1780.it
info@cilento1780milano.it
CIESSE PIUMINI
WOMAN, MAN, KID
Corso Garibaldi, 115 Map C2
(+39) 02.84941936
www.ciessepiumini.com
info@ciessepiumini.com
CILENTO 1780
Alta sartoria e cravatteria nel cuore di Milano
Franca Dell’Arciprete Scotti
Lo storico Atelier napoletano Cilento 1780, riconosciuto nel mondo come massima espressione dell’eccellenza sartoriale italiana, approda con la sua nuova boutique nel cuore di Milano.
Regno del tailor made e della cura artigianale, del gusto e della storica sapienza napoletana nella confezione di abiti e accessori, Cilento 1780 è il nuovo place to be per raffinati intenditori.
Sono gli amanti del lusso discreto che si rivela nei materiali e nei particolari.
Cilento 1780, infatti, propone un ricchissimo assortimento di cravatte settepieghe, foderate e sfoderate, sciarpe, foulard, camicie, mantelle, cardigan: tutti in materiali e filati pregiatissimi, seta, cashmere, alpaca, vicuna.
Sono gli accessori che indossano ovunque nel mondo autorità e capi di stato.
Oltre ad abbigliamento e accessori, altissima la qualità della pelletteria declinata in scarpe, borse, stivali, anche questi fatti a mano secondo il gusto partenopeo della pelle a concia naturale.
Questo regno di sapienza e di stile si apre in via Fiori Oscuri 13, negli antichi locali già sede dell’Antica Farmacia Brera.
Qui si respira il fascino del passato, che aveva visto la Spezieria di Brera prima, e poi il famoso farmacista Carlo Erba, fondatore dell’omonima azienda, che dal 1837 qui aveva gestito L’Antica Farmacia.
Il dottor Ugo Cilento, che rappresenta l’ottava generazione di una famiglia orgogliosa delle sue nobili tradizioni, ha voluto fortemente questo luogo, preservandone elementi storici di arredo e di architettura.
Così oggi tra antichi alambicchi in rame, volte a botte in mattoni rossi, scale in legno e ottone, brillano i capi Cilento 1780, quelli classici e quelli nuovissimi.
In occasione dell’apertura, Cilento ha lanciato la prima cravatta e il primo foulard in purissima seta dedicati alle erbe officinali.
Omaggio alle origini della location e al vicino Orto Botanico di Brera, dove da secoli si coltivano le erbe medicinali, altro luogo must del cuore di Milano.
Cilento 1780, via Fiori Oscuri 13, Milano www.cilento1780.it
CILENTO 1780
Haute Couture and Neckwear Store in the Centre of Milan
The historic Neapolitan Atelier Cilento 1780, wellknown all over the world as an excellence of Italian couture, opens a new store in the core of Milan. The reign of tailormade and artisan care, good taste and historic Neapolitan expertise as regards garments and accessories, Cilento 1780 is the new reference point for refined connoisseurs.
Materials and details dedicated to the lovers of discreet luxury.
Indeed, Cilento 1780, provides an array of seven-fold ties with and without lining, scarves, foulards, shirts, mantels, cardigans in precious materials and yarns: silk, cashmere, alpaca, vicuña.
The accessories that authorities and heads of state wear all over the world.
In addition to clothing and accessories, high quality leather goods like shoes, bags, and boots made by hand according to the Neapolitan taste for natural tanned leather. This reign of style and know-how opens in via Fiori Oscuri
13, in the old building of Antica Farmacia Brera. Here you can breathe the charm of the past, at first with the Spezieria di Brera, and then with the famous pharmacist Carlo Erba, founder of the homonymous company, who had run L’Antica Farmacia since 1837.
Mr Ugo Cilento, who represents the eighth generation of a family proud of its noble traditions, strongly wanted this place, preserving its historical elements of furniture and architecture.
So today the classical and modern clothing Cilento 1780 are on display among ancient copper stills, barrel vaults in red bricks, wooden and brass stairs. Indeed, Cilento launched the first tie and the first scarf in pure silk dedicated to medicinal herbs on occasion of the opening.
A tribute to the origins of the location and the nearby Brera Botanical Garden, where medicinal herbs have been cultivated for centuries, another must-see in the core of Milan.
DIEGO M
WOMAN, MAN
Corso Venezia, 8 Map D3
(+39) 02.36694460
www.diegom.it
info@diegom.it
MONOBRAND FASHION
DOLCE&GABBANA
WOMAN
Via della Spiga, 2 Map D3
(+39) 02.795747
www.dolcegabbana.it
DOMENICO CARACENI
TAILORING, CLOTHING, ACCESSORIES, HOMEWEAR, FRANGRANCES
Via Serbelloni, 14 Map D3
(+39) 02.778811
www.domenicocaraceni.com
sartoria@sartoriadomenicocaraceni.com
DORIANI
MAN
Via Sant’Andrea, 2 Map D3
(+39) 02.76008012
www.doriani.it
info@dorianishop.com
DRUMOHR
TOTAL LOOK MAN AND WOMAN
Via Alessandro Manzoni, 45 Map D3
(+39) 02.783921
www.drumohr.com
milanoshop@drumohr.com
EMPORIO ARMANI
WOMAN, MAN, KID
Via Alessandro Manzoni, 31 Map D3
(+39) 02.62312600
www.armani.com
armani.ea.milano@giorgioarmani.it
ERIKA CAVALLINI
WOMAN
Via della Spiga, 19 Map D3
(+39) 02.76000812
erikacavallini.com
boutique.erikacavallini@abrahamindustries.it
ETRO BOUTIQUE MILANO
WOMAN, MAN, ACCESSORIES, PERFUMES
Via Montenapoleone, 5 Map D3
(+39) 02.76005049
www.etro.com/it-it
customercareonline@etro.com
MONOBRAND FASHION
FALIERO SARTI SCARVES
Via Solferino, 1 Map C3
(+39) 02.8053223
www.falierosarti.com
press@falierosarti.com
FALCONERI WOMAN, MAN
Via Montenapoleone ang. via Manzoni, 20 Map D3
(+39) 02.76023017
Galleria Pattari, 2 Map D4 (+39) 02.8900244
Largo Settimio Severo, 2 Map B4
(+39) 02.43998346
www.falconeri.com hello@falconeri.com
FENDI WOMAN, MAN
Galleria Vittorio Emanuele II Map C4
(+39) 02.7268131
www.fendi.com
FAY BOUTIQUE WOMAN,
MAN
Via della Spiga, 15 Map D3
(+39) 02.76017597
www.fay.com
faymilano@todsgroup.com
FORTE_FORTE
WOMEN'S CLOTHING
Via Ponte Vetero, 1 Map C3
(+39) 02.72008575
www.forte-forte.com/it_it
info@forte-forte.com
MONOBRAND FASHION
GIADA
FASHION/WOMENSWEAR
Via Montenapoleone, 15 Map D3
(+39) 02.9198888
www.giada.com/it
info@giada.com
GUCCI
WOMAN, MAN
Via Montenapoleone, 5-7 Map D3
(+39) 02.771271
Galleria Vittorio Emanuele II
(+39) 02.8597991
www.gucci.com
GIORGIO ARMANI
WOMAN, MAN
Via Sant'Andrea, 9 Map D3
(+39) 02.76003234
www.armani.com/it-it
armani.ga.milano@giorgioarmani.it
Via Montenapoleone
HERMÈS
CLOTHING, ACCESSORIES, JEWELRY, PERFUMES, FURNITURE AND HOME ACCESSORIES, PORCELAIN
Via Montenapoleone, 12 Map D3
(+39) 02.76003495
www.hermes.com milano@hermes.it
HAWICO
WOMAN, MAN
Piazza Nicolò Tommaseo, 2 Map B3
(+39) 02.436085
www.hawico.com
milan@hawico.com
HERNO
WOMAN, MAN, KID
Via Montenapoleone, 3 Map D3
(+39) 02.94432789
www.herno.com
negozio.milano@herno.it
ISABEL MARANT
WOMAN, MAN
Via Santo Spirito, 17 Map D3
(+39) 02.38263366
www.isabelmarant.com
santospirito@isabelmarant.com
ISAIA MAN
Via Verri, 8 Map D3
(+39) 02.36696931
www.isaia.it
milano@isaia.it
MONOBRAND FASHION
ISSEY MIYAKE
WOMAN, MAN
Via Bagutta, 12 Map D3
(+39) 02.781040
www.isseymiyake.com
isseymiyake@issey.it
LARDINI
WOMAN, MAN
Via Gesù, 21 Map D3
(+39) 02.87169427
www.lardini.com
boutique.milano@lardini.it
JACOB COHEN
WOMAN, MAN
Via della Spiga, 29 Map D3
(+39) 02.49754405
www.jacobcohen.com
milano@jacobcohen.com
LA PERLA
WOMAN
Via Sant'Andrea, 8A Map D3
(+39) 02.76000460
www.laperla.com
laperla.lounge@laperla.com
LOUIS VUITTON
WOMAN, MAN
Via Montenapoleone, 2 Map D3
Galleria Vittorio Emanuele II
c/o Rinascente, Piazza Duomo
(+39) 02.006608888 www.louisvuitton.com
LARUSMIANI MAN
Via Montenapoleone, 7 Map D3
(+39) 02.76006957
www.larusmiani.it
boutique@larusmiani.it
KITON
WOMAN, MAN
Via Sant'Andrea, 16 Map D3
(+39) 02.76390240
www.kiton.com
milano@kiton.it
MONOBRAND FASHION
MANILA GRACE
WOMAN
Corso Garibaldi, 115 Map C2
(+39) 02.62695135
www.manilagrace.com
MALÌPARMI
WOMAN
Via Solferino, 3 Map C2
(+39) 02.72093899
www.maliparmi.com
boutiquemilano@maliparmi.it
MARTINO MIDALI
WOMEN’S CLOTHING AND ACCESSORIES
Via Mercato, 6 Map C3
(+39) 02.875903
martinomidali.com
mi.mercato@martinomidali.com
MISSONI
WOMAN, MAN
Via Sant’Andrea, angolo via Bagutta Map D3
(+39) 02.76003555
www.missoni.com
boutique.milanomissoni.it
MONOBRAND FASHION
MOORER
WOMAN, MAN
Via Montenapoleone, 21 Map D3
(+39) 02.45388329
www.moorer.clothing/it
customercare@moorer.clothing
MONCLER MILANO GALLERIA
MONCLER COLLECTION MAN, WOMAN, KID, MONCLER GRENOBLE E MONCLER
GENIUS
Galleria Vittorio Emanuele II, 11/12 Map C4
(+39) 02.00704021 www.moncler.com/it-it
milano-galleria@moncler.com
NONOSTANTEMARRAS
FASHION, ART, DESIGN
Campanello: Circolo Marras
Via Cola di Rienzo, 8 Map B5 (+39) 02.89075908
www.antoniomarras.com
nonostante@antoniomarras.it shop@antoniomarras.it
N° 21
WOMAN, MAN, ACCESSORIES
Via Santo Spirito, 14 Map D3
(+39) 02.781957
www.numeroventuno.com
n21milano@numeroventuno.com
RALPH LAUREN
POLO RALPH LAUREN MAN AND WOMAN, PURPLE LABEL, COLLECTION & DOUBLE RL
Via della Spiga, 5 Map D3
(+39) 02.30569055
PRADA GALLERIA DONNA
