Ceramic World Review 140/2021

Page 1



EXPERIENCE AND INNOVATION

Sieving and deferrization systems

VIBRATING SIEVES FOR LIQUIDS AND FOR POWDERS

TROLLEy UNIT FOR GLAzING LINES

ELEcTRONIcALLy cONTROLLED DISSOLVER

IRON REMOVERS FOR LIQUIDS AND FOR POWDERS

VIBROTECH S.R.L. CERTECH GROUP Sede Legale: Via Racchetta 2 int. 20 C.P. 41049 Sassuolo MO Italy Sede Operativa: Via Don Pasquino Borghi 4 C.P. 42013 S. ANTONINO DI CASALGRANDE RE Italy Tel +39 0536 823776 int. 412 Fax +39 0536 812009 www.vibrotech.biz info@vibrotech.biz



Year 31, N° 140 February/March 2021 Bimonthly review

Cover picture by: Giancarlo Pradelli

7

Editorial

contents

Anno 31, n° 140 Febbraio/Marzo 2021 Periodico bimestrale

Paola Giacomini

Danger averted Scampato pericolo, anzi…

A century in colour. The 100 years of Colorobbia Un secolo a colori. I 100 anni di Colorobbia

The Spanish tile industry survives the year of the pandemic La piastrella spagnola supera anche l’anno della pandemia

The 2020 results of the Spanish glaze and colour producers Il 2020 dei colorifici spagnoli

Italian ceramic tile industry sees slowdown, but less than expected La ceramica Made in Italy flette, ma meno del previsto

Financial analysis of world ceramic tile manufacturers Analisi di bilancio dei produttori mondiali di piastrelle

Ilaria Vesentini

The state of the US market Stati Uniti: il punto sul mercato

Joe Lundgren

Romani Group focuses on green growth Crescita “green”, il driver di Gruppo Romani

Paola Giacomini

Grupo Halcón invests in expansion Grupo Halcón investe e cresce

Paola Giacomini

8 World News 28 Events 32 Economics 36 38 42 46

50 Interview 54

Focus on 58

Daniel Llorens

Milena Bernardi

large sizes & slabs

Slabs and sub-sizes: high flexibility and a productivity of 21,500 sqm/day Gianluca Pederzini Lastre e sottoformati: 21.500 mq/giorno all’insegna della flessibilità Andrea Bresciani

Uncompromising productivity, sustainability and connectivity Produttività, sostenibilità e connettività senza compromessi

Large slabs with a total black look Look total black per le grandi lastre

Functionality and aesthetics with dry super-polishing Funzionalità ed estetica con la super-lucidatura a secco

A multifunctional process for porcelain tile polishing Processo multifunzione per la finitura del gres porcellanato

Products Prodotti

94 Technology

Automation in sanitaryware production: anthropomorphic robot-assisted casting Automazione nel sanitaryware: il colaggio asservito da robot antropomorfi S acmi Sanitaryware

62 66 68 74 78

Focus on 98

Colorobbia Marco Sichi Simone Sorrentino

Automation & End of Line

Improving the ceramic tile quality control process Migliorare il processo di controllo qualità sulla piastrella ceramica

Focus on safety in ceramic product handling Focus “Sicurezza” nella movimentazione di ceramica

102 104

System Ceramics

87 Advertisers’ List

System Ceramics

Stefano Lugli, Ernesto Cappelletti

Products Prodotti

CWR 140/2021

3


Ecological awareness... ...use our technology

ADVERTISING

Energy Recovery Systems and Filtration

Publisher / Editore: Administration and Editorial Office Amministrazione e Redazione TILE EDIZIONI S.r.l. Via Fossa Buracchione, 84 41126 Baggiovara (MO) - Italy Tel. +39 059 512103 Fax +39 059 512157 info@tiledizioni.it Iscritto al registro delle imprese di Modena C.F./P.IVA IT02778050365 Capitale Sociale: € 51.400,00 R.E.A. 329775. Iscrizione ROC n. 9673 Periodico bimestrale registrato presso il Tribunale di Modena al n. 21/17 in data 10/08/2017 • CEO: Gian Paolo Crasta g.crasta@tiledizioni.it

• Editorial Board / Comitato Editoriale: Luca Baraldi, Milena Bernardi, Cristian Cassani, Omar Gubertini, Francesco Incerti, Paola Rolleri, Ilaria Vesentini

Thermal Energy Recovery System “Intelligente” Sleeve and Box Filters for Dust and Fumes Heat Exchangers Control and Supervision Instruments Water Purification Systems

• Advertising / Pubblicità: TILE EDIZIONI Tel. +39 059 512103 Fax +39 059 512157 • Paola Giacomini mobile +39 335 1864257 p.giacomini@tiledizioni.it • Silvia Lepore mobile +39 392 5720288 s.lepore@tiledizioni.it • Elisa Verzelloni mobile +39 338 5361966 e.verzelloni@tiledizioni.it • Translation / Traduzioni: John Freeman

Spedizione in a.p. art. 1 comma 1 DL 353/2003 DCB MODENA L’IVA sugli abbonamenti, nonché sulla vendita dei fascicoli separati, è assolta dall’Editore ai sensi dell’art. 74 primo comma lettera C del DPR 26.10.72 N. 633 e successive modificazioni e integrazioni. • Graphic Layout / Progetto Grafico Sara Falsetti - s.falsetti@tiledizioni.it

• Editor / Direttore responsabile: Paola Giacomini p.giacomini@tiledizioni.it

We design plants based on the specific needs of our customers, our team is able to dimension a state-ofthe-art recovery system for the optimization of energy consumption.

• Subscriptions / Abbonamenti: www.tiledizioni.it/subscription • Each copy / una copia € 4 • Annual subscription (5 issues) Abbonamento annuale (5 numeri) Italy: € 50; International: €70; Special tariffs for group subscriptions are available on request. Tariffe speciali per abbonamenti collettivi sono disponibili su richiesta.

• Printer / Stampa Faenza Printing Industries SpA Via Vittime Civili di Guerra 35 48018 Faenza (RA) • Photolits / Typesetting Fotolito/Fotocomposizione Vaccari Zincografica S.r.l. Via Salgari, 61 41123 Modena Entire contents copyright Tile Edizioni. All rights reserved. Opinions expressed by writers are not necessarly those held by the publisher who is not held responsible. Editorial material, manuscripts, photographs, transparencies and artwork will not be returned. Tutti i diritti di riproduzione e traduzione degli articoli pubblicati sono riservati. È vietata la riproduzione anche parziale senza l’autorizzazione dell’Editore. Manoscritti, disegni, fotografie e altro materiale inviato in redazione, anche se non pubblicati, non verranno restituiti. La Direzione non assume responsabilità per le opinioni espresse dagli autori dei testi redazionali e pubblicitari.

Date of going to press / chiuso in redazione il: 01/03/2020

Washing Towers and Scrubbers TILE EDIZIONI S.r.l., in conformità al “Testo unico sulla privacy”, garantisce la riservatezza dei dati usati per gli abbonamenti e per gli scopi tipici della stampa specializzata e la possibilità di modificarli o cancellarli (art. 7 del D.L. 196/2003) a mezzo richiesta scritta.

Promoted by

Tile Edizioni also publishes:

www.poppi.it




editorial Paola Giacomini, Editor - p.giacomini@tiledizioni.it

Danger averted Scampato pericolo, anzi… In the end, the ceramic tile industry survived the onslaught of the Covid-19 pandemic. 2020 will be remembered as the year that could have been a disaster but ultimately wasn’t, at least not for everyone. It wasn’t disastrous for the Italian ceramic companies based in the Sassuolo area, which managed to limit the damage to a fall in total sales of just 16 million square metres (-4%) while keeping their export levels more or less stable (-2%). They also shifted 60 million square metres of warehouse stock, equivalent to almost the entire loss in production (which plunged by 18% from 400 to 330 million square metres). 2020 was even less of a disaster for the Spanish ceramic companies located in the Castellón district, which succeeded in maintaining their total turnover at 2019 levels – or even increasing it by one or two percentage points – thanks to a 4.4% increase in exports. The Spanish producers performed remarkably well in a number of foreign markets in the first eleven months of the year, with sales up 16% in the USA, 25% in Germany, 42% in the UAE and almost 70% in Saudi Arabia. The Spanish producers likewise relied heavily on warehouse stock but less so than their Italian counterparts, given that domestic production fell by just 4.3%, about 20 million square metres less than the 510 million square metres produced in 2019. And judging from the way they have begun 2021, the Castellón-based companies seem intent on staging a rapid recovery in terms of output. According to the Industrial Production Index published by Spain’s National Statistics Institute INE, tile production increased by 25% in January 2021 compared to the same month in 2020, the biggest year-on-year increase since 2017. The rapid pace of production in the Spanish factories is also confirmed by the Castellón-based machinery suppliers. After closing 2020 with a fall in turnover of just 5% (390 million euros, 64% of which was generated in the domestic market), they see “excellent prospects for 2021, supported above all by the substantial investments being made by the largest ceramic groups in Castellón”. Examples include Grupo Halcón (see interview on page 54) and the ceramic tile giant Pamesa, which in April is planning to install five new lines in its various factories to increase production capacity based on its exceptional 2020 results (sales revenue up 20% to 780 million euros) followed by 32% sales growth in the first two months of 2021 compared to the same period in 2020. 5

www.CeramicWorldWeb.it

Alla fine, la piastrella ha retto anche l’urto del Covid-19. Il 2020 sarà ricordato come l’anno che avrebbe potuto essere disastroso, ma che, a consuntivo, non lo è stato, almeno non per tutti. Non lo è stato per le aziende ceramiche del distretto di Sassuolo, che sono riuscite a limitare i danni con una perdita di vendite totali di soli 16 milioni di metri quadrati, il 4% in meno, ma tenendo sull’export (-2%); oltre ad avere smaltito 60 milioni di metri quadrati di magazzino, ossia quasi l’intera perdita produttiva - quella sì, crollata del 18% da 400 a 330 milioni mq, in pratica due mesi di produzione. Non lo è stato a maggior ragione per le aziende ceramiche del distretto di Castellón, che sono riuscite a mantenere il fatturato totale sui livelli del 2019 - se non addirittura ad aumentarlo di uno o due punti percentuali -, grazie al +4,4% messo a segno all’esportazione. Impressionante la corsa della Spagna su alcuni mercati esteri nei primi undici mesi dell’anno, con gli USA a +16%, la Germania a +25%, gli EAU a +42% e l’Arabia Saudita che sfiorava il +70%. Anche in Spagna si è attinto parecchio dai magazzini, ma meno che in Italia, dato che la produzione nazionale si è ridotta di appena il 4,3%, una ventina di milioni mq in meno

rispetto ai 510 milioni prodotti nel 2019. E per come è iniziato il 2021, gli industriali di Castellón sembrano intenzionati a recuperare rapidamente anche sul fronte produttivo: secondo l’Indice di produzione industriale pubblicato dall’Istituto Nazionale di Statistica (INE), in gennaio ci sarebbe stato un aumento della produzione di piastrelle del 25% rispetto a gennaio 2020, l’incremento più alto dal 2017. A confermare un ritmo decisamente elevato sulle linee produttive delle fabbriche spagnole sono gli stessi fornitori di macchinari del distretto (associati ad Asebec) che, non solo hanno chiuso il 2020 con un calo di fatturato di appena il 5% (390 milioni di euro, di cui il 64% sul mercato domestico), ma anticipano “previsioni eccellenti per il 2021, suffragate soprattutto dai grandi investimenti in corso presso i maggiori gruppi ceramici di Castellón”. Tra questi, Grupo Halcón (vedi intervista a pag. 54), ma anche il gigante Pamesa, che in aprile installerà cinque nuove linee nei suoi vari stabilimenti per aumentare la capacità produttiva, forte dei risultati eccezionali segnati nel 2020: fatturato a +20% a 780 milioni di euro, a cui è seguito il primo bimestre 2021 con vendite cresciute del 32% rispetto allo stesso periodo 2020. 5

Follow us also on Social Networks. Daily updates! Search “Ceramic World Web” and “Tile Edizioni” CWR 140/2021

7


world news Mohawk Industries posts record sales in fourth quarter of 2020

Following sharp growth in Q4 (+9% on the same period in 2019), Mohawk Industries ended 2020 with smaller than expected losses. Net sales totalled $9.6 billion, a 4.2% decrease on the $10 billion of 2019, while net earnings (excluding restructuring, acquisition and other charges) amounted to $631 million (compared to $725 million in 2019). This was a more than satisfactory result given the severe challenges faced in 2020 due to the Covid-19 pandemic. The US giant’s recovery began in the third quarter and continued at a faster pace in the following months, a trend that largely accounted for the end of year result. “Our fourth quarter results exceeded our expectations as we posted our highest ever quarterly sales,” said Jeffrey S. Lorberbaum, Chairman and CEO of Mohawk Industries. “We ran our plants around the world at high levels during the period. All of our markets saw strengthening residential purchases, with laminate, LVT

and sheet vinyl outperforming other flooring categories. Commercial activity remains weak. Our results improved with higher volumes, restructuring initiatives and leverage on costs, while being adversely affected by lower runs and inventory, higher absenteeism and labour shortages in some operations.” All of the group’s business units reported strong performances in the last quarter of the year. The Global Ceramic Segment’s sales increased by 7% to $919.6 million, while operating income increased by over 50% to $79.6 million due to improved productivity, partially offset by unfavourable price and mix. The US business saw excellent results, while the Mexican and Brazilian businesses posted record quarterly sales and expanded margins despite the inflationary headwinds. Sales also performed strongly in Russia, where the group is ramping up premium sanitaryware production, and in Europe, primarily due to growth in the residential segment. In 2020, the Global Ceramic Segment posted overall net sales of $3.43 billion (down 5.5% on 2019), equivalent to 35.9% of total group sales.

Un quarto trimestre record premia il 2020 di Mohawk Industries Con un quarto trimestre in decisa impennata (+9% sullo stesso periodo 2019), Mohawk Industries chiude il 2020 con una perdita contenuta rispetto alle previsioni. Il giro d’affari si è attestato a 9,6 miliardi di dollari (-4,2%) contro i circa 10 miliardi dell’esercizio 2019, mentre l’utile netto (escluse ristrutturazioni, acquisizioni e altri oneri) ha generato 631 milioni di dollari (725 milioni nel 2019). Un risultato più che soddisfacente alla luce di un 2020 gravemente segnato dal Covid. Per il colosso statunitense, la ripresa era iniziata già nel terzo trimestre, proseguita poi a ritmi più intensi nei mesi successivi che hanno contribuito in gran parte al risultato finale. “Nel quarto trimestre abbiamo registrato le vendite più elevate di sempre”, ha dichiarato Jeffrey S. Lorberbaum, Presidente e CEO di Mohawk. “I nostri impianti nel mondo hanno lavorato a pieno regime e in tutti i nostri mercati abbiamo rilevato un consolidamento del settore residenziale, mentre resta debole il segmento commerciale. Tra i materiali, la-

minati, LVT e vinilici hanno sovraperformato rispetto alle altre categorie di prodotti. I risultati ottenuti sono il frutto dell’aumento dei volumi e delle misure di contenimento dei costi, anche se siamo stati penalizzati dalle basse scorte di magazzino e dalla carenza di manodopera in alcuni segmenti operativi”. Nell’ultimo trimestre dell’anno, tutte le BU del gruppo hanno riportato performance di rilievo. La divisione Global Ceramic ha registrato un incremento del 7% dei ricavi (a 919,6 milioni di dollari) e del 50% del risultato operativo (a 79,6 milioni di dollari) grazie all’aumento di produttività, seppur con prezzi e mix sfavorevoli. Ottimi risultati si sono avuti sia negli Stati Uniti che in Messico e Brasile, questi ultimi con vendite trimestrali record e margini in aumento, nonostante la crescita dell’inflazione. Bene anche le vendite in Russia dove il gruppo sta potenziando la produzione di articoli sanitari premium, così pure in Europa, cresciuta grazie alla spinta del segmento residenziale. Complessivamente, il 2020 si è chiuso per la divisione Global Ceramic con ricavi a 3,43 miliardi di dollari (-5,5% sul 2019), pari al 35,9% dei ricavi totali del gruppo.

MOHAWK INDUSTRIES’S SALES BY SEGMENT Net sales

Net sales 2020 USD x 000

% on total

Net sales 2019 USD x 000

% var. 2020/2019

Global Ceramic

3,432,756

35.9%

3,631,142

-5.5%

Flooring North America

3,594,075

37.6%

3,843,714

-6.5%

Flooring Rest of the World

2,525,366

26.4%

2,495,816

+1.2%

Consolidated net sales

9,552,197

100.0%

9,970,672

-4.2%

Coverings and Wood Flooring Expo to be held simultaneously in Orlando Coverings, North America’s pre-eminent interior tile and stone exhibition, and Wood Flooring Expo, the largest trade-

8

CWR 140/2021

show worldwide dedicated exclusively to real wood flooring, will be held simultaneously from 7 to 9 July 2021 at the Orange County Convention Center in Orlando, Florida. Announcing the event, the organisers added that Coverings will be held in the North Hall

and Wood Flooring Expo in the South Hall. While the two events will remain totally independent, the joint scheduling will give registered attendees a unique opportunity to access both show floors and see more products in one place. After being cancelled

Jeff Lorberbaum

in 2020, both events were initially rescheduled for April 2021 only to be put back to July to allow for better conditions for international participation.


ADVERTISING

Coverings e Wood Flooring Expo in contemporanea a Orlando

Coverings, la principale fiera di piastrelle e pietre per la finitura d’interni del Nord America, e Wood Flooring Expo, la manifestazione dedicata alle superfici in legno, si svolgeranno in contemporanea dal 7 al 9 luglio 2021, all’interno dell’O-

Cersaie 2021, both physical and online

Cersaie, the world’s most important exhibition of ceramic tile and bathroom furnishings, will be back in the Bologna Exhibition Centre from 27 September to 1 October 2021. This year’s show will see the return of the physical exhibition, which will observe the strictest safety measures at a time when the vaccination programme should be well underway and restrictions eased. The confidence of exhibitors and their desire to look to the future is clearly demonstrated by the fact that 80% of the total space allocated at Cersaie 2019 had already been booked seven months before the show is due to open. This percentage, together with the fact that exhibitor applications are arriving from all over the world, promises well for extensive international participation. It also confirms the appeal of Cersaie and its excellent relationship with exhibitors, boosted by the hard work that has continued uninterruptedly through these difficult months. One completely new feature of this 38th edition is Cersaie Digital, which will be online for three weeks from 20 September to 8 October. The ex-

range County Convention Center di Orlando (Florida). Lo hanno annunciato i rispettivi organizzatori specificando che a Coverings sarà destinata la Hall Nord, mentre a Wood Flooring Expo la Hall Sud. Le due manifestazioni manterranno totale autonomia ma il loro svolgimento contemporaneo proporrà una panoramica dell’offerta unica e irripetibile a tutti gli operato-

ri professionali in visita che, previa registrazione ai due appuntamenti, potranno accedere a entrambe le aree espositive. Dopo la cancellazione del 2020, entrambe le manifestazioni erano state inizialmente riprogrammate ad aprile 2021 per poi essere nuovamente riposizionate a luglio per garantire migliori condizioni per la partecipazione internazionale.

hibitors at the physical exhibition will also be participating in the online event, which is intended to complement rather than substitute the in-person show. In particular, the digital event will fully exploit the potential of information technology, the dematerialisation of information and events and the global reach of the internet to consolidate the role, standing and prestige of Cersaie.

domande di adesione, guarda con fiducia ad un’ampia partecipazione internazionale. Una conferma dell’attrattività di Cersaie e della qualità nel rapporto con gli espositori, consolidatesi con un lavoro che non si è mai interrotto, nemmeno durante questi difficili mesi. Novità assoluta di questa 38a edizione è Cersaie Digital, che sarà on line per tre settimane – dal 20 settembre all’8 ottobre. Gli espositori della fiera fisica saranno protagonisti anche di una partecipazione attraverso il web, che non sostituirà la fiera in presenza, ma la rafforzerà, sfruttando tutte le potenzialità dell’information technology, della dematerializzazione delle informazioni e degli eventi e dell’estensione globale in termini di capacità relazionali per consolidare ruolo, standing e prestigio di Cersaie.

Cersaie 2021, sia in presenza che digital

Cersaie, la più importante manifestazione fieristica mondiale della ceramica e dell’arredobagno, tornerà a popolare la Fiera di Bologna dal 27 settembre al 1° ottobre 2021. L’esposizione di quest’anno segnerà il ritorno della fiera fisica, nel rispetto dei più stringenti protocolli di sicurezza mentre la campagna di vaccinazione sarà in fase avanzata e le restrizioni saranno allentate. La fiducia degli espositori e la spinta delle imprese a voltare pagina trovano già oggi importanti conferme. A sette mesi dall’apertura degli stand, era già opzionato l’80% degli spazi occupati a Cersaie 2019. Una percentuale che, alla luce anche della provenienza delle

WHERE GROWING YOUR BUSINESS IS OUR PURPOSE. Joe Lundgren is a globally recognized product and marketing expert in the ceramic and stone worldwide markets. His specialty is Business Development, Product Management, and Marketing. Joe has developed his expertise in strategic planning, new product development, and marketing strategy for North America during his 27 year career at Dal-Tile, a subsidiary of Mohawk Industries. Joe has extensive experience in multiple sales channels including distribution and Home Centers. Additionally, Joe represents the Tile Council of North America (TCNA) for its testing laboratories, which has Joe at the epicenter of the industry for all new initiatives. Please contact Joe Lundgren for a free consultation proposal!

+1.214.641.7773

JOSEPHLUNDGRENCONSULTING.COM


world news Altadia Group formed as a global leader in the glaze and colour industry

The Altadia Group, resulting from the merger of Esmalglass-Itaca-Fritta (EIF) and Ferro’s Tile Coatings Business (Ferro TCB), is one of the leading frit, glaze, colour and ink manufacturing groups serving the global ceramic industry. The newly-formed group is a giant in the sector with 32 production facilities in 19 countries, 19 distribution centres and aftersales services, approximately 3,600 employees and combined revenues of around 800 million euros (in 2020, EIF posted turnover of 417 million euros and Ferro TCB 386 million euros or $441 million). Altadia owns 11 brands: Esmalglass, Itaca, Fritta, Ferro TCB, Quimicer, Endeka Ceramics, Vetriceramici, SPC Color, Gardenia Química, Zircosil and Oximet. Former EIF co-CEOs Vicente Bagán and Antonio Blasco will lead Altadia’s new management team as CEOs, while former Ferro TCB global Vice President, Julio García, will serve as Chairman. Extraordinary global expansion, a comprehen-

Roca Group makes new acquisition in Brazil Roca Group has finalised the acquisition of a sanitaryware production plant in the state of Ceara in Northeast Brazil for an investment of 16 million euros. The facility has been in receivership since 2018 and at a standstill since April 2020, but under Roca’s ownership will gradually re-

10

CWR 140/2021

sive range of products and services, and the vast experience and expertise of the management team combining key figures from both groups are the foundations Altadia is building on to ensure the success of the new business. As Altadia’s co-CEO Antonio Blasco noted, “The value created by this merger lies in the complementarity of a broad set of products, services, brands and employees, thus making us a more complete solution for our customers. “We believe that the merger also allows us to reinforce the distinctive characteristics of each brand. This, together with the strengthened knowledge and resources of our dedicated technical support teams as well as our combined R&D departments, will enable us to deliver even better products and services to our customers.”

smalti, colori e inchiostri per ceramica. Per dimensioni, un vero colosso nel comparto: 32 stabilimenti produttivi in 19 Paesi, 19 centri di distribuzione e servizio post vendita, circa 3.600 dipendenti e un giro d’affari di circa 800 milioni di euro, dato che EIF ha chiuso il 2020 con ricavi per 417 milioni di euro e Ferro TCB con 386 milioni (441 milioni di dollari). Undici i marchi che fanno capo ad Altadia: Esmalglass, Itaca, Fritta, Ferro TCB, Quimicer, Endeka Ceramics, Vetriceramici, SPC Color, Gardenia Química, Zircosil e Oximet. Il nuovo management di Altadia sarà composto dagli ex CEO di EIF Vicente Bagán e Antonio Blasco che guideranno il gruppo come amministratori delegati, mentre Julio García, ex vicepresidente mondiale di Ferro TCB,

assumerà il ruolo di presidente. La straordinaria espansione globale, una gamma completa di prodotti e servizi, e la vasta esperienza e competenza dello staff direttivo che ingloba i migliori profili chiave di entrambi i gruppi, sono le basi su cui Altadia conta per guidare il successo della nuova realtà. “L’apporto di valore di questa operazione – spiega Antonio Blasco, co-CEO di Altadia – si radica nella complementarierà delle risorse umane, dei prodotti, dei servizi e dei brand, che ci permette di presentarci ai nostri clienti come una opzione più completa. Questa unione rafforza le diverse caratteristiche di ogni marchio e, insieme al grande know-how dei team di assistenza tecnica e al lavoro congiunto dei reparti R&S ci consentirà di offrire al mercato prodotti e servizi migliori”.

Spanish group’s leadership in Brazil, a key market where it has a further 11 production facilities and 4,170 employees.

saranno creati 270 posti di lavoro. Lo stabilimento dispone di una capacità produttiva pari a 1,4 milioni di pezzi/anno e sarà dedicato alla produzione di sanitari dei brand del gruppo e all’esportazione del marchio Roca verso i mercati del Centro e Nord America. Realizzato nel 2016, il sito è considerato tra i più moderni del settore. Roca vi apporterà il proprio programma di sostenibilità “Eco-Roca”, basato sulla riduzione delle emissioni, sul risparmio energetico e sul riciclo degli scarti di produzione. L’operazione rafforza la leadership del gruppo spagnolo in Brasile, uno dei suoi principali mercati, dove opera con altri 11 siti produttivi e 4.170 dipendenti.

Nasce Altadia, il colosso tra i colorifici

Dalla fusione del gruppo Esmalglass-Itaca-Fritta (EIF) e la divisione ceramica di Ferro (Ferro TCB) nasce il Gruppo Altadia, tra i leader mondiali nel settore fritte,

sume operations as early as May with the aim of reaching full productivity by February 2022. When fully operational, 270 jobs will be created. The plant has a production capacity of 1.4 million pieces per year and will be used to produce sanitaryware for the group’s brands and for Roca brand exports to Central and North American markets. Built in 2016, the site is considered one of the most modern facilities in the industry. Roca plans to implement its Eco-Roca sustainability programme at the site with the aim of reducing emissions, saving energy and recycling production waste. The operation strengthens the

Nuova acquisizione in Brasile per Roca Group Con un investimento di 16 milioni di euro, Roca Group ha finalizzato l’acquisizione di uno stabilimento per la produzione di sanitari nello stato di Ceara, nel nord-est del Brasile. Sotto la guida di Roca, la struttura, dal 2018 in concordato fallimentare e ferma da aprile 2020, tornerà in funzione gradualmente già a partire da maggio con l’obiettivo di arrivare alla piena produttività nel febbraio 2022. A regime


STAY ONE STEP AHEAD Now more than ever, you need to explore new paths with a leader company in the ceramics sector.

walk with us! https://stayonestepahead.esmalglass-itaca.com


world news Portobello starts up new porcelain slab production plant

Portobello, one of Brazil’s largest ceramic tile manufacturers, began production at its new slab plant in Tijucas (Santa Catarina) last autumn. The heart of the plant is Sacmi’s new Continua+ PCR 3000 line, capable of producing slabs in sizes up to 1800x3600 mm, with low or high thicknesses and with smooth or textured surfaces directly in the press. Accessories supplied by Sacmi include the MDX 3000 device for continuous density control, a 7-tier E7P dryer and, upstream from the compactor, a DDD 3000 4-colour decorating unit for dry powder deposit. Renowned for its versatility, productivity, low levels of waste, reduced consumption and digital synchronisation of all process phases, the Continua+ line was chosen by Portobello for its Projeto Lastras, an ambitious project to create large porcelain slabs that combine design, functionality and

UMS Group acquires Alteo UMS, leader in extraction, transport and mining logistics in West Africa, announced on January 8th the takeover of Alteo, the French producer of specialty aluminas. The acquisition will enable Alteo to strengthen its financial position, to consider further expansion and to ensure a world leading position over the long term. UMS is an experienced, sound and socially responsible industrial group. The industrial project linked to the takeover of Alteo will enable to develop a bestin-class company, to increase its production capacity of high value-added products, to develop its customer portfolio and to strengthen its R&D capabilities. “With the support of all stake-

12

CWR 140/2021

environmental sustainability. To celebrate the start-up of the new plant and to mark the market launch of the new extra-large size collections, Portobello organised a major digital event in October called Unlimited. The exhibition brought together big names in the world of architecture to illustrate the opportunities offered by porcelain slabs, describe the production process and present the new the Portobello Shop concept based on the use of these surfaces. The event was attended by more than 5000 professionals from the world of architecture, decoration and design.

Avviato lo stabilimento “Lastre” di Portobello

tinua+ PCR 3000 di Sacmi, grazie alla quale Portobello può realizzare un’ampia gamma di formati (fino al 1800x3600 mm), spessori (sottili o alti) e superfici (lisce o strutturate) direttamente in pressa. Tra gli accessori forniti da Sacmi, il dispositivo MDX 3000 per il controllo continuo delle densità, un essiccatoio a 7 piani E7P e, a monte del compattatore, la decoratrice 4 colori DDD 3000 per il deposito delle polveri secche. Estremamente versatile e caratterizzata da elevate produttività, sfridi ridotti, bassi consumi e sincronizzazione digitale di tutte le fasi del processo, la linea Continua+ è stata scelta da Portobello per il suo “Projeto Lastras”, un ambizioso

piano di valorizzazione delle grandi lastre in gres porcellanato come sintesi di design, funzionalità, sostenibilità ambientale. Per celebrare l’avviamento del nuovo impianto e lanciare sul mercato le nuove collezioni di grandissimi formati, Portobello ha organizzato in ottobre un imponente evento digitale, Unlimited, una mostra che ha riunito i grandi nomi dell’architettura per illustrare le possibilità di utilizzo delle lastre, descriverne il processo di produzione e presentare il nuovo concept dei negozi Portobello Shop, realizzati con queste superfici. All’evento hanno partecipato oltre 5000 professionisti del mondo dell’architettura, decorazione e design.

di allumine speciali. L’ingresso nel gruppo UMS permetterà ad Alteo di rafforzare la propria posizione finanziaria, portare avanti progetti di ulteriore espansione e raggiungere una posizione di leadership mondiale, sostenibile nel lungo termine. UMS è un gruppo industriale solido, socialmente responsabile e con una vasta esperienza. Il progetto industriale legato all’acquisizione di Alteo prevede l’aumento della capacità produttiva di materiali ad alto valore aggiunto, l’ampliamento del portafoglio clienti e il rafforzamento delle attività di R&S; il tutto finalizzato all’ulteriore cre-

scita di Alteo ai massimi livelli del comparto. “Con il supporto di tutti gli stakeholder, siamo determinati a fare di Alteo un’azienda leader nel settore delle allumine speciali”, ha detto Alain Moscatello, Direttore di UMS. “Siamo fortemente impegnati ad implementare questo progetto strategico che darà all’azienda gli strumenti necessari per assicurare uno sviluppo sostenibile anche a livello ambientale”. Alteo, attiva da 125 anni, fornisce più di un migliaio di clienti nel mondo, tra cui i maggiori produttori di ceramica e materiali refrattari.

È entrato in produzione lo scorso autunno a Tijucas (Santa Catarina) il nuovo stabilimento per la produzione di lastre di Portobello, tra i maggiori produttori brasiliani di piastrelle ceramiche. Cuore dell’impianto è la nuova linea Con-

holders, we are determined to make Alteo a leading company in specialty aluminas”, Alain Moscatello, Director of UMS said. “We are strongly committed to implement this strategic project which gives Alteo the necessary means to ensure an environmentally-friendly sustainable development”. Strengthened by 125 years’ experience in the alumina industry, Alteo supplies more than 1,000 different plants worldwide, including the major world ceramic and refractory manufacturers.

UMS Group acquisisce Alteo UMS, Gruppo attivo in Africa Occidentale nell’estrazione e trasporto di materie prime, ha annunciato, l’8 gennaio scorso, l’acquisizione di Alteo, azienda francese produttrice



world news System Ceramics technology to be adopted in South Korea System Ceramics’ end-of-line technology is making inroads in South Korea, a technologically advanced country that makes extensive use of robots and industrial automation. The ceramic company Taeyoung, renowned as a leading manufacturer of products for largescale projects, has chosen System Ceramics’ technologies for the end-of-line stage at its ultra-modern plant, where two Compacta sorting lines with a Falcon Millennium palletiser and Multigecko system will be installed. Compacta, Multigecko and Falcon Millennium are advanced automated systems that bring a high-performance mechatronic approach to the crucial end-ofline stage of the ceramic manufacturing process. In particular, the Compacta sorting line sorts the tiles and stacks them on two sides, ensuring

New agreement between BBM and Ceramiche Mariner The GMM Group is strengthening its partnership with leading players in the ceramic sector. The Group member company BBM Industrial Maintenance has signed an agreement to provide maintenance services to Ceramiche Mariner, a well-known ceramic tile manufacturer with its headquarters in Castellarano and factory in Roteglia (Reggio Emilia). The aim is to overcome the risk of potential breakages resulting from unplanned downtime. BBM’s Service Free Pack, a solution created specifically for the maintenance of industrial fans, will allow for a significant reduction in maintenance costs and will free up resources that Mariner will be able to reinvest in high added val-

14

CWR 140/2021

maximum efficiency and quiet operation. The system’s open structure allows sorting classes to be viewed immediately. The operating cycle guarantees maximum care in handling and allows tiles to be stacked without knocking or rubbing against each other. Size change can be performed quickly and easily from the control panel equipped with a Copilot industrial PC. Last but not least, Compacta also saves space compared to a conventional sorting machine.

nologie di System Ceramics per equipaggiare il reparto di fine linea del suo modernissimo stabilimento, dove saranno installate due linee di scelta Compacta, con pallettizzatore Falcon Millennium e sistema Multigecko. Il fine linea rappresenta una fase cruciale nel processo manifatturiero ceramico per il quale Compacta, Multigecko e Falcon Millennium rappresentano sistemi automatici avanzati, alla cui base vi è un approccio meccatronico ad elevate prestazioni. In particolare, Compacta è una linea di scelta che smista le piastrelle im-

pilandole su due lati, garantendo la massima efficienza e silenziosità. Grazie alla sua struttura aperta, il sistema permette una visione immediata della scelta. Il ciclo di funzionamento consente di impilare il materiale evitando l’urto e lo sfregamento tra le piastrelle, garantendo la massima cura nella movimentazione. Il cambio formato avviene in modo semplice e guidato attraverso il pannello di gestione, provvisto di un PC industriale Copilot. Infine, Compatta permette di risparmiare spazio rispetto ad uno smistatore tradizionale.

ramiche Mariner, noto produttore di piastrelle ceramiche con sede a Castellarano e stabilimento a Roteglia (Reggio Emilia). L’obiettivo è quello di superare il rischio di potenziali rotture conseguenti a fermi macchina non pianificati. Attraverso il Service Free Pack di BBM, soluzione creata ad hoc per la manutenzione dei ventilatori industriali, sarà possibile ridurre sensibilmente i costi di manutenzione, liberando risorse che Mariner potrà reinvestire in attività strategiche ad alto valore aggiunto. I servizi offer-

ti comprendono l’analisi vibrazione e report diagnostico sullo stato di salute dell’impianto, gli interventi di lubrificazione e quelli di manutenzione ordinaria pianificati secondo le esigenze di Mariner, reperibilità e assistenza H24 con disponibilità per interventi di manutenzione straordinaria. Assistenza full time, elevata qualità dei componenti meccanici utilizzati e rigenerazione elettromeccanica contribuiranno a migliorare l’efficienza produttiva dei macchinari e a ridurre il fermo impianti.

System Ceramics conquista a la Corea del Sud La tecnologia del fine linea di System Ceramics conquista anche la Corea del Sud, Paese all’avanguardia nell’impiego di robot e automazione industriale nei settori tecnologicamente più avanzati. Qui l’azienda ceramica Taeyoung, riconosciuta tra le imprese di riferimento per i suoi materiali dedicati principalmente ai grandi progetti, ha scelto le tec-

ue strategic activities. The services offered include vibration analysis and diagnostic reports on the state of health of the system, lubrication and routine maintenance work planned according to Mariner’s specific needs, and 24-hour availability and assistance for extraordinary maintenance work. Full-time support, high quality of the mechanical components used and electromechanical reconditioning will help to improve the production efficiency of the machines and reduce downtime.

Nuovo accordo tra Bbm e Ceramiche Mariner Il Gruppo GMM rafforza la partnership con i maggiori player del settore ceramico. BBM Industrial Maintenance, azienda del Gruppo, ha siglato un accordo per la fornitura di servizi manutentivi con Ce-


INNOVATION & DIVERSIFICATION EXIT FROM PRODUCT FLATTENING THROUGH TECHNOLOGICAL INNOVATION. Uscire dall’appiattimento attraverso l’innovazione tecnologica.

TESTPRINT DIFFERENT DIGITAL STRUCTURES ON SAME TILE WITH FLAT MOLD. Stampare strutture diverse in digitale sullo stesso pezzo creato con stampo liscio.

MATCHING STRUCTURE PRINTING WITH REVOLUTIONARY GAMMA DG DIGITAL GLAZE SYNCHRONIZED WITH GAMMA XD. Totale corrispondenza tra strutture create con la rivoluzionaria Gamma DG e sincronizzate perfettamente con il decoro di Gamma XD.

DURST — THE INNOVATION LEADER IN CERAMICS durst-group.com/ceramics


world news Inter Ser posts double-digit growth in 2020 Inter Ser, a Vercelli-based company specialising in the international distribution of original spare parts and machinery for the ceramic industry, posted a new record turnover in 2020 (up 10.5% on 2019). This excellent result was achieved in no small part thanks to synergies with machinery and equipment manufacturers based in the Sassuolo district where the company has its logistics centre. Led by Gian Luca and Paolo Zanoni, Inter Ser has grown steadily in recent years and is now recognised in international markets as a reliable partner capable of offering a wide range of services. As well as supplying spare parts, the company develops specific machinery and accessories in collaboration with a number of Italian machine shops selected on the basis of their expertise and capacity for innovation. In collaboration with these partners, Inter Ser designs and develops new solutions to problems reported by customers, creating user-friendly machines that can be

Uralceramics chooses EFI Cretaprint inks Starting in January 2021, Russian ceramic company Uralceramics will use EFI Cretaprint’s Cretacolor ceramic inks for the production of wall tiles at its Ekaterinburg plant. The company, which has just celebrated its 60th anniversary, recently completed major investments to modernise its production lines. The factory currently produces more than 10 million sqm/year of tiles, which are sold in about 4500 outlets in the domestic market and abroad. In 2020, Uralceramics launched 25 new collections with intense, vivid colours, designs and special effects. The use of EFI Cretaprint’s high-performance dig-

16

CWR 140/2021

integrated into existing production lines. This enables the company to make an important contribution to the industry’s technological research, to the growth of companies that do not have a foreign sales network and to the success of Italian products worldwide. “We have always believed in the importance of networking in our industry, especially for small and medium-sized companies. This is why we have never gone into production ourselves but instead focus on marketing customised solutions,” explains Gian Luca Zanoni. “The professionalism and competence of our work has paid dividends even in a very challenging year.” Inter Ser is a major partner for the world’s largest tile manufacturers and counts 22 of the 25 top international groups among its customers.

Inter Ser: crescita a doppia cifra nel 2020 La Inter Ser di Vercelli, specializzata nella commercializzazione internazionale di ricambi originali e

ital printers brings a number of benefits, including shorter production times.

Uralceramics sceglie gli inchiostri EFI Cretaprint A partire da gennaio 2021 l’azienda ceramica russa Uralceramics impiegherà gli inchiostri ceramici Cretacolor di EFI Cretaprint per la produzione di piastrelle da rivestimento realizzata nello stabilimento di Ekaterinburg. L’azienda, che ha da poco celebrato il suo 60° anniversario, ha concluso recentemente importanti investimenti per ammodernare le linee produttive. Oggi lo stabilimento produce oltre 10 milioni mq/anno di piastrelle che vengono commercializzate in circa 4500 punti vendita sul

macchine per la ceramica, ha archiviato il 2020 con un nuovo record di fatturato, in crescita del 10,5% sul 2019. Un risultato eccellente per l’azienda guidata da Gian Luca e Paolo Zanoni, ottenuto anche grazie alle sinergie con i produttori di attrezzature e macchine del distretto di Sassuolo, dove l’azienda ha la sua sede logistica. In costante espansione negli ultimi anni, Inter Ser è ormai riconosciuta sui mercati internazionali come un partner affidabile in grado di offrire un servizio che, oltre alla fornitura di ricambi, comprende lo sviluppo di macchinari e accessori specifici, realizzati in collaborazione con alcune officine meccaniche italiane, selezionate sulla base della competenza e della capacità di innovazione. Con loro, Inter Ser studia e progetta nuove soluzioni ai problemi segnalati dalla clientela, realizzando macchinari di facile utilizzo, integrabili nelle linee di produzione esistenti. In questo modo l’azienda fornisce anche un contributo importante alla ri-

cerca tecnologica del distretto, alla crescita di realtà che non dispongono di una rete commerciale estera e allo sviluppo del Made in Italy nel mondo. “Abbiamo sempre sostenuto l’importanza di ‘far rete’ nel nostro settore, soprattutto per le piccole e medie aziende, e per questo non ci siamo mai dedicati alla produzione, ma alla commercializzazione di soluzioni personalizzate”, spiega Gian Luca Zanoni, che aggiunge: “Questo lavoro portato avanti con serietà e competenza ci ha premiati anche in un anno molto complicato”. Inter Ser è partner di riferimento dei maggiori produttori mondiali di piastrelle e vanta tra i suoi clienti 22 grandi gruppi inseriti tra i “Top 25”.

mercato interno e, in parte, all’estero. Nel 2020 Uralceramics ha lanciato 25 nuove collezioni caratterizzate da colori vivi e intensi, desi-

gn ed effetti particolari sfruttando le elevate prestazioni delle stampanti digitali di EFI Cretaprint che hanno permesso, fra l’altro, di ridurre i tempi di produzione.



world news New CEO at Niro Ceramic Niro Ceramic, one of Malaysia’s largest ceramic tile producers, has announced a change in its management. As of 1 February, the group has appointed Ian Kok to take over as CEO from Bong Kuan Shin, who has now retired. Ian Kok joined Niro Ceramic in 2005 and has served as COO and Executive Director. Throughout his 15 years of service, he has been involved in many areas of the group’s operations, including manufacturing, logistics and sales, as well as overseeing operations in Indonesia, Vietnam, Philippines and Spain. Announcing the new appointment, the group’s board of directors thanked Bong Kuan Shin for his many years of service at the helm of the Niro Ceramic Group and for establishing the brand as one of the leaders in the industry. Under his leadership and vision, Niro has grown considerably both in Malaysia and abroad. It has branches and operations in

LUXE Tile, Algeria focuses on large sizes

Algerian firm LUXE Tile, owner of the well-known brand Technoceram, recently opened a new factory in the province of Batna, an emerging ceramic tile hub that is already home to a dozen new companies. Entirely equipped with Sacmi technology, the new plant will produce large-size ceramic tiles in both red body and glazed white body versions and in sizes ranging from 600x600 to 900x900 mm and 600x1200 mm and 200x900 mm planks, the first time these sizes have been launched onto the Algerian market. Sacmi supplied all the main items of machinery making up the new production lines: an MMC 092 continuous modular mill, an ATM spray dryer, PH5000 XXL presses, 5-tier horizontal dryers, glazing lines, latest-generation kilns and a

18

CWR 140/2021

seven countries in Asia and Europe and exports its products to many areas of the world. Bong Kuan Shin will continue to serve as a member of the Board of Directors as Executive Vice-Chairman. Niro Ceramic Group offers a variety of products, including porcelain and ceramic tiles under the brand names Niro Granite, Zirconio and Portino, glass mosaics, and sanitaryware under the Orin brand. Since Niro Ceramic Malaysia was founded in 1988, the company has expanded its operations to Indonesia, China, Vietnam, Spain, India and the Philippines, maintaining the high quality of its products and constantly raising the level of services offered to customers.

Nuovo AD alla Niro Ceramic Cambio al vertice di Niro Ceramic, tra i maggiori produttori di ceramica in Malaysia. Dal 1° febbraio il gruppo ha un nuovo Am-

complete Sacmi-Nuova Sima storage system equipped with LGVs. LUXE-Tile has also chosen cutting-edge Sacmi environmental equipment, including a complete filtering system supplied by Sacmi-Eurofilter. The lines are also equipped with a BMR dry grinding system. Sacmi has for years been a privileged partner of LUXE-Tile (photo shows owner Khaled Delenda) and has already supplied two lines for the Technoceram plants.

LUXE Tile, l’Algeria scommette sui grandi formati

In Algeria, nel distretto di Batna, polo ceramico emergente che ospita già una dozzina di nuove aziende, è stata inaugurata recentemente la nuova fabbrica di LUXE Tile, filiale a cui fa riferimento il brand Technoceram, tra i leader del settore nel Paese nordafricano. Interamente

ministratore Delegato, Ian Kok, che raccoglie il testimone da Bong Kuan Shin, ora in pensione. Ian Kok è entrato in Niro Ceramic nel 2005 come COO e direttore esecutivo, occupandosi, in questi 15 anni, di svariate attività del gruppo, dalla produzione alla logistica alle vendite, nonché della supervisione dei business avviati in Indonesia Vietnam, Filippine e Spagna. In occasione della sua nomina, il CdA del gruppo ha ringraziato Bong Kuan Shin per aver guidato Niro Ceramic Group per tanti anni posizionandone il brand ai vertici del settore. Grazie alle sue doti di leadership e alla sua visione, Niro è cresciuta in maniera considerevole anche al di fuori dei confini nazionali, con sedi produttive o commerciali in sette Paesi tra Asia ed Europa ed esportazioIan Kok ni verso numerosi

mercati mondiali. Bong Kuan Shin manterrà un ruolo di primo piano in Niro come vice-presidente esecutivo all’interno del CdA. Niro Ceramic Group produce un’ampia gamma di materiali, tra cui piastrelle di ceramica e gres porcellanato commercializzate con i brand Niro, Zirconio e Portino, mosaico di vetro e sanitari di ceramica a marchio Orin. Dal 1988, anno della fondazione di Niro Ceramic Malaysia, l’azienda ha esteso le sue attività in Indonesia, Cina, Vietnam, Spagna, India e Filippine, preservando l’alta qualità dei prodotti ed innalzando costantemente il livello dei servizi offerti alla clientela.

equipaggiato con tecnologia Sacmi, il nuovo stabilimento produrrà piastrelle ceramiche di grande formato, dal 600x600 al 900x900 mm, sino ai listoni 600x1200 e 200x900 mm (vere prime sul mercato algerino), sia in pasta rossa che in pasta bianca smaltata. Di fornitura Sacmi tutte le principali macchine che compongono le nuove linee produttive, ossia: un mulino modulare continuo MMC 092, un atomizzatore ATM, le presse PH5000 XXL, gli essiccatoi orizzontali a 5 piani, le linee di smaltatura, i forni di ultima generazione e un sistema completo di stoccaggio Sacmi -Nuova Sima coadiuvato da veicoli LGV. LUXE-Tile ha scelto anche dotazioni Sacmi all’avanguardia

per la limitazione dell’impatto ambientale, come il sistema completo di filtraggio fornito da Sacmi-Eurofilter. Le linee sono inoltre equipaggiate con sistema di rettifica a secco BMR. Sacmi è da anni interlocutore privilegiato di LUXE-Tile (nella foto il proprietario Khaled Delenda), cui ha già fornito in passato due linee per gli stabilimenti Technoceram.



Surfaces Group expands in Russia With the recent merger of Noginsk-based company Tek Abrasives into Surfaces Vostok, the Surfaces Group has strengthened its commercial presence and production capacity in the Russian market. It now has two sites: the head office in Vostok, near Moscow, and the Noginsk facility, 100 km east of the capital. The operation will improve production efficiency and commercial cooperation from a group perspective. The sales network has been greatly expanded to ensure more extensive coverage of the Russian market, a strategic area where the Surfaces Group serves small and medium-sized local manufacturers as well as production plants set up in Russia by large Italian companies. “Despite the problems caused by the pandemic, the Russian market continues to hold strong, with significant investments being made in the construction sector. The ceramic industry has set its sights on high-quality products and appreciates the excellence of Italian solutions,” explains Gianluca Rota, Surfaces Group’s head of Russian operations. The expansion of the group’s facilities and resources will bring significant benefits in terms of production, more effective dis-

Poppi Clementino collaborates on a new project with Yurtbay Seramik

The well-known Turkish ceramic tile manufacturer Yurtbay Seramik has renewed its technological partnership with Poppi Clementino Spa, the Reggio Emilia-based company specialising in heat recovery and energy efficiency solutions. Less than three years after the installation and testing of the T60 turbine exhaust gas recovery

20

CWR 140/2021

tribution of the Surfaces T.A., Adi, Luna Abrasivi and NoCoat brands, and an improved technical service. More extensive market coverage will be provided by the three warehouses in Stupino, Orël and Noginsk. The ADI technical support service for squaring products will also be extended. However, the most significant effect concerns the expansion of production activities. Luna Abrasivi tools are already in production and are now being joined by Surfaces T.A. tools (abrasive mounted on rubber and plastic) and a range of products for natural stone and for ceramic polishing. The presence of a chemical product mixing plant will also enable NoCoat products to be developed locally in the near future. This will resolve issues relating to the logistics and transport of chemical treatments, whose formulations may be affected by large temperature fluctuations.

a est della capitale. L’operazione migliorerà l’efficienza produttiva e la cooperazione commerciale in un’ottica di gruppo. Fortemente potenziata la rete vendite per seguire il mercato russo in modo più capillare, un mercato strategico nel quale Surfaces Group serve dai piccoli e medi produttori locali agli stabilimenti produttivi avviati in Russia da grandi aziende italiane. “Nonostante le problematiche connesse alla pandemia, il mercato russo ha mantenuto numeri molto interessanti, con investimenti significativi nel settore delle costruzioni e un’industria ceramica che si distingue per la ricerca del prodotto di qualità, apprezzando l’eccellenza delle soluzioni italiane”, spiega Gianluca Rota responsabile di Surfaces Group per la Russia. L’espansione di strutture e risorse consentirà significativi sviluppi sul piano produttivo, una distribuzione più efficace dei brand Surfaces

T.A., Adi, Luna Abrasivi e NoCoat, e il consolidamento del service tecnico, garantito anche da una migliore copertura del territorio con i 3 magazzini presenti a Stupino, Orël e Noginsk. Sarà inoltre completato il servizio di assistenza tecnica ADI sui prodotti per la squadratura. L’effetto più rilevante riguarda l’ampliamento della produzione: già avviata quella degli utensili di Luna Abrasivi, ora si aggiunge quella dei tools Surfaces T.A. (assemblaggio dell’abrasivo su gomma e plastica), e di alcuni prodotti per la pietra naturale e per la levigatura della ceramica. A breve si potranno sviluppare localmente anche i prodotti NoCoat, grazie all’impianto per la miscelazione del prodotto chimico; questo consentirà di evitare le problematiche connesse alla logistica e ai trasporti dei trattamenti chimici, le cui formulazioni possono essere influenzate dai forti sbalzi di temperatura.

Surfaces Group si rafforza in Russia Con la recente fusione della Tek Abrasives di Noginsk all’interno di Surfaces Vostok, Surfaces Group potenzia la presenza commerciale e la capacità produttiva sul mercato russo, potendo contare ora su due presidi: la sede centrale di Vostok, nei pressi di Mosca, e la struttura di Noginsk, a 100 km

plant, Poppi has been commissioned to carry out another project at the Yurtbay plant involving

RUSSIA

connection of the 2018 recovery plant to the new Remas 7,000-litre spray-dryer and optimisation

of the first cogeneration plant installed back in 2002. Through hard work and continu-


world news ous research into new technologies, Poppi Clementino Spa has expanded its area of expertise and now specialises in the management and control of heat recovery from the outlet of engine and gas turbine cogeneration systems and channelling the recovered heat towards energy-intensive machines capable of acquiring this energy. The company is also committed to designing new cogeneration systems and to performing detailed analyses aimed at optimising existing cogeneration plants. Following the in-field Energy Audit, it proposes improvements to ensure constant technical and economic efficiency based on the heat requirements of the user devices connected to the systems.

In the specific case of Yurtbay Seramik, continuous technological development of the Poppi Intelligent System has made it possible to interconnect the old and new cogeneration plants in parallel, guaranteeing interchangeability between the two systems in the event of a shutdown of one of them.

Kerasan obtains ISO 14001 certification

the environmental compatibility and safety of its supply chain, from products through to packaging and the production process. Kerasan complies with all relevant waste disposal laws. Waste is disposed of in dedicated authorised landfills, and processing water is recycled, filter pressed and returned to the production cycle. Dust generated in the production departments is captured in wet dust collector booths so that no residue is released into the air. Additionally, the shuttle kilns used for firing the sanitaryware pieces reduce energy consumption and harmful emissions by up to 45% compared to the versions currently on the market. Nitrogen oxide levels can be cut by as much as 55%.

Kerasan, a ceramic sanitaryware manufacturer based in Civita Castellana (Viterbo), is stepping up its environmental efforts through specific actions aimed at reducing the impact of its production activities. By obtaining the internationally recognised ISO 14001 certification, the company has implemented an environmental management system that allows it to constantly monitor production resources and make intelligent use of energy. The purpose of certification is to demonstrate that the organisation has a management system in place to ensure that its processes are managed correctly from an environmental point of view and that it systematically improves them in an effective and sustainable manner. Kerasan produces complete vitreous china and fireclay sanitaryware product lines using the most advanced technologies combined with a high level of artisanal skill and the strictest quality controls. The company has always been attentive to

Poppi Clementino, nuova collaborazione con Yurtbay Seramik

Si rinnova la collaborazione tecnologica tra Yurtbay Seramik, noto produttore turco di piastrelle ceramiche, e Poppi Clementino Spa, azienda reggiana specializzata in soluzioni per il recupero termico e l’efficientamento energetico.

Kerasan ottiene la certificazione

ISO 14001

Kerasan, azienda di Civita Castellana (Viterbo) produttrice di sanitari in ceramica, intensifica l’impegno volto alla tutela dell’ambiente attraverso azioni specifiche sull’impatto della propria attività produttiva. Con l’ottenimen-

A meno di tre anni dall’installazione e collaudo dell’impianto di recupero dai gas di scarico della turbina T60, Poppi torna nello stabilimento Yurtbay per un nuovo intervento: il collegamento dell’impianto di recupero del 2018 anche sul nuovo atomizzatore Remas da 7.000 lt., e l’ottimizzazione del primo impianto di cogenerazione installato ormai nel 2002. Grazie al lavoro svolto e al continuo studio di nuove tecnologie, Poppi Clementino Spa ha ampliato il proprio know-how specializzandosi nella gestione e regolazione del recupero dallo scarico di un sistema cogenerativo (con motore o turbina a gas) per indirizzare la fonte termica recuperata verso le macchine energivore in grado di acquisire tale energia. Altret-

tanto importante è l’impegno nello studio di nuovi sistemi cogenerativi, così come la capacità dell’azienda di fornire un’analisi dettagliata per l’ottimizzazione di impianti cogenerativi esistenti: successivamente all’Audit Energetico sul campo vengono proposte soluzioni migliorative per garantire una costante efficienza tecnica ed economica in base ai fabbisogni termici delle utenze collegate agli impianti. Nel caso specifico di Yurtbay Seramik, il continuo sviluppo tecnologico del ‘Sistema Intelligente Poppi’ ha reso possibile l’interconnessione in parallelo del ‘vecchio’ e del nuovo impianto di cogenerazione, garantendo l’intercambiabilità tra i due sistemi in caso di fermata di uno dei due.

to della certificazione ISO 14001, punto di riferimento normativo a livello internazionale, l’azienda ha implementato il sistema di gestione ambientale che consente un costante monitoraggio delle risorse in produzione e un uso intelligente dell’energia. La certificazione serve infatti a dimostrare che l’organizzazione ha un sistema di gestione adeguato a garantire la corretta gestione dei processi sotto il profilo ambientale e che ne cura sistematicamente il miglioramento in modo efficace e sostenibile. Kerasan produce linee complete di sanitari in vitreous-china e in fire-clay, utilizzando le più avanzate tecnologie unite alla sapienza artigianale dei passaggi manuali e ai più rigidi controlli di qualità. Da sempre l’azienda è attenta alla compatibilità ambientale e alla sicurezza della propria filiera: dai pro-

dotti agli imballaggi, al processo produttivo. Kerasan rispetta le leggi sullo smaltimento dei rifiuti, che confluiscono in discariche specifiche e autorizzate a riceverli, e ricicla le acque di lavorazione che, debitamente filtro-pressate, vengono reimmesse nel ciclo produttivo. Le polveri che si generano nei reparti produzione vengono ‘abbattute’ nelle cabine a velo d’acqua in modo che nessun residuo venga disperso nell’aria. Inoltre, per la cottura dei sanitari vengono utilizzati forni intermittenti che consentono la riduzione dei consumi di energia e delle emissioni nocive fino al 45% rispetto alle versioni attualmente presenti sul mercato. Per gli ossidi di azoto il calo può raggiungere il 55%.

CWR 140/2021

21


Epicentr Ceramic in Ukraine focuses on large slab production

Sacmi recently finalised a 9.9 million euro deal to expand the ceramic plant of Epicentr K, a Ukrainian company that operates in the wholesale and retail distribution of DIY products, furniture and household items. An export support loan granted to Epicentr Ceramic Corpora-

Geberit reports sales growth despite the crisis

Geberit Group, the Swiss sanitaryware and bathroom fittings giant listed on the SIX Swiss Exchange, posted 2020 sales revenues of CHF 2,986 million, down 3.1% on 2019 but up 1.3% net of negative currency effects of CHF 136 million. This result was partly due to further growth in sales in the fourth quarter of the year (an increase of 3.2% in Swiss francs and a currency-adjusted increase of 6.8%), following on from the 8.5% growth recorded in the third quarter. The positive sales results, lower marketing and travel expenses and lower raw material prices have led to an improvement in operating cashflow margin with an expected EBITDA margin of around 31%. The impact of the pandemic and the

Duravit appoints new Head of Southern Region As of 1 February, Giordano Puricelli has been appointed Head of Southern Region at Duravit, a leading international bathroom furnishings manufacturer. He takes over responsibility for the markets of France, Spain, South

22

CWR 140/2021

tion by UniCredit and guaranteed by SACE will enable the Ukrainian firm to purchase a new production line from Sacmi and expand the production capacity of its plant in the city of Kalynivka from 6 to 9 million sqm/year. The supply contract will include a new Continua+ line for the production of large ceramic slabs. As noted by Sacmi Imola’s chairman Paolo Mongardi, the success of this project is an example of Italy’s ability to work collectively and bring together its best industrial, institutional and financial resources.