WOMEN’S CLOTHING, LEATHER GOODS, FOOTWEAR AND ACCESSORIES
Galleria Vittorio Emanuele II, 63-65 Map C4
(+39) 02.876979
www.prada.com
SPAZIO BOUTIQUE
SIMONETTA RAVIZZA
WOMAN
Via Morimondo, 19 Map D3
(+39) 02.76012921
www.simonettaravizza.com
boutique.milano@simonettaravizza.it
ROBERTO CAVALLI
MAN, WOMAN, CHILD
Via Montenapoleone, 6 Map D3
(+39) 02.7630771
www.robertocavalli.com
boutique.milano@robertocavalli.com
MONOBRAND FASHION
TATRAS
WOMAN, MAN
Via della Spiga, 3 Map D3
(+39) 02.49674373
www.tatras-official.com
shop@tatras.it
STEFANO RICCI
LUXURY LIFESTYLE & MENSWEAR
Via Gesù, 3 Map D3
(+39) 02.798588
www.stefanoricci.com
milan.flagship@stefanoricci.com
TOMMY HILFIGER
WOMAN, MAN
Piazza Oberdan, 2 Map D3
(+39) 02.20241573
www.tommy.com
THStore.Milano@Tommy.com
VALENTINO
WOMAN, MAN
Via Montenapoleone, 20 Map D3
(+39) 02.76006182
www.valentino.com/it-it
Boutique.Milano.Montenapoleone@valentino.com
VOILE BLANCHE SOCIETY
WOMAN, MAN, ACCESSORIES
Via Durini, 4 Map D4
(+39) 02.39289265
www.voileblanche.com
store.milan@voileblanche.com
VERSACE
WOMAN, MAN
Via Montenapoleone, 11 Map D3
(+39) 02.76008528
www.versace.com
versace.milanmontenapoleone@it.versace.com
WOOLRICH
WOMAN, MAN, KID
Corso Venezia, 3 Map D3
(+39) 02.86887600
www.woolrich.com
milano@woolrich.com
ZIMMERMANN
WOMAN
Via Santo Spirito, 19 Map D3
(+39) 02.30452886
www.zimmermann.com/eu
SUMMER GLARES
Parola d’ordine: brillare. Nelle notti più lunghe e più calde, oro e argento sono complici di spensieratezza e armonia. Sul mare, a bordo piscina, in terrazzo, simboli di festa e di voglia di osare e sfavillare di ottimismo contagioso.
Password: shining. Gold and silver are the allies of light heart and harmony during the long hot nights. Feast symbols, the will to dare and shine with contagious optimism at the sea, the swimming pool or on the terrace.
FLOWERS
Semplici, spontanei, romantici. Ma anche carnosi, esotici, colorati. Le corolle invadono il guardaroba più leggero e fresco, adatto ad ogni età. Sono il simbolo della bella stagione e rinascono ogni anno come speranza di vita e gioia.
Simple, spontaneous, and romantic. But also, exotic fleshy and coloured. The corollas dominate the lightest and freshest wardrobe at any age. They are the symbols of good season and reborn each year like a hope of life and joy.
COLONIAL
Uno stile che non tramonta mai. Che ha il sapore esotico della sabbia del deserto, il suo colore, la sua luce, e che si accende anche di color tabacco, legno, avorio per poi sfolgorare di bianco accecante, assoluto. Per un itinerario che passa anche per la città.
A timeless style having the flavour of desert sand, and the colour and lightness that include tobacco, wood, and ivory up to dazzling white tones. For an itinerary passing through the city.
COLOUR BLOCK
Tutta di verde mi voglio vestire, o di blu, rosso, giallo. Purché sia monocolore. Forte , imperioso, audace e sfrontato. Un trend che non demorde: dedicato a chi ha una forte personalità, capace di dosare e osare senza sbavature.
I want to wear green, blue, red, and yellow items. But one-colour. Strong, dominating, bold and shameless. A trend that never gives up: dedicated to people with strong personality, able to dare without flaws.
Intero o bikini. Purché coloratissimi e dalle forme che assecondino il corpo, comunque esso sia. Spacchi e scollature vertiginose rendono sexy gli interi più audaci, mentre per contrasto i due pezzi ritrovano la foggia dei modelli anni ’50. Per il bikini citofonare Heidi Klum.
One-peace suit or bikini. But they must be highly coloured and shaped around the body of every type. Dizzying vents and décolletés make sexy the boldest one-peace suits, whilst bikinis are shaped like in the 1950s. For the bikini, please call Heidi Klum.
NATURAL SHADOWS
Abbandonati i completi formali e rigidi, d’estate ci si può rilassare in lino, cotone, canapa. Gli abiti chiari e scicchissimi si usano anche in città per un look più rilassato, ma sempre elegante. Al mare e in viaggio via libera a bermuda e T shirt, dosate con sapienza e allegria.
Leaving aside formal and rigorous suits, in summer you can relax in linen, cotton, and hemp. The light and very-chic suits are also used in the city for a more relaxed look, but always elegant. At the sea and on a trip, we can wear Bermuda shorts and T-shirts, but knowingly and joyful mixed.
ACCESSORIES
AIGNER
BAGS, WALLETS, LEATHER ACCESSORIES, BELTS, FOULARDS, SHOES, WATCHES, SUNGLASSES
Via Tommaso Grossi, 1 Map C4
(+39) 02.72105397
www.aignermunich.com
info@aignershopmilano.it
ANNA RAVAZZOLI ACCESSORI
Corso Genova, 16 Map C4
(+39) 02.8323088
www.annaravazzoli.eu
info@annaravazzoli.eu
AQUAZZURA MILANO SHOES
Via Sant'Andrea, 12 Map D3
(+39) 02.83520312
www.aquazzura.com
boutique.milan@aquazzura.com
BALLY
Via Montenapoleone, 29 Map D3
(+39) 02.76008406
www.bally.com
store1901@bally.ch
BRIC’S
LUGGAGE, TRAVEL TRUNKS, BAGS, ACCESSORIES AND SMALL LEATHER GOODS
Galleria Vittorio Emanuele II Map C4
(+39) 02.36582730
www.brics.it galleria.store@brics.it
CASADEI
LUXURY FOOTWEAR
Via Sant’Andrea, 1 Map D3
(+39) 02.76318293
www.casadei.com
press@casadei.com
BORSALINO
Galleria Vittorio Emanuele II, 92 Map C4
(+39) 02.89015436
www.borsalino.com
boutique.milano.galleria@borsalino.com
COCCINELLE
LEATHER GOODS
Corso Vittorio Emanuele II, 15 Map C4
(+39) 02.76003627
www.coccinelle.com
www.coccinelle.com
COLOMBO VIA DELLA SPIGA
Via della Spiga, 9 Map D3
(+39) 02.76023587
www.sgcolombo.com
E. MARINELLA
Via Manzoni, 23 Map D3
(+39) 328.7681255
www.emarinella.com
emarinella@marinellamilano.it
DELVAUX
WOMAN
Palazzo Reina - Via Bagutta, 10 Map D3 (+39) 02.76006923
eu.delvaux.com/it eu.delvaux.com/it
EYEPETIZER STORE
GLASSES FOR MEN AND WOMAN
Via Marsala, 11 Map C2
(+39) 02.38245372
www.eyepetizer.it
storemilano@eyepetizer.it
FRATELLI ROSSETTI
Galleria Vittorio Emanuele II Map C4
(+39) 02.86998380
www.fratellirossetti.com
FONTANA
BAGS
MILANO 1915
Via Trebbia, 26 Map D5
(+39) 02.540302
www.fontanamilano1915.com
FPM
Via Madonnina, 2 Map C3
(+39) 02.36705900
www.fpm.it
shop1@fpm.it
FURLA
Piazza del Duomo, 31 Map D4
(+39) 02.89096794
www.furla.com
shop.duomo@furla.com
GIÒSA MILANO
CROCODILE ACCESSORIES
Via Ciovasso, 6 Map C3
(+39) 02.86997441
www.giosamilano.com
info@giosamilano.com
HOGAN
Via Montenapoleone, 25
(+39) 02.76011174 Map D3
www.hogan.com
HoganMilano@hogan.com
GIUSEPPE ZANOTTI
WOMEN’S FOOTWEAR
Via Montenapoleone, 8 Map D3
(+39) 02.76280759
milano@giuseppezanotti.com
MEN’S FOOTWEAR
Via Montenapoleone, 22 (+39) 02.76316808
milanohomme@giuseppezanotti.com
www.giuseppezanotti.com
IL BISONTE
Via Santo Spirito, 14 Map D3
(+39) 02.76003014
www.ilbisonte.com
milanostore@ilbisonte.net
LA MILANESA BAGS
Corso Garibaldi, 34 Map C3
(+39) 02.36757174
www.lamilanesa.it
negozio.milano@lamilanesa.it
ACCESSORIES
MONTBLANC
LUXURY BUSINESS LIFESTYLE
Via Montenapoleone, 27B Map D3
(+39) 02.76317720
www.montblanc.com/it-it
Montenapoleone@Montblancitalia.it
MORESCHI
FOOTWEAR, LEATHER GOODS AND LEATHER ACCESSORIES
Via Sant'Andrea, 12 Map D3
Via Manzoni, 12
(+39) 02.25064074
www.moreschi.it santandrea@moreschi.it
MUTINELLI CAPPELLI
HATS AND ACCESSORIES FOR MEN AND WOMEN
Corso Buenos Aires, 5 Map D3
(+39) 02.29523594
www.mutinellicappellimilano.com
teorix@hotmail.com
OTTICA VENEZIA
OPTICS, EYEGLASSES, SUNGLASSES, CONTACT LENSES, EYE EXAMS
Corso Venezia, 23 Map D3 (+39) 02.76000632
Via Meravigli, 13 (+39) 02.804703
www.eyetech.it linaottica@gmail.com www.eyetech.it/shop
PINEIDER
BESPOKE FINE STATIONARY, LEATHER GOODS AND LUXURY GIFTS
Via Manzoni, 12 Map D3
(+39) 02.36589137
www.pineider.com
milano@pineider.com
POLLINI
Via della Spiga, 15 Map D3
(+39) 02.76015351
www.pollini.com
PRINCE AND PRINCESS
FASHION CLOTHING AND ACCESSORIES FOR DOGS
Via Meravigli, 16 Map C4 (+39) 02.72021088
Via Monte Napoleone, 25 Map D3
(+39) 02.64136804
www.princeandprincess.it
info@princeandprincess.it
RESTELLI GUANTI GLOVES
Flagship Store
Via Sant’Andrea, 17 Map D3
(+39) 02.36535097 www.restelliguanti.it
restelli@restelliguanti.it
SANTONI
LUXURY SHOE BRAND
Via Montenapoleone, 6 Map D3
Galleria Vittorio Emanuele II
(+39) 02.76280508
www.santonishoes.com
milanostore@santonishoesit.com
ROGER VIVIER
FOOTWEAR AND LUXURY ACCESSORIES
Via Sant’Andrea, 17 Map D3
(+39) 02.76025614
www.rogervivier.com
RogerVivierMilano@rogervivier.com
SUPERGA 165 MILANO
FOOTWEAR
Corso Vittorio Emanuele II, 15 Map D4
(+39) 02.87366645
www.superga.com
superga165@superga.net
SUPERGA 43 MILANO FOOTWEAR
Corso 22 Marzo, 9 Map E4
(+39) 02.5464066
www.superga.com
superga43@superga.net
UP TO YOU ANTHOLOGY
HANDMADE LEATHER BAGS FOR MEN AND WOMEN
Corso Venezia, 23 Map D3
(+39) 02.27018559
www.uptoyouanthology.com
info@uptoyouanthology.com
TOD’S
Via Montenapoleone, 13 Map D3
(+39) 02.76002423
www.tods.com/it
ViBi VENEZIA
FRIULANE SLIPPERS: MAN, WOMAN, CHILD
Via del Carmine, 11 Map C3
vibivenezia.it/it
SANDALS & Co.