In Ucraina, Epicentr Ceramic punta sulle

resulting restrictions on building activity in individual countries during the spring affected overall sales performance across the various markets. Sales performed well in Germany (+7.3%), Austria (+5%), Switzerland (+4.1%), Eastern Europe (+3.2%) and the Nordic countries (+2.9%). This contrasted with a fall in sales in the UK and Ireland (-15.7%), the Iberian Peninsula (-10.9%), Italy (-8.3%) and France (-6.9%), while the Benelux countries remained at 2019 levels. Sales also performed negatively in the Middle East/Africa (-14.1%) and Far East/Pacific (-7.2%), but made gains in America (1.7%).

Geberit, il colosso svizzero dei sanitari e accessori per il bagno quo-

tato al SIX Swiss Exchange, ha chiuso il 2020 con ricavi pari a 2.986 milioni di franchi svizzeri, in calo del 3,1% sul 2019, ma in crescita dell’1,3% al netto delle differenze di cambio che hanno pesato per 136 milioni di franchi. Al risultato ha contribuito un nuovo rialzo dei ricavi nel quarto trimestre dell’anno (+3,2% in franchi e +6,8% in valute locali), che segue il +8,5% registrato nel terzo. Il positivo sviluppo delle vendite da un lato e i risparmi conseguiti dall’altro (minori costi per marketing e trasferte e per le materie prime) si sono tradotti in un netto miglioramento delle marginalità, con un Ebitda previsto intorno al 31%. L’impatto della pandemia e delle conseguenti restrizioni dell’attività edilizia

America, Italy, Tunisia, Morocco, Algeria, Turkey and South Africa. After gaining a degree in political science and an MBA specialising in digital transformation, he has acquired 30 years of experience in the durable and fast-moving consumer goods sectors. He has occupied a range of managerial positions in Italy and abroad and

boasts a long and successful track record in the development of sustainable markets. He gained experience in the medical sector as a former general manager at Umbra Spa, while his stint at Grohe provided him with valuable insights into the sanitaryware industry.

Geberit cresce nonostante la crisi

grandi lastre

Una commessa da 9,9 milioni di euro per ampliare l’impianto ceramico di Epicentr K, azienda ucraina attiva nella distribuzione all’ingrosso e al dettaglio di prodotti per il fai da te, mobili e articoli per la casa. È l’operazione recentemente finalizzata da Sacmi, grazie al finanziamento a sostegno dell’export concesso all’azienda ucraina da UniCredit, con garanzia di SACE. Il finanziamento consentirà l’acquisto di una nuova li-

nea di produzione fornita da Sacmi con cui lo stabilimento di Kalynivka della Epicentr Ceramic Corporation porterà la sua capacità produttiva da 6 a 9 milioni mq/ anno. La fornitura comprenderà la nuova linea Continua+ per la produzione di grandi lastre ceramiche. Come sottolineato dal presidente di Sacmi Imola Paolo Mongardi, il successo di questo progetto rappresenta anche un esempio della capacità dell’Italia di ‘fare sistema’, attrezzando le migliori energie sul piano industriale, istituzionale e finanziario.

nei vari Paesi durante la primavera ha inciso sull’andamento complessivo delle vendite nei vari mercati. Bene in Germania (+7,3%), Austria (+5%), Svizzera (+4,1%), Europa Orientale (+3,2%) e Paesi Nordici (+2,9%); hanno invece chiuso in flessione i mercati di Regno Unito e Irlanda (-15,7%), Penisola Iberica (-10,9%), Italia (-8,3%) e Francia (-6,9%), mentre l’area Benelux si è mantenuta sui livelli 2019. Negativi i risultati conseguiti anche in area Medio Oriente/Africa (-14,1%) e Far East/Pacifico (-7,2%), mentre sono cresciute in America (1,7%).

Giordano Puricelli


world news Duravit nomina il nuovo Head of Southern Region Dal 1° febbraio scorso Giordano Puricelli è il nuovo Head of Southern Region di Duravit, tra i leader del settore arredoba-

Ceramica Fondovalle appoints new CEO In December, Massimo Barbari was appointed the new CEO of Ceramica Fondovalle, a highly reputed ceramic tile manufacturer based in Torre Maina (Modena) and one of the best known brands in the porcelain tile segment. He took over from Chairman Maurizio Baraldi, who was at the helm of the company for 30 years. Barbari has many years of experience in the ceramic industry and has gained exceptional managerial skills working in a variety of executive roles. He accepted the appointment enthusiastically and is confident that he will be able to make a concrete contribution to the company’s further development and continue the process of business innovation. In recent years, Ce-

ADVANCE® passes TCNA Lab tests ADVANCE, the new line of antiviral, antibacterial and antipollution porcelain surfaces from Italcer Group, has passed tests conducted over a period of several months at the laboratories of the Tile Council of North America (TCNA). These tests confirmed the material’s ability to eliminate 90% of Coronaviruses after just 15 minutes of exposure to light (100% after 6 hours), and to combat 95% to 100% of various types of bacteria after 8 hours of exposure. The patent for the process was filed in late 2019. Th ADVANCE® Antibacterial & Bio-Air Purifying system also performs a photocatalytic anti-pollu-

gno a livello internazionale. Assume la responsabilità per i mercati di Francia, Spagna, Sud America, Italia, Tunisia, Marocco, Algeria, Turchia e Sud Africa. Puricelli, laurea in scienze politiche e un MBA con specializzazione in “Di-

gital Transformation”, vanta 30 anni di esperienza nel campo dei beni di consumo durevoli e non durevoli. In passato ha ricoperto varie funzioni dirigenziali in Italia e all’estero collezionando importanti successi nell’ambito del-

lo sviluppo sostenibile del mercato. È stato Direttore Generale di Umbra Spa nel settore medicale e ha maturato una profonda conoscenza del settore idrotermosanitario grazie al suo precedente incarico in Grohe.

ramica Fondovalle has pursued a process of research, technological innovation and the creation of cutting-edge products under Maurizio Baraldi’s leadership. “I am honoured to have been able to lead the company for 30 years and proud of what we have achieved,” said Baraldi. “I wish Massimo every success in his work and I am certain that his exceptional commitment and professionalism will enable him to pursue outstanding projects.”

to. A passargli il testimone il Presidente Maurizio Baraldi, alla guida dell’azienda da 30 anni. Barbari vanta un’esperienza pluriennale nel settore ceramico, dove ha ricoperto ruoli dirigenziali che gli hanno permesso di sviluppare grandi capacità manageriali. Accettato con entusiasmo l’incarico, Barbari confida di poter contribuire in modo concreto all’ulteriore sviluppo di una realtà molto promettente, proseguendone il processo di innovazione aziendale. Negli ultimi

anni, Ceramica Fondovalle ha intrapreso un percorso di ricerca, innovazione tecnologica e creazione di prodotti all’avanguardia fortemente voluto da Maurizio Baraldi. “Sono onorato - ha affermato il Presidente - di aver potuto guidare l’azienda per 30 anni e orgoglioso dei risultati raggiunti. Auguro a Massimo un buon lavoro, certo del grande impegno e professionalità che lo contraddistingue e che gli permetterà di portare avanti grandi progetti”.

Nuovo AD per Ceramica Fondovalle Dallo scorso dicembre, Massimo Barbari è il nuovo AD di Ceramica Fondovalle, nota azienda produttrice di piastrelle ceramiche con sede a Torre Maina (Modena), e tra i brand più noti nel segmento delle lastre in gres porcellana-

tion action certified by the University of Turin. Within 3 hours, it achieves a 20% reduction in NOx, the main pollutants deriving from automotive and industrial combustion gases. ADVANCE® slabs are also environmentally sustainable as they use more than 40% recycled raw materials. As Italcer’s CEO Graziano Verdi announced at the launch last summer, ADVANCE® will be applied to a number of collections produced under the Ceramica Rondine, La Fabbrica Ceramiche, AVA and Elios Ceramica brands.

ADVANCE® promosso anche dal TCNA Lab ADVANCE®, la nuova linea di mate-

Massimo Barbari

riali in gres porcellanato antivirale, antibatterico e antinquinante di Italcer Group, ha superato i test condotti per alcuni mesi presso i laboratori del Tile Council of North America (TCNA), che ne ha confermato la capacità di eliminare il 90% dei Coronavirus dopo soli 15 minuti di esposizione alla luce (il 100% dopo 6 ore), e di combattere dal 95% al 100% di diverse tipologie di batteri dopo 8 ore di esposizione. ADVANCE® - Antibacterial & Bio-Air Purifying - il cui brevetto è stato depositato già a fine 2019, svolge anche un’attività antinquinante per l’azione fotocatalitica, attestata dall’Università di Torino, con una riduzione in 3 ore del 20% dei Nox, i principali agenti inquinan-

Maurizio Baraldi

ti derivati dai gas di combustione di auto e produzione industriale. Le lastre ADVANCE® sono inoltre eco-sostenibili, impiegando oltre il 40% di materie prime riciclate. Come annunciato dall’AD di Italcer Graziano Verdi in occasione del lancio la scorsa estate, ADVANCE® sarà applicato su diverse collezioni dei brand Ceramica Rondine, La Fabbrica Ceramiche, AVA ed Elios Ceramica.

CWR 140/2021

23


world news ITA Ceramiche makes major investments

Fiorano-based company ITA Ceramiche has completed the first phase of an ambitious investment programme aimed at increasing its capacity and efficiency and improving product quality through total process automation. The technological partner chosen for the project was Sacmi, which during this initial phase supplied a new and larger kiln (117 metres long with a useful width of 2,950 mm) with a production capacity of over 10,000 sqm/day and equipped with the latest heat recovery systems. Sacmi also installed all the handling systems upstream and downstream of the kiln, including LGVs (laser-guided vehicles) to transport all tiles from the glazing line to the new kiln. The automated storage system will enable the kiln’s full output capacity to be used. The kiln loading-unloading process is also automated, with automatic racking machines used to deposit the pieces onto further LGVs that take them to the sorting and grinding lines configured to handle 16,000 sqm/ day. The two new lines, each equipped with 7 stackers, were designed by Sacmi to meet the production needs of ITA Ceram-

24

CWR 140/2021

iche. Founded in 2006, the company produces technical and glazed porcelain tiles in traditional sizes ranging from the historic 320x320 mm to the more recent 170x620 mm, 220x900 mm, 200x1200 mm, 300x600 mm, 600x1200 mm, 450x450 mm, 200x400 mm and 200x200 mm. As of May 2021 it will begin producing new, larger tiles in a 900x900 mm size. ITA Ceramiche’s entire output is marketed in Italy and abroad under the I.Tiles brand. According to of ITA Ceramiche’s chairman Andrea Spagni, this investment “will allow us to pursue a twofold objective: to further improve product quality while increasing the versatility and flexibility of the 6 press-glazing lines. This in turn will enable us to create new products catering for customers in high-end, high-added-value market segments.” In this initial investment stage, production is expected to increase by 5,000 sqm per day, bringing overall capacity to 24,000 sqm. “In 2022 we will move on to phase two of the project,” adds Spagni. This will involve a complete renewal of the handling systems serving the other two kilns, with the older of the two being replaced altogether to take output to over 29,000 sqm/day.”

Importanti investimenti per ITA Ceramiche La ITA Ceramiche di Fiorano Modenese ha completato la prima fase di un ambizioso piano di investimenti finalizzato ad aumentare capacità, efficienza e qualità produttiva puntando sull’automazione totale di processo. Partner tecnologico del progetto, Sacmi. In questa prima fase è stato fornito un nuovo forno, più grande del precedente (è lungo 117 metri e ha una larghezza utile di 2.950 mm), con una capacità produttiva di oltre 10mila mq/giorno ed equipaggiato con i più recenti sistemi per il recupero calore. Installate anche tutte le movimentazioni a monte e a valle della macchina termica: tutte le piastrelle in uscita dalla smalteria e dirette al nuovo forno vengono infatti movimentate su veicoli laserguidati LGV. Grazie all’automazione degli stoccaggi, sarà possibile saturare la maggiore capacità produttiva del forno. Automatizzata anche la fase di carico-scarico forno, con panconatrici automatiche che depositano i pezzi su altri LGV diretti alle linee di scelta e rettifica, configurate per gestire 16mila mq/giorno di materiale. Le due nuove linee fornite – dotate ciascuna di 7 impilatori – sono state progettate da Sacmi per rispondere alle necessità produt-

tive di ITA Ceramiche. L’azienda, nata nel 2006, produce piastrelle in gres porcellanato tecnico e smaltato in formati tradizionali: dallo storico 320x320 mm, ai più recenti 170x620, 220x900, 200x1200, 300x600, 600x600, 600x1200, 450x450, 200x400 e 200x200 mm, mentre da maggio 2021 entreranno in produzione i nuovi materiali più grandi, nel formato 900x900 mm. Tutta la produzione ITA Ceramiche è commercializzata sia in Italia che all’estero, con il brand I.Tiles. Per Andrea Spagni, presidente di ITA Ceramiche, questo investimento “consente di perseguire un duplice obiettivo: aumentare ulteriormente la qualità dei nostri prodotti e ampliare versatilità e flessibilità delle 6 linee presse-smalteria, intercettando, grazie ai nuovi materiali, anche una nuova clientela nei segmenti di mercato a più alto valore aggiunto”. Con questo primo step di investimenti, l’azienda potrà contare su un incremento stimato della produzione pari a 5mila mq/giorno, arrivando a 24mila mq. “Proseguiremo poi nel 2022 alla realizzazione della seconda fase del progetto – aggiunge Spagni - che prevede il totale rinnovo delle movimentazioni collegate agli altri due forni, uno dei quali verrà sostituito, portando così la capacità produttiva totale a oltre 29mila mq/giorno”.



Italcer acquires Equipe Cerámicas Italcer, the Italian group led by Graziano Verdi, has acquired Equipe Cerámicas of Figueroles (Castellón), a leading company in the small size floor and wall tile market. For the Rubiera-based group, formed in 2017 and majority owned by the Mandarin Capital Partners (MCP) fund, this is the first acquisition outside Italy and the seventh in just over three years, following those of Ceramica Rondine, La Fabbrica Ceramiche, AVA, Elios Ceramica, Cedir and Devon&Devon. Equipe Cerámicas was founded in 1999, and since 2018 has enjoyed the backing of the Miura Fund, which has supported it in its growth and development plan and helped it double its sales and production capacity. Amongst other things, this positive performance has propelled the company to second place in the MECS ranking of the 280 top world ceramic tile manufacturers in terms of economic and financial performance based on its 2019 financial statements (“Economic & financial analysis of world ceramic tile manufacturers”, MECS). Equipe employs around 200 people and its products are sold worldwide, mostly in Europe and the United States. The acquisition of Equipe not only enables Italcer to become an international player but will also lead to the creation of a major group in the European ceramic tile market with highend products and complementary brands in Italy and Spain. These include small size wall tiles, a segment that is seeing double-digit growth in global markets. “Thanks to the acquisition of Equipe, we are strengthening our best practices and combining Equipe’s production flexibility with Italcer’s quality,” said Graziano Verdi, CEO of Italcer

26

CWR 140/2021

Group. “Today Italcer is a major global player in the ceramic industry in terms of innovation, development, sustainability and its unique management team. This operation enables us to move forward with our growth plans that began in 2017, demonstrating that a strategy of expansion through acquisitions is a unique opportunity in such a fragmented industry. As a result, our group has progressed from a turnover of 60 million euros and EBITDA of 12 million euros in 2017 to an expected turnover of more than 220 million euros and EBITDA of 50 million euros in 2021.” Another new aspect of the operation is the fact that the Miura has acquired a stake in Italcer alongside the majority investor MCP. The two shareholders have already stated that they will “continue to examine further opportunities for growth and development”. As in the case of the previous acquisitions, Equipe Cerámicas will continue its activities and maintain its workforce under the leadership of the current CEO, Rogelio Vila, while Graziano Verdi will lead the group as CEO. The Italcer Group currently employs 570 people and is expected to achieve an output in excess of 15 million square metres this year. It works with over 3,000 distributors worldwide. The target for 2024 is a turnover of 300 million euros and an EBITDA of 70 million. In the three-year period 2021-2023, the group expects to invest a further 10 million euros per year on top of the more than 25 million euros already invested in Industry 4.0 technologies in recent years.

Italcer acquisisce Equipe Ceramicas Italcer, il gruppo italiano guidato da Graziano Verdi, ha acquisito la Equipe Cerámicas di Figueroles (Castellón), azienda leader

nel mercato dei pavimenti e rivestimenti di piccolo formato. Per il gruppo di Rubiera, nato nel 2017 e partecipato dal fondo Mandarin Capital Partners (MCP), si tratta della prima acquisizione oltreconfine e della settima in poco più di tre anni, dopo quelle di Ceramica Rondine, La Fabbrica Ceramiche e AVA, Elios Ceramica, Cedir e Devon&Devon. Equipe Cerámicas, fondata nel 1999, dal 2018 è sostenuta dal fondo Miura che l’ha supportata nel piano di crescita e sviluppo, raddoppiandone la capacità di vendita e produzione; un’evoluzione virtuosa che l’ha portata, fra l’altro, a classificarsi secondo best performer nel ranking MECS dei 280 produttori mondiali di piastrelle per performance economico-finanziarie relativamente ai bilanci 2019 (“Economic & financial analysis of world ceramic tile manifacturers, MECS). Equipe ha circa 200 dipendenti e i suoi prodotti sono venduti in tutto il mondo, principalmente in Europa e Stati Uniti. L’integrazione di Equipe non solo internazionalizza Italcer, ma porterà alla creazione di un player di primo piano nel mercato ceramico europeo, con prodotti di alta gamma e marchi complementari in Italia e Spagna, tra cui appunto i rivestimenti di piccolo formato, segmento in espansione a doppia cifra nei mercati globali. “Grazie all’integrazione di Equipe rafforziamo le best practice: flessibilità produttiva di Equipe e qualità Italcer”, ha dichiarato Graziano Verdi, CEO di Italcer Group. “Oggi Italcer è un’azienda globale di riferimento nel settore ceramico per innovazione, sviluppo, sostenibilità e un management team unico. Con questa operazione avanziamo nella nostra fase

di crescita iniziata nel 2017, a dimostrazione che una forte strategia di sviluppo per linee esterne è un’opportunità unica in un settore così frammentato. Ciò ha permesso al nostro gruppo di passare da un fatturato di 60 milioni di euro e un EBITDA di 12 milioni di euro nel 2017 a un fatturato atteso di oltre 220 milioni di euro con un EBITDA di 50 milioni di euro nel 2021”. Novità di questa acquisizione è anche l’ingresso del fondo Miura come azionista di Italcer, a fianco dell’investitore principale MCP. I due azionisti hanno già dichiarato che “continueranno a prendere in esame ulteriori opportunità di crescita e sviluppo”. Come per le precedenti acquisizioni, Equipe Ceramicas manterrà le attività e la forza lavoro sotto la guida dell’attuale CEO, Rogelio Vila, mentre Graziano Verdi guiderà il gruppo nel ruolo di AD. Il Gruppo Italcer oggi conta 570 dipendenti, vanta una produzione che quest’anno supererà i 15 milioni mq, e opera con oltre 3.000 distributori nel mondo. L’obiettivo cui punta entro il 2024 è un giro d’affari di 300 milioni di euro e un Ebitda di 70 milioni. Nel triennio 2021-2023 il gruppo prevede ulteriori investimenti per 10 milioni di euro l’anno, che si aggiungeranno agli oltre 25 milioni già investiti in questi anni in Industry 4.0.

Graziano Verdi


world news Sacmi Group appoints new General Manager Mauro Fenzi is the new general manager chosen by the Sacmi Group to replace Giulio Mengoli, who stepped down in March for personal reasons. A 59-yearold native of Genoa with a degree in Engineering from Milan Polytechnic, Fenzi has gained extensive experience working in the field of industrial automation systems and digital technologies in Italy, the United States and France, as well as management skills focused on business growth and human resources. Fenzi has headed several major multinational groups. From 2014 to 2019 he served as CEO of COMAU, a leading company in the field of industrial automation, and from January 2020 as Managing Director of automotive components supplier SOGEFI. He previously held senior positions at market-leading companies in the aerospace and petrochemical sectors. Thanking Giulio Mengoli for his contribution over the years, the Chairman of the Board of Sacmi, Paolo Mongardi, informed the shareholders that the change of

Icon Granito orders second LB system Following its first order in 2016, Icon Granito (India) is now adopting a second Easy Color polychromatic dry colouring system from LB. The technology ensures efficient transformation of the base powder into an unlimited range of colours and will enable the Indian ceramic company to expand its new range of products. In particular, the Morbi-based group will be able to produce new technical and glazed porcelain tile collections for the domestic and export markets. LB is a world leader in the production of cutting-edge dry col-

General Manager will take place “in the most appropriate manner to ensure maximum continuity of the company’s strategic and operational management”. Fenzi will have the opportunity to put his skills to good use within a solid and well-organised group, which succeeded in further expanding its presence in world markets in 2020 and gaining new market shares in the segments in which it operates thanks to the excellence of its products and services. The group’s strong performance is confirmed by its 2020 preliminary accounts, which point to good year-end results in terms of operating margins and cash flow generation.

Nuovo DG per il Gruppo Sacmi

competenze gestionali orientate alla crescita del business e delle risorse umane. Fenzi è stato alla guida di primari Gruppi multinazionali: dal 2014 al 2019 CEO di COMAU (azienda leader in automazione industriale) e da gennaio 2020 a capo di SOGEFI (azienda leader nella componentistica automotive). In precedenza, ha rivestito incarichi di rilievo in società leader di mercato nei settori aerospaziale e petrolchimico. Ringraziando Giulio Mengoli per il contributo fornito nel corso degli anni, il Presidente del CdA di Sacmi, Paolo Mongardi, ha comunicato all’Assemblea che l’avvicendamento alla Direzione Generale avverrà “nelle modalità più congrue per garantire la massima continuità nella gestione strategica ed operativa dell’azienda”.

Fenzi avrà l’opportunità di mettere a frutto le proprie competenze presso un gruppo solido e strutturato che, grazie all’eccellenza dei prodotti e dei servizi offerti, è riuscito anche nel 2020 a valorizzare ulteriormente la propria presenza nei mercati mondiali e a conquistare nuove quote di mercato nei segmenti in cui opera. Un andamento positivo confermato dal preconsuntivo che preannuncia una buona chiusura d’esercizio in termini di margini operativi e generazione di cassa.

ticolare, consentirà al gruppo di Morbi di produrre nuove collezioni in gres porcellanato tecnico e smaltato da destinare all’export e al mercato locale. LB è leader mondiale nella creazione dei più avanzati sistemi di

colorazione a secco: coperte da brevetti internazionali, queste tecnologie sono idonee sia alla produzione di piastrelle ceramiche nei formati tradizionali che alle nuove superfici di grande formato e alle lastre.

Mauro Faenzi

Mauro Fenzi è il nuovo direttore generale scelto dal Gruppo Sacmi in sostituzione di Giulio Mengoli che, da marzo, lascia l’incarico per scelte personali. Genovese, 59 anni, laurea in Ingegneria presso il Politecnico di Milano, Fenzi vanta una solida esperienza nel campo dei sistemi di automazione industriale e delle tecnologie digitali maturata in Italia, Stati Uniti e Francia, oltre a

ouring systems, internationally patented technologies that are suitable for the production of ceramic tiles in traditional sizes as well as new large-format surfaces and slabs.

Icon Granito fa il bis con LB Dopo la prima fornitura avvenuta nel 2016, Icon Granito (India) raddoppia dotandosi di un secondo sistema di colorazione a secco policromatico Easy Color di LB. La tecnologia, in grado di garantire un’efficiente trasformazione della polvere base in un’infinita gamma colori, andrà ad impreziosire le nuove produzioni dell’azienda ceramica indiana. In par-

CWR 140/2021

27


A century in colour. The 100 years of Colorobbia Un secolo a colori. I 100 anni di Colorobbia

A hundred years have passed since 1921 when Guido Bitossi opened his artisanal ceramic workshop, planting the seeds of what would later become the Colorobbia Group, a multinational world leader in the supply of raw materials, semi-finished products and services for the ceramic industry that has always been at the forefront of technological development in the sector. Now led by the fourth generation of the Bitossi family, Gruppo Colorobbia is celebrating a century of innovation and international entrepreneurship that has seen it develop industrial solutions tailored to the needs of the global ceramics market. Today the Tuscany-based group has a solid network of 29 companies with more than 2,000 employees across 18 countries, including Spain, Poland, Mexico, Brazil, Indonesia, India, Vietnam, Portugal, China, Turkey and the United Arab Emirates, as well as a new branch in the United States. Its subsidiaries include: Industrie Bitossi, Inkabor, Minerals 2000, Mariter, Eurit, Colorobbia Art, Bitossi Ceramiche, Bitossi Home and Ce.Ri.Col. ❱ A history of excellence Founded in the Tuscan town of Montelupo, historically one

28

CWR 140/2021

Sono passati cento anni da quando, nel 1921, Guido Bitossi aprì il suo laboratorio artigianale di ceramica, piantando le radici per quello che sarebbe diventato poi il Gruppo Colorobbia, una multinazionale leader mondiale nell’offerta di materie prime, semilavorati e servizi per l’industria ceramica e sempre all’avanguardia nello sviluppo tecnologico del settore. Guidato dalla famiglia Bitossi, oggi alla quarta generazione, Gruppo Colorobbia celebra un secolo di innovazione e imprenditorialità internazionale che hanno dato origine negli anni a soluzioni industriali attente a soddisfare le esigenze del mercato ceramico globale. Oggi il gruppo toscano può contare su una rete consolidata composta da 29 aziende e ol-

tre 2000 dipendenti presenti in 18 paesi, tra cui Spagna, Polonia, Messico, Brasile, Indonesia, India, Vietnam, Portogallo, Cina, Turchia, Emirati Arabi Uniti e una nuova sede negli Stati Uniti. Tra le società affiliate: Industrie Bitossi, Inkabor, Minerals 2000, Mariter, Eurit, Colorobbia Art, Bitossi Ceramiche, Bitossi Home e Ce.Ri.Col. ❱ Una storia di eccellenza Fondato nella cittadina toscana di Montelupo, storicamente tra le più antiche capitali italiane della ceramica, il marchio Bitossi è nato come raffinato produttore artigianale delle celebri stoviglie rinascimentali tradizionali della zona. Da quegli inizi e fino ai giorni nostri, il Gruppo Colorobbia si è dimostrato un vero pioniere hi-


events

of Italy’s oldest centres of ceramic production, the Bitossi brand started out as a distinguished artisanal producer of the area’s famous traditional Renaissance tableware. From those beginnings right up to the present day, Gruppo Colorobbia has constantly proved itself to be a hi-tech pioneer at the service of the global ceramics industry. This approach owes much to the efforts of Vittoriano Bitossi, who took over his father’s legacy in 1942 at the age of just 17 and oversaw the company’s international expansion for many decades until his death in 2018. During the postwar boom years, he took the first steps towards the modern vision of collaboration between ceramics and leading designers, teaming up with such renowned figures as Ettore Sottsass. It was this contemporary spirit that drove the Bitossi family to expand and become the first important international supplier of materials for decorating ceramic products under the name of Gruppo Colorobbia. They acquired raw materials mines (zirconium with Industrie Bitossi and boric acid with Inkabor) and became increasingly diversified, offering a complete range of materials for the industry, including pigments, frits, digital inks, lead oxide, porcelain glazes, grinding media and products for glass, as well as providing logistical and operational support.

gh-tech al servizio dell’industria ceramica in tutto il mondo. Merito soprattutto di Vittoriano Bitossi che nel 1942 raccolse l’eredità paterna a soli 17 anni, guidando l’espansione internazionale dell’azienda per molti decenni, fino alla sua scomparsa nel 2018. A lui si devono i primi esempi, durante il boom del dopoguerra, della moderna interazione tra la ceramica e i principali designer del settore, tra cui Ettore Sottsass. Fu proprio questo spirito contemporaneo a spingere la famiglia Bitossi a ingrandirsi e diventare, con il nome di Gruppo Colorobbia, il primo importante fornitore per la decorazione di prodotti ceramici a livello internazionale, ottenendo il controllo sulle miniere di materie prime

(lo zirconio con Industrie Bitossi e l’acido borico con Inkabor), diversificandosi sempre più grazie a una gamma completa di elementi per l’industria del settore, tra cui pigmenti, fritte, inchiostri digitali, ossido di piombo, ma anche smalti porcellanati, corpi macinanti e prodotti per il vetro, oltre a fornire supporto logistico-operativo. ❱ Ricerca e Innovazione In uno dei settori tecnologicamente più dinamici al mondo, il Gruppo Colorobbia si posiziona tra le realtà all’avanguardia grazie alla creatività e ai progressi tecnologici raggiunti nei suoi laboratori internazionali di ricerca. Da molti anni l’azienda è in prima linea nella stampa digitale per piastrelle, grazie alla conti-