Incrociati come quelli di una volta, in cuoio intrecciato, sono il must dell’estate per l’uomo, da alternare al mocassino sfoderato e alle intramontabili sneakers bianche. Ciabatte? Solo in spiaggia per favore!
Borse, borsoni e trolley, per le trasferte sono sempre più leggeri e confortevoli.
Interlaced like those of the past, in woven leather, they are the must-have of the summer, to alternate with the unlined moccasins and the timeless white sneakers. Slippers? Only on the beach, please!
Bags, carryalls, and trolleys for trips are increasingly lighter and more comfortable.
ACCESSORIES
Estate chiama color cuoio. In tinta naturale o nelle sue variazioni, declinate anche in stoffa, intrecci e ricami. Estate chiama rafia, corda, midollino. Piatti o con tacco i sandali amano i colori ‘puri’, le borse si adeguano, con eccezioni che danno forza alla stagione del sole.
The summer calls leather colour. The natural colour or its variations in fabrics, and twisted embroideries. In summer we wear raffia, cord, rattan. Flat or heel sandals like ‘pure’ colours. Handbags adapt themselves, with exceptions that give strength to the season of the sun.
ALEX BOUTIQUE
WOMAN
Via Padova, 173 Map F1
(+39) 02.2564980
www.boutiquealex.com
info@boutiquealex.com
10 CORSO COMO
MAN, WOMAN, BEAUTY, ACCESSORIES, DESIGN
Corso Como, 10 Map C2
(+39) 02.29002674
www.10corsocomo.com
shop@10corsocomo.com
ANNA RAVAZZOLI
WOMAN
Corso Genova, 13 Map C4
(+39) 02.8323088
www.annaravazzoli.eu
info@annaravazzoli.eu
AMEDEO D.
WOMAN, MAN, KID
Galleria C.so Vercelli, 23 Map B4
Via Angelo Mauri, 6
(+39) 02.48004048
www.amedeod.it
info@amedeodmilano.com
ANTONIOLI
WOMAN, MAN
Via P. Paoli, 1 Map B5
(+39) 02.36579070
www.antonioli.eu
milano@antonioli.eu
ANTONIA
WOMAN, MAN
Via Cusani, 5 Map C3
(+39) 02.86998340
www.antonia.it
customer@antonia.it
ANTONIOLI INNER
WOMAN, MAN
Via P. Paoli, 4 Map B5
(+39) 02.36561860
www.antonioli.eu
inner@antonioli.eu
BOULE DE NEIGE
WOMAN
Corso Como, 3 Map C2
(+39) 02.62910777
www.bouledeneige.it
BANNER
WOMAN
Via Sant’Andrea, 8/A Map D3
(+39) 02.76004609
www.biffi.com
banner.milano@biffi.com
BEL WOMAN
Via San Damiano, 2 Map D3
(+39) 02.794489
atelierbel@libero.it
CLAN UPSTAIRS
WOMAN, MAN
Via Pontaccio, 15 Map C3
(+39) 02.875759
www.clanupstairs.com
info@clanupstairs.com
BIFFI BOUTIQUES
WOMAN, MAN
Corso Genova, 6 Map C4
(+39) 02.83116052
www.biffi.com
biffi@biffi.com
GIO MORETTI
WOMAN, MAN, BOOKS, ART GALLERY
Via della Spiga, 4 Map D3
(+39) 02.76003186
www.giomoretti.com
info@giomoretti.com
DAAD DANTONE
CLOTHING AND ACCESSORIES FOR HIM AND HER
Via Santo Spirito, 24/A Map D3
(+39) 02.76016045
www.daad-dantone.com
spirito@daad-dantone.com
INCONTRI BOUTIQUE
WOMAN
Via Belfiore, 11 Map B3
(+39) 02.463101
www.incontrishop.com
modaincontri@modaincontri.com
IMARIKA
WOMAN
Via Giovanni Morelli, 1 Map D3
(+39) 02.76005268
www.imarika.com
info@imarika.com
L'ALOUETTE WOMAN
Via Gaspare Gozzi, 4 Map E3
(+39) 02.70106874
www.lalouette.it
info@lalouette.it
LA TENDA
WOMEN'S CLOTHING AND ACCESSORIES
Via Plinio, 13 Map E2
(+39) 345.2907181
www.latendamilano.com
info@latendamilano.com
MILAURA WOMAN
Corso Garibaldi, 20 Map C3
(+39) 02.89093905
www.milaura.com
customer.service@milaura.it
L’ARABESQUE CONCEPT STORE
Largo Augusto, 10 Map D4
(+39) 02 76014825
www.larabesque.net
store@larabesque.net
MULTIBRAND FASHION RINASCENTE DEPT.
STORE
Piazza Duomo Map D4
(+39) 02.91387388
www.rinascente.it
customerservice@rinascente.it
MODES
WOMAN, MAN
Piazza Risorgimento, 8 Map E3
(+39) 02.45497839
www.modes.com
milano@modes.com
TEAROSE
FLOWER DESIGN, FASHION (WOMAN), FRAGRANCE, HOME DECOR
Via Croce Rossa, 2 Map D3
(+39) 02.86998767
www.tearose.it
fashion.milano@tearose.it
WAIT AND SEE WOMAN
Via Santa Marta, 14 Map C4
(+39) 02.72080195
www.waitandsee.it
happytohelp@waitandsee.it
VINTAGE
CAVALLI E NASTRI
VINTAGE ACCESSORIES AND PRE-OWNED
Via Brera, 2 Map C4 Via Gian Giacomo Mora, 12 Via Gian Giacomo Mora, 3 (MAN AND FURNITURE)
(+39) 327.4277633 www.cavallienastri.com
contact@cavallienastri.com
MANIAVINTAGE
VINTAGE LUXURY
Via Fratelli Bronzetti, 11 Map E4
(+39) 02.87088040
(+39) 335.6025040
www.maniavintage.it
info@maniavintage.it
MADAME PAULINE VINTAGE
VINTAGE LUXURY
Foro Buonaparte, 74 Map C3
(+39) 02.49431201
VINTAGE DELIRIUM DI FRANCO JACASSI
VINTAGE CLOTHING FOR MEN, WOMEN AND KIDS
Via Giuseppe Sacchi, 3 Map C3 (+39) 02.86462076
www.vintegedelirium.shop
francojacassi@tiscali.it
FAO SCHWARZ
TOYS FOR CHILDREN FROM 0 TO 99 YEARS
Via Orefici, 15 Map C4
(+39) 02.36588460
www.faoschwarz.it
milano@faoschwarz.it
MINI MODES
BABY, KIDS, TEEN
Via Fiori Chiari, 1 Map C3
(+39) 02.72105179
www.modes.com
minimodesmilano@modes.com
IL GUFO MILANO
CHILDREN CLOTHING
Via San Pietro all'Orto, 22 Map D3
(+39) 02.37059805
www.ilgufo.com
NATURINO FAMILY STORE
KIDS
Largo Augusto angolo via Cerva, 1 Map D4
(+39) 02.784343
www.naturino.com
naturinostore.milano@falc.biz
JEWELRY AND WATCHES
BUCCELLATI
Via Montenapoleone, 23 Map D3
(+39) 02.76002154
www.buccellati.com
montenapoleone@buccellati.com
CARTIER
Via Montenapoleone, 16/A Map D3
(+39) 02.3030421
www.cartier.it
boutique.montenapoleone@cartier.com
BUSATTI
Via della Spiga, 1 Map D3
(+39) 02.76017271
www.busattimilano.com
CHANTECLER
Via Santo Spirito, 5 Map D3
(+39) 02.37011903
www.chantecler.it
milano@chantecler.it
CRIVELLI
Via della Spiga, 1 Map D3
(+39) 02.36743000
www.crivelligioielli.com
milano@crivelligioielli.com
DAMIANI
Via Montenapoleone, 10 Map D3
(+39) 02.76028088
www.damiani.com
boutique.milano@damiani.com
DE VECCHI MILANO 1935
Via Goito, 5 Map C3
(+39) 02.56808946
www.devecchi.com
info@devecchi.com
DODO
Boutique Dodo Matteotti
Corso Matteotti, 9 Map D3 (+39) 02.49524750
dodomatteotti@dodo.it
Corner Dodo C/O Rinascente MI
Piazza del Duomo (+39) 02.860850
dodorinami@dodo.it
www.dodo.it
GIOVANNI RASPINI
Corso Monforte, 7 Map D3
Via della Spiga, 33
(+39) 02.99322012
www.giovanniraspini.it
info@giovanniraspini.it
LEO PIZZO BOUTIQUE MILANO
Via della Spiga, 9 Map D3
(+39) 02.24164447
www.leopizzo.com/it/boutique
leopizzomilano@leopizzo.com
HUBLOT
Boutique Hublot Milano - Pisa Orologeria
Via Verri, 7 Map D3
(+39) 02.762031
pisamail@pisaorologeria.com
MICHELA BRUNI
REICHLIN
Via Montenapoleone, 23 Map D3
(+39) 02.87075880
www.michelabrunireichlin.com
mbr@michelabrunireichlin.com
NERONE
Via Landolfo, 1 Map C3
(+39) 366494778
www.neronemilano.com
info@neronemilano.com
JEWELRY AND WATCHES PANERAI
Via Montenapoleone, 1 Map D3
(+39) 02.36000008
www.panerai.com
boutique-panerai.milano@panerai.com
PASQUALE BRUNI
Via Montenapoleone, 5 Map D3
(+39) 02.784118
www.pasqualebruni.com
boutique.Milano@pasqualebruni.com
PATEK PHILIPPE
Boutique Patek Philippe di Pisa Orologeria
Via Verri, 9 Map D3
(+39) 02.762031
patekphilippe@pisaorologeria.com
PIANEGONDA
Via Gesù, 3 Map D3
(+39) 02.83475778
www.pianegonda.com
milano@pianegonda.com
POMELLATO
Boutique Pomellato Milano
Via San Pietro all’Orto, 17 Map D3
(+39) 02.76006086
Boutique Pomellato Montenapoleone
Via Montenapoleone, 17 (+39) 02.76014530
www.pomellato.com
PISA OROLOGERIA
Via Verri, 7 Map D3 (+39) 02.762031
www.pisaorologeria.com
pisamail@pisaorologeria.com www.pisacircle.com
ROCCA
Piazza del Duomo, 25 Map C4
(+39) 02.8057447
www.rocca1974.com
negoziomilanoduomo@rocca1794.com
JEWELRY AND WATCHES
ROLEX
Boutique Rolex di Pisa Orologeria
Via Montenapoleone, 24 Map D3
(+39) 02.762031
rolex@pisaorologeria.com
SALVINI
Via Montenapoleone, 25 Map D3
(+39) 02.76340375
www.salvini.com
boutique.milano@salvini.com
SABBADINI
Via Montenapoleone, 8 Map D3
(+39) 02.76008228
www.sabbadini.com
info@sabbadini.com
TIFFANY & Co.