CWR 140/2021

29


events ❱ Research and Innovation Gruppo Colorobbia is a leading player in one of the most technologically dynamic sectors in the world thanks to the creativity and technological advances achieved at its international research laboratories. For many years, the company has been at the forefront of digital tile printing through ongoing research into new techniques and high-performance inks with unlimited decorative potential, while also expanding its capabilities with innovative ideas in the textile and glass sectors. Its latest innovations include high-performance water-based inks for ceramics and textiles, as well as new processes for glass decoration and colouring. The company is also the first to have introduced new techniques for the digital application of precious metals to tableware, tiles and glass, a significant step forward for a technique that until then had been limited to manual application. It will also soon begin producing water-based glazes for digital application, a solution that will revolutionise the decorative potential of surfaces with fully digital textures and effects. The company’s commitment to sustainability is reflected in the latest technological innovations developed in its research centres, including new antibacterial and self-cleaning ceramic coatings and the innovative patented PHOEBE system, a technology that uses ceramic filters to safely purify the air and environment from bacteria. With its wide-ranging vision of research and business diversification, Gruppo Colorobbia has also made major contributions to the biomedical sector, nanomaterials research and defence with innovations based on technical ceramics. After a century of business, Gruppo Colorobbia continues to grow worldwide. “An innate passion for beauty, art and design is written into our DNA,” says Chairman Marco Bitossi. “This, together with our vast natural and technological resources, unrivalled expertise and wide range of offerings, has made us a dynamic partner capable of providing an allround service, including advice on raw materials, semi-finished products and advanced decoration techniques. After a century of history, we are more focused on the future than ever. Our growth path will also involve developing new partnerships in the most dynamic markets such as Southwest Asia. At the same time, the fourth generation of our family has joined the group’s management and will play an important role in building an even more solid future.” ✕

30

CWR 140/2021

nua ricerca di nuove tecniche, inchiostri dalle migliori prestazioni e infinite possibilità decorative, ampliando allo stesso tempo le proprie capacità con idee innovative anche nel settore tessile e del vetro. Tra le ultime innovazioni figurano inchiostri a base acqua ad alte prestazioni per ceramica e per tessuti, nonché nuovi processi per la decorazione e la colorazione del vetro. La società è anche la prima ad aver aperto le porte a nuove tecniche di applicazioni digitali di metalli preziosi anche per stoviglieria, oltre a piastrelle e vetro: un significativo rinnovamento per una tecnica che fino ad allora era limitata alla sola applicazione manuale. Imminente è poi la produzione di smalti per applicazione digitale a base acqua, destinata a rivoluzionare le possibilità decorative di superfici con strutture ed effetti realizzati totalmente in full digital. L’impegno dell’azienda verso la sostenibilità si riflette nelle più recenti innovazioni tecnologiche sviluppate dai suoi centri di ricerca, tra cui spiccano i nuovi rivestimenti ceramici antibatterici e autopulenti e l’innovativo sistema brevettato PHOEBE, una tecnologia che, in modo sicuro, purifica l’aria e l’ambiente dai batteri attraverso filtri

ceramici. Con un’ampia visione della ricerca e della diversificazione del business, il Gruppo Colorobbia ha anche fornito un contributo lungimirante al settore biomedico, alla ricerca sui nanomateriali e alla difesa con innovazioni basate sulla ceramica tecnica. Dopo un secolo di attività, il Gruppo Colorobbia continua a crescere in tutto il mondo. “Nel nostro DNA c’è un’innata spinta verso la bellezza, l’arte e il design”, afferma il presidente Marco Bitossi. “Questo, insieme alle vaste risorse naturali e tecnologiche, ad un know ineguagliato e all’ampiezza dell’offerta, ci ha reso un partner dinamico, capace di fornire un servizio globale anche nella consulenza su materie prime, semilavorati e tecniche di decorazione avanzate. Dopo un secolo di storia siamo ancora più orientati al futuro. Il nostro percorso di crescita passa ora anche dallo sviluppo di nuove partnership nei mercati più dinamici tra cui il Sud-Ovest asiatico. Allo stesso tempo, un contributo a costruire un futuro sempre più solido potrà venire dalla nuova generazione della nostra famiglia, la quarta, già entrata nella dirigenza del gruppo”. ✕


Passion for innovation. Celebrating 100 years of technology, materials and tradition. WWW.COLOROBBIA.COM


The Spanish tile industry survives the year of the pandemic La piastrella spagnola supera anche l’anno della pandemia Daniel Llorens

L’industria spagnoThe Spanish ceramic tile industry has overla delle piastrelle come the year of the Covid-19 pandemic with ceramiche ha sugood results. According to the national trade perato con buoni riassociation Ascer, the preliminary 2020 figsultati anche l’anno ures suggest that the sector’s total turnodella crisi sanitaria ver will not differ greatly from the 3,757 dovuta al Covid-19. million euros of 2019, with a projected Secondo l’assoyear-on-year variation of between -1% and ciazione nazionale at best +2%. Even a 1% downturn would be di categoria Ascer, a very positive result given the huge hurdles i preconsuntithat businesses have had to overcome, espevi 2020 indicacially during the early months of the pandem- Vicente Nomdedeu no che il fatturaic. Of course, this result is far short of the 6% to totale del settore non dogrowth that the Spanish ceramic tile industry had set itself as vrebbe scostarsi di molto an achievable target for 2020 at the beginning of last year, dai 3.757 milioni di euro del but no one could have imagined what would happen dur2019, con una variazione ing the year! anno su anno che dovrebAscer’s chairman Vicente Nomdedeu described 2020 as be collocarsi tra il -1% e, “the year of uncertainty”, while pointing out that after the nel migliore dei casi, il +2%. toughest months (March and April saw a decline in turnUna previsione decisamente over of almost 50%), the Spanish ceramic tile industry has positiva (anche dovesse realizmade a steady recovery, especially in international markets. zarsi lo scenario del -1%), se si By contrast, the domestic market experienced a more negaconsiderano gli enormi ostacotive trend and has been unable to return to its normal sales li che le imprese hanno dovuto levels. affrontare soprattutto nei primi mesi della pandemia. Certo, il Exports make up 75% of the sector’s turnover and are exrisultato resta molto lontano da pected to see between 1% and 4% revenue growth in quel +6% che, all’inizio dell’an2020 compared to the 2,818 million euros of 2019. no scorso, l’industria ceramiDomestic sales on the other hand are expected to close the year with a decline of THE SPANISH CERAMIC TILE INDUSTRY between -7% and -4%. L’industria Spagnola delle piastrelle ceramiche The Spanish industry also lowered by % change 2018 2019 2020/2019 (est.) 3-4% its production volumes (compared to National production (million sq.m) 530 510 -3% - -4% the 510 million sqm of Produzione 2019), a move that has Total Sales (million €) 3,597 3,757 -1% - +2% enabled companies in Vendite totali the Castellón district to balance out supply Exports (million €) 2,727 2,818 -1% - +4% and demand and signifDomestic Sales (million €) icantly reduce their in870 939 -7% - -4% Vendite interne ventories. Source: Ascer

32

CWR 140/2021

ca spagnola si era posta come obiettivo raggiungibile per l’esercizio 2020. Ma nessuno poteva immaginare cosa sarebbe successo nel corso dell’anno! Il presidente di Ascer, Vicente Nomdedeu, ha definito il 2020 come “l’anno segnato dall’incertezza”, pur sottolineando come, dopo i mesi più duri (marzo e aprile hanno fatto registrare cali di fatturato di quasi il 50%), l’industria spagnola delle piastrelle ceramiche abbia recuperato progressivamente la sua attività, soprattutto sui mercati internazionali. Il mercato domestico, al contrario, ha conosciuto un andamento più negativo e non è stato capace di recuperare i suoi normali livelli di vendita. Le esportazioni, che rappresentano il 75% del giro d’affari del settore, dovrebbero infatti registrare un incremento dei ricavi nel 2020 tra il +1% e il +4% rispetto ai 2.818 milioni di euro del 2019. Le vendite nazionali, invece, chiuderanno l’esercizio con una flessione compresa tra il -7% e il -4%. In calo del 3-4% anche i volumi produttivi dell’industria spagnola (erano 510 milioni mq nel 2019), una misura che ha consentito alle aziende del distretto di Castellon di livellare offerta e domanda e ridurre abbondantemente gli stock di magazzino. In questo senso, lo stesso Nomdedeu riconosce che i risultati dell’industria delle piastrelle


economics

Nomdedeu himself acknowlSPANISH CERAMIC TILE EXPORTS BY AREA edges that the tile industry’s Esportazioni di piastrelle spagnole per area results “are apparently posJan-Nov 2019 Jan-Nov 2020 % change itive, especially when com(Sq.m) (Sq.m) 2020/2019 pared to those of other sectors Europe 170,200,478 173,841,766 +2.1% that are going through very challenging times”. However, Asia 75,615,610 77,725,849 +2.8% as Ascer’s chairman points out, because of Covid-19 “the secAmericas 68,974,340 70,714,225 +2.5% tor has suffered a 5-6 percentAfrica 68,757,430 62,938,229 -8.5% age point fall in revenues and the recovery in sales has not Oceania 1,924,584 2,249,304 +16.9% been uniform across the sector, with some companies enTotal World 385,477,589 387,472,051 +0.5% joying growth while others exSource: Ascer perience serious difficulties”. “sono apparentemente positiThe figures for Spanish tile exports in the first 11 months vi, soprattutto se si confrontaof 2020 show a sharp rise in sales to the United States no con quelli di altri settori che (+16.2%), which has shortened the distances to the largest stanno attraversando momenti export market, France, which still recorded a positive +4.9%. molto complessi”. Spain also registered strong export growth in Saudi Arabia È pur vero, però, come ricorda il (+68.6%) and Germany (+25.3%), as well as in the Unitpresidente di Ascer, che a caued Arab Emirates (+42.1%). Regarding Saudi Arabia and sa del Covid-19 “il settore ha the UAE, one of the most important results achieved by Asperso ricavi per 5-6 punti percer in 2020 was the outcome of the anti-dumping investigacentuali e che il recupero delle tions in the Gulf countries, which led to measures being imvendite non è stato omogeneo posed against tile imports from India and China but not from all’interno del comparto, dove, Spain. As evidenced by the figures, this has enabled Spanish a fianco di aziende in crescita, companies to occupy certain market segments in this region. ve ne sono altre che stanno afBy contrast, the UK was one of the largest foreign markets frontando serie difficoltà”. where Spanish exports saw a decline, largely due to the I dati relativi all’export di piapandemic. Sales were down 2.8% to the end of November. strelle spagnole nei primi 11 A decrease was registered also in Morocco, Israel, Italy and mesi del 2020 mostrano un deJordan.

ciso incremento di vendite in volume negli Stati Uniti (+16,2%), ormai a un passo dal primo mercato export spagnolo, ossia la Francia che ha registrato un positivo +4,9%. In forte crescita anche l’export verso l’Arabia Saudita (+68,6%) e la Germania (+25,3%) e, più distanziati, gli Emirati Arabi (+42,1%). Relativamente ad Arabia Saudita ed EAU, si ricorda che tra i risultati più importanti raggiunti da Ascer nel corso del 2020 vi è stata proprio la conclusione delle verifiche antidumping nei Paesi del Golfo che non hanno previsto alcun provvedimento nei confronti delle importazioni di piastrelle dalla Spagna, al contrario di quanto deciso nei confronti di India e Cina: un risultato che ha permesso alle aziende spagnole di occupare determinati segmenti di mercato in quest’area geografica, come si evince appunto dai numeri. Sul fronte opposto, tra i principali mercati esteri in calo, per lo più a causa della crisi sanitaria, figura il Regno Unito, che a fine novembre perdeva in volume il 2,8%. In flessione anche Marocco, Israele, Italia e Giordania.

CWR 140/2021

33


economics “The Spanish ceramic tile indusTHE MAJOR 10 EXPORTS MARKETS try is a net exporter,” explains I 10 maggiori mercati exports Nomdedeu. “It is the fourth largest sector in Spain’s econJan-Nov 2019 Jan-Nov 2020 % change Country (Sq.m) (Sq.m) 2020/2019 omy in terms of trade surplus, with a surplus of €2,700 milFrance 38,594,569 40,466,990 +4.9% lion in 2019 that has helped reduce Spain’s trade deficit by 8%. USA 34,006,303 39,500,847 +16.2% Moreover, the Castellón ceramic tile district accounts for 14.4% of United Kingdom 22,873,142 22,221,344 -2.8% the industrial GDP of the Valencian Community and over 20% Saudi Arabia 11,634,210 19,609,595 +68.6% of that of the province of Castelló alone. We generate a sigMorocco 21,600,013 18,538,584 -14.2% nificant knock-on and multiplier effect, as every euro of direct Israel 16,078,705 15,022,350 -6.6% GDP in the sector produces 2.1 Italy 12,404,181 11,062,208 -10.8% euros of additional GDP for the national economy and for every Portugal 10,200,852 10,853,576 +6.4% direct employee there are 2.8 indirect employees.” Germany 8,166,299 10,230,375 +25.3% Based on these figures, the Chairman of Ascer and the secJordan 10,442,382 9,780,858 -6.3% tor in general are calling for greater attention from the cenSource: Ascer tral government and the Valencian Community, for example “L’industria ceramica spagnola through the development of an integrated plan to boost deè un esportatore netto”, spiega mand with projects and incentives for the renovation and reNomdedeu: “è il quarto settore newal of the building stock. Further measures sought by the dell’economia per surplus nella sector include reducing the tax burden to allow companies bilancia commerciale nazionale, greater liquidity, training of tile layers to remedy the still low con un avanzo di 2.700 milioni levels of specialisation, supporting research into technolodi euro nel 2019 che ha contrigies that help companies adapt to the European Union’s debuito a ridurre il deficit commercarbonisation objectives, and digital transformation of the ciale spagnolo di un 8%. Non district and the distribution channel. 5

Pamesa

34

Porcelanosa

CWR 140/2021

solo. Il distretto ceramico di Castellon rappresenta il 14,4% del PIL dell’industria della Comunità Valenciana e oltre il 20% per la sola provincia di Castelló. Rappresentiamo un effetto traino e moltiplicatore importante, dato che ogni euro di PIL diretto del settore ne genera altri 2,1 di PIL aggiuntivo per l’economia nazionale, così come per ogni addetto diretto se ne hanno altri 2,8 indiretti”. Cifre che autorizzano il Presidente di Ascer e il settore in generale a reclamare una maggiore attenzione da parte del Governo centrale e della Comunità Valenciana, ad esempio, attraverso lo sviluppo di un piano integrato per dare impulso alla domanda con progetti e incentivi per la ristrutturazione e il rinnovo del patrimonio edilizio. Altre misure a cui il settore è più sensibile: la riduzione della pressione fiscale per consentire maggiore liquidità alle imprese, la formazione dei posatori, ancora poco specializzati, il sostegno alla ricerca di tecnologie che aiutino le imprese ad adeguarsi agli obiettivi di decarbonizzazione fissati dall’Unione Europea, la trasformazione digitale del distretto e del canale distributivo. ✕



economics

The 2020 results of the Spanish glaze and colour producers Il 2020 dei colorifici spagnoli

Thanks to an initial recovery in the third quarter of 2020 followed by even stronger growth in the fourth quarter, the Spanish ceramic frit, glaze and colour industry was able to close the 2020 financial year with a much smaller loss in revenues than business leaders had been fearing in early summer. According to trade association ANFFECC, Manuel Breva the industry’s 2020 sales revenues totalled €1,256 million, 5.3% down on 2019. This nonetheless marked a significant recovery compared to the first half of the year considering that the lockdown caused a 37% fall in sales in the second quarter of 2020 with respect to the same period in 2019. Exports suffered the biggest losses, falling to €885 million in 2020 (down 5.9% on 2019) and accounting for 70.5% of the Spanish glaze and colour producers’ total revenues. Domestic sales (€371 million, or 29.5% of the total) recovered more rapidly in step with the strong recovery of the Spanish ceramic industry, limiting the decline in revenue to just -3.7%. According to ICEX data, Italy remained the largest foreign market despite a 3.5% drop in sales. Next came Algeria, where the Spanish glaze and colour producers’ exports grew by 11% and recovered from the negative effects of the import ban imposed a year ago. The third largest export market was India despite a 10.4% decline in sales, followed by China and Turkey with double-digit growth of +10.4% and +29.3% respectively compared to 2019. ANFFECC Secretary General Manuel Breva notes that the negative result in 2020 was to be expected given the impact of the pandemic on the national and international economy. “Despite this situation, in the second half of the year we managed to gradually recover our sales volumes and the industry now expects to continue at this pace, unless the third wave of the pandemic causes a further deterioration in the health situation,” he said. Outstanding issues still facing entrepreneurs include the risk of an increase in the tax burden on companies, the excessively high cost of gas and the fear of potential increases in raw materials prices, which Spanish glaze and colour producers would find hard to absorb and in some cases are already showing signs of volatility. 5

36

CWR 140/2021

Con un primo recupero nel terzo trimestre del 2020, seguito da un incremento ancora più sostenuto nel quarto, l’industria spagnola produttrice di fritte, smalti e colori per ceramica è riuscita a chiudere l’esercizio 2020 con una perdita di fatturato decisamente più contenuta rispetto a quanto gli imprenditori del settore si potevano attendere all’inizio dell’estate. Secondo l’associazione di catagoria ANFFECC, le vendite del comparto hanno prodotto ricavi totali pari a 1.256 milioni di euro, segnando un calo del 5,3% sul 2019. Una risalita comunque notevole, se pensiamo che nel secondo trimestre del 2020 le conseguenze del confinamento imposto dalla pandemia avevano fatto crollare le vendite di ben il 37% rispetto allo stesso periodo del 2019. A subire maggiormente le criticità del 2020 sono state le esportazioni, scese a 885 milioni di euro (-5,9% sul 2019) e pari al 70,5% del fatturato totale dei colorifici spagnoli. Le vendite sul mercato nazionale, pari a 371 milioni di euro (il 29,5% del totale), hanno recuperato più velocemente - parallelamente ad un riavvio sostenuto dell’industria ceramica spagnola -, limitando il calo dei ricavi al -3,7%. Per quanto riguarda l’andamento dei principali mercati di esportazione, secondo i dati ICEX l’Italia si conferma

il maggiore mercato estero, nonostante la flessione del 3,5% delle vendite. A seguire, l’Algeria, dove l’export dei colorifici spagnoli è cresciuto dell’11% recuperando anche gli effetti negativi del blocco alle importazioni di un anno fa. Terzo maggiore mercato estero è l’India, che ha però visto contrarsi le vendite del 10,4%, mentre Cina e Turchia, che seguono tra le principali aree di sbocco, hanno segnato incrementi a doppia cifra, rispettivamente +10,4% e +29,3% sul 2019. Per il segretario generale di ANFFECC, Manuel Breva, il risultato negativo del 2020 era atteso, dati gli effetti che la crisi sanitaria ha avuto sull’economia nazionale e internazionale. “Anche in questa situazione – ha spiegato -, nel secondo semestre dell’anno siamo riusciti a recuperare gradualmente sui volumi di vendita ed ora il comparto si aspetta di poter mantenere questo ritmo, a meno che la terza ondata della pandemia non peggiori ulteriormente la situazione sanitaria”. Tra i problemi ancora aperti sul tavolo degli imprenditori, il rischio di un inasprimento della pressione fiscale sulle imprese, i costi elevati del gas ritenuti troppo poco competitivi, e il timore di possibili rialzi dei prezzi delle materie prime – che in alcuni casi già mostrano segni di volatilità - che i colorifici spagnoli difficilmente riuscirebbero ad assorbire. 5



Italian ceramic tile industry sees slowdown, but less than expected La ceramica Made in Italy flette, ma meno del previsto Milena Bernardi - m.bernardi@tiledizioni.it

In the end, the Italian ceramic tile industry has weathered the storm. The effects of the global pandemic were reflected in the 2020 preliminary results, but less severely than sector companies had feared during the six-week national lockdown imposed between March and May. This better-than-expected performance was down to the improvement that began in May and June and continued in the second half of the year, mitigating the losses of the first six months. According to initial estimates, at the end of Giovanni Savorani 2020 total tile sales dropped to 391 million square metres, a decrease of around 4% on the 407 million sqm of 2019. This 16 million sqm decline consisted of around 10 million sqm losses in the domestic market and a 6 million sqm contraction in exports. Italian sales dropped to 73 million sqm, a sharp 12% fall with respect to the previous year, while exports held up better than expected and closed the year down 2% to 317 million sqm following a first half decline of 20%. However, the performance across different foreign markets varied considerably, as Confindustria Ceramica’s chairman Giovanni Savorani noted: “Exports to Europe, which account for more than two thirds of our total exports, have remained largely stable. Sales in Western European markets actually increased by 2.2%, driven by exports to German-speaking countries. Outside the European Union we suffered heavier losses, not so much in North America where exports remained broadly stable at 2019 levels (-1.7%), but in the Gulf markets, North Africa and the Far East, where we lost 10-12%, and in Latin America

Alla fine, l’industria italiana delle piastrelle ceramiche ha retto l’urto. Gli effetti della pandemia globale si sono fatti sentire sui preconsuntivi 2020, ma meno di quanto le aziende del settore temessero durante le 6 settimane di lockdown nazionale tra marzo e maggio. Merito del miglioramento iniziato da maggio e giugno e proseguito nel secondo semestre dell’anno che ha attenuato le perdite dei primi sei mesi. Secondo le prime stime, a fine 2020 le vendite totali di piastrelle si sono fermate a 391 milioni mq, in calo di circa il 4% sui 407 milioni del 2019; sedici milioni di metri quadrati in meno, di cui una decina persi sul mercato do-

mestico e sei sui mercati esteri. In Italia le vendite sono scese a 73 milioni mq, registrando un pesante -12% sull’anno precedente, mentre l’export ha resistito meglio del previsto (il primo semestre aveva segnato un -20%), chiudendo l’anno con un -2% a 317 milioni mq. Disomogeneo, però, l’andamento sui vari mercati esteri, come conferma Giovanni Savorani, presidente di Confindustria Ceramica: “Le esportazioni in Europa, che coprono oltre i due terzi del nostro export totale, sono rimaste sostanzialmente stabili. Addirittura, quelle destinate ai mercati dell’Europa Occidentale sono aumentate del 2,2% grazie al traino dei Paesi di lingua tedesca. Fuori dall’Unione Europea, al contrario, abbiamo avuto flessioni più marcate. Non mi riferisco tanto al Nord America che ha chiuso con una sostanziale stabilità sui livelli 2019 (-1,7%), quanto piuttosto ai mercati del Golfo, al Nord Africa e al Far East, dove abbiamo

THE ITALIAN CERAMIC TILE INDUSTRY L’industria italiana delle piastrelle di ceramica 2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020 est.

% var 20/19

Production | Produzione

387

400

367

363

382

395

416

423

416

401

330

-17.6

Total sales | Vendite totali

413

413

382

389

395

397

415

422

410

407

391

-3.9

Domestic market Mercato interno

124

115

93

87

81

80

83

84

82

84

73

-12.5

Exports

289

298

289

303

314

317

332

338

328

323

317

-2.0

Source ~ Fonte: Confindustria Ceramica - Values in million sq.m ~ Valori in milioni mq

38

CWR 140/2021


economics

Ava

ABK

where the contraction was particularly severe at around -30%.”

perso un 10-12%, e ancor di più all’America Latina dove la contrazione è stata pesante, intorno al -30%”.

Domestic production fell sharply, dropping by almost 18% from 401 million sqm in 2019 to around 330 million sqm at the end of 2020. This was a result of the lockdown, which prevented the launch of new products and forced trade fairs to be cancelled, including Cersaie. So to maintain their sales, sector companies resorted to significantly reducing their warehouse stocks (around 60 million square metres). As Savorani noted, “this inventory will need to be partly replenished in 2021, but without returning to the stock levels of the past. Thanks to large investments in Industry 4.0 technology, our companies are now able to adopt a make-to-order approach that allows them to manage production with greater flexibility according to real market demand”.

Italgraniti

A subire una forte battuta d’arresto è stata certamente la produzione nazionale, scesa dai 401 milioni del 2019 a circa 330 milioni a fine 2020, un crollo che sfiora il 18%, imputabile al lockdown che ha impedito il lancio dei nuovi prodotti e bloccato le manifestazioni fieristi-

che, tra cui Cersaie. Questo significa che le aziende del settore hanno ottimizzato le vendite con un importante smaltimento dei magazzini (circa 60 milioni mq); stock che, come sottolinea Savorani, “andranno in parte ricostituiti nel 2021, senza però tornare ai livelli di scorte del passato: i forti investimenti in Industria 4.0 permettono oggi alle nostre aziende di gestire la produzione con un approccio ‘make-to-order’, ossia in maniera

Marazzi

CWR 140/2021

39


economics One of the critical issues facing the Italian ceramic tile industry is the fact that domestic demand has been stagnant for several years now. The Italian market accounts for just 18.7% of the sector’s total sales, a level that is considered excessively low and which Savorani believes should be at least 25-30%. The opportunity to revive sluggish domestic demand may come from the expected rebound in construction activity in Italy in 2021 (more than +10% according to Prometeia). An extraordinary boost may be provided by the 110% Superbonus for building renovation, which Savorani sees as an excellent initiative despite a number of critical aspects: “On the one hand, it is essential for the expiry date of the 110% Superbonus to be brought into line with that of the Recovery Plan, and therefore extended until 2026. On the other, it is essential to simplify the procedures otherwise many people may be discouraged from undertaking work owing to the complexity of the operations involved. Finally, the credit institutions’ loan limits must be large enough to be able to provide support to everyone interested in restructuring.”

più flessibile in funzione della reale domanda del mercato”.