Piazza del Duomo Map C4
(+39) 02.89094202
www.tiffany.com
VACHERON CONSTANTIN
Boutique Vacheron Constantin
Pisa Orologeria
Via Verri, 9 Map D3
(+39) 02.762031
vacheronconstantin@pisaorologeria.com
VERGA 1947
Via Mazzini (piazza Duomo) Map C4
(+39) 02.8056521
negozio.mazzini@luigiverga.it
Via Capelli,6 (Gae Aulenti) (+39) 02.6595775
negozio.capelli@luigiverga.it
www.luigiverga.it
VAN CLEEF & ARPELS
Via Montenapoleone, 10 Map D3
(+39) 02.7767951
www.vancleefarpels.com
boutique.milano@vancleefarpels.com
VHERNIER
Via Montenapoleone, 21 Map D3
(+39) 02.77331560
www.vhernier.com
milano@vhernier.com
MEN’S WRIST WATCHES
Un simbolo che non si abbandona mai, neanche al mare. Ovviamente water resistant, dice molto del carattere di un uomo. In metallo o con cinturino in stoffa, con quadrante nero, chiaro o colorato, resta il ‘migliore amico’ anche in vacanza, da guardare con meno frenesia...
A symbol to wear also on the beach. Obviously, waterproof watches: they reveal much of a man’s personality. In metal or with fabric watchstrap, and black, light, or coloured dial, it remains the ‘best friend’ also on holidays but to check with less urge...
THE SEA
Cavallucci marini, stelle, pesci, ancore, nodi e chi ne ha più ne metta. Sono i protagonisti dei boxer in cotone, costume da bagno preferito ormai allo slip. I toni del mare e della sua fauna e flora invadono anche i look più casual, perfetti per gli aperitivi in spiaggia e i pranzi al ‘lido’ di turno.
Seahorses, starfishes, fishes, anchors, knots and so on. They are the protagonists of cotton boxers: bath sweets now preferred over pants. The tones of the sea and its fauna and flora invade even the most casual look, perfect for aperitifs on the beach and lunches at the ‘lido’.
DEMALDÈ
VINTAGE JEWELRY AND BIJOUX
Via Ponte Vetero, 22 Map C3
(+39) 02.86460428
www.demaldemilano.com
info@demaldemilano.com
BIJOUX DE PARIS
JEWELRY - BIJOUX
Via Alessandro Manzoni, 12 Map D3
(+39) 02.76005550
www.bijouxdeparis.it
info@bijouxdeparis.it
MARINA FOSSATI
BIJOUX
Via Gesù, 15 Map D3
(+39) 02.76020995
www.marinafossati.com
info@marinafossati.com
ORNELLA BIJOUX
PRODUCTION OF HANDMADE BIJOUX FOR HER
Via Monte Cervino, 4 Map A2
(+39) 02.8052742
www.ornellabijoux.com
BIJOUX
Solo grandi, colorati, scintillanti, eccessivi, come si addice all’Estate. Palesemente non ‘gioielli’ ravvivano i look più semplici e si indossano in città o al mare di sera, mai in spiaggia, regola aurea spesso disattesa, ma da ricordare.
Only big, coloured, shining, exaggerate in conformity with summer. Indeed, bijoux liven up the simplest looks and must be worn in the city, at the sea at night, but never on the beach: a golden rule not always respected but to remember.
BEAUTY
(HAIR STYLIST AND PERFUMES)
ACCA KAPPA
PERFUMES AND HAIR ACCESSORIES
Via Brera, 5 Map C3
(+39) 02.09940294
www.accakappa.com
communication@accakappa.it
ALDO COPPOLA
HAIR STYLIST
www.aldocoppola.com shop.aldocoppola.com
C.so Garibaldi, 110 Map C2 (+39) 02.6552144
C.so Europa, 7 Map D4 (+39) 02.76280558
Via Manzoni, 16 Map D3 (+39) 02.86462163
C.so Vercelli, 29 Map B4 (+39) 02.48101937
C.so XXII Marzo, 5 Map E4 (+39) 02.59902512
Via Borsieri, 29 Map C1 (+39) 02.6051171
AVERY PERFUME GALLERY
ARTISTIC PERFUMERY AND MAKE UP
Corso Como, 2 Map C2
(+39) 02.6571164
www.averyperfumegallery.com
milano@averyperfumegallery.com
c/o La Rinascente P.za Duomo Milano Map D4
(+39) 02.89059712
c/o Brain&Barry Via Durini, 28 Map D4
(+39) 02.35924026
c/o City Life piazza Tre Torri, 1L Map B2
(+39) 02.09994672
(HAIR STYLIST AND PERFUMES) BEAUTY
BOUTIQUE GUERLAIN
PERFUMES, COSMETICS AND MAKE UP
Via Montenapoleone, 1 Map D3
(+39) 02.36522602
www.guerlain.com
CAMPOMARZIO 70
PERFUMES
Via Brera, 2/a Map C3
(+39) 02.72095164
www.shop.campomarzio70.it
breramilano@campomarzio70.it
CREED BOUTIQUE MILANO
ARTISTIC PERFUMERY
Via della Spiga, 52 Map D3
(+39) 02.36582430
creedboutiqueitalia.com
ordinionline@cale.it
FRAGRANS IN FABULA
PERFUMES
Corso Magenta, 22 Map C4
(+39) 02.80509449
Via Madonnina, 17 (+39) 02.36705120
www.fragransinfabula.com
ordinionline@cale.it
(HAIR STYLIST AND PERFUMES) BEAUTY
IRENE GRECO MILANO
HAIR STYLIST
Viale Piave, 14 Map D3
(+39) 02.76011625
www.irenegreco.it
infoirenegreco.ig@gmail.com
L’OCCITANE EN PROVENCE
PERFUMES
Corso Buenos Aires, 15 Map E2
(+39) 02.29537070
Via Dante, 12 (+39) 02.809913
Via Solferino, 12 (+39) 02.6554389
it.loccitane.com
PIER GIUSEPPE MORONI
HAIR STYLIST
Via San Pietro all’Orto, 26 Map D3
(+39) 02.76021631
www.piergiuseppemoroni.com
info@piergiuseppemoroni.com
SENSUS DEI
HOME LUXURY SCENTS
Viale Piave, 7 Map D3
(+39) 02.49795086
www.sensusdei.it
info@sensusdei.it
THE MERCHANT OF VENICE PERFUMES
Via Brera, 4 Map C3
(+39) 02.8058 1268
www.themerchantofvenice.com
milano@themerchantofvenice.it
YLANG YLANG
PERFUMERY AND BEAUTY CENTER
Via Ausonio, 16 Map C4
(+39) 02.83241834
www.ylangylang.it
info@ylangylang.it
(HAIR STYLIST AND PERFUMES) BEAUTY ZHOR PERFUMES
YANABEAUTÉ
AESTHETIC MEDICINE AND BEAUTY TREATMENTS
Via Mercato, 5 Map C3
(+39) 02.09961143
yanabeaute.it yanabeautebrera@gmail.com
Via Montenapoleone, 14 Map D3
(+39) 02.36515500
www.zhor.com
info@zhor.com customers@zhor.com
INSTAGRAM: IRENE GRECO MILANO | FACEBOOK: IRENE GRECO MILANO
FLOWERS
I FIORI NELLA RETE
ARTISANAL BOTANICAL SPECIALTIES
GREEN GIFT IDEAS
Vicolo Privato Lavandai, 6 Map B5
(+39) 02.87071265
www.ifiorinellarete.it
info@ifiorinellarete.it
FIORI MICHELA POZZATO
FLOWER SHOP
Via Vincenzo Monti, 36 Map B3 (+39) 389.5029561
www.fiorimichelapozzato.com
www.fioriscuola.com
www.fiorimichelapozzato.com/shop
info@fiorimichelapozzato.com
eventi@fiorimichelapozzato.com-info@fioriscuola.com
POTAFIORI
FLOWERS, FOOD, MUSIC RESTAURANT AND SHOP OF FLOWERS, PLANTS AND DESIGN ITEMS
Via Salasco, 17 Map D5
(+39) 02.87065930 (+39) 345.6759213
www.potafiori.com info@potafiori.com
potafiori.com/shop
NUMERO 9
SALE OF FLOWERS, PLANTS AND POTS, FLOWER DECORATIONS FOR EVENTS
Via Pastrengo, 9 Map C1
(+39) 02.66801669
www.numeronove.it
fiori@numeronove.it
DESIGN
ARAN CUCINE Flagship Store Milano DESIGN/FURNITURE
Piazza San Gioachimo, 2N Map D2
(+39) 02.36557552
www.arancucine.it
info@aran.it
ARCLINEA FLAGSHIP STORE
Via Durini, 7 Map D4
(+39) 02.94388105
www.internionline.it
arclineamilano@internionline.it
ARMANI CASA
Corso Venezia, 14 Map D3
(+39) 02.76260230
www.armani.com/casa
armani.casa.milano@giorgioarmani.it
ARREDO3 FLAGSHIP STORE
Via Solferino (Galleria San Marco) Map C2
(+39) 02.43416288
www.internionline.it
arredo3@internionline.it
CALLIGARIS
LIVING - DINING - SLEEPING - PLAYING
Via Solferino, 21N03 Map C2
(+39) 02.45479311
www.calligaris.com
DESIGN
CECCOTTI COLLEZIONI
Via Durini, 23 Map D4
(+39) 02.29019340
www.internionline.it
ceccotti@internionline.it
CAVALLINI 1920
Via Molino delle Armi, 2 ang. corso Italia, 40 Map C5
(+39) 02.8052898
www.cavallini1920.it
design@cavallini1920.it
DILMOS
Via San Marco, 1 Map C3
(+39) 02.29002437
www.dilmos.it
info@dilmos.it
DOME
INTERIOR DESIGN
Via Boccaccio, 4 Map C3
(+39) 02.65560377
www.domemilano.com
info@domemilano.com
DESIGN
FALPER FLAGSHIP STORE
Via Pontaccio, 10 Map C3