Another burning issue facing the sector’s entrepreneurs concerns the European Union’s ETS system, which, explains Savorani, “while aiming at a perfectly acceptable climate objective, inconsistently penalises a sector that has invested significant resources and is at the forefront of existing technology. Exclusion of the ceramic industry from the list of sectors eligible for compensation for electricity purchasing costs is unjustified given our companies’ very high levels of international trade, and risks handing an irreversible advantage to our competitors,” he continues. ✕

Tra le criticità dell’industria ceramica italiana non sfugge lo stallo che caratterizza la domanda interna ormai da diversi anni. Il mercato italiano assorbe appena il 18,7% delle vendite totali del settore, un livello ritenuto troppo basso e che, secondo Savorani, dovrebbe invece salire almeno al 25-30%. La svolta per risollevare gli asfittici consumi domestici può venire dall’atteso rimbalzo dell’edilizia in Italia nel 2021 (oltre il +10% secondo Prometeia). Uno straordinario volano in questo senso potrebbe essere il Superbonus del 110% per le ristrutturazioni edilizie, un’ottima iniziativa, secondo Savorani, ma che presenta alcuni elementi critici: “Da un lato, è indispensabile che la scadenza del Superbonus 110% venga equiparata a quella del Recovery Plan, quindi allungata fino al 2026;

Energieker

Rondine

40

CWR 140/2021

dall’altro, occorre semplificare le procedure per evitare che la loro complessità faccia desistere tanti dall’avviare i lavori. Infine, i plafond degli istituti di credito devono essere capienti a sufficienza per poter finanziare tutti coloro interessati a ristrutturare”. Un’altra questione “rovente” sul tavolo degli imprenditori del settore riguarda il sistema degli ETS dell’Unione Europea che, spiega Savorani, “pur mirando ad un obiettivo climatico pienamente condivisibile, penalizza in modo incoerente un settore che ha investito importanti risorse ed è all’avanguardia nella tecnologia esistente. L’esclusione del comparto ceramico dalla lista di quelli ammessi alla compensazione dei costi sull’energia elettrica di acquisto – prosegue Savorani - risulta immotivata per l’elevatissima esposizione al commercio internazionale delle nostre aziende e rischia di avvantaggiare, in modo irreversibile, i nostri concorrenti”. ✕



Financial analysis of world ceramic tile manufacturers Analisi di bilancio dei produttori mondiali di piastrelle Ilaria Vesentini, MECS (Modena, Italy)

The small Portuguese company Topcer, a leader in the niche market of small format decorative porcelain tiles and special pieces, remains firmly at the top of the MECS 2020 ranking of world tile manufacturers in terms of economic and financial performance with profit margins of 35%, eight times the average of its global competitors, and an EBITDA margin of 37% against a sector-wide average of 10.4%. Even before the outbreak of the global pandemic, the sector represented by the 280 leading producers of ceramic tiles and slabs in 41 countries analysed in the 7th edition of the “Economic & financial analysis of world ceramic tile manufacturers” was suffering from poor financial results and balance sheets in which the only sign of improvement - a reduction in indebtedness was attributable more to credit restrictions than to corporate recapitalisation strategies. In the almost 700 pages of the latest report, the 20172019 three-year financial statement analysis conducted by MECS in accordance with international IFRS standards remains faithful to the approach adopted in previous publications by the Acimac research department. The study looks not only at the details of each item in company reports but also the marginality, solidity and solvency trends of the companies analysed (those that have filed their 2019 financial statements). It also uses clustering and benchmarking analysis to provide an intuitive graphical picture of the key indicators determining market competitiveness. Against the backdrop of the global crisis that dominated 2019, the few positive signs in terms of sales trends and margins come from Spain and a small number of countries in Southeast Asia. While Italy remains the home of the world’s top brands, the country is experiencing a general economic slowdown. Nonetheless, Italy has an “advanced” model of competitiveness based on high levels of investment in tangible and intangible capital resources and consequently very high labour productivity, which in turn gives Italian companies greater resilience than their Chinese or Indian competitors. The final MECS rankings provide an immediate, if simplified, overview of the best performing companies at a global level. While Topcer’s position at the top of the rankings based on 2019 financial statements may come as no surprise, what is perhaps more remarkable is the presence in the top ten of several brands that were well down in the rankings in the previous edition. It should be noted, however, that unlike this 7th edition the previous rankings were based on three-year average data and not on the previous year’s results, an approach

42

CWR 140/2021

La piccola azienda portoghese Topcer, leader nella nicchia delle piastrelle decorative in gres porcellanato di piccolo formato e pezzi speciali, resta saldamente in testa nel ranking MECS 2020 dei produttori mondiali di piastrelle per performance economico-finanziarie, con margini di profitto del 35%, otto volte la media dei competitor mondiali, e un Ebitda margin del 37% contro il 10,4% medio. Un settore, quello rappresentato dai 280 principali produttori di piastrelle e lastre ceramiche di 41 Paesi, fotografati nella 7a edizione di “Economic & financial analysis of world ceramic tile manifacturers”, che già prima della pandemia si misurava con conti economici in sofferenza e stati patrimoniali dove l’unico segnale in miglioramento – il minor peso dell’indebitamento – è da leggersi più come effetto della restrizione creditizia che come risultato di strategie aziendali di ricapitalizzazione. Nelle quasi 700 pagine del nuovo rapporto, l’analisi triennale 2017-2019 dei bilanci secondo gli standard internazionali IFRS resta fedele all’impostazione che MECS ha ereditato dal centro studi Acimac nelle precedenti pubblicazioni. Lo studio mette ben in luce non solo il dettaglio di ogni voce dei report aziendali, ma anche le dinamiche di marginalità, solidità e solvibilità delle società analizzate (che hanno depositato il

bilancio 2019), e grazie all’analisi di clustering e di benchmarking restituisce in formati grafici intuitivi gli indicatori chiave su cui i competitor si giocano le quote di mercato. Nel quadro di crisi diffusa e generale a livello globale che ha caratterizzato il 2019, i pochi segni positivi in termini di trend delle vendite e delle marginalità arrivano dalla Spagna e da pochi Paesi del Sud-Est asiatico, mentre l’Italia, pur restando la patria dei marchi leader mondiali, evidenzia un contesto congiunturale in diffuso rallentamento. Il Belpaese conferma peraltro un modello “avanzato” di competitività imperniato su alti investimenti in risorse capitali tangibili e intangibili, al fine di ottenere una elevatissima produttività della forza lavoro, che garantisce alle imprese del made in Italy una maggiore resilienza rispetto ai competitor cinesi o indiani. Il ranking finale MECS è un riassunto immediato, per quanto semplificato, dei best performer su scala globale. Nella top ten (costruita sui bilanci 2019), se non sorprende la conferma di Topcer sul podio, stupisce però il balzo enorme compiuto da diversi brand che nella precedente edizione occupavano la parte bassa della graduatoria: va detto però che in passato la classifica finale era costruita sulla base dei dati medi triennali e non sui risultati dell’ultimo anno come in questa 7a edizione, una scelta che mitigava le variazioni


economics

that tended to smooth out short-term variations while neglecting more recent trends. The Spanish company Equipe Ceramicas has climbed from tenth to second place, while Novogres, a small Spanish company, has completed a dramatic ascent from 290th to fourth place. Similarly, the Thai firm RCI-Royal Ceramic Industry has leapt from 206th to fifth position in the space of twelve months thanks to debt restructuring and a big increase in production investments. Another Spanish company, Ceramica Mayor, has climbed from 63rd to sixth place, Iran’s Takceram has risen from 180th to seventh, Germany’s Porcelaingres (Iris Ceramica Group) has climbed five places from 13th to eighth, Portuguese firm Soldadrilho has leaped up from 123rd to ninth, and another Spanish company, Mainzu, has dropped one place to tenth. As a result, the Iberian peninsula now accounts for six out of the top ten places in the MECS ranking. In contrast, the bottom end of the rankings remains fairly stable as the companies that exhibit the lowest levels of performance in terms of margins and face a threat to their survival tend to be the same from one year to the next. To find the best-known ceramic tile brands, however, one has to search through the middle section of the rankings. This is essentially a result of the MECS research centre’s decision not to take account of the absolute size of companies in terms of turnover and number of employees, but to focus instead on economic and financial health, from cash flow to indicators relating to stock rotation, return on investments and operating margins, as well as the CRIF and Standard&Poor’s risk indices. This means that the top positions tend to be occupied by smaller players operating in market niches where competition is less intense.

di breve termine ma non fotografava le dinamiche più recenti). La spagnola Equipe Ceramicas passa dal decimo al secondo posto, Novogres, piccola azienda ispanica, si piazza al quarto posto con un’eclatante scalata dal 290° posto occupato nella classifica della precedente edizione del report. Così come la tailandese RCI-Royal Ceramic Industry è balzata in dodici mesi dalla 206a posizione alla quinta, complice una ristrutturazione del debito e un forte aumento degli investimenti produttivi. Un’altra spagnola, Ceramica Mayor passa dal 63° gradino al sesto, l’iraniana Takceram schizza dal 180° posto al settimo, la tedesca Porcelaingres (Iris Ceramica Group) recupera cinque posti e sale dal 13° all’ottavo, la portoghese Soldadrilho salta dalla 123a posizione alla nona, mentre al decimo posto scende di un gradino un’altra azienda spagnola, Mainzu. Di fatto la penisola iberica occupa sei posti su dieci nella parte alta del ranking MECS. Una classifica che invece ha

una coda tutto sommato stabile, nel senso che gli ultimi operatori per marginalità e che rischiano la sopravvivenza sono sempre gli stessi. Per trovare i marchi più noti delle piastrelle ceramiche bisogna però frugare nel mezzo della classifica, che sconta la scelta del centro studi MECS di non pesare le dimensioni assolute dei competitor in termini di fatturato e dipendenti, ma di premiarne la salute economico-finanziaria: dal cash flow a indicatori su rotazione dei magazzini, ritorno degli investimenti, margini operativi, agli indici della centrale rischi Crif e Standard&Poor’s. È quindi più facile trovare nelle posizioni apicali piccoli player operanti in nicchie del mercato in cui è meno acceso il gioco della concorrenza. Mohawk, il numero uno per dimensioni assolute, si piazza infatti al 74° posto, Roca Corporacion Empresarial al 99°, Dongpeng al 27° (era al 128° posto nella classifica 2019), GIS-Grupo Industrial Saltillo al 147°, Lamosa invece al 60°

CWR 140/2021

43


economics Mohawk, the largest company in terms of absolute size, is ranked 74th, Roca Corporacion Empresarial 99th, Dongpeng 27th (up from 128th in 2019), GIS-Grupo Industrial Saltillo 147th, and Lamosa 60th (up 16 places compared to 12 months earlier). And you have to look below 40th place to find the top brands in the Sassuolo district. Florim has climbed to 45th, 29 places higher than the previous year; Marazzi Group is now in 46th place, ten places higher than its previous position; Iris Ceramica ranks 47th and Granitifiandre has climbed from 68th to 53rd place. Returning to the overall picture provided by this 7th edition of the “Economic & financial analysis of world ceramic tile manufacturers”, one thing that stands out is the gap that the Spanish companies have opened up with respect to their Italian competitors. The Italian ROI (return on investment) and ROS (return on sales) are both almost one percentage point lower than those of the Spanish companies. The gross and net profitability of Italian companies also fell compared to their Spanish counterparts (the Italians saw their net profit to turnover ratio fall from 4% to 3.3%, while the Spanish firms’ figure improved from 4% to 4.8%). However, the Italian companies excel in terms of the technological level of their processes, with record investments in human and productive capital. This in turn is reflected in powerful district economies, which play a strategic role in exploiting the technological spillover between tile producers and ceramic machinery manufacturers. Investments in tangible and intangible capital in Italy amount to 438,000 euros per employee, almost four times higher than the figure for Eastern European producers, with an added value per employee of 91,000 euros, an average EBITDA of over 34,000 euros and a net profitability higher than the Spanish level.

(migliorando di 16 gradini il posizionamento di dodici mesi prima). E bisogna scendere sotto il 40° posto per trovare i primi grandi marchi del distretto di Sassuolo. Florim sale al 45° migliorando di 29 posizioni il piazzamento dell’anno prima; anche Marazzi Group sale al 46° migliorando di dieci punti il posizionamento precedente; Iris Ceramica si piazza sul 47° gradino e Granitifiandre sale dalla 68 a alla 53a posizione. Tornando invece al quadro generale di questa 7a edizione di “Economic & financial analysis of world ceramic tile manifacturers”, quello che spicca è lo stacco che i competitor spagnoli mettono a segno rispetto ai leader italiani: il Roi (ritorno degli investimenti) italiano è quasi un punto percentuale al disotto di quello spagnolo, idem per il Ros (ritorno sulle vendite). Anche la profittabilità lorda e netta delle imprese italiane si riduce rispetto alle spagnole: le prime vedono l’utile netto in rapporto al fatturato scendere dal 4 al 3,3%, le seconde aumentano l’indice dal 4 al 4,8%. Le imprese italiane eccellono però quando si passa all’analisi dell’intensità tecnologica dei processi, con investimenti in capitale umano e produttivo record, che si rispecchiano nelle forti economie di distretto, a loro volta strategiche per valorizzare gli spillover tecnologici tra aziende che producono piastrelle e quelle che producono macchinari per l’industria ce-

ramica. Gli investimenti in capitale (tangibile e intangibile) ammontano in Italia a 438mila euro per addetto, quasi quattro volte il dato dei produttori dell’Est Europa, con un valore aggiunto per addetto di 91mila euro, un Ebitda medio di oltre 34mila euro e una profittabilità netta superiore agli standard iberici. Dal punto di vista finanziario, al 31/12/2019 tutte le aziende analizzate mostravano ancora liquidità abbondante e cashflow relativamente alti in rapporto al fatturato. La disponibilità delle scorte era buona anche se si è ridotto ovunque il turnover del magazzino (fa eccezione la Spagna). Interessanti anche i risultati che emergono dall’analisi di robust clustering delle aziende, classificate in base a 14 indicatori per accorparle in gruppi omogenei, ovvero insieme di concorrenti, più o meno diretti, che presentano le stesse caratteristiche in termini di struttura interna, procedure operative e performance. Nel cluster delle imprese migliori (quello AA, 24 società, di cui solo 4 italiane) il ROS supera il 21%, quasi doppio rispetto al secondo cluster (A) e quadruplo rispetto all’intero campione (quindi ai cluster B, C e D) e la produttività per addetto rasenta i 74mila euro. ✕

From a financial perspective, all the companies analysed to 31/12/2019 exhibited abundant liquidity and relatively high cash flow to turnover ratios. Stock availability was good despite the decline in warehouse turnover everyMECS (Manufacturing Economic Studies) is the where except in Spain. Interesting renew brand name of the research centre created by sults also emerge from the robust clusACIMAC and UCIMA to conduct systematic and tering analysis, in which companies comprehensive market analyses, economic forecasts and statistical surveys on the capital goods sectors were classified according to 14 indiand the relevant upstream and downstream industrial cators to form homogeneous clusters, supply chains. MECS srl offers its services to Italian i.e. groups more or less direct comcompanies, providing custom information and reports petitors with the same characteristics aimed at improving their knowledge and international in terms of internal structure, operatMECS (Manufacturing Economic competitiveness. Studies) è il nuovo brand del ing procedures and performance. In centro studi creato da ACIMAC e the highest performing cluster (cluster UCIMA che offre, in modo organico e completo, analisi di mercato, previsioni AA, consisting of 24 companies of which only 4 are economiche e indagini statistiche sui settori della meccanica strumentale e Italian), ROS exceeds 21%, almost double that of the sulle relative filiere industriali a monte e a valle. MECS srl si propone come second highest cluster (A) and four times that of the partner delle aziende italiane per supportarne la conoscenza, e quindi la competitività, su scala internazionale fornendo informazioni e reportistica su entire sample (i.e. clusters B, C and D), while producmisura. tivity per employee stands at almost 74,000 euros. 5

44

CWR 140/2021



The state of the US market Stati Uniti: il punto sul mercato Joseph Lundgren Consulting (Allen, TX, USA) - Joe@jlcconsult.com

Well, here we are at the beginning of 2021 and all ready for the “new norm”, whatever that may end up being. We must all plan for the future taking stock of what is happening today, so let’s take a look at what is happening in the US market in terms of sales and distribution.

❱ The market The final consumption numbers will be released soon, but we are estimating the US market will be down approximately 6% in 2020 versus 2019. We expect US producers will finish flat with respect to 2019, while imports will have declined. The good news is that the residential business, which accounts for 70% of the ceramic tile consumption in the US (both new and remodelling), is performing well, while the commercial market is suffering and is expected to suffer through most of 2021. A number of factors have led to a robust residential market in the US: the low interest rates and US government stimulus checks; the fact that homeowners are spending more time at home, even during vacations (opting instead for “staycations”, a period when people stay at home and go on day trips), hence leading to a savings surplus which in turn is being invested into their homes. While all the focus has been on the impact of the coronavirus, it is important to understand that the US market is still settling into a new norm without Chinese imports, which at their peak in 2018 accounted for over 30% of US imports and ended in late 2019 with the introduction of anti-dumping duties against China. The US market is experiencing vast increases in imports from Spain, Turkey and Brazil, but new countries are now also increasing their US share of imports including India, Malaysia and Vietnam. The true impact of the anti-dumping duties against China is still fluid, which means we see US distributors filling product line gaps with suppliers capable of satisfying the immediate need for Chinese replacements. We expect this process to continue for the next 12-18 months as distributors continue to search the world for viable sources, all the while dealing with the coronavirus which has obviously slowed this process down. An important note is that the US distributors have a vast array of manufacturers to choose from and inventory is a key component. “While the US manufacturers have been a large focus because

46

CWR 140/2021

Eccoci qui, all’inizio del 2021, tutti pronti per il “new normal”, qualunque esso risulterà essere. Per coloro che devono pianificare le loro prossime attività sul mercato statunitense può essere utile fare il punto sull’attuale scenario della distribuzione americana di piastrelle ceramiche e sull’evoluzione delle vendite. ❱ Il mercato In attesa delle cifre definitive sul consumo di piastrelle ceramiche negli USA nel 2020, le prime stime indicano una flessione di circa il 6% sul 2019. Le previsioni mostrano una sostanziale tenuta delle vendite dei produttori statunitensi rispetto all’anno precedente, a fronte di una contrazione delle importazioni. La buona notizia è che il segmento residenziale, che rappresenta il 70% del consumo di piastrelle ceramiche (comprendendo sia le nuove costruzioni che le ristrutturazioni), sta andando bene. A soffrire di più è sicuramente il segmento commerciale, per il quale si prevede un 2021 ancora difficile. Sul buono stato di salute del mercato residenziale negli Stati Uniti hanno inciso alcuni fattori, quali i bassi tassi di interesse e le agevolazioni fiscali del Governo; a questo si aggiunge il fatto che

si trascorre più tempo a casa, anche durante le vacanze (oggi si definiscono “staycation”, limitandosi a brevi gite fuori porta in giornata), reinvestendo parte del risparmio nella manutenzione della propria abitazione. Mentre tutta l’attenzione è stata rivolta all’impatto del Coronavirus, è importante ricordare che il mercato statunitense sta ancora assimilando un altro “new normal”, ossia il suo nuovo assetto creatosi da fine 2019 con l’introduzione dei dazi antidumping e l’uscita di scena delle importazioni cinesi che avevano rappresentato fino ad allora il 30% dell’import totale USA. In forte aumento sono soprattutto le importazioni da Spagna, Turchia e Brasile, ma nuovi Paesi, tra cui India, Malesia e Vietnam, stanno crescendo rapidamente. In realtà, il vero impatto dell’antidumping contro la Cina è ancora fluido: i distributori statunitensi stanno sostituendo le forniture cinesi di specifici prodotti con altri fornitori, ma ancora in un’ottica di risposta a necessità immediate. Perché questo processo di sostituzione diventi definitivo dovremo attendere ancora 1218 mesi, il tempo necessario ai distributori USA per completare la loro ricerca di nuove possibili fonti di approvvigionamento valide e pratica-


economics

of short lead times, Portobello America has seen an increase with additional distributors because of the company’s decision to keep with inventory stateside,” stated Mike Ward, Vice President of Sales with Portobello America.

❱ The distribution channels The US market channels are a continuous point of discussion as manufacturers attempt to discern which channels will grow in order to develop a strategy to grow with them. The United States market has traditionally been analysed in terms of three different channels: independent distributors, company owned stores and home centers, with about 30-35% going through each channel. However, over the past ten years a further two channels have been added: retail and mega distributors. The following is a quick snapshot of each. Independent distributors. This category includes not only ceramic tile distributors but also floor covering distributors, which carry an array of different floor coverings including ceramic tile. We have seen this channel slowly decline over the years as buyers find more competitive and service-oriented channels to meet their needs. Company owned stores. Daltile, Florida Tile, Crossville Tile and Interceramic are amongst the US manufacturers that have their own stores across the United States. Home centers. The three main home centers are Home Depot, Lowe’s, and Menards. Mega distributors. These are distributors who are national or have a very strong footprint in their geographical territory. We see many of these opening new locations or acquiring other independent distributors. Retail. This channel is made up of just two companies in the United States: Floor and Decor and The Tile Shop. The Floor and Decor model continues to dominate the US market and is the fastest growing distributor within the United States.

bili. Ed è chiaro che gli ostacoli provocati dalla pandemia abbiano rallentato questa ricerca. Un aspetto importante è che i distributori statunitensi hanno sì una vasta gamma di produttori tra cui scegliere, ma negli ultimi mesi è stato “il magazzino” a fare la differenza, divenendo un fattore chiave determinante. Una conferma viene da Mike Ward, Vice President Sales di Portobello America: “Mentre molta domanda si è riversata sui produttori statunitensi grazie ai tempi di consegna brevi, Portobello America ha visto aumentare il numero dei suoi distributori grazie alla decisione aziendale di mantenere elevati livelli di stock a magazzino”. ❱ I canali distributivi I canali distributivi nel mercato statunitense continuano ad essere un perenne oggetto di discussione tra i produttori di ceramica: tutti cercano di capire quali cresceranno per definire una strategia di sviluppo coerente e allineata. Il mercato degli Stati Uniti è stato studiato e analizzato per anni attraverso tre diversi canali: i distribu-

tori indipendenti, i negozi di proprietà delle aziende produttrici, e gli Home Center, ciascuno dei quali rappresentava circa il 30%-35% del mercato delle piastrelle ceramiche. Negli ultimi dieci anni, però, se ne sono aggiunti altri due: il Retail e i Mega Distributor. Di seguito, una rapida istantanea di ciascuno. • I distributori indipendenti. Ricomprendono sia i distributori di piastrelle ceramiche che i Floor Covering Distributor che offrono una vasta gamma di prodotti e materiali, inclusa ovviamente la ceramica. Il loro peso si è lentamente ridotto negli anni a favore di canali ritenuti dalla clientela più capaci di soddisfare le richieste, in quanto più competitivi e più orientati al servizio. • I negozi di proprietà delle aziende. Daltile, Florida Tile, Crossville e Interceramic sono tra i produttori che dispongono di una rete di punti vendita sparsi su tutto il territorio USA. • Gli Home Centers. I principali sono Home Depot, Lowe’s e Menards. • I Mega Distributor. Sono distributori fortemente radicati nel proprio Stato o territorio, che, in molti casi, stanno crescen-

CWR 140/2021

47


economics Currently most of THE US FLOOR COVERINGS MARKET these channels have Il mercato USA dei pavimenti developed a safe and efficient process for their customers to pick up materials. Scott Maslowski, Daltile’s Senior Vice President of Sales, explains the company’s Tile Takeout Program: “With Tile Takeout, customers schedule a time for their order pickup online using ProExchange (or they can also call the location to set it up). When the customer arrives, they can ‘stay in their ride’ by calling the location to let the team know they have arrived on-site for their order. They then ‘skip the line,’ as our teammates bring their order diSource: JLC based on FCW data do con l’apertura di nuovi punrectly to their vehiti vendita o acquisendo altri dicle curbside.” stributori indipendenti. • Il canale Retail. Negli Sta❱ Materials and Trends ti Uniti ci sono due società, “Floor and Decor” e “The TiFor more than a decade, we have seen the US consumer shifting le Shop”. Tra tutti i distributoto hard surfaces instead of the more traditional carpet, a trend ri americani, “Floor and Decor” that has been magnified with the onset of the pandemic in 2020. è quello che sta registrando la Many companies are researching anti-microbial features to prescrescita più rapida grazie ad un ent as attributes of their products in order to differentiate from modello che si conferma vintheir competitors and meet the needs of the end user. cente sul mercato. The United States still is experiencing strong growth in LVT (luxury vinyl tile), with a market share that grew from 12.6% to 17.4% Negli ultimi mesi la maggior in 2019 and overtook ceramic tile, which remains steady at apparte di questi canali ha svilupproximately 14%. Luxury Vinyl Tile has the advantage of lower pato procedure sicure ed effiinstallation costs compared to other hard surfaces and manucienti per il ritiro dei materiali facturers claim the product is waterproof. However, we have yet da parte della clientela. Scott to see the life cycle assessment for Luxury Vinyl Tile and its true Maslowski, Senior Vice Presiperformance in the long run. dent of Sales di Daltile, spiega il programma sviluppato dall’a❱ The future of the US market zienda: “Con ‘Tile Takeout’, i clienti pianificano un orario per While stalled for a portion of 2020, the US market is set to see il ritiro degli ordini, online utiexponential growth over the next 2-3 years as the pandemlizzando ProExchange o chiaic has left the market with pent-up demand. It remains to be mando il punto vendita; all’arseen whether we will see a steady recovery or a sudden burst of rivo sul posto, avvisano telefogrowth. The consensus is that the US market has always bounced nicamente il personale del neback against adversity and there are no indicators showing that gozio rimanendo all’interno del this lapse in growth will be any different. 5

48

CWR 140/2021

proprio veicolo fino a quando gli addetti alle consegne depositano il materiale ordinato direttamente sul marciapiede a lato del mezzo”. ❱ Materiali e Tendenze Oramai da oltre un decennio si osserva il progressivo cambiamento nelle preferenze dei consumatori statunitensi, sempre più orientati verso le “hard surfaces” a scapito della tradizionale moquette, una tendenza resa ancora più evidente con l’inizio della pandemia nel 2020. In aumento è la domanda di materiali con proprietà antimicrobiche, segmento su cui molte aziende stanno investendo in Ricerca&Sviluppo. Tra tutti i materiali da pavimento, gli LVT (Luxury Vinyl Tile) continuano a registrare una crescita esponenziale, con una quota di mercato che a fine 2019 era salita dal 12,6% al 17,4%, superando anche il segmento delle piastrelle di ceramica, stabile intorno al 14%. Il vantaggio degli LVT, presentati dai produttori come materiali impermeabili, continua ad essere rappresentato dai minori costi di installazione rispetto alle altre tipologie di superfici; manca tuttavia ancora un LCA (life cycle assessment) relativo ai Luxury Vinyl Tile che ci aiuterà a valutarne le reali prestazioni nel lungo termine. ❱ Il futuro del mercato Nonostante sia rimasto in stallo per una parte del 2020, il mercato statunitense registrerà una crescita sostenuta nei prossimi 2-3 anni dovendo recuperare quella domanda rimasta “congelata” dalla pandemia. Non sappiamo invece ancora se tale crescita sarà progressiva e costante oppure se assisteremo ad un improvviso netto recupero. Vi è tuttavia consenso sul fatto che il mercato USA sia sempre riuscito a rimbalzare dopo periodi difficili e non ci sono indicatori che lascino presagire un diverso andamento questa volta. ✕


Comprehensive Testing TCNA offers a wide array of

ISO-accredited ASTM, ANSI and ISO standard tests to serve clients worldwide, including microbiological testing services.

Unparalleled Experience TCNA staff can help design custom testing to support research and innovation efforts.

Multi-Disciplinary Expertise TCNA engineers and scientists, along with the lab’s collaboration with Clemson University, offer broad and unparalleled expertise.

Standards Insight TCNA staff hold leadership positions in numerous international standards committees, allowing for a unique understanding of industry standards and testing methods.


Romani Group focuses on green growth Crescita “green”, il driver di Gruppo Romani Paola Giacomini - p.giacomini@tiledizioni.it

On 16 February, the Italian investment bank Cassa Depositi e Prestiti (CDP) announced a 6 million euro loan to support the major new investment plan of the Romani Group, one of Italy’s leading manufacturers of porcelain floor and wall tiles. As in the past, the Casalgrande-based ceramic group’s new projects are focused on the goal of sustainable growth through increasingly green and Industry 4.0-oriented processes. The group had already decided to renovate its Roteglia plant and began work last December, while the CDP loan will enable it to commence new work at the Rubiera site to complete the extensive plant restructuring efforts undertaken in recent years. We met Giorgio Romani, Chairman of the Casalgrande-based ceramic group, who brought us up to date with the company’s plans. CWR: How is work progressing at your Roteglia plant? GIORGIO ROMANI: We began the modernisation programme at the Roteglia plant last autumn with an investment of around 5 million euros and work is due to be completed by the end of March. As always, we have sought to combine the goal of lower environmental impact with a major increase in automation in keeping with Industry 4.0 criteria. We have replaced the 3 existing kilns with a new and larger energy-saving model, while in the sorting, packaging and palletising department we have installed new-generation automatic lines that will save on packaging and improve efficiency in sorting the many non-tradition-

Travertini Due by Serenissima

50

CWR 140/2021

Lo scorso 16 febbraio, Cassa Depositi e Prestiti ha annunciato un finanziamento da 6 milioni di euro per supportare il nuovo ampio piano di investimenti del Gruppo Romani, tra le più importanti aziende italiane produttrici di pavimenti e rivestimenti in gres porcellanato. Come già in passato, ad orientare i nuovi progetti del gruppo ceramico di Casalgrande si conferma l’obiettivo di una crescita sostenibile, con processi sempre più “green” e in ottica 4.0. Mentre il totale rinnovamento dello stabilimento di Roteglia era già stato deciso e avviato lo scorso dicembre, ora il supporto di CDP permetterà nuovi interventi anche nel sito di Rubiera, completando la profonda ristrutturazione dell’impianto condotta negli ultimi anni.