(+39) 02 89091526
www.internionline.it
falper@internionline.it
EXTETA FLAGSHIP STORE
Via Filippo Turati, 6 Map D3
(+39) 02.29063421
www.internionline.it
exteta@internionline.it
GALBIATI ARREDA
Viale Certosa, 21 Map A1
(+39) 02.33001254
www.galbiatiarreda.com
info@galbiatiarreda.com
MUDEC MUSEO DELLE CULTURE
Archeologia industriale per un polo multiculturale
Franca Dell’Arciprete Scotti
Nel cuore del Design District, regno del Fuori Salone, si apre il MUDEC, l’imponente edificio inaugurato nel 2015, dal recupero della ex fabbrica Ansaldo.
In questa area le fabbriche dismesse, veri e propri monumenti di archeologia industriale, sono state da tempo trasformate in laboratori, studi e nuovi spazi creativi.
Il Comune di Milano, già negli anni ’90, aveva deciso di destinare la ex Ansaldo a polo multidisciplinare sulle diverse culture del mondo, sede espositiva delle civiche Raccolte etnografiche.
È nato così un grandioso complesso che, nell’architettura stessa, riflette le sue tante anime.
L’edificio caratterizzato da corpi dalle forme squadrate rivestiti di zinco e da una struttura in cristallo - illuminata 24 ore su 24 – ha una hall centrale di forma libera e organica, che genera una corte interna, dalla caratteristica forma a ‘fiore’. All’interno dell’edificio diversi spazi, distribuiti su 17.000mq, offrono al visitatore e alla città molteplici proposte culturali: le collezioni etno-antropologiche del Comune di Milano composte da oltre 7000 opere d’arte, tessuti e strumenti musicali provenienti da tutti i continenti, sale per esposizioni temporanee, un auditorium, il MUDEC Design Store, aule didattiche.
Al terzo piano, in perfetta sintonia con l’impostazione del MUDEC, Enrico Bartolini MUDEC è il ristorante dello chef tristellato che ha nella sperimentazione di nuovi mondi e nuovi sapori, senza mai dimenticare origini e tradizioni, i capisaldi della sua cucina. MUDEC, cogestito con la società 24ORE Cultura, ospita mostre estemporanee di grande attrattività.
Di grande successo “Machu Picchu e gli Imperi d’oro del Perù. In mostra 3000 anni di civiltà dalle origini agli Inca”, con più di 170 manufatti di sorprendente bellezza dal Museo Larco di Lima, opere in terracotta, ori, argenti e tessuti.
In corso fino al 19 marzo, ‘Robert Capa. Nella Storia’, la mostra che ripercorre i principali reportage di guerra e di viaggio del grande fotografo ungherese.
MUDEC MUSEO DELLE CULTURE
Industrial Archaeology for a Multicultural Centre
The MUDEC, the impressive building inaugurated in 2015 thanks to the restoration of the former Ansaldo plant, finds itself in the core of Design District: the realm of Fuori Salone. In this area the disused plants, actual monuments of industrial archaeology, have been transformed in laboratories, studios, and creative spaces.
Already in the 1990s the Milan Municipality had decided to allocate the former Ansaldo to multidisciplinary centre based on the diverse cultures in the world and as exhibition spot of Civic ethnographic collections. So, the great structure has originated reflecting the different sides of architecture.
The building is characterised by squared blocks covered with zinc and a crystal structure - lighted up day and night – and has an organic and free-shaped hall creating an inside yard with the peculiar shape of a ‘flower’.
Inside the building several spaces, distributed on 17,000sqm, offer visitors and the city many cultural proposals: the ethno-anthropological collections of the
Municipality of Milan consisting of over 7,000 artworks, textiles and musical instruments from all continents, temporary exhibition rooms, an auditorium, the MUDEC Design Store, and classrooms.
On the third floor, in perfect harmony with the setting of the MUDEC, Enrico Bartolini MUDEC is the restaurant of the 3-star chef, who makes experimentation of new worlds and new flavours, without ever forgetting his origins and traditions, the cornerstones of his cuisine. MUDEC, co-managed with the company 24ORE Cultura, hosts extemporaneous high attractive shows. A high success: ‘Machu Picchu and the Golden Empires of Peru’. On display 3,000 years of civilization from the origins to the Incas, with more than 170 artifacts of amazing beauty from the Larco Museum of Lima: terracotta works, gold, silver, and fabrics.
Until March 19th ‘Robert Capa. Nella Storia’: a show that retraces the most important war and travel photoreports by the great Hungarian photographer.
GALLERIA ROSSANA ORLANDI
Via Matteo Bandello, 14 Map B4
(+39) 02.467447252
www.rossanaorlandi.com
milano@rossanaorlandi.com
GINORI 1735
Piazza San Marco, 3 Map C3
(+39) 02.89011646
www.ginori1735.com
milano@ginori1735.com
ILLULIAN FURNISHING TEXTILE
Via Manzoni, 41 Map D3
(+39) 02.6575418
www.illulian.com
info@lllulian.com
INTERNI DESIGN FACTORY MILANO
Via Filippo Turati, 8 Map D3
(+39) 02.29063421
www.internionline.it
milano@internionline.it
IVANO REDAELLI ATELIER
Via Durini, 17 Map D4
(+39) 02.799022
www.internionline.it
ivanoredaelli@internionline.it
LISA CORTI
Via Lecco, 2 Map D2
(+39) 02.29405589
www.lisacorti.com/it
milano@lisacorti.com
LUCEPLAN STORE
DESIGN LIGHTING
Corso Monforte, 7 Map D3
(+39) 02.76015760
www.luceplan.com
luceplanstore@luceplan.com
MARIO LUCA GIUSTI
HOME DESIGN OBJECTS
Corso Garibaldi 12 Map C3
(+39) 02.72080270
www.mariolucagiusti.it
boutique.milano@mariolucagiusti.com
PALAZZO REALE
Dai grandi principi ai grandi artisti
Franca Dell’Arciprete Scotti
Potrebbe stupire un Palazzo Reale a Milano. Ma non è così. Milano è stata in effetti capitale di un Regno, quello Lombardo-Veneto, durante la dominazione austriaca, nel corso dell’800.
Questo enorme complesso nel cuore della città, esattamente simmetrico al Duomo, cuore religioso, ha una lunga e gloriosa storia. Che si intreccia totalmente con la storia di Milano, dal periodo medievale, quando era il Broletto Vecchio, al periodo degli Sforza, quando diventò Palazzo Ducale sede della corte, ai due secoli della dominazione spagnola, con importanti lavori di ampliamento delle sale di rappresentanza, al periodo austriaco, quando anche l’imperatrice Maria Teresa d’Austria venne alloggiata qui, in una sua visita nel ducato milanese.
Le sale che risalgono al primo periodo neoclassico, che va dalla ricostruzione del Piermarini al periodo napoleonico, sono quelle che meglio spiegano lo splendore di un’epoca ‘illuminata’ in cui Milano era grande città europea. Nel frattempo, nel passaggio da una dominazione all’altra, il Palazzo viveva cambiamenti e trasformazioni, ma anche incendi e distruzioni.
Quella più disastrosa è derivata dal bombardamento inglese del 1943, quando fu danneggiata inesorabilmente la splendida Sala delle Cariatidi, costruita come salone da ballo.
Proprio la Sala delle Cariatidi riacquistò grande notorietà a partire dal 1953 quando Pablo Picasso espose qui Guernica, nell’ambito di una mostra a lui dedicata.
Infatti Palazzo Reale, ad oltre settanta anni dalle distruzioni della guerra, ha assunto un ruolo centrale nella vita culturale e sociale di Milano, come il più prestigioso spazio per le grandi mostre d’arte.
Grandi successi e mostre memorabili negli ultimi anni, da Monet a Picasso, dal Futurismo a Max Ernst. Straordinaria la mostra in corso fino al 12 marzo ‘Bosch e un altro Rinascimento’, dedicata al grande genio fiammingo, noto in tutto il mondo per il suo linguaggio fatto di visioni oniriche e mondi curiosi, incendi, creature mostruose e figure fantastiche.
PALAZZO REALE
From Great Princes to Great Artists
A Royal Palace in Milan can surprise. But the reality is different. Indeed, Milan was the capital of the Lombard-Venetian Kingdom during the Austrian domination in 1800s. This huge building in the core of Milan, just symmetric to Duomo, the heart of religion, has a long and glorious story. Strictly interwoven with the history of Milan, from the medieval era, when it was called Broletto Vecchio to the Sforza’s domination, when it became the Ducal Palace, seat of the court, to the two-century Hispanic domination with the significant enlargement of reception halls, up to the Austrian, when even the empress Maria Theresa of Austria took lodgings during a visit to the Milanese duchy. The rooms that date back to the early neoclassical period, ranging from the reconstruction of Piermarini to the Napoleonic period, are those that best explain the splendour of an ‘enlightened’ era, during which Milan was a great European city.
Meanwhile, in the transition from one domination
to another, the Palace experienced changes and transformations, but also fires and destruction. The most devastating one came from the English bombing of 1943, when the splendid Sala delle Cariatidi, built as a ballroom, was inexorably damaged.
The Sala delle Cariatidi regained great fame in 1953 when Pablo Picasso exhibited Guernica in an exhibition dedicated to him.
Indeed, Palazzo Reale, more than seventy years since the destruction of the war, has been elevated to the core of cultural and social life in Milan, as the most prestigious location for major art exhibitions.
Great successes and memorable exhibitions in recent years, from Monet to Picasso, from Futurism to Max Ernst. The extraordinary exhibition running until March 12 ‘Bosch and a Different Renaissance’, dedicated to the great Flemish genius, known throughout the world for his language made of dreamlike visions and curious worlds, fires, monstrous creatures and fantastic figures.
MODULNOVA
Corso Garibaldi, 99 Map C2
(+39) 02.36594870
www.modulnova.it
info@modulnova.milano.it
NATEVO MILANO FLOU POINT
Via Edmondo De Amicis, 53 Map C4
(+39) 02.58105621
www.flou.it www.natevo.com
milano@natevo.com
NOVAMOBILI FLAGSHIP STORE
Via Melchiorre Gioia, 6/8 Map D2
(+39) 02.63793545
www.internionline.it
novamobili@internionline.it
OCCHIO STORE MILANO
Corso Monforte, 13 Map D3
(+39) 02.36798550
www.occhio.de/en/store-milano
milano@occhiostore.com
RUGIANO
LUXURY DESIGN
Via Della Moscova, 53 Map C2
www.rugiano.com
rugiano@rugiano.it
SAHRAI MILANO 1830
LUXURY CUSTOM MADE RUGS DESIGNED IN ITALY
Via A. Manzoni, 45 e 38 Map D3
(+39) 02.8690570
www.sahrai.com
info@sahrai.com
SAG'80 DESIGN
Via Boccaccio, 4 Map C3
(+39) 02.4815380
www.sag80.com
info@sag80group.com
SALVIONI MILANO DURINI
1250 MQ DEVELOPED IN 6 DIFFERENT DESIGN LEVELS
Via Durini, 3 Map D4
(+39) 02.97070187
www.salvioniarredamenti.it
info@salvioniarredamenti.it
SHOWROOM HENGE
Via della Spiga, 7 Map D3
(+39) 02.29063421
www.internionline.it
milano@internionline.it
SPAZIO EDRA
c/o Interni design factory
Via Filippo Turati, 8 Map D3
(+39) 02.29063421
www.internionline.it
milano@internionline.it
SPOTTI MILANO
Viale Piave, 27 Map D3
(+39) 02.781953
www.spotti.com
info@spotti.com
TERRAZZA RODA
c/o Interni design factory
Via Filippo Turati, 8 Map D3
(+39) 02.29063421
www.internionline.it
milano@internionline.it
TURRI FLAGSHIP
Via Borgospesso, 11 Map D3
(+39) 02.76340657
www.turri.it
milano@turri.it
VENINI
Via Montenapoleone, 10 (Galleria) Map D3
(+39) 02.76000539
www.venini.com
milano@venini.com
VERSACE HOME FLAGSHIP STORE
Via Durini, 11 Map D4
(+39) 02.49473012
www.internionline.it
versacehome@internionline.it
VISIONNAIRE DESIGN GALLERY
Piazza Cavour, 3 Map D3
(+39) 02.36512554
www.visionnaire-home.com
info@visionnairemilano.com
BASARA SUSHI PASTICCERIA
JAPANESE AND FUSION CUISINE
Corso Italia, 6 Map C4
(+39) 02.72020141
www.basara.it
corsoitalia@basara.it
ALESSANDRO BORGHESE IL LUSSO DELLA SEMPLICITÀ
ITALIAN CUISINE
Viale Belisario, 3 Map B3
(+39) 02.84040993
www.alessandroborghese.com
reservation@alessandroborghese.com
BISTRO AIMO E NADIA
ITALIAN CUISINE
Via Matteo Bandello, 14 Map B4
(+39) 02.48026205
www.bistrotaimoenadia.com
info@bistrotaimoenadia.com
BICE
TRADITIONAL MILANESE CUISINE WITH MANY MENTIONS OF TUSCANY
Via Borgospesso 12 Map B4
(+39) 02.795528
www. Bicemilano.it
reservations@bicemilano.it
CRAZY PIZZA MILANO
PIZZAS, SALADS AND DELICIOUS APPETIZERS
Via Varese, 1 Map C3 (+39) 02.54076604
www.crazypizza.com
milan@crazypizza.com
CERESIO 7 POOLS & RESTAURANT
HAUTE CUISINE
Via Ceresio, 7 Map C2
(+39) 02.31039221
www.Ceresio7.com
info@Ceresio7.com
DAL BOLOGNESE
ITALIAN CUISINE
Via Amedei, 8 Map C4
(+39) 02.62694845
www.milano.dalbolognese.it
milano@dalbolognese.it
DA GIACOMO
TRADITIONAL CUISINE
Via Pasquale Sottocorno, 6 Map E4
(+39) 02.76023313
www.giacomomilano.com
info@giacomomilano.com
APERITIVO A MILANO
L’L’Aperitivo, un rito tutto milanese che attrae dai giovanissimi ai boomer, sino alle tanto apprezzate e instagrammate sciure che, nella bella stagione, sostituiscono lo spritz al tè delle cinque. Estate chiama ‘aperto’ e non mancano luoghi perfetti anche in centro. Al primo posto, sicuramente si piazza il giardino dell’Hotel Bulgari, con un prato inglese verdissimo e rigoglioso, sosta ideale anche dopo una visita all’orto Botanico, una vera chicca che pochi conoscono e che è proprio di fronte al ‘cinque stelle’. Altro hotel e altro giardino al Diana Majestic, zona porta Venezia: un trionfo di piante, fiori, sentori. Sembra di essere in una ‘location’ tropicale, richiamata anche dalla presenza di suggestive fontane tintinnanti.
Ancora in centro, ecco gli ‘sfizi’ siculi del LU Bar, nel cortile del PAC, che accompagnano cocktail succosi, a pochi passi dalla panoramica vista della terrazza Palestro
che si affaccia sull’omonimo parco, dove fà bella mostra di sè il mitico chiosco da Pippo, meta nazional popolare, ideale anche la mattina dopo la corsetta o la camminata tra i viali alberati e i laghetti. Poco distante, in zona Gae Aulenti, un altro grande classico: Ceresio 7. Grazie alle sue due piscine sull’attico, riecheggia l’atmosfera delle località marittime più cool, dove si respira un’aria assolutamente cosmopolita. Atmosfera familiare invece alla Rotonda della Besana ed in particolare alla Rotonda Bistrot, uno degli spazi più affascinanti della città. Atmosfera bucolica da GUD a City life, con tanto di sdraio e covoni di paglia sull’erba. Chi preferisce invece la tradizione per eccellenza non può che andare al Bar Basso: niente ‘abbuffate’, ma un vero Negroni Sbagliato, come si deve, senza se e ma, in un locale storico che non ha mai perso il suo fascino e il suo smalto.
APERITIF IN MILAN
The aperitif is a typical Milanese custom, which attracts both teenagers and boomers up to the highly appreciated and Instagram-posted women, who have replaced their afternoon tea with the spritz. The summer wants ‘openair’ and there are perfect locations downtown. At the first place, there is obviously the garden of Hotel Bulgari, with its green and luxuriant English lawn, the ideal stop after a visit to the botanical garden just in front of the 5-star hotel: a gorgeous place that only a few know. Another hotel with a garden is Diana Majestic, Porta Venezia: a triumph of plants, flowers, and scents. It seems a tropical location, where there are also jingling fountains. The Sicilian ‘treats’ of the LU Bar, in the centre too, in the courtyard of PAC, with its juicy cocktails only a few steps away from the great view on the terrace Palestro facing the homonymous park, where there is the mythic stall Pippo’s, a popular destination even in the morning after a short run or walk between tree-lined avenues and small lakes. Not far away, in the Gae Aulenti area, another great classic: Ceresio 7, with its two swimming pools on the penthouse inspired to the coolest maritime atmosphere, where you can breathe a cosmopolitan air. A familiar mood at the Rotonda della Besana with the Rotonda Bistrot, one of the most charming locations in the city. A bucolic atmosphere at the GUD at City life, with deckchairs and sheaves on the lawn. Who prefers the tradition par excellence can go to the Bar Basso: no “blowout” but a true Negroni Sbagliato, as it should be, in a historical location which never lost its charm and brilliance.