In Falda by CIR

Abbiamo incontrato Giorgio Romani, Presidente del gruppo ceramico di Casalgrande, che ci ha aggiornato sui programmi dell’azienda. CWR: Come procedono i lavori nel vostro impianto di Roteglia? GIORGIO ROMANI: L’ammodernamento della fabbrica di Roteglia, già programmato lo scorso autunno con uno stanziamento di circa 5 milioni di euro, è ormai prossimo al completamento, entro questo mese di marzo. Anche qui abbiamo cercato di coniugare l’obiettivo di un minor impatto ambientale e un forte apporto di automazione in ottica Industria 4.0. Nel reparto forni abbiamo sostituito le 3 macchine esistenti con un nuovo forno, più grande e a forte risparmio energetico, mentre nel reparto scelta, confezionamento e pallettizzazione abbiamo installato le linee


interview

Talking to... Giorgio Romani

Gruppo Romani Headquarter

al sizes we produce. The decoration department had already been refurbished with new digital printers, and we have now also adapted the glazing line. CWR: And you are planning to make new investments at the Rubiera site? G. ROMANI: Yes, that’s right. Our main production plant is located in Rubiera and has been undergoing extensive transformation work since 2013, with the latest new kiln started up in May 2020. Although it has already reached an excellent level of efficiency and productivity, the loan from CDP will enable us to further improve the efficiency of the resources used in the production cycle. The new project will involve installing a turbine to generate electricity and will lead to considerable energy savings. We will begin work this year and expect to complete the project within 10-12 months. We are also looking at the possibility of installing new grinding lines. Securing a loan from Cassa Depositi e Prestiti is certainly a source of pride for us as it confirms the feasibility of our industrial plans and above all the solidity of our group. CWR: In 2019 the Romani Group posted revenues of 100 million euros, 80% of which was generated by exports. How did you perform in 2020? G. ROMANI: Our 2020 results were better than expected if you consider that last spring we weren’t even sure whether we would be able to keep our year-end losses to below 10%. Overall, our group closed the financial year with a 1.65% decline in revenue as the combined result of a 16.5% contraction in the domestic market and a healthy 3% growth in exports. The loss of sales in Italy was largely due to our focus on the hospitality and food service industry, which was one of the

automatiche di nuova generazione che consentiranno un risparmio negli imballi e una migliore efficienza nella scelta dei tanti formati non tradizionali che produciamo. Il reparto decorazione era già stato rinnovato con nuove stampanti digitali, ed ora abbiamo adeguato anche la linea di smaltatura. CWR: Nuovi investimenti sono previsti anche nel sito di Rubiera. G. ROMANI: Esatto. A Rubiera abbiamo il nostro principale stabilimento produttivo, oggetto di una profonda trasformazione ormai dal 2013. L’ultimo nuovo forno è stato avviato nel maggio 2020. Nonostante abbia già raggiunto un ottimo livello di efficienza e produttività, grazie alla collaborazione con CDP abbiamo deciso di procedere con un ulteriore efficientamento delle risorse utilizzate nel ciclo produttivo. Il nuovo intervento riguarderà quindi l’installazione di una turbina per la generazio-

ne di energia elettrica che consentirà un considerevole risparmio energetico. I lavori inizieranno quest’anno e si concluderanno nell’arco di 10-12 mesi. Stiamo inoltre valutando anche l’ipotesi di inserire nuove linee di rettifica. È innegabile che aver portato a termine il finanziamento con Cassa Depositi e Prestiti sia per noi motivo di orgoglio, poiché conferma, da un lato, la bontà del nostro progetto industriale e, dall’altro, soprattutto, la solidità del nostro gruppo. CWR: Nel 2019 Gruppo Romani aveva raggiunto i 100 milioni di euro di fatturato di cui l’80% con l’esportazione. Come si è chiuso il 2020? G. ROMANI: Direi ben oltre le aspettative, dato che la scorsa primavera non eravamo sicuri di poter chiudere l’anno a -10%. Complessivamente, il nostro gruppo ha chiuso l’esercizio con una flessione dei ricavi dell’1,65%, saldo tra un -16,5% sul mercato domestico e una buona crescita, +3%, all’espor-

CWR 140/2021

51


interview segments hardest hit by the pandemic last year. As for our major export markets, we posted growth of 9% in Germany and 5% in France, and even in the United States our volume sales increased despite a slight drop in value due to the lower dollar exchange rate. CWR: What are your expectations for 2021 despite the continuing climate of uncertainty? G. ROMANI: As an entrepreneur, I have to be optimistic by contract! Having said that, we did in fact see growth in January and February compared to the first two months of 2020. Things seem to be moving a lot in international markets, and the German market is doing particularly well despite the partial lockdown. I expect to see demand for ceramic tiles really bounce back. What does worry me is the situation regarding logistics, as the chronic shortage of containers is driving up transport and delivery costs for both incoming raw materials and outgoing finished products, as well as slowing down delivery times. There is a big risk of a decline in competitiveness and of markets losing their appetite for imports. CWR: Returning to the Italian market, do you think government subsidies for the building industry will help push up ceramic tile consumption following years of decline? G. ROMANI: When these incentives become clearer, definitely. The 110% Superbonus for building renovation projects focused on energy efficiency and earthquake-proofing is without question an excellent initiative, but it is still too complex in terms of the tax relief eligibility requirements. Paradoxically, this uncertainty is holding back numerous investments that would already have been undertaken if the incentives had been more modest but involved less red tape. Apart from this, I’m very confident about the recovery of ceramic tile consumption in Italy this year. For the past year, families have been spending a lot more time in their homes, fuelling a desire to invest and make them more attractive and better suited to their new needs. CWR: In-person trade fairs are returning this year. How are you preparing? G. ROMANI: We still haven’t decided whether to take part in Coverings, a decision that will be based exclusively on the health situation in the United States, which is improving thanks to the large numbers of vaccinations taking place. But we will certainly be present at Cersaie, a trade fair that is so important it might be possible to skip it one year but certainly not two years in a row! We have all expanded our digital communication activities in recent months and will continue to do so in the future, but Italian-made ceramic tiles stand out above all for their quality and detail and I think these values are difficult to convey through virtual product presentations alone. CWR: On the subject of products, what new lines are you presenting? G. ROMANI: For the Cir brand we are working on modular sizes, while at the same time we are completing the Serenissima and Cercom portfolios by introducing several product ranges that had previously been missing. I have to admit that the cancellation of Cersaie in 2020 has given us an extra year to do research without the risk of having to present products before they are ready, as so often occurs. Of course I’m joking, but in the light of this experience perhaps skipping one edition of Cersaie every four years might not be such a bad idea! 5

52

CWR 140/2021

tazione. Il calo delle vendite in Italia si deve al fatto che eravamo molto concentrati sul segmento Ho.Re.Ca, tra i più colpiti l’anno scorso dalle conseguenza della pandemia. Sui nostri maggiori mercati esteri, invece, abbiamo registrato un +9% in Germania, +5% in Francia e anche negli Stati Uniti le vendite in volume sono aumentate a fronte di un leggero calo di valore dovuto alla perdita di cambio del dollaro. CWR: Quali sono le vostre aspettative per il 2021, pur in un quadro che resta di incertezza? G. ROMANI: Da imprenditore devo essere ottimista per contratto! Effettivamente, gennaio e febbraio si sono chiusi per noi in crescita rispetto al primo bimestre 2020. Registriamo molto movimento sui mercati internazionali e anche il mercato tedesco, nonostante il parziale lockdown, sta andando abbastanza bene. Mi aspetto davvero un forte rimbalzo della domanda di ceramica. Quello che preoccupa, invece, è la situazione sul fronte della logistica, con una cronica penuria di container che sta facendo impennare i costi dei trasporti e di consegna delle materie prime in entrata e del prodotto finito in uscita, oltre a rallentare i tempi di consegna. Il rischio in termini di perdita di competitività può essere alto, così come quello di disaffezione all’importazione. CWR: Tornando al mercato italiano, ritiene anche lei che il recupero dei consumi di ceramica, in declino ormai da anni, possa realizzarsi grazie agli incentivi statali per l’edilizia? G. ROMANI: Quando saranno più chiari, certamente sì. Il Superbonus al 110% per le ristrutturazioni edilizie finalizzate all’efficientamento energetico e all’antisismica è sicuramente un’ottima iniziativa, ma ancora troppo complessa in termini di requisiti per l’ammissibilità alla detrazione fiscale. Un’incertezza che, paradossalmente, sta

frenando numerosi investimenti che invece sarebbero già partiti anche in presenza di incentivi inferiori ma con snellimento burocratico. Al di là di questo, però, sono molto fiducioso sulla ripresa dei consumi di ceramica in Italia quest’anno: da un anno le famiglie stanno trascorrendo molto più tempo all’interno della propria casa e questo porta ad un maggior desiderio di investire per abbellirla e renderla più funzionale alle nuove necessità. CWR: Quest’anno tornano le fiere in presenza. Come vi state organizzando? G. ROMANI: Stiamo ancora valutando la presenza a Coverings, una scelta che sarà dettata esclusivamente dall’andamento della crisi sanitaria negli Stati Uniti, peraltro in deciso miglioramento grazie anche al buon livello di vaccinazioni. Saremo invece sicuramente presenti a Cersaie, una fiera che, per l’importanza e il peso che ha, si può saltare un anno ma certamente non due di seguito. È vero che in questi mesi abbiamo tutti potenziato la nostra comunicazione digitale verso il mercato – e continueremo a farlo –, ma la ceramica Made in Italy si distingue per qualità e dettagli, valori che credo siano difficilmente percepibili attraverso la sola presentazione virtuale dei prodotti. CWR: Proprio in tema di prodotti, quali novità state presentando? G. ROMANI: Per il marchio Cir stiamo lavorando sui formati modulari, mentre per Serenissima e Cercom stiamo completando la gamma con alcuni range di prodotto mancanti. Devo ammettere che l’assenza di Cersaie nel 2020 ci ha dato un anno in più per fare ricerca, senza il rischio di bruciare prodotti non ancora maturi, come invece spesso accade. Alla luce di questa esperienza, chissà, magari saltare un Cersaie ogni quattro anni nell’anno bisestile potrebbe non essere solo una battura provocatoria… 5


Reduction

Sustainability at your fingertips

+100

SPRAY DRYERS APPLICATIONS

+40%

CO2 AVERAGE EMISSIONS REDUCTION IN CHP APPLICATIONS

Contact us. for more information and to locate the office nearest you: visit solarturbines.com; Call +41 91 851 1511 (Europe) or +1 619 544 5352 (US) email infocorp@solarturbines.com

+100

GAS TURBINES IN CERAMIC

>30%

COST SAVINGS ON UTILITIES BILL


Grupo Halcón invests in expansion Grupo Halcón investe e cresce Paola Giacomini - p.giacomini@tiledizioni.it

Grupo Halcón, one of Spain’s largest ceramic tile manufacturers, has announced a new investment programme to support its growth plan launched in 2020. The Alcora, Castellón-based group will shortly be starting up two new production lines bringing an additional 8 million sqm/year of production capacity and increasing the group’s operational footprint to 16 lines. This new investment will complement the 2020-2021 two-year investment plan aimed at strengthening the group’s value proposition in the marketplace. Along with the two new production lines, Halcón will also build a new logistics centre in Onda (Castellón) and two showrooms and will modernise its existing facilities. The 160,000 square metre logistics centre will be equipped with covered storage facilities and picking areas for preparing large and small orders, allowing the group to consolidate and optimise its storage and distribution activities. The two new showrooms, one devoted to Emotion and the other to Halcón Cerámicas, will occupy a total 1,400 sqm space at the group’s headquarters in Alcora. Finally, the most advanced process technologies will be adopted as part of the production line upgrade.

54

CWR 140/2021

Grupo Halcón, tra i maggiori produttori spagnoli di piastrelle ceramiche, ha annunciato il nuovo programma di investimenti a supporto del piano di crescita già lanciato nel 2020. A breve, il gruppo di Alcora (Castellón) avvierà due nuove linee produttive; ne deriverà una capacità produttiva aggiuntiva di 8 milioni mq/anno e salirà a 16 il numero di linee a disposizione del gruppo. Questo nuovo intervento completerà il piano di investimenti biennale 2020-2021, finalizzato al potenziamento della proposta di valore del gruppo nel mercato. Oltre alle due nuove linee produtti-

ve, infatti, Halcón realizzerà un nuovo centro logistico a Onda (Castellón), due showroom e l’ammodernamento degli impianti esistenti. Il centro logistico sorgerà su un’area di 160.000 metri quadrati e sarà dotato di aree di immagazzinamento coperto e di picking per la preparazione ordini di grandi e piccole quantità; questo consentirà di ottimizzare ed efficientare le attività di stoccaggio e distribuzione. Le nuove showroom, allestite nella sede centrale di Alcora su una superficie totale di 1.400 mq, saranno dedicate ai due marchi Emotion e Halcón Cerámicas. Le più avanzate tecnologie di processo saranno infine


interview

Talking to... Francois Brendel

These projects will involve a total investment of 45 million euros over the period 2020-2021. Grupo Halcón employs more than 600 people across four factories and generates annual revenue of approximately 150 million euros from sales in 100 countries. The Group’s majority shareholder since 2018 is Falcon Private Holdings, the US-based private investment arm of Jamshid Keynejad and Barry Siadat. We met the group’s CEO Francois Brendel. CWR: How would you describe Grupo Halcón today? FRANCOIS BRENDEL: Grupo Halcón is one of Europe’s largest producers of ceramic tiles. We’re now adding two new production lines to the existing 14 to increase production capacity from 31 to 39 million sqm/year. All company departments are involved in this intense development phase, and we see this period of global crisis as an opportunity to invest and improve our performance at all levels, including production, logistics, digital communication, quality and design. These investments are enabling us to continuously improve our brands: Halcón, which has a modern and dynamic design image for indoor and outdoor architectural needs; and Emotion, a brand that communicates the creativity and positive feeling of natural elements. CWR: How did you close 2020? F. BRENDEL: Last year it was more crucial than ever to convey a sense of confidence to our business partners, and this has been fully rewarded by our customers. Both our brands consolidated their turnover with an outstanding level of orders, and as a group we were able to increase our average selling price per square metre by 4%. The group operates in all export markets, but last year we achieved particularly strong growth in Western Europe and America despite the impact of the pandemic. CWR: In January, you announced an extensive investment plan, the first since the acquisition by Falcon Private Holding. Could you tell us about it? F. BRENDEL: Ever since Falcon Private Holding acquired Grupo Halcón, the main focus has been to improve processes and product ranges by planning medium to long term investments. The first new line will start up in May 2021 and will produce large-size polished tiles, while the second line will be similar to the first in terms of product type and capacity and will start up in the summer. The two lines will be equipped with the very best Italian

adottate nell’ambito del rinnovo impiantistico delle linee esistenti. Complessivamente, questi interventi richiederanno un investimento totale nel biennio pari a 45 milioni di euro. Grupo Halcón impiega oltre 600 addetti in quattro stabilimenti e raggiunge un fatturato annuo di circa 150 milioni di euro con vendite in 100 Paesi. Azionista di maggioranza del gruppo dal 2018 è il fondo Falcon Private Holdings, ramo di investimenti privati con sede negli Stati Uniti di proprietà di Jamshid Keynejad e Barry Siadat. Abbiamo incontrato Francois Brendel, CEO del gruppo. CWR: Ci descrive il Gruppo Halcon, oggi? FRANCOIS BRENDEL: Grupo Halcon si posiziona tra i maggiori produttori europei di piastrelle ceramiche. Stiamo aggiungendo due nuove linee produttive alle 14 esistenti per portare la capacità produttiva da 31 a 39 milioni mq/anno. Tutti i reparti dell’azienda sono impegnati e coinvolti in questa intensa fase di sviluppo, poiché interpretiamo questo periodo di crisi globale come un’opportunità per investire e migliorare le nostre performance a tutti i livelli: produzione, logistica, comunicazione digitale, qualità e design. Questi investimenti ci stanno portando ad un continuo miglioramen-

to dei nostri brand: Halcon, che si caratterizza per il design moderno e dinamico rivolto al mondo dell’architettura per interni ed esterni; ed Emotion, un brand che si ispira agli elementi della natura comunicando creatività e positività. CWR: Come si è chiuso il 2020? F. BRENDEL: L’anno scorso è stato più che mai cruciale trasmettere fiducia ai nostri partner, un impegno che ci è stato ripagato dai clienti. Entrambi i marchi hanno consolidato i loro risultati grazie ad un impressionante livello di ordini, e, come gruppo, siamo riusciti ad innalzare del 4% il prezzo medio di vendita al metro quadrato.Il gruppo è presente su tutti i mercati esteri ma l’anno scorso siamo cresciuti molto soprattutto sui mercati dell’Europa occidentale e in America, questo nonostante l’impatto della pandemia. CWR: A gennaio avete annunciato un ampio piano di investimenti, il primo dall’ingresso di Falcon Private Holding. Ce ne parla? F. BRENDEL: Da quando Falcon Private Holding ha acquisito Grupo Halcon, la priorità è stata data al miglioramento dei processi e dei range di prodotto, pianificando investimenti a medio-lungo termine. La prima nuova linea partirà in maggio 2021 e produrrà piastrelle levigate di grande formato, mentre in estate sarà avviata la seconda linea, simile alla prima per

CWR 140/2021

55


interview technology, including two 170 metre long kilns, PH8200 presses, polishing and rectifying lines and state-of-the-art sorting lines. For packaging we have installed an innovative system from Innova. As for products, we are already updating our range. In late 2020 we launched a new collection of marble-effect tiles consisting of more than 100 SKUs in four different finishes, together with a wall tile collection in one of the most prestigious sizes on the market, 40x120 cm. Both these new products are already showing very good results in terms of turnover. CWR: What technological upgrades are you planning for your existing lines? F. BRENDEL: We have mainly focused on increasing production capacity and improving the quality standards of the new products, especially in terms of more detailed and natural graphic designs. CWR: An important part of your programme concerns logistics. Could you tell us about your new hub? F. BRENDEL: Halcón 10, our new logistics hub, occupies a 160,000 square metre area and is strategically located close to major motorways, which makes customer loading processes quicker and more convenient. Work began last summer and the site will be fully operational by the end of March 2021. The hub offers a premium logistics service. It will be almost completely covered and equipped with advanced technology for picking operations. There is also a building devoted to the group’s promotional activities. CWR: What are your expectations for the current year? F. BRENDEL: We will continue to add value to our products by launching new sizes such as 75x75 cm, 75x150 cm, 120x120 cm and 25x150 cm, as well as new finishes for future collections. Our customers are confirming their trust in us. We have received a record number of orders in the first few months of this year, so we expect 2021 to be very positive. 5

56

CWR 140/2021

tipologie di prodotto e capacità. Le due linee saranno dotate della migliore tecnologia italiana: dai due forni da 170 m di lunghezza, alle presse PH8200, alle linee di levigatura e rettifica fino alle più avanzate linee di scelta. Per il confezionamento abbiamo installato un impianto innovativo di Innova. Per quanto riguarda i prodotti, stiamo già aggiornando la gamma. A fine 2020 abbiamo lanciato una nuova collezione di materiali effetto marmo, composta da oltre 100 articoli in quattro diverse finiture, oltre a presentare una collezione da rivestimento nel formato 40x120 cm, tra i più attuali e richiesti dal mercato. Entrambe le novità stanno già riscuotendo ottimi risultati di vendite. CWR: Quali interventi sono previsti invece sulle linee esistenti? F. BRENDEL: Siamo intervenuti principalmente per aumentare la capacità produttiva e innalzare gli standard di qualità dei nuovi prodotti, soprattutto a livello di definizione grafica più dettagliata e naturale.

CWR: Un ambito importante del vostro programma interessa la logistica, come sarà il nuovo hub? F. BRENDEL: Halcon 10, il nostro nuovo hub logistico, occupa un’area di 160mila mq e sorge in posizione strategica, vicino alle principali autostrade, cosa che velocizza e rende più convenienti le operazioni di ritiro da parte dei clienti. I lavori sono iniziati la scorsa estate e a fine marzo 2021 il sito sarà completamente operativo. Il livello di servizi offerti è ottimo. Il centro, che sarà totalmente coperto, è dotato di tecnologie avanzate per le operazioni di picking e ospita anche un edificio dedicato alle attività promozionali del gruppo. CWR: Quali sono le sue aspettative quest’anno? F. BRENDEL: Continueremo a puntare sul maggior valore aggiunto dei nostri materiali con il lancio di nuovi formati, come il 75x75, il 75x150, il 120x120 e il 25x150 cm, oltre a nuove finiture per le prossime collezioni. I clienti stanno confermandoci la loro fiducia, nei primi mesi del 2021 abbiamo ricevuto un numero record di ordini, per cui mi aspetto un 2021 molto positivo. 5



Slabs and sub-sizes: high flexibility and a productivity of 21,500 sqm/day Lastre e sottoformati: 21.500 mq/giorno all’insegna della flessibilità Gianluca Pederzini, Andrea Bresciani, Sacmi (Imola, Italy)

The revolutionary new PCR2180 is the latest addition to the Continua+ family, the global benchmark for the production of slabs and sub-sizes, and delivers the lowest levels of specific consumption in its category along with 160% higher productivity. Like its sister version, the PCR2000, currently the most popular model on the market, this latest solution is designed to handle slabs and sub-sizes with variable lengths and thicknesses ranging from 3 to 20 mm (30 mm on the PCR3000). The most important new feature on this model is the belt width, which allows it to produce fired slabs as wide as 1,800 mm while maintaining higher output rates. The result is a sharp increase in overall productivity, up to 21,500 sqm per day. ❱ How slabs have evolved Ceramic manufacturers have two closely-related needs in terms of finished products. The first is to be able to produce high-end slabs in increasingly large and innovative sizes, while the second is to maximise productivity and versatility in the production of sub-sizes and to allow for customised, justin-time production. The PCR2180 offers a solution to both these requirements. With regard to productivity, 1800 mm is equivalent to three 600x600 mm exits (and their corresponding modular sizes

Una rivoluzione che parte dal mercato, con i consumi specifici più bassi della categoria e incrementi di produttività che possono raggiungere anche il 160%. È la nuova PCR2180, ultima nata della “famiglia” Continua+, soluzione di riferimento per la produzione di lastre e sottoformati. Come la sorella PCR2000, attualmente la più diffusa sul mercato, la soluzione è stata pensata per la gestione di lastre e sottoformati di lunghezza e spessore variabile, da 3 a 20 mm (30 mm nella PCR3000). Principali novità del modello, la larghezza del nastro, che consente di realizzare prodotti fino a 1.800 mm in cotto, e le maggiori velocità. Risultato, un drastico incremento di produttività complessiva, che raggiunge i 21.500 mq al giorno. ❱ L’evoluzione del prodotto lastra Dal punto di vista del prodotto ceramico, il mercato esprime due esigenze complementari. La prima, ha a che fare con la necessità di produrre lastre di alta gamma in formati sempre più importanti e innovativi. La seconda non meno rilevante, è quella di ottenere massima produttività e versatilità per i sotto-formati, nella direzione di una produzione personalizzata e just-in-time.

PCR2180

58

CWR 140/2021

La PCR2180 rappresenta una risposta a entrambe le esigenze. Dal punto di vista della produttività, 1.800 mm sono l’equivalente di 3 uscite 600x600 (e relative modularità, 600x1200, 600x900, 300x600, ecc..). Ecco perché, accanto all’incremento delle velocità in termini di m/s, questo modello di Continua+ può rappresentare una risposta ‘di sistema’ all’esigenza di gestire al massimo livello di efficienza un mix produttivo sempre più diversificato che supera la classica distinzione tra lastre e formati tradizionali. ❱ Versatilità senza sprechi Sono trascorsi almeno tre lustri dall’epoca dei “pionieri”, quando la lastra ceramica era un prodotto per lo più di nicchia. Sotto il profilo tecnologico, Sacmi ha investito per evolvere la soluzione, nel corso degli anni, nella direzione del massimo recupero di efficienza in produzione. Come? Sviluppando un sistema che consente di contenere sotto il 3% gli sfridi indipendentemente dal formato. Novità di quest’ultima versione di Continua+ è la possibilità di riciclare tali sfridi, già particolarmente ridotti, direttamente in linea, azzerando gli scarti del processo. Ulteriori plus dichiarati riguardano i consumi. Nonostante le produttività maggiorate, infatti, la PCR2180 mantiene il consumo specifico più basso della categoria, 0,06 kwh per mq, a fronte di un modesto incremento di potenza installata. In ottica di sostenibilità, va inoltre ricordato come


Focus on large sizes & slabs

Precomposition ~ Precomposizione

600x1200 mm, 600x900 mm, 300x600 mm, etc.). For this reason, along with the higher speeds in terms of m/s, this Continua+ model can offer a system-wide response to the need to efficiently manage an increasingly diversified product mix that transcends the traditional distinction between slabs and conventional sizes. ❱ Waste-free versatility At least fifteen years have gone by since the pioneering days when ceramic slabs were considered a niche product. During this period, Sacmi has invested heavily in technology for maximising production efficiency, developing a system that allows scrap to be kept below 3% regardless of product size. This latest version of Continua+ not only produces a very limited amount of scrap but is also capable of recycling it directly on the line, thereby entirely eliminating process waste. Another advantage of the PCR2180 is its low consumption levels. Despite its higher productivity, it has the lowest levels of specific consumption in its category (0.06 kWh per square metre) against a modest increase in installed power. As for sustainability, this latest model is designed to operate with just 200 litres of hydraulic oil, 90% less than the quantity needed on a discontinuous press.

quest’ultimo modello sia progettato per lavorare con appena 200 litri di olio idraulico, il 90% in meno delle quantità necessarie in una pressa discontinua. ❱ Massima flessibilità su materie prime e impasti Quello delle materie prime e degli impasti è un

tema complesso, oltre che diversificato per clienti, aree e mercati. Eppure, è crescente l’attenzione del settore ceramico per l’opportunità di utilizzare diverse tipologie di impasti e materie prime, magari disponibili localmente. Questione di sostenibilità ma anche, banalmente, di continuità produttiva, come

❱ Maximum flexibility in terms of raw materials and bodies Raw materials and bodies are a complex subject and vary enormously according to customers, geographical areas and markets. Nonetheless, the ceramic industry is

On-the-fly cutting ~ Il taglio al volo

CWR 140/2021

59


Focus on large sizes & slabs showing growing interest in solutions capable of using different types of bodies and raw materials, especially those available locally. The aim is not only to improve sustainability but also simply to ensure continuity of production, as witnessed in 2020 by the sharp contraction in supplies caused by international travel restrictions. This issue has also become central to Sacmi’s research efforts aimed at making the Continua+ family as versatile as possible in terms of different types of bodies and raw materials. As for process quality, the key technological parameter to be taken into account is the density of the compacted material, which must be similar to that obtained with static pressing. In terms of figures, this means about 400 kg/cm². The ceramic bodies used by manufacturers in different geographical regions may of course vary considerably in terms of cost, quality and product type. This is why Continua+ is designed to handle bodies for large slabs (which generally require high plasticity) as well as leaner bodies typically used for producing medium to small sizes by cutting the slabs immediately after compaction. In both cases, the products retain optimal mechanical strength. ❱ Automation and setup One of the new features of the Continua+ 2180 is the option of motorised size changeover, which marks yet another step towards just-in-time ceramic production as part of a make-to-order approach. On both motorised and manual control versions, the operator can easily set the size without wasting time and resources. Most importantly, the line does not lose efficiency in the case of size changeovers in terms of either speed or scrap rates, which never exceed 3% in any production scenario. ❱ Interconnected and digital In developing the new Continua+ model, Sacmi has reasserted its plant engineering expertise with a focus on digital process and flow control. Natively integrated with the HERE Sacmi plant supervisor, Continua+ is designed to be part of an Industry 4.0 ceramic plant, operating in synchronicity with the downstream glazing and digital decoration department and the upstream powder and raw material preparation plants. This brings two main advantages. The first is the ability to constantly monitor quality, costs and performance, the second the capability to create on-surface and through-body decorations as early as the compaction stage through controlled deposition of spray-dried powders. Thanks to the supervisor and the in-line inspection systems, these tasks can be synchronised with all downstream glazing and digital decoration stages, giving manufacturers the opportunity to create products with unprecedented aesthetic qualities in terms of the depth and three-dimensionality of the decoration. 5

60

CWR 140/2021

ha dimostrato nel 2020 la brusca frenata degli approvvigionamenti dovuta alle limitazioni agli spostamenti internazionali. Anche questo capitolo è stato al centro delle ricerche Sacmi, per recepire nella famiglia Continua+ la migliore versatilità possibile nell’utilizzo di impasti e materie prime differenti. Dal punto di vista della qualità del processo, il parametro tecnologico fondamentale da tenere presente è la densità del materiale compattato, che deve essere analoga a quella che si ottiene attraverso una pressatura statica. In cifre, si parla di 400 kg/cm². Chiaramente, gli impasti ceramici utilizzati dai vari produttori in diverse aree geografiche possono essere molto diversi tra loro in funzione di costi, qualità e tipologia di prodotto da realizzare. Ecco perché Continua+ è stata progettata per “digerire” indifferentemente sia gli impasti per grandi lastre (che tipicamente richiedono elevata plasticità) sia impasti più “poveri”, tipicamente sfruttati per la produzione di formati medio-piccoli ottenuti per taglio a crudo immediatamente dopo la compattazione, mantenendo in entrambi i casi le migliori caratteristiche in termini di resistenza meccanica. ❱ Automazione e setup Tra le novità di Continua+ 2180 vi è la possibilità di scegliere il cambio formato motorizza-

to. Questo significa un ulteriore passo in avanti nella direzione della produzione ceramica justin-time secondo un approccio make-to-order. Sia nella versione motorizzata sia nella versione con comandi manuali l’operatore può settare il formato in modo agevole, senza spreco di tempo e risorse. Cosa più importante, al variare del formato la linea non perde di efficienza, né sulle velocità, né sulle percentuali di scarti di lavorazione, che non superano il 3% in ogni condizione produttiva. ❱ Interconnessione e digital Nello sviluppo del nuovo modello di Continua+, Sacmi ha riproposto la propria vocazione impiantistica che, in tempi moderni, è sinonimo di governo digitale del processo e dei flussi. Nativamente integrata al supervisore d’impianto HERE Sacmi, Continua+ si sviluppa nell’alveo di fabbrica ceramica 4.0, grazie alla possibilità di operare in modo sincronizzato con la smalteria e decorazione digitale, a valle, e con gli impianti, a monte, di preparazione polveri e materie prime. I vantaggi consistono, in primis, nel costante monitoraggio di qualità, costi e performance. Il secondo, product oriented, ha strettamente a che fare con la possibilità di realizzare, già in fase di compattazione, decori sia superficiali sia in massa, attraverso il deposito controllato di polvere atomizzata. Grazie al supervisore e ai sistemi di visione in linea, tali operazioni possono essere sincronizzate con tutte le successive fasi di smaltatura e digital decoration, con l’opportunità di realizzare prodotti con caratteristiche estetiche inedite in termini sia di profondità sia di tridimensionalità della decorazione. 5



Uncompromising productivity, sustainability and connectivity Produttività, sostenibilità e connettività senza compromessi System Ceramics (Fiorano Modenese, Italy)

Three factors have established Superfast as the new benchmark in the field of ceramic tile pressing: productivity, environmental sustainability and above all connectivity. As the world’s first and only mouldless press, it is capable of delivering advantages and levels of performance that simply cannot be matched by conventional systems. Based on System Ceramics’ many years of experience working on innovative engineering solutions in the field of surface shaping, Superfast represents the latest technology in this segment as well as a vital step towards ever-higher standards of quality and efficiency. With its single mouldless belt, the Superfast system achieves a level of flexibility unprecedented in the production of traditional tile sizes. The use of 60 cm, 80 cm and 90 cm modules and thicknesses from 3 mm to 30 mm ensures a quick and simple set-up. The size and thickness changeover operation is also extremely straightforward and rapid as it is performed via software. In this configuration, nothing is left to chance. Superfast works with standard spray-dried powder formulations, allowing for a high degree of flexibility in the choice of incoming raw materials in terms of moisture, flowability and

62

CWR 140/2021

Tre mosse ergono la Superfast a nuovo punto di riferimento nell’ambito della pressatura di piastrelle ceramiche. Produttiva e attenta all’ambiente, ma soprattutto ultraconnessa, è la prima e unica pressa al mondo senza stampo, in grado di garantire vantaggi e performance che non potrebbero essere raggiunti con i sistemi tradizionali. D’altronde System Ceramics lavora da anni a soluzioni ingegneristiche innovative nel campo della formatura di superfici, e Superfast può essere considerato oggi il risultato emblematico dell’evoluzione in questo segmento, un tassello cru-

ciale per conquistare standard qualitativi e di efficienza sempre più elevati, proiettandosi oltre la tradizione. Infatti, il sistema Superfast, dotato di un unico nastro che non prevede stampo, garantisce un livello di flessibilità inedito per la realizzazione dei formati tradizionali. Grazie a moduli a partire da 60, 80, 90 cm e con spessori da 3 a 30 mm, assicura un setup semplice e rapido, rendendo l’operazione del cambio formato e spessore estremamente semplice e veloce, poiché avviene tramite software. In questa configurazione, nulla è lasciato al caso. Superfast lavora con atomizzati di formulazione standard, permettendo elevata flessibilità nella scelta della materia pri-


Focus on large sizes & slabs

particle size. It is a process innovation that allows manufacturers to manage the entire manufacturing process with unprecedented flexibility and zero waste, resulting in 100% recycling of unfired materials in keeping with the principle of green technology. Thanks to a shaping process based on the double filling technique, the material undergoes real-time grinding alongside the press and subsequent mixing ready for reuse. In the double filling operation, the recycled material is used to form the base of the ceramic tile and the pure spray-dried material is applied on top of this layer. This extremely efficient process is managed easily by software, resulting in zero waste and consequently lower consumption of raw materials. The energy savings of up to 70% and the reuse of unfired materials mark an important step towards contemporary concepts of sustainable industry. The recovery and reintroduction of waste into the process also maintains the high level of quality of the ceramic product. Laboratory tests performed by accredited and independent research centres have shown that the aesthetic and technical quality of the finished tiles is identical to that of products made using solely pure

ma in ingresso in termini di umidità, scorrevolezza e granulometria. Si tratta di un’innovazione di processo che permette ai produttori di gestire l’intera manifattura con un’elasticità mai vista prima e con sfrido pari a zero, ciò significa garantire il 100% del riciclo del materiale in crudo a beneficio della green technology. Ciò è possibile attraverso una macinazione in tempo reale a lato della pressa, seguita da una fase di miscelazione, che permette di riutilizzare il materiale grazie al doppio caricamento previsto dal processo di formatura. In altre parole, il doppio caricamento prevede la stesura di quanto riciclato come base del manufatto ceramico e la stesura di atomizzato puro per la superficie. Un’operazione estremamente efficiente che viene ge-

stita in modo semplice dal software, a beneficio del minor consumo di materia prima, essendo l’impianto a scarto nullo. Il risparmio energetico raggiungibile fino al 70% e il riutilizzo in crudo della materia determinano un passo avanti verso i concept contemporanei di industria sostenibile. Il recupero dello scarto, reintrodotto nel processo, mantiene inoltre inalterata l’alta qualità del prodotto ceramico. Prove di laboratorio e test eseguiti da enti di ricerca accreditati e indipendenti hanno dimostrato che la qualità della piastrella finale non cambia in termini estetici e tecnici, rispetto all’utilizzo nel ciclo produttivo di solo atomizzato puro. Questa attenzione verso lo sviluppo di tecnologie vocate all’insediamento di una manifattura sem-

CWR 140/2021

63


Focus on large sizes & slabs spray-dried powder. This focus on the development of technologies for increasingly sustainable manufacturing is a crucial factor for System Ceramics, which is deeply committed to circular production and reducing costs and energy consumption. ❱ Interconnection and AR Smart Assistance This unique distillation of advanced technology has also become the testing ground for digitalisation. Through extensive R&D efforts in the field of IT Engineering and Digital Industrial Design and the adoption of cutting-edge manufacturing tools, System Ceramics has long been studying and deploying remote access and smart assistance solutions for the installation and maintenance of its plants and machines all over the world. System Ceramics has completed major orders in recent months despite the slowdown of the international market, demonstrating that its plant engineering expertise is capable of reaching even the most distant geographical areas from the Italian headquarters thanks to a network of foreign branches and the wealth of knowledge it makes available to customers. The travel restrictions have not prevented System from installing and starting up a new Superfast plant at the factory of a leading Chinese player. The operation was completed to the customer’s full satisfaction thanks to collaboration between the System Ceramics’ Italian headquarters and the System China subsidiary. Thanks to the hard work carried out by engineers from the Italian headquarters, the Superfast press (Superfast 19000 with pressing area 1200x2700 mm) was successfully installed and started up on time and in complete safety. Once cameras had been installed in the customer’s factory, System China provided on-site assistance and managed the project remotely in close cooperation with the Italian headquarters. The engineers used latest generation technologies, such as augmented reality optical devices for AR Smart Assistance applications, which are particularly suitable for industrial environments thanks to their characteristics of reliability and safety. This technology is able to interconnect operators with device and system data via a state-of-the-art Industrial Internet of Things infrastructure, integrating all the machines and plants involved. In the specific case of the new Superfast line started up in China, the client was able to make use of high-performance engineering and digital solutions in order to start up, manage and test the plant remotely. 5

64

CWR 140/2021

pre più sostenibile è un fattore cardine per System Ceramics, che così agisce in un’ottica di produzione circolare, diminuendo i costi, oltre ai consumi di energia. ❱ Interconnessione e AR Smart Assistance Un distillato di tecnologia così articolato è diventato anche il banco di prova in ambito digitalizzazione. Da diverso tempo System Ceramics sta studiando e implementando soluzioni di accesso remoto e di smart assistance per l’installazione e la manutenzione dei propri impianti e macchine in tutto il mondo, attraverso un’importante attività di Ricerca & Sviluppo in ambito di IT Engineering and Digital Industrial Design e grazie all’adozione di strumenti a favore di una manifattura all’avanguardia. Nonostante in questi mesi il panorama internazionale sia segnato dal rallentamento, System Ceramics ha portato a termine commesse di grande rilevanza, a dimostrazione di una forza impiantistica capace di raggiungere anche le aree più lontane dalla sede italiana, grazie alla presenza di una rete di filiali estere e al patrimonio di conoscenze che può offrire ai propri clienti. La limitata libertà di movimento non ha impedito l’installazione e l’avvio di un nuovo impianto Superfast presso uno dei più importanti player ci-

nesi. Questa operazione è stata portata a termine con grande soddisfazione del cliente, per merito del lavoro di squadra che ha visto in prima linea la sede italiana di System Ceramics e la filiale System China. Complice il lavoro cospicuo svolto dall’headquarter, è stato possibile installare e avviare la pressa Superfast (Superfast 19000 con area di pressatura 1200x2700mm) nei tempi prestabiliti e in massima sicurezza. Le operazioni si sono svolte tramite il posizionamento di telecamere presso lo stabilimento del cliente, il quale ha potuto contare sull’assistenza in loco di System China, che ha gestito in sinergia con la sede italiana il progetto in remoto. Gli operatori si sono avvalsi di tecnologie di ultima generazione, come di dispositivi ottici di Realtà Aumentata per applicazioni di AR Smart Assistance particolarmente idonei per gli ambienti industriali, grazie alle loro caratteristiche di affidabilità e sicurezza. Tale tecnologia consente di interconnettere gli operatori con i dati dei dispositivi e dei sistemi tramite un’infrastruttura all’avanguardia di Industrial Internet of Things: integrando tutte le macchine e gli impianti coinvolti. Nel caso specifico della nuova linea Superfast avviata in Cina, il committente ha potuto avvalersi di soluzioni ingegneristiche e digitali ad alte prestazioni, consentendogli di avviare, gestire e collaudare l’impianto a distanza. 5



Large slabs with a total black look Look total black per le grandi lastre Colorobbia (Sovigliana Vinci, Italy)

The range of ceramic pigments produced by Colorobbia cater for many different needs and can be customised according to companies’ production technologies and finished products. Pigments for colouring porcelain stoneware bodies are currently attracting great interest due to their wide range of applications and the variety of solutions available. In particular, they can be used to produce an unlimited array of coloured bodies in a palette ranging from soft to more intense tones (black, orange, red, brown, blue, etc.). Colorobbia produces three different series of pigments for colouring porcelain tile bodies: • the 6 series for wet dispersion colouring, • the 7 series for dry dispersion colouring, • the 7x7 series for dry dispersion colouring with high mechanical strength. These pigments have recently seen a surge in demand for fullbody colouring of large-size slabs, products that mainly serve as floor and wall coverings but are increasingly also being used as worktops, tables, walls, doors, ventilated façades, etc. To meet the specific needs of this market segment, Colorobbia recently developed the 6 Series black pigment PG 64125, a product with high technical and colorimetric performance capa-

66

CWR 140/2021

La gamma di pigmenti ceramici prodotta da Colorobbia offre molteplici soluzioni per ogni necessità, personalizzabili in base alle tecnologie impiegate e al prodotto finito da ottenere. Quelli utilizzati per la colorazione degli impasti di gres porcellanato stanno riscuotendo grande interesse, sia per l’ampiezza dei suoi impieghi che per la varietà di proposte disponibili, studiate per ottenere un numero infinito di supporti colorati (nero, arancio, rosso, marrone, blu, ecc ...), dai toni tenui a quelli più intensi. Colorobbia produce tre diverse serie di pigmenti per la colorazione di impasti di gres porcellanato: • la serie 6 per la colorazione in dispersione via umida,

• la serie 7 per la colorazione in dispersione via secca, • e la serie 7x7 per la colorazione in dispersione via secca per un’alta resistenza meccanica. Negli ultimi tempi, è cresciuta sensibilmente la richiesta di questi pigmenti per la colorazione in massa di lastre di grande formato, destinate principalmente al pavimento e al rivestimento, ma sempre più impiegate anche come piani di lavoro, tavoli, pareti e porte, facciate ventilate, ecc. Per rispondere alle specifiche esigenze di questo segmento di mercato, Colorobbia ha recentemente sviluppato il pigmento nero PG 64125 della serie 6, le cui prestazioni tecniche e colorimetriche consentono di ottenere un ampio spettro di toni neutri nella gamma dai grigi fino ai neri intensi del supporto colorato in massa. Il risultato è ottenuto senza compromettere il degassamento e la stabilità dimensionale del supporto, e garantendo sia un basso indice di deformazione piroplastica durante la fase di cottura (a temperatura 11801220 ºC) che un range costante di assorbimento d’acqua del pezzo finito, indipendentemente dallo spessore (da 6 a 30 mm). Considerata l’importanza della finitura superficiale delle lastre di grande formato, il pigmento nero PG 64125 permette di realizzare un substrato colorato su cui sviluppare direttamente proposte di decoro 100% digitale (Full Digital).


Focus on large sizes & slabs

ble of producing coloured bodies in an extensive palette ranging from neutral grey tones through to intense blacks. This is achieved without affecting the degassing process or the dimensional stability of the substrate and guarantees both a low pyroplastic deformation index during the firing phase (at a temperature of 1180-1220ºC) and constant levels of water absorption of the finished product, regardless of its thickness (from 6 to 30 mm). The black pigment PG 64125 is able to create a coloured substrate suitable for direct printing of 100% digital (Full Digital) decorations, a crucial characteristic given the importance of the surface finish of large size slabs. ❱ 100 years serving the ceramic industry Gruppo Colorobbia, which celebrates its 100th anniversary this year, produces a wide range of pigments for ceramic tiles, sanitaryware, glass, sheet metal, plastics, etc., at its modern plants located all over the world and exploiting its own expertise in all production processes. Colorobbia is a proactive partner and a key player in the testing and implementation of new industrial solutions thanks to its longstanding and close collaboration with leading plant manufacturers. With production sites and branches located in the main ceramic clusters around the world, the group is able to maintain close contact with its customers and offer a complete service in terms of technical and graphic assistance, R&D and innovation for the development of individual projects. The group also guarantees the complete transfer of its technical know-how during industrial adoption of its high value-added products. No less importantly, the company has a longstanding commitment to protecting the environment and safeguarding the health and safety of its employees and customers. It strives to continuously reduce emissions and waste, minimise the use of hazardous substances and comply with the latest laws and regulations on substance classification. 5

❱ 100 anni al servizio dell’industria ceramica Giunto quest’anno al traguardo dei suoi primi 100 anni di storia, oggi il Gruppo Colorobbia produce un’ampia gamma di pigmenti per ceramica, sanitari, vetro, lamiera, plastica, ecc., utilizzando moderni stabilimenti dislocati in tutto il mondo e il proprio know-how per tutti i processi produttivi. La storica e stretta collaborazione con i principali impiantisti, fa di Colorobbia un partner e un player proattivo

nel testare e implementare nuove soluzioni a livello industriale. La presenza di sedi produttive e filiali nei principali cluster ceramici in tutto il mondo consente di mantenere un contatto costante con la clientela, offrendo un servizio completo di assistenza tecnica e grafica, R&D e innovazione per lo sviluppo dei singoli progetti. Inoltre, il gruppo garantisce il trasferimento completo del proprio know-how tecnico durante l’industrializzazione dei propri prodotti ad alto valore aggiunto. Non meno importante è, da sempre, la grande attenzione per il rispetto dell’ambiente e la prevenzione in materia di salute e sicurezza dei propri dipendenti e clienti, un impegno perseguito attraverso il miglioramento continuo in termini di riduzione delle emissioni e dei rifiuti, minimizzando l’uso di sostanze pericolose e rispettando le leggi e le norme più recenti sulla classificazione delle sostanze. 5

CWR 140/2021

67


Functionality and aesthetics with dry super-polishing Funzionalità ed estetica con la super-lucidatura a secco Marco Sichi, BMR (Scandiano, Italy)

Driven by the need to improve the productivity and efficiency of new technologies, BMR has made further investments in R&D with the aim of developing a new finishing solution capable of guaranteeing an adequate, constant and high-performance workflow. These needs are largely met by SuperShine, the hi-tech surface treatment machine that is transforming the ceramic surface and slab finishing process. SuperShine is effectively the first dry super-polisher. The process is based on a mechanical and physical interaction between the tool, the surface and the applied chemical product and is designed to enhance the digital graphics of the tile and give the surface a high level of gloss and protection.

Fig. 2: Untreated ceramic slab and slab treated with SuperShine Lastra ceramica non trattata e trattata con Supershine

Fig. 3: Reduction in roughness of the treated surface Abbattimento di rugosità nella superficie trattata The reduction in roughness makes the glaze extremely transparent with more reflected than refracted light L’abbattimento di rugosità rende il vetro estremamente trasparente con un aumento della riflessione della luce a scapito della rifrazione

68

CWR 140/2021

La necessità di rendere le nuove tecnologie sempre più produttive ed efficienti ha portato BMR a investire ulteriormente in R&S, trovando una nuova soluzione di finitura in grado di garantire un flusso di lavoro adeguato, costante e capace di elevatissime performance. La risposta arriva principalmente da SuperShine, la macchina ad alta tecnologia dedicata al trattamento che sta modificando il processo dedicato alla finitura di superfici ceramiche e lastre. SuperShine è a tutti gli effetti la prima super-lucidatrice a secco. Il suo processo di lavorazione si basa su una dinamica meccanico-fisica tra l’utensile, la superficie e il prodotto chimico applicato, e mira a esaltare la grafica digitale della piastrella e a garantire alla superficie elevata lucentezza e protezione. La lappatura è la prima fase di lavorazione che comporta un’asportazione superficiale sui prodotti smaltati e/o sul gres porcellanato (foto 1). L’obiettivo è quello di ottenere la finitura voluta, donando alla superficie un grado di lucentezza elevato e un aspetto di riflessione e di profondità maggiore grazie alla notevole riduzione di rugosità (foto 2 e 3). Alla fase di lappatura seguono le fasi di finitura e, poi, di trattamento con la SuperShine che interviene sulla morfologia della superficie, conferendo al prodotto fini-

to caratteristiche tecniche molto specifiche e funzionali, quali l’elevata resistenza all’abrasione e agli attacchi acidi, e lo fa tramite il riempimento dei pori, tipici del materiale. È noto, infatti, che un prodotto lappato arriva generalmente alla fase di super-lucidatura con 55/60 Gloss e con Ra 0,060 mm; dopo il trattamento il valore del Gloss è di 95/100 e la rugosità media Ra 0,020 mm. Questo valore finale definisce una buona resistenza alla sporcabilità e alla macchiabilità della piastrella. In foto 4 riportiamo l’analisi effettuata con microscopio elettronico su una superficie trattata con supergloss applicato attraverso una linea di lappatura e trattamento SuperShine BMR. Per una corretta lettura delle immagini, è importante sottolineare che la scala cromatica è inversamente proporzionale alla densità: elementi a densità maggiore, dunque, appaiono più bianchi, mentre il vuoto, in quanto corrispondente ad assenza di densità, appare tanto più nero quanto più il poro è profondo. Nella foto del campione di materiale trattato (esemplificativo), il colore chiaro e uniforme dei pori definisce la penetrazione del trattamento (più chiaro è il colore, più denso sarà il trattamento). Viceversa, possiamo notare come sia rimasto inalterato il colore dello smalto intorno ai pori, a dimostrazione del


Focus on large sizes & slabs Fig. 1: The lapping process ~ Il processo di lappatura

Lapping is the first processing step and involves removing a portion of the surface from glazed and/or porcelain products (photo 1). Its aim is to achieve the desired finish, giving the surface a high gloss level and an appearance of greater reflectivity and depth thanks to the considerable reduction in roughness (photos 2 and 3). The lapping phase is followed by finishing and then treatment. In this stage, SuperShine alters the morphology of the surface by filling the pores that typically occur in the material, giving the finished product very specific technical characteristics such as high abrasion and acid resistance. A lapped product generally arrives at the super-polishing stage with a Gloss value of 55/60 and roughness Ra 0.060 mm, whereas after treatment the Gloss level is 95/100 and average roughness Ra 0.020 mm. With this final roughness value the tile has a good level of resistance to soiling and staining. Photo 4 shows an electron microscope image of a surface treated with supergloss applied by a BMR SuperShine lapping and treatment line. For a correct understanding of the images, it is important to note that the colour scale is inversely proportional to the density. Higher density elements therefore appear whiter, while the voids (corresponding to an absence of density) appear blacker the deeper the pore. In the photo showing a specimen of treated material, the light and uniform colour of the pores indicates a high degree of penetration of the treatment (the lighter the colour, the denser the treatment). Conversely, we can see that the colour of the glaze around the pores has remained unchanged, indicating that it has not been coated with any material. On enlarging the images (photos 5 and 6), we can see that not only the colour but also the appearance of the pores has changed. The green and blue boxes show the points where a qualitative analysis of the chemical elements present was carried out. The resultant spectra are shown below.

fatto che esso non è stato rivestito da alcun materiale. A un ingrandimento delle immagini (foto 5 e 6) si può notare come, oltre al colore, sia variato anche l’aspetto dei pori. I riquadri verdi e blu evidenziano i punti in cui è stata fatta un’analisi qualitativa degli elementi chimici presenti; di seguito gli spettri risultanti.

❱ Materiale non trattato (fig. 7) Le analisi di composizione mostrano come gli elementi presenti nel poro del materiale non trattato siano gli stessi che si trovano nell’area circostante al poro, ovvero: Si, O, Ca, Zn Na, K. In relazione al riquadro 3, relativo al poro vuoto, da notare il rumore di fondo rappresentato dai vaUNTREATED

TREATED

Fig. 4: Electron microscope analysis of treated and untreated surfaces Analisi con microscopio elettronico di una superficie trattata e non trattata

CWR 140/2021

69


Focus on large sizes & slabs ❱ Untreated material (fig. 7) The compositional analyses show that the elements present in the pore of the untreated material are the same as those found in the area surrounding the pore, namely: Si, O, Ca, Zn, Na and K. In box 3 relating to the empty pore, note the background noise represented by the values of between 0 and 2. This is because the surface is more difficult for electron beams to reach due to the cavity. ❱ Material treated with SuperShine (fig. 8) Comparing the values for the empty pore with the subsequent spectra (filled pores) for the treated material, it is evident that the elements inside the pore have changed whereas those in the area surrounding the pore have remained the same. This is due to saturation of the porosity following the treatment and underscores the fact that the surface portion of the glaze has not been coated. Si, O, Ca, Zn, Na and K are again found in the area surrounding the pore, whereas almost solely Si and O are found inside. It can also be seen that the quantity of C (carbon) is very low and practically the same in all the samples, demonstrating the inorganic nature of the treatments. Conversely, the Au (gold) peak is attributable to metallisation, a technique necessary to prepare the samples for scanning. As can be seen from the above analysis, the post lapping process

lori compresi tra 0 e 2: la superficie è più difficile da raggiungere dai raggi di elettroni a causa della cavità. ❱ Materiale trattato con Supershine (fig. 8) Paragonando i valori del poro vuoto con quelli degli spettri successivi (pori pieni) riscontrati sul materiale trattato, risulta come gli elementi nell’area circostante il poro siano rimasti gli stessi e come siano invece cambiati all’interno dello stesso. La motivazione è da rilevarsi nell’effetto della saturazione della porosità conseguente al trattamento, a ribadire il fatto che la parte superficiale dello smalto non è stata rivestita. Nell’area circostante il poro, infatti, si trovano nuovamente Si, O, Ca, Zn Na, K, mentre al

suo interno si trova quasi unicamente Si e O. Inoltre, è possibile notare come la quantità di carbonio C sia praticamente la stessa in tutti i campioni, con una presenza molto bassa: questo dato dimostra la natura inorganica dei trattamenti effettuati. Il picco di Au (oro), invece, è dovuto alla metallizzazione dei campioni, tecnica necessaria per preparare i campioni all’analisi a scansione. Come possiamo vedere dalle analisi presentate, il processo di post lappatura tramite SuperShine incide sia a livello di protezione che di finitura. Infatti, grazie al processo di lappatura il valore medio di rugosità Ra risulta ulteriormente abbassato, circa il 40% in meno (tab. 1).

Fig. 5: Untreated sample (empty pores are dark coloured) Campione non trattato (pori vuoti di colore scuro)

Fig. 6: Treated sample (pores filled by the treatment are light coloured) Campione trattato (pori riempiti dal trattamento di colore chiaro)

Fig. 7: Spectra of untreated material ~ Spettri relativi a materiale non trattato

Fig. 8: Spectra of treated material ~ Spettri relativi a materiale trattato

70

CWR 140/2021



Focus on large sizes & slabs TAB 1. ROUGHNESS ANALYSIS - Analisi Rugosità Untreated - Materiale non trattato

Treated with SuperShine - Materiale trattato con Supershine

Measurement Misurazione

Ra

Rz

Rq

Ra

Rz

Rq

1

0.053

1.613

0.156

0.046

0.443

0.066

2

0.046

1.513

0.112

0.045

0.861

0.089

3

1.171

4.797

0.527

0.052

1.585

0.137

4

0.196

4.858

0.578

0.048

0.971

0.089

5

0.086

3.031

0.249

0.037

0.567

0.063

6

0.144

3.797

0.395

0.081

1.241

0.169

7

0.063

1.191

0.124

0.132

1.190

0.210

8

0.100

3.460

0.328

0.079

1.091

0.144

9

0.199

5.589

0.595

0.098

1.198

0.208

10

0.108

3.773

0.333

0.094

1.955

0.247

AVERAGE - Media

0.053

3.364

0.340

0.071

1.110

0.142

using SuperShine improves both protection and the surface finish. Following the lapping process, the average roughness value Ra was further reduced by approximately 40% (Table 1). ❱ Conclusions The tests carried out show that the SuperShine process has a dual function: aesthetic polishing performed by the mechanical action of the tools, and a protective treatment that involves closing the surface porosity. These results are demonstrated both by the increase in gloss level (from 73/76 at the entrance to 89/92 at the exit from SuperShine) and by the lower degree of roughness, which is reduced by a further 40% after lapping. The compositional analyses also show that no material from the treatment is found on the glaze and that the treatment inside the pores is inorganic. Furthermore, the polishing process carried out with SuperShine allows the line to be upgraded in terms of finish. The process has a proven track record of improving aesthetic quality due to its ability to remove finishing defects such as stains, movement marks and tiny scratches. This increases the productivity of the line by reducing fixed production costs and significantly improves the quality of the slab. 5

Fig. 9: Acid resistance ~ Resistenza agli acidi

72

CWR 140/2021

❱ Conclusioni A fronte delle verifiche realizzate, è dunque possibile sostenere che il processo effettuato con SuperShine ha una duplice valenza: quella estetica di lucidatura, ottenuta tramite l’azione meccanica degli utensili, e quella di trattamento protettivo, conseguenza della chiusura delle porosità della superficie. Tali risultati sono dimostrati sia dall’incremento del Gloss – che passa da un valore di 73/76 in entrata a quello di 89/92 in uscita da SuperShine – che dall’abbassamento della rugosità, che dopo la lappatura subisce una ulteriore riduzione del 40%. Le analisi di composizione evidenziano

anche come sullo smalto non sia stato riportato alcun materiale derivante dal trattamento e come il trattamento all’interno dei pori sia inorganico. Va inoltre aggiunto che la fase di lucidatura fatta con SuperShine consente un potenziamento della linea anche dal punto di vista della finitura. È infatti esperienza consolidata il miglioramento della resa estetica grazie alla sua capacità di rimozione di difetti da finitura come aloni, segni di avanzamento e micro graffi. Tutto ciò comporta sia un incremento della produttività della linea, abbattendo i costi fissi di produzione, sia un significativo incremento della resa qualitativa della lastra. 5

Fig. 10: Foot traffic resistance ~ Resistenza al calpestio


Look at the difference


A multifunctional process for porcelain tile polishing Processo multifunzione per la finitura del gres porcellanato Simone Sorrentino, Surfaces Group (Cenate Sotto / Sassuolo, Italy)

In 2020, Surfaces Group developed a highly innovative process for polishing and lapping large porcelain surfaces and more traditional sizes. Called Flat Reflex Polishing System, it is the result of concerted efforts on the part of several group companies (ADI, Luna Abrasivi and Surfaces T.A.) and brings a marked improvement in both performance and productivity. The aspect of the Flat Reflex Polishing System that really sets it apart from previous technologies is the fact that it is a truly multifunctional process, allowing any type of porcelain surface of any size and thickness to be produced on the same line, from traditional porcelain stoneware (technical, fullbody or coloured) to glazed porcelain stoneware and innovative extra-large slabs of low, medium or high thickness. The world of porcelain stoneware has seen enormous development over the years. Today’s ceramic industry is more focused on the use of dry digital decoration and specific powder loading systems to create veins that extend through the entire thickness of the products. These include standard thickness tiles (8-10 mm), extra-thick slabs (20-30 mm, as in the case of countertops) and thin panels used as wall cov-

74

CWR 140/2021

Nel corso del 2020 Surfaces Group ha messo a punto un processo altamente innovativo per la levigatura e lappatura di superfici in gres porcellanato tecnico e smaltato di grandi dimensioni e non solo. È Flat Reflex Polishing System, frutto del lavoro sinergico di diverse società del gruppo (ADI, Luna Abrasivi e Surfaces T.A.), che garantisce un sensibile miglioramento delle performance produttive e un altrettanto netto incremento di produttività. Il punto di forza della nuova tecnologia, che la distingue rispetto alle precedenti, consiste nel fatto che Flat Reflex Polishing System è un vero e proprio processo multifunzione, ossia, sulla stessa linea è

possibile produrre qualunque tipo di superficie in gres porcellanato, di qualunque formato e spessore: dal gres porcellanato tradizionale (tecnico, a tutta massa o colorato in massa), al gres porcellanato smaltato, alle innovative lastre XL a basso, medio o alto spessore. Come sappiamo, il prodotto gres porcellanato è stato oggetto di grande rinnovamento negli anni. Oggi osserviamo nell’industria ceramica un maggiore orientamento verso la produzione di lastre realizzate con decorazione digitale a secco e sistemi specifici di caricamento polveri per ottenere vene passanti su tutto lo spessore; spessore che può essere


Focus on large sizes & slabs

erings or furniture elements. Until now, the traditional polishing and honing processes used on extra-large slabs and even more so on thin panels have shown poor levels of performance and are relatively expensive. The research conducted by Surfaces Group on the Flat Reflex Polishing System aimed to resolve these issues. Thanks to the extremely high level of flexibility of the line, the new polishing and lapping process is capable of handling even the largest sizes and all thicknesses while also improving productivity (between 20% and 30%), quality of materials (perfectly flat surfaces) and production yields, thereby reducing costs.

standard (8-10 mm) o alto (20-30 mm) come nel caso dei counter

top, oppure basso per le superfici slim impiegate a rivestimento o come elementi di arredo. Finora, i processi di lucidatura e levigatura tradizionali utilizzati su lastre extra-large e, soprattutto, in presenza di bassi spessori, si sono dimostrati poco performanti e relativamente costosi. La ricerca condotta da Surfaces Group sul Flat Reflex Polishing System ha puntato a risolvere tali ostacoli. Grazie all’estrema flessibilità della linea, il nuovo processo di lucidatura e lappatura, non solo permette di lavorare anche i formati più grandi e di qualunque spessore, ma innalza anche la produttività (tra il 20 e il 30%), la qualità dei materiali (perfettamente planari) e le rese produttive, con un conseguente risparmio economico.