DIM SUM
HAUTE CHINESE CUISINE
Via Nino Bixio, 29 Map E3
(+39) 02.29522821
www.dimsummilano.com
DORIANI RISTORANTE
MILANESE CUISINE + PIZZA
Via Solferino, 12 Map C2
(+39) 02.6598972
www.doriani.it/restaurant.php
dorianisolferino@gmail.com
EMPORIO ARMANI CAFFÈ E RISTORANTE MILANO
Via dei Giardini, 2/Via Croce Rossa, 2 Map D3
(+39) 02.62312680
www.armani.com/it-it/experience/armanirestaurant/emporio-armani-caffe-ristorante-milan
reservations.restaurants@giorgioarmani.it
FILIPPO LA MANTIA
OSTE&CUOCO
SICILIAN CUISINE
Via Giovanni Battista Sammartini Map D1
(+39) 02.37928410
www.filippolamantia.com
www.cosaporto.it
GIACOMO ARENGARIO
TRADITIONAL CUISINE
Via Guglielmo Marconi, 1 Map C4
(+39) 02.72093814
www.giacomomilano.com
info@giacomomilano.com
GIACOMO BISTROT
TRADITIONAL CUISINE
Via Pasquale Sottocorno, 6 Map E4
(+39) 02.76022653
www.giacomomilano.com
info@giacomomilano.com
IL LUOGO
HAUTE ITALIAN CUISINE
Via Privata Raimondo Montecuccoli, 6 MAP A4
(+39) 02.416886
www.illuogoaimoenadia.com
info@aimoenadia.com
GONG ORIENTAL ATTITUDE
ORIENTAL CUISINE
Corso Concordia, 8 Map E3
(+39) 02.76023873
www.gongoriental.com
info@gongoriental.com
RESTAURANTS
LA BRICIOLA
ITALIAN CUISINE
Via Marsala, 1 Map C2
(+39) 02.6551012 (+39) 02.6551105
www.labriciola.com
labriciola@labriciola.com
L’ALCHIMIA RISTORANTE & LOUNGE
FINE DINING GOURMET WITH A MICHELIN STAR
Viale Premuda, 34 Map D4 (+39) 02.82870704
www.ristorantelalchimia.com
info@ristorantelalchimia.com
www.ristorantelalchimia.com/regalaunacena
L’ANGOLO DI CASA
MEDITERRANEAN CUISINE
Viale Piave, 17 Map D3
(+39) 02.76016221
www.angolodicasa.it
info@angolodicasa.it
LA CANTINA DI MANUELA
TRADITIONAL ITALIAN CUISINE
Via Carlo Poerio, 3 Map E3
(+39) 02.76318892
contact.poerio@lacantinadimanuela.it
LOCANDA ALLA SCALA
TRADITIONAL ITALIAN AND MILANESE CUISINE
Via dell'Orso, 1 Map 3C (+39) 02.8693273
www.locandaallascala.it
info@locandaallascala.it
LANGOSTERIA
FISH CUISINE - FINE DINING
Via Savona, 10 Map B5
(+39) 02.58111649
www.langosteria.com
langosteria@langosteria.com acasa.langosteria.com
NOBU MILANO
JAPANESE FOOD
Via Gastone Pisoni, 1 Map D3
(+39) 02.62312645
www.armani.com/it-it/experience/ armani-restaurant/nobu-milan
reservations.restaurants@giorgioarmani.it
MOSCARA TERRA D’OTRANTO
MEDITERRANEAN CUISINE
Via Spartaco, 37 Map E4
(+39) 02.55010609
www.moscaraterradotranto.com
info@moscaraterradotranto.com
RISTORANTE BERTON
HAUTE CUISINE, 1* MICHELIN
Via Mike Bongiorno, 13 Map 2D
(+39) 02.67075801
www.ristoranteberton.com
info@ristoranteberton.com
RISTORANTE LA RUOTA
TUSCAN CUISINE
Via Roma, 57 - San Giuliano Milanese MI
(+39) 02.9848394
www.rphotels.com/ristorante-la-ruota
laruota@rphotels.com
SAVINI 1867
ITALIAN CUISINE
Via Ugo Foscolo, 5 Map D4
(+39) 02.72003433
www.savinimilano.it
prenotazioni@savinimilano.it
RIAD YACOUT
MAGHREB CUISINE
Via Cadore, 23-25 Map E4
(+39) 02.5462230
www.yacout.it
info@yacout.it
THE MANZONI
CONTEMPORARY ITALIAN CUISINE
Via Manzoni, 5 Map D3
(+39) 02.89094348
www.themanzoni.com
reservations@themanzoni.com
TERRAZZA PALESTRO
ITALIAN CUISINE
Via Palestro, 2 Map D3
(+39) 02.76028316
www.terrazzapalestro.com
info@terrazzapalestro.com
VIVO
FISH CUISINE
Via Statuto, 16 Map 2C
(+39) 378.3025797
ristorantevivo.it
moscova@ristorantevivo.com
VOCE AIMO E NADIA
CAFE, RESTAURANT, ICE CREAM PARLOUR
Piazza della Scala, 6 Map C3
(+39) 349.3273374
www.voceaimoenadia.com
info@voceaimoenadia.com
Armani Ristorante
Armani Hotel
Milano
Chef Francesco
Mascheroni
Panzanella
La stagione dei colori, dei profumi, del sole da il meglio di sé anche in cucina. Calata per un po’ la guardia della dieta ecco tanti piatti ‘autentici’ per deliziare il palato e non solo. Anche l’occhio vuole la sua parte. Leggerezza e sapidità parole d’ordine per il gusto d’Estate.
That’s the season of colours, scents, and sun that gives its best also in the kitchen. The diet must be leaved aside for a while: there are a lot of ‘genuine’ dishes aimed at delighting the palate, and not only. Appearance matters too. Lightness and flavourful are the summer passwords.
Terrazza Gallia
Hotel Excelsior
Gallia Milano
Chef Vincenzo e Antonio Lebano Ogni Riccio un Capriccio
Ristorante
La Ruota
Fiorentina di Chianina pronta per essere tagliata e servita in tavola
LOMBARDIA
Profumi&Sapori
Franca Dell’Arciprete Scotti
Non tutti sanno che la Lombardia, regione per eccellenza dei servizi e del terziario, hub delle grandi società finanziarie italiane, è anche una grande regione agricola.
Il suo territorio così vasto e attraversato da corsi d’acqua, è ricco infatti di importanti prodotti di pianura, di collina e di montagna.
E i prodotti della terra arrivano in tavola trasformati da eccellenti aziende agroalimentari.
Un settore economico molto attrattivo, oggi in crescita grazie all’interesse verso i prodotti tipici, la curiosità per le produzioni locali, il turismo enogastronomico.
Dai ricchi pascoli lombardi derivano i formaggi, tra cui il Grana Padano e il Gorgonzola spiccano per notorietà. Ma non dimentichiamo i formaggi più rari e ricercati, come il Bettelmatt, il Bitto, il Provolone Valpadana DOP, il Salva Cremasco, il Valtellina Casera, il Taleggio, fino al formaggio di nicchia Strachitunt. Accanto ai formaggi, la tavola lombarda offre famosi salumi, dalla Bresaola della Valtellina al Salame Milano, dal Salame mantovano al Salame d’Oca di Mortara. Il pregiato riso Carnaroli a chicco lungo, il mais, il grano saraceno danno origine a piatti tipici: il risotto alla milanese, la polenta taragna, i pizzoccheri valtellinesi.
Tra i dolci è ormai celebre nel mondo e del tutto destagionalizzato il Panettone, eccellente il Torrone di Cremona, rare e delicate le Offelle di Parona nel pavese. Ma è nell’ambito dei vini che il gusto lombardo esplode in profumi, sentori e aromi indimenticabili.
Le varietà del terroir e dei vitigni danno origine a Doc e Docg numerose e diverse.
Si va dall’Oltrepò Pavese, una delle zone italiane più vocate per la coltivazione del Pinot nero, al Franciacorta Docg, che si è affermato come uno degli spumanti metodo classico italiani più conosciuti.
Dalla Valtellina, terra di montagna dove si coltiva
con ottimi risultati l’uva Nebbiolo e si producono grandi vini rossi come lo Sforzato, si passa ai terreni morenici intorno al Lago di Garda che danno origine all’apprezzatissimo Lugana bianco.
LOMBARDY
Scents&Flavours
Not everyone knows that Lombardy, the region of services and tertiary sector par excellence, hub of the big Italian financial companies, is also a large agricultural area. Indeed, this large area rich in waterways is plenty of important products in the plain, the hill and the mountain areas.
And the products of the earth come onto the table processed by excellent agricultural companies. An appealing economic industry, today growing thanks to the interest in local products, the curiosity for local production, and the food and wine tourism.
Grana Padano and Gorgonzola, the most famous, are among the cheeses coming by the rich pastures. But without leaving aside the rarest and most valued cheeses like Bettelmatt, Bitto, Provolone Valpadana DOP, Salva Cremasco, Valtellina Casera, Taleggio and the niche cheese Strachitunt.
In addition, the Lombard production includes cured meats like Bresaola della Valtellina, Salame Milano, Salame Mantovano and Salame d’Oca di Mortara.
The fine long grain Carnaroli rice, corn, and buckwheat give rise to typical dishes: risotto alla milanese, polenta taragna, pizzoccheri valtellinesi.
The most famous Italian dessert in the world is Panettone, now with extended seasonality, plus we find the excellent Torrone di Cremona, whilst the Offelle di Parona, Pavese biscuits, are rarer and more delicate.
But the Lombard wines explode into unforgettable smells, scents, and aromas.
The several types of terroir and vineyards allow producing many and diverse DOC and DOCG wines. They range from Oltrepò Pavese, one of the most suitable Italian areas for the cultivation of Pinot Noir, to Franciacorta DOCG, which is known as one of the Italian classic methods for sparkling wines.
From Valtellina, mountain area, where Nebbiolo grape is cultivated with excellent results and great red wines such as Sforzato are produced, we move to the morainic soils around Lake Garda that give rise to the highly appreciated white wine Lugana.
LO SAPEVATE CHE…
Indirizzi
preziosi a Milano
Franca Dell’Arciprete Scotti
YOU KNEW THAT…
Valuable addresses in Milan
THE BROW BAR - BROW & EYEBROW: PER UNO SGUARDO DA CERBIATTO
Se sognate lunghe ciglia e sopracciglia folte, ecco il luogo per una beauty care specifica per curarle ed enfatizzarle naturalmente. Presso The Brow Bar Milano una brow-care routine a regola d’arte.
THE BROW BAR - BROW & EYEBROW: FOR DOE EYES
If you are dreaming long eyelashes and thick eyebrows like on the VIPs’ and influencers’ profiles of Instagram, this is the place for a specific beauty care aimed at taking care of, nourish and underline them.
The Brow Bar, Via Bigli, 24
ORSETTI&DOLCETTI IN CERCA DI COCCOLE?
NIENTE DI MEGLIO DI UNA CIOCCOLATA CALDA AL CAFFÈ THUN.