CWR 140/2021

75


Focus on large sizes & slabs For the polishing of technical porcelain, for example, the Flat Reflex Polishing System achieves a productivity of 7,0008,000 sqm/day with a Gloss level of 90/100 points and the removal of 0.2-0.3 mm of thickness. This solution represents a genuine revolution in terms of a ceramic factory plant layout given that a single line equipped with Flat Reflex Polishing System technology is able to manage the processes previously performed by two plants (one devoted to traditional products and the other to slabs). Thanks to the flexibility of the system, a single plant is able to perform a dual function: it can continue to produce the most popular products already in the catalogue while using the same technology to expand the company’s product range with innovative new large surfaces, a product category that offers high growth potential. The Flat Reflex Polishing System can therefore be considered a universal solution thanks to the interchangeability (or more accurately correct selection and use) of the tools. In practice, it is possible to switch from one production process to another simply by changing the tool recipe, whereas a tool change can take a day and switching over a plant to a different production run would be much more costly and time-consuming. Initial industrial adoption of the Flat Reflex Polishing System has produced highly satisfactory results in a very short timeframe. The results of the stress tests came up to expectations, demonstrating that the development of the new application had been predicted correctly. This is an important achievement for Surfaces Group that not only meets expectations but is an excellent starting point for attaining even better results in the future. This technology allows the range of finishes to be extended to include not just supergloss but also a wide range of as yet undiscovered finishes exploiting the flexibility of a technological process that adapts to various semi-finished bodies and has the potential for high levels of productivity. The market is already showing keen interest in this new technology. In the early months of 2021, numerous Italian and foreign ceramic companies have been looking at the possibility of adopting the process and have sent their samples to the Surfaces LAB to test the various finishes. This demonstrates that while the Italian industry continues to set the standard for innovation in ceramic production, Surfaces Group remains a market leader in the development of surface finishes. 5

76

CWR 140/2021

Per la levigatura del gres porcellanato tecnico, ad esempio, Flat Reflex Polishing System raggiunge una produttività pari a 7.000/8.000 mq/ giorno con un Gloss di 90/100 punti e l’asportazione di 0,2/0,3 mm di spessore. Per i layout impiantistici di un’azienda ceramica, questa soluzione rappresenta una vera rivoluzione, poiché una sola linea con tecnologia Flat Reflex Polishing System è in grado di gestire le lavorazioni finora realizzate su più impianti (uno dedicato ai prodotti più tradizionali e l’altro ai materiali lastriformi). La flessibilità del sistema consente infatti di disporre di un solo impianto ma con una doppia funzionalità: garantire la produzione corrente dei prodotti a catalogo più richiesti e, allo stesso tempo e con la stessa tecnologia, ampliare la propria gamma con le nuove superfici di grande formato, materiali innovativi ad alto potenziale di crescita. Flat Reflex Polishing System si può definire quindi un impianto ‘universale’, un risultato ottenuto grazie all’interscambiabilità degli utensili o, meglio, attraverso la selezione e il corretto dosaggio degli

stessi. In pratica, semplicemente modificando la ricetta utensili, si può passare da un processo produttivo a un altro, laddove però un cambio di utensili può richiedere un giorno, mentre cambiare impianto per una diversa produzione risulterebbe molto più oneroso in termini di tempi e costi. La fase di industrializzazione di Flat Reflex Polishing System ha dato risultati molto confortanti in tempi brevissimi. I risultati degli stress test si sono confermati assolutamente in linea con le previsioni, a testimonianza del corretto sviluppo predittivo della nuova soluzione applicativa. Per Surfaces Group questo traguardo rappresenta un ottimo punto di partenza che, oltre a validare le aspettative, prelude a risultati futuri ancora più rilevanti. Questa tecnologia, infatti, permette di allargare il ventaglio delle finiture. Non più solo lucido supergloss, ma anche finiture diversificate ancora inesplorate. Questo grazie alla flessibilità di un processo tecnologico che si adatta ai vari supporti semilavorati, con un elevato potenziale di produttività. L’interesse suscitato nel mercato dalla nuova tecnologia è già alto. Nei primi mesi del 2021 numerose aziende ceramiche italiane e straniere hanno approfondito la possibilità di implementare il processo inviando ai Surfaces LAB i propri campioni per testare i vari finishing. Una conferma che se il distretto italiano continua a essere un caposaldo per l’innovazione applicata alla produzione ceramica, Surfaces Group, si presenta a pieno titolo ai vertici nello sviluppo delle finiture superficiali. 5



Durst Durst Gamma 101DG, the first model of the revolutionary Gamma DG series for high-definition digital printing of structures on tiles up to 1000 mm, has attracted the interest of major Italian and international ceramic tile groups within a few months of being launched onto the market. This innovative technology, which already boasts a number of installations and finished products on the market, is able to create completely innovative designs that cannot be obtained with traditional printing systems, giving users an exclusive competitive advantage. The Gamma DG system, equipped with Durst RockJET™ heads and Durst’s proprietary VariStructure™ technology for controlled and variable jetting, uses high viscosity ceramic glazes with large particle sizes (>45 microns), which provide the same technical properties, aesthetic characteristics and economic advantages as traditional ceramic glazes. The structures digitally printed with Gamma DG are perfectly synchronised with the decorations to create striking three-dimensional effects. The resultant ceramic tiles are extremely realistic and unique and are difficult to distinguish visually and tactilely from natural materials such as wood, stone and marble. Along with exceptional versatility and quality in developing new designs, Gamma 101DG also en-

78

CWR 140/2021

sures very high flexibility in the management of small batches and greater production efficiency and cost-effectiveness, thanks to a fully automated process that opens the door to future on-demand production of ceramic tiles. Complete digitalisation of glazing lines has long been a top priority of ceramic companies as it would enable them to manage the entire production process more flexibly, on the one hand optimising batches for sales and warehousing, and on the other offering new possibilities for developing innovative products. To offer a more comprehensive response to these evolving needs, Durst is already working on the development of the next versions devoted to the decoration of large size tiles and slabs. This marks a further step towards the creation of an increasingly complete full-digital glazing process for decorating tiles of any size. ■■■ A pochi mesi dal lancio sul mercato, Durst Gamma 101DG, primo modello della rivoluzionaria serie Gamma DG per la stampa digitale di strutture ad alta definizione su piastrelle fino a 1000mm, ha già riscosso l’interesse dei maggiori gruppi ceramici italiani e internazionali. L’innovativa tecnologia, di cui si contano già alcune installazioni e

prodotti già in distribuzione, consente infatti di progettare design completamente innovativi, non realizzabili o riproducibili con sistemi di stampa tradizionali, garantendo un esclusivo vantaggio competitivo rispetto alla concorrenza. Il sistema Gamma DG, equipaggiato con testine Durst RockJET™ ed esclusiva tecnologia proprietaria Durst VariStructure™ per un getto controllato e variabile, utilizza smalti ceramici ad alta granulometria (>45 micron) ed elevata viscosità che assicurano le stesse caratteristiche estetiche, proprietà tecniche e vantaggi economici degli smalti ceramici tradizionali. Le strutture stampate in digitale con Gamma DG, in perfetta sincronizzazione con il decoro, permettono quindi la riproduzione di accattivanti effetti tridimensionali, che rendono le piastrelle ceramiche estremamente realistiche e perciò non copiabili e difficilmente distinguibili a livello visivo e tattile da materiali naturali come legno, pietra e marmo. All’eccezionale versatilità e qualità nella progettazione di nuovi desi-

gn, Gamma 101DG unisce inoltre massima flessibilità per la gestione di piccoli lotti e una maggiore efficienza produttiva, anche in termini di costi, grazie a un processo completamente automatizzato che apre le porte a una futura produzione on-demand di piastrelle ceramiche. La totale digitalizzazione delle linee di smalteria rappresenta infatti da tempo un desiderata di tutte le aziende ceramiche perché permetterebbe di gestire con maggiore flessibilità l’intero processo produttivo: da un lato ottimizzando i lotti per vendite e magazzini, dall'altro offrendo nuove possibilità per lo sviluppo di prodotti innovativi. Proprio per rispondere in maniera sempre più completa a queste esigenze in continua evoluzione, Durst sta già lavorando allo sviluppo delle prossime versioni dedicate alla decorazione di lastre e piastrelle di grande formato. Un ulteriore passo verso la realizzazione di un processo di smalteria interamente digitale sempre più completo per la decorazione di piastrelle di qualsiasi dimensione.


Latest technologies on

large sizes & slabs

Diamorph Hob Certec Following successful initial industrial tests, the Hyperroll Extreme (XT) roller has established itself as one of the best ceramic rollers for tile and slab firing available on the market today. The latest addition to the Hyperroll family, this super-technical corundum-mullite roller is the only model available on the global market with an MOE of 200 Gigapascal (GPa) suitable for the most severe loading conditions in all kiln sections. In particular, Hyperroll Extreme (XT) ensures the highest levels of production with maximum efficiency in kilns with very large cross-sections equipped with bending-resistant rollers of all diameters, especially those of larger sizes. Hyperroll Extreme XT is the ideal solution for the production of extra-thick tiles (30 mm) and large slabs with thicknesses from 3 mm to 30 mm, combining high mechanical strength with an ability to improve the flatness of the slabs by reducing (or entirely eliminating) undulations and corner deformations. It also allows for increased kiln productivity by adding a row of material to be fired when necessary. In this case it may be useful to equip the entire kiln with Hyperroll Extreme (XT) rollers. Another advantage is the roller’s low porosity, which makes it extremely resistant to acid attack. The new range of Hyperroll Extreme XT rollers has recently been

installed in kilns for the production of 1600x3200 mm slabs with a thickness of 30 mm. Despite such challenging working conditions, the very strict dimensional tolerances of the rollers in terms of rotation and diameter ensure perfect material feeding without deformation or deviations from flatness, resulting in the production of the highest quality slabs. ■■■ Dopo i primi test industriali condotti con successo, il rullo Hyperroll Extreme (XT) - l’ultimo nato della famiglia Hyperroll - si conferma tra i migliori rulli ceramici oggi disponibili sul mercato per la cottura di piastrelle e lastre. Si tratta di un rullo super-tecnico, in corindone-mullite, l’unico sul mercato mondiale con un MOE di 200 Gigapascal (GPa)m il più elevato, per sopportare le più severe condizioni di carico in tutte le sezioni del forno. In particolare, Hyperroll Extreme (XT) assicura i livelli più alti di produttività ed efficienza nei forni con sezione trasversale molto larga, che vengono equipaggiati con rulli resistenti alla flessione, di qualunque diametro, specialmente quelli di formato maggiore. Hyperroll Extreme XT è quindi la soluzione ideale per la produzione di superfici ceramiche ad alto spessore (30 mm) e grandi lastre con spessore variabile da 3 a 30 mm. Questo, grazie sia alla sua resistenza meccanica che al-

la sua capacità di migliorare la planarità della lastra riducendo (o eliminando del tutto) onde e deformazioni sui bordi. Un altro beneficio attiene l’aumento di produttività dei forni, data la possibilità di aggiungere una fila di materiale da cuocere se e quando necessario. In questo caso, può essere utile equipaggiare l’intero forno con rulli Hyperroll Extreme (XT). Un ulteriore vantaggio riguarda la bassa porosità che rende il rullo estremamente resistente agli attacchi acidi.

La nuova gamma di rulli Hyperroll Extreme XT è stata installata recentemente in forni per la produzione di lastre 1600x3200 mm con spessore 30 mm: nonostante le condizioni di lavoro così impegnative, i rulli hanno confermato un perfetto avanzamento del materiale, senza deformazioni e perfettamente planare, grazie alle tolleranze dimensionali (in rotazione e di diametro) particolarmente strette, col risultato di una produzione di lastre di prima scelta ai massimi livelli possibili.

CWR 140/2021

79


Zschimmer & Schwarz Ceramco In step with the growing popularity of large size ceramic tiles and slabs, since 2013 Zschimmer & Schwarz Ceramco has been developing products suitable for digital technology that meet the high standards required by manufacturers of large slabs. In particular, it has developed a range of digital glues with a variety of chemical compositions suitable for many different uses and applications. The range can be divided into two broad categories: solvent-based Trubond and water-based Aquabond. Trubond solvent-based adhesives, the first type to be developed by Z&S Ceramco, are transparent solutions containing special polymers with bonding properties and are capable of fixing very fine powders or grits to the ceramic substrate. This allows for a wide range of decorative effects coupled with the maximum ease of use. Their formulation eliminates all risk of sedimentation or phase separation issues as well as potential problems caused by binder forming a film on the heads. The range is compatible with almost all types of digital inks and consists of two different categories of products (with and without

suspended flux) to meet a variety of needs in terms of fusibility, binding power and drying time. Despite their excellent aesthetic qualities and ease of application, many solvent-based glues currently available on the market have proven to be more suitable for the production of small sizes. This is due to their predominantly organic nature which tends to create problems of odorous and polluting emissions. Water-based glues are certainly more suitable for the production of large slabs with a structure and composition that allow them to meet today’s strict environmental sustainability requirements. In this field, Zschimmer & Schwarz Ceramco is at the leading edge of research into the development of solutions that can meet, and often anticipate, market challenges. Thanks to their formulation with polar solvents and resins, Aquabond water-based adhesives ensure a drastic reduction in flue emissions as well as high technical and aesthetic performance. The presence of water and polar solvents coupled with the reactivity of the colloids contained in the formulation has two important effects. First, it reduces the tendency of the ink to

spread out over the substrate, improving print definition, and secondly it strongly increases the binding power of the glue, which is able to adapt to different quantities of grit. The Aquabond series was recently expanded with the introduction of several kinds of water-friendly glues, which despite their low water content continue to achieve high levels of emissions performance while at the same time eliminating the delamination issues that still occur with some printheads. With its wide product range, Zschimmer & Schwarz Ceramco confirms its commitment to delivering solutions that satisfy the highly diversified needs of its customers. This approach, backed by rapid, all-round sup-

port, continues to make it a reliable partner for all stakeholders in the sector. ■■■ Parallelamente alla progressiva affermazione dei grandi formati ceramici, e in qualche modo anticipandone i tempi, Zschimmer & Schwarz Ceramco promuove ormai dal 2013 alcune categorie di prodotti per la tecnologia digitale trasversalmente utilizzabili e che, per loro specifiche caratteristiche, bene si sposano agli alti standard ricercati dai produttori di grandi lastre. In particolare è stata sviluppata una gamma di colle digitali, diversificate sulla base della composizione chimica, in grado di abbracciare un ventaglio nel suo complesso multiforme e variegato. L’offerta si articola in

DRYING TIME* 1 (short) 10 (long)

FUSIBILITY* 1 (low) 10 (high)

BINDING POWER* 1 (low) 10 (high)

GLUE WEIGHT (g/m2)

GRIT WEIGHT (g/m2 on 30x30 cm)

Apolar solvents, resins, inorganic colloid

5

3

4

50/80/100 g (full lapped)

80/100

Trubond F 401

Apolar solvents, resins, mineral flux

7

7

5

50/80/100 g (full lapped)

80/100

Trubond F 402

Low odour Apolar solvents, resins, mineral fondant

6

7

5

50/80/100 g (full lapped)

80/100

Aquabond 03

Polar solvent in water and resins

4

4

7

50/80/100 g (full lapped)

80/100

Aquabond F01

Polar solvent in water and resins, mineral flux

6

7

8

50/80/100 g (full lapped)

80/100

Aquabond F02

Polar solvent, resins, mineral fondant (very low water content)

6

7

8

50/80/100 g (full lapped)

80/100

PRODUCT

CHEMICAL BASIS

Solvent-based Trubond 396

Water-based

* General guide / classificazione indicativa

80

CWR 140/2021


Latest technologies on large sizes & slabs

due macro categorie: Trubond a base solvente e Aquabond a base acqua. Le colle a base solvente Trubond, le prime nate in casa Z&S Ceramco, sono soluzioni trasparenti che contengono particolari polimeri con potere legante, che fissano sul supporto ceramico polveri o graniglie molto fini; questo permette di ottenere una vasta quantità di effetti decorativi unitamente ad una estrema semplicità di utilizzo. La loro formulazione è in grado di annullare eventuali problemi di sedimentazione o di separazione di fase, eliminando ogni possibile problematica legata alla filmazione del legante sulle testine. La gamma, compatibile con quasi tutte le tipologie d’inchiostri digitali, si sviluppa su due diverse tra-

iettorie (con e senza fondente in sospensione) che vanno a coprire le differenti esigenze in termini di fusibilità, potere legante e tempi di asciugamento. A fronte degli ottimi risultati estetici e della facilità di applicazione, molte colle a base solvente disponibili oggi sul mercato hanno tuttavia dimostrato di essere più idonee alla produzione di piccoli formati; questo a causa della loro natura prevalentemente organica, che è alla base delle problematiche legate allo sviluppo di emissioni odorigene e inquinanti. Più adatte alla produzione di grandi lastre sono certamente le colle a base acqua che, per loro struttura e composizione, rispondono a tutti quei parametri di eco-sostenibilità oggi certamente non più eludibili. In questo ambito

Zschimmer & Schwarz Ceramco è in prima linea nella ricerca e sviluppo di soluzioni che possano affrontare, e spesso anticipare, le sfide del mercato. La drastica riduzione delle emissioni a camino promossa dalle colle a base acqua Aquabond, formulate con solventi polari e resine, si sposa con altrettanto elevate prestazioni sul piano tecnico estetico. La presenza di acqua e solventi polari in combinazione alla reattività dei colloidi presenti in formula consente, da un lato, di ridurre l’espansione dell’inchiostro sul supporto raggiungendo alti livelli di definizione di stampa; dall’altro, aumentano fortemente il potere legante della colla che è in grado di gestire in modo capillare e contestuale diversi quantitativi di graniglia.

All’interno della serie Aquabond sono state introdotte recentemente anche alcune tipologie di colle water-friendly che, nonostante il basso contenuto d’acqua, rimangono altamente performanti sul piano delle emissioni, superando contestualmente i problemi di delaminazione ancora presenti su alcune testine di stampa. Con una proposta eterogenea e articolata, Zschimmer & Schwarz Ceramco conferma la propria inclinazione verso la ricerca di soluzioni in grado di abbracciare le esigenze, altrettanto diversificate, dei propri interlocutori. Un’attitudine che, congiunta ad una completa e puntuale assistenza, continua a farne un affidabile punto di riferimento per tutti gli stakeholder del comparto.

ADVERTISING


Siti B&T Group In the last ten years, SITI B&T Group has focused increasingly on ceramic design and is now presenting a new approach to technology illustrated by five collections of large slabs with extraordinary aesthetic qualities that can be produced both in the laboratory and on an industrial scale. 1. A 3D full-body vein running either over the surface or through the thickness of the slab. It can be positioned anywhere and in the desired number (photo 1); this design is available in both matt and glossy digital decorative surface finishes. 2. Porphyries: full-body flakes, also suitable for double loading (photo 2). 3."Cloud" collection: micronized powders (photo 3). 4. "Stone" collection: a combination of technologies consisting of solid-layered veins created from flakes mixed together with full body veins (photo 4). 5. Nuovo Calacatta 3D with an innovative matching system between full-body vein and digital decoration (photo 5). These product families are the culmination of the Group's ongoing R&D efforts at the bt-LAB, which have led to significant developments in the field of Supera® technology.

3

82

CWR 140/2021

Thanks to the expertise in different production technologies achieved by the Group's various companies, SITI B&T is able to deliver truly distinctive aesthetics based on full-thickness decoration with thicknesses of up to 30 mm and structures with deep and clearly defined reliefs on the ceramic surface. “Our aim has always been to enable our customers to create truly distinctive and recognisable products,” explains Fabio Tarozzi, CEO of SITI B&T Group. “For this reason, we wanted to look beyond existing technologies to ensure maximum expressive capabilities in terms of decoration and design.” One outstanding example of the way the Group's technologies are being used is that of Best Surface, a ceramic tile producer with a complete plant for the production of large interior slabs in Castellón, Spain whose Idylium

brand products are innovating the world of design and architecture. SITI B&T supplied the technologies for every stage of the process, including solutions from Ancora and Projecta Engineering and graphic and creative support from Digital Design. ■■■ Negli ultimi dieci anni SITI B&T Group si è sempre più avvicinata al design ceramico tanto da poter oggi presentare un nuovo modo di fare tecnologia attraverso la presentazione del prodotto finito in cinque collezioni di grandi lastre dalle straordinarie valenze estetiche, sia da laboratorio che da produzione industriale. 1. La vena 3D “passante” a tutto spessore, direzionabile in superficie e nello spessore, oltre che nel numero e nella posizione (foto 1); un design che si può declinare in finiture decorative digitali di superficie sia mat

che glossy. 2. Porfidi: scaglie in tutta massa anche in doppio caricamento (foto 2). 3. Collezione "Cloud": micronizzati (foto 3). 4. Collezione “Stone”: vene stratificate anche abbinate a scaglie e vene passanti; lastre straordinarie, grazie alla contaminazione delle tecnologie (foto 4). 5. Nuovo Calacatta 3D con sistema innovativo di matching tra vena passante e decorazione digitale (foto 5). Queste famiglie di prodotto sono la massima espressione della costante R&D del Gruppo all’interno del bt-LAB, che ha portato ad un forte sviluppo della tecnologia Supera®. Avendo la possibilità di dominare diverse tecnologie del processo produttivo attraverso le diverse aziende del Gruppo, SITI B&T dimostra la capacità di realizzare una estetica veramente differenziale, grazie alla capacità di decorazione

1

2

4

5


Latest technologies on large sizes & slabs

a tutto spessore, con spessori fino a 30 mm e strutture con rilievi molto definiti e molto profondi realizzabili sulla superficie ceramica. “Il nostro obiettivo è sempre stato dare la possibilità ai nostri clienti di creare prodotti veramente distinti-

vi e identitari”, spiega Fabio Tarozzi, Amministratore Delegato di SITI B&T Group. “Abbiamo quindi voluto andare oltre le tecnologie esistenti per garantire massima capacità espressiva in termini di decorazione e design”.

Uno degli esempi virtuosi di applicazione delle tecnologie del Gruppo è Best Surface, una realtà produttiva che con il brand Idylium sta innovando il mondo del design e dell’architettura grazie ad un impianto completo (a Castellón, in

Spagna) per la produzione di grandi lastre per interior. SITI B&T ha fornito le soluzioni tecnologiche per ogni fase del processo, incluse le tecnologie di Ancora e Projecta Engineering e il supporto grafico e creativo di Digital Design.

perfectly with the SJ series digital materials. The digital precision of SJW with the subsequent application of GF creates three-dimensional volumes on ceramic surfaces. SJW + GF can be used both before and after normal digital applications to create stunning relief effects. • SJ 9902 Riservax is a special ultra-low emission ink for surface engraving. It is fully compatible with all printing units on the market and is designed to achieve three-dimensional effects on smooth or slightly textured substrates. When used in conjunction with specific glazes, SJ 9902 Riservax creates perfect surface engravings and consequently spectacular relief effects on the finished product.

la ceramica raggiunge la tridimensionalità. Una vera e propria rivoluzione nel campo delle applicazioni digitali, sempre nel pieno rispetto dell’ambiente e delle condizioni operative degli addetti ai lavori. Rilevolution si articola in diversi sistemi operativi principali: SJT, SJW + GF e Riservax SJ 9902. • SJT comprende una serie di materiali a base acqua per applicazioni digitali a rilievo, un’innovazione totale. L’applicazione di SJT, mediante apposite unità di stampa, consente di ottenere superfici tridimensionali perfettamente sincronizzabili con le normali applicazioni digitali, senza alcun limite nella riproduzione di qualsiasi superficie strutturata: dalle asperità della pietra naturale rustica, alle morbide sinuosità del marmo, fino alle complesse geometrie del tessuto. Il tutto in maniera totalmente digitale. SJT si compone di materie speciali in soluzione totalmente acquosa ad alta densità, per applicazioni digitali ad alto rilievo. • SJW comprende adesivi a base acquosa, a fusibilità va-

riabile, per stampa digitale. In abbinamento alle micrograniglie GF, SJW dà vita a un sistema totalmente digitale per la creazione di superfici a rilievo. È compatibile con tutte le unità di stampa presenti attualmente sul mercato ed è perfettamente sincronizzabile con le materie digitali della serie SJ. La precisione digitale di SJW con l’applicazione successiva di GF crea tridimensionalità volumetrica sulle superfici ceramiche. La combinazione SJW + GF può essere utilizzata sia prima che dopo le normali applicazioni digitali, per la creazione di incredibili effetti a rilievo. • SJ 9902 Riservax è un inchiostro speciale a bassissima emissione, per incisioni superficiali. Perfettamente compatibile con tutte le unità di stampa presenti sul mercato, è stato studiato per ottenere effetti tridimensionali su supporti lisci o leggermente strutturati. In abbinamento con smalti specifici, SJ 9902 Riservax crea perfette incisioni sulla superficie, dando origine a spettacolari effetti rilievo.

Smalticeram The Rilievolution system developed by Smalticeram is a major innovation in the field of digital relief printing. It is capable of creating relief structures in an unlimited variety of graphic versions, resulting in true three-dimensional effects on ceramic surfaces in sizes ranging from large slabs down to the smallest tile formats. In particular, it revolutionises digital applications while also respecting the environment and operator working conditions. Rilievolution consists of several main operating systems: SJT, SJW + GF and Riservax SJ 9902. • SJT comprises a totally innovative range of water-based materials for digital relief applications. Application of SJT by means of special printing units makes it possible to obtain three-dimensional surfaces that can be synchronised perfectly with normal digital applications, without limitations in the reproduction of any textured surface: from the roughness of rustic natural stone to the soft sinuosity of marble and the complex geometries of fabric. Operation is entirely digital. SJT consists of special materials in an entirely aqueous, high-density solution for high-relief digital applications. • SJW comprises variable-fusibility water-based adhesives for digital printing. SJW combined with GF microgrits constitutes a fully digital system for creating relief surfaces. It is compatible with all printing units currently on the market and can be synchronised

■■■ Il sistema Rilievolution sviluppato da Smalticeram si presenta come una vera innovazione nel campo della stampa digitale a rilievo. Consente infatti di creare strutture a rilievo in tempo reale, in una infinità di varianti grafiche. Dalle grandi lastre fino ai più piccoli formati,

CWR 140/2021

83


Inter Ser With the growing popularity of large ceramic tile sizes, the application of refractory engobe has become a crucial step. Uniform application of engobe on the underside of slabs and tiles is essential to keep the rollers in good condition and maintain the physical qualities of the finished products. ROLL1 is a dedicated machine for printing the underside of tiles and can be used in conjunction with the laser-engraved silicone roller Rollerflex to apply refractory engobe easily, accurately and uniformly. ROLL1 is the ideal choice for lines used to produce many different sizes (from a small/medium size of 600 mm up to 1200 or 1600 mm) and an equally wide range of thicknesses (from 3 to 6 mm or from 6 to 20 mm). The ROLLERFLEX laser engraving process can be customised according to the user’s needs, allowing for the creation of logos and lettering as well as the dosing of the product, even on particularly smooth or barely visible back patterns. ROLL1 brings numerous advantages, including: - precise, uniform engobe application; the operator no longer has to set the amount of applied product, thus eliminating the need for customisation between shifts; - elimination of refractory drop and speckling defects on the upper surface thanks to application with engraved silicone rollers; - greater flatness and reduction in visible reflected deformations, particularly on glossy products; - possibility of printing logos and ‘‘Made in’’ lettering using laser engraving; - the kiln rollers remain clean longer, so cleaning can be

84

CWR 140/2021

postponed and stoppage for roller overhauling planned in advance and synchronised with other line activities; this increases the number of full kiln hours per month and reduces fixed and maintenance costs per square metre of product; - tile movements inside the kiln are also improved, as is the efficiency of the machine at the kiln exit; the operator has more time to devote to other activities and less manual unloading work, resulting in improved operator safety and fewer defects. ROLL1 is produced in various sizes: from the L=1020 mm roller for engobe application on 700 mm unfired tiles up to the L=2200 mm roller for an unfired tile size of 2000 mm. Optional solutions for connecting ROLL1 and the line are also available, including belts, supports, pulleys and all accessories required for connection. Machine technical characteristics: • Independent support structure separate from the line frames; • Two separate and independent applicator blades, one to load the Rollerflex cavities with product, the other to dose and remove excess; • Easy adjustment of the contact pressure between the Rollerflex roller and the tiles passing over it; • Automatic line stoppage roller up/down device; • Engobe feeding unit with pneumatic pump; • Engobe feeding to

the two applicator blades; • Stainless steel lower engobe collection tank; • Silicone roller with different special laser engravings according to operating requirements; • Operator control panel for management and verification of working parameters; • Electrical panel with inverter, flow control photocell, pump controls and enabling devices to/from the line and the machine. • Motovario inverter-controlled gearmotor for precise and uniform rotation speed of the Rollerflex roller, synchronised with tile feeding on the line belts. ■■■ Con la diffusione dei grandi formati in ceramica, l’applicazione dell’engobbio refrattario è diventato un passaggio di fondamen-

tale importanza. Un’applicazione uniforme dell’engobbio sulla parte inferiore di lastre e piastrelle è un requisito essenziale per preservare lo stato dei rulli e le qualità fisiche della produzione. ROLL1, macchina specifica per la stampa della parte inferiore delle piastrelle, insieme a Rollerflex, rullo siliconico inciso al laser, permette di applicare l’engobbio refrattario con facilità ma in modo accurato ed uniforme. ROLL1 è la scelta ideale per linee predisposte ad un ampio range di formati: dal medio piccolo di 600 mm fino a 1200 o 1600 mm, con un altrettanto vasto range di spessori da 3 a 6 mm o da 6 a 20 mm. L’incisione al laser di ROLLERFLEX può essere personalizzata in base alle esigenze del cliente, permettendo sia