DOLCI E CIBI ALTOATESINI SERVITI NEI PIATTI THUN, IN COMPAGNIA DEI TENERI ORSETTI IN CERAMICA, SIMBOLI ICONICI DELLA FAMOSA AZIENDA DI BOLZANO.
TEDDY BEARS & SWEETS
DO YOU WANT CUDDLES? NOTHING IS BETTER THAN A HOT CHOCOLATE AT CAFFÈ THUN. DESSERTS AND FOOD FROM ALTO ADIGE SERVED IN THUN PLATES, TOGETHER WITH THE TENDER CERAMIC LITTLE BEARS AND THE ICONIC SYMBOLS OF THE FAMOUS COMPANY OF BOLZANO.
Thun Caffé Milano, Corso Garibaldi, 86
UN PERCORSO MULTISENSORIALE DA SENSY®
Un mix esperienziale di sensazioni. È la proposta di The Sensy Lounge: un percorso personalizzato per favorire l’equilibrio di anima-corpo-spirito attraverso il coinvolgimento coordinato e armonico dei cinque sensi.
A MULTISENSORY PATH AT SENSY®
An experiential mix of sensations. That is the offer of The Sensy Lounge: a personalised path to enhance the balance among soul, body, and spirit, with the coordinated and harmonic involvement of the five senses.
Sensy, Via Durini, 2
VIAGGIO COME ARTE? ANDY WARHOL FOUNDATION CON BRIC’S
Una perfetta sinergia tra l’opera di Andy Warhol e le linee iconiche di Bric’s: ne deriva la collezione Limited Edition di trolley e borsoni dedicati a Flowers e Marilyn, per celebrare 70 anni di storia dell’azienda comasca.
THE TRAVEL LIKE ART? ANDY WARHOL FOUNDATION WITH BRIC’S
A perfect synergy of Andy Warhol’s works and the iconic lines of Bric’s: so, the Limited Edition of trolleys and carryalls dedicated to Flowers and Marilyn has originated to celebrate the 70 years of history of the company from Como.
Bric’s, Galleria Vittorio Emanuele II
SICILIA IN TAVOLA
‘SULU COSI SAPURITI E DI PIACIRI’: SOLO COSE DI PIACERE.
È IL MOTTO DE IL MORO, IL RISTORANTE DI MONZA, CHE OGGI PORTA I SUOI MENÙ SICILIANI ANCHE FUORI DALLA SUA SEDE, CON UN CATERING ALL’INSEGNA DI UNA CUCINA SOSTENIBILE E CONTEMPORANEA.
SICILY ON THE TABLE
‘SULU COSI SAPURITI E DI PIACIRI’. THAT IS THE MOTTO OF IL MORO, RESTAURANT IN MONZA, WHICH OFFERS ITS SICILIAN MENUS EVEN OFF SITE, WITH A CATERING SERVICE IN THE SIGN OF SUSTAINABLE AND MODERN SICILIAN CUISINE.
www.ilmororistorante.it
I MISTERI DELLO SHATUSH SVELATI DA ALDO COPPOLA
Uno shooting fotografico alle Maldive, la cotonatura dei capelli in verticale, per creare l’effetto della luce del sole sulla testa: così è nata la celebre tecnica dello Shatush brevettata da Aldo Coppola.
THE MYSTERIES OF SHATUSH REVEALED BY ALDO
COPPOLA
A shooting in the Maldives, the vertical hair backcombing to create the effect of sunlight on the head, and here is the intuition for the famous technique of Shatush patented by Aldo Coppola.
www.aldocoppola.com
CURIOSITIES
‘SPECIALI COMPLICAZIONI’ DA PISA OROLOGERIA
Krayon, il brand indipendente di alta orologeria, fondata nel 2016 da Rémi Maillat, approda in esclusiva per l’Italia presso il Flagship Store di Pisa Orologeria in Via Verri 7 a Milano.
Krayon, uno dei migliori esempi di tradizione orologiera, ha già vinto nel 2018 il Best Watch Innovation Award al Grand Prix d’Horlogerie de Geneve (GPHG) con l’orologio Everywhere Horizon.
‘SPECIAL COMPLICATIONS’ BY PISA OROLOGERIA IS ONE OF THE BEST EXAMPLES OF WATCHMAKING TRADITION
Krayon, the independent brand of Haute Horlogerie established by Rémi Maillat in 2016, is exclusively distributed in Italy by the Flagship Store of Pisa Orologeria in Via Verri 7 in Milan.
Krayon, one of the best examples of watchmaking tradition, was already awarded with the Best Watch Innovation Award at Grand Prix d’Horlogerie de Geneve (GPHG) in 2018, with the Everywhere Horizon wristwatch.
ALLEGRIA SULLE SPALLE: CON I MACROPOIS BLAUER
USA
Giocare con ironia e allegria. È il mood nuovissimo della collezione SS23
di Blauer USA: stampe optical, psichedeliche, camouflage rivisto in chiave multicolor, ma soprattutto i macro pois, ispirati ai favolosi anni ‘60
GLEE ON THE SHOULDERS WITH BLAUER USA’S MACRO POLKA DOTS
Playing with irony and joy. That’s the new mood of collection SS23 by Blauer USA: optical and psychedelic prints, and camouflage patterns revisited in a multicoloured key, but above all macro dots inspired to fabulous 1960s.
Blauer USA, Piazza 25 Aprile, 1
UNA BALLERINA NEI CENTO ANNI DI NOBERASCO
LA CREATIVITÀ DI NOBERASCO, L’AZIENDA LIGURE ENTRATA NEL REGISTRO DEI MARCHI
STORICI DI INTERESSE
NAZIONALE PER I SUOI 110 ANNI DI STORIA, SI MANIFESTA ANCHE NELL’IDEA GENIALE DI USARE UNA BALLERINA COME FORCHETTINA PER I DATTERI.
A DANCER TO CELEBRATE THE ONE HUNDRED YEARS OF NOBERASCO
THE CREATIVITY OF NOBERASCO, THE LIGURIAN COMPANY, ONE OF HISTORICAL BRANDS OF NATIONAL INTEREST, FOR ITS 110 YEARS OF HISTORY HAVE HAD THE BRILLIANT IDEA OF USING A DANCER AS A FORK FOR DATES.
Noberasco 1908, Via Spadari, 2
BUON GUSTO E BENESSERE DA NATURALMENTE A MILANO
Amate il cibo bio e naturale? ‘Naturalmente a Milano’ è il luogo perfetto per una sosta gustosa dalla prima colazione, al lunch, ai piccoli break, all’insegna dei valori dell’azienda veneta Rigoni di Asiago, che ha come claim ‘La natura nel cuore’.
GOOD TASTE AND WELLNESS AT NATURALMENTE A MILANO
Do you love natural and organic food?
‘Naturalmente a Milano’ is the perfect location for a tasty breakfast, lunch, and little sweet or salty gourmand breaks. The claim of Rigoni di Asiago from Veneto is ‘The Nature in the Heart’.
Naturalmente a Milano Rigoni di Asiago, Via Michelangelo Buonarroti, 15
ALLOGGIARE IN UN TESORO NASCOSTO? CAVOLI A MERENDA
Nel borgo delle Grazie, realizzato per volere di Ludovico il Moro nel Rinascimento, per accogliere cavalieri e cortigiani, si apre ‘Cavoli a Merenda’, un laboratorio di idee, un ristorante e due splendide suite.
A STAY IN A HIDDEN TREASURE? CAVOLI A MERENDA
Today ‘Cavoli a Merenda’, a workshop of ideas, a restaurant with two wonderful suites, is in the village of Grazie, strongly wanted by Ludovico il Moro in the Renaissance to welcome knights and courtiers.
Cavoli a Merenda, Corso Magenta, 66
ADÈLE BY GIÒSA MILANO: ARTE AL BRACCIO
È davvero un’opera d’arte Adèle by Giòsa Milano: uno dei pellami più pregiati, il coccodrillo, manifattura totalmente sartoriale, eleganti e funzionali contenitori interni, minuterie in ottone, una tavolozza di 80 colori base. Per un accessorio di estremo charme e femminilità, da personalizzare come creazione unica e fatta su misura.
ADÈLE BY GIÒSA MILANO: ARM’S ART
It is a true artwork Adèle by Giòsa Milano, one of the most precious leathers: crocodile with sartorial manufacture, elegant and functional inside cases, brass smallware, with a palette of 80 basic colours. An amazing accessory to personalise as unique tailor-made work.
Giòsa Milano, Via Ciovasso, 6
TAPPETI PERSONALIZZATI CON CARPET EDITION
Grazie al team di AMDL CIRCLE, studio multidisciplinare fondato da Michele De Lucchi, una piattaforma con un configuratore web può progettare in totale autonomia il proprio sentiero, assemblando forme, dimensioni e colori.
CUSTOMISED CARPETS BY CARPET EDITION
Thanks to the team of AMDL CIRCLE, multidisciplinary studio founded by Michele De Lucchi, a platform with a web configurator to design your own path in total autonomy, assembling shapes, sizes, and colours.
OCCHIALI IN UN NEGOZIO DI ARREDO? SÌ, DA MORONI GOMMA
MORONI GOMMA, CON IL SUO FIUTO TALENT SCOUTING, HA CREDUTO NELLA FORZA DEL BRAND PARIGINO IZIPIZI, CELEBRE PER AVER RIVOLUZIONATO IL MONDO DELL’OTTICA CON IL SUO STILE GIOVANE E NON CONVENZIONALE.
EYEGLASSES IN AN INTERIOR DESIGN STORE? YES, BY MORONI GOMMA
MORONI GOMMA, WITH HIS FLAIR FOR TALENT SCOUTING, BELIEVES IN THE STRENGTH OF THE PARISIAN BRAND IZIPIZI, FAMOUS FOR REVOLUTIONIZING THE WORLD OF OPTICS WITH ITS YOUNG AND UNCONVENTIONAL STYLE.
Moroni, Corso Garibaldi, 2 Corso Garibaldi, 123
UNA REPAIR STATION PER CAPI SPORTIVI
Davvero preziosa la nuova e permanente Repair Station aperta nello store Patagonia: per tutti gli amanti degli sport outdoor riparazioni gratuite di cerniere rotte, tessuti bucati o lacerati, bottoni e strappi.
A REPAIR STATION FOR SPORT OUTFITS
The new and permanent Repair Station opened in the Patagonia store is truly precious: for all lovers of outdoor sports free repairs of broken zippers, torn or perforated fabrics, buttons and tears.
Patagonia, Corso Garibaldi, 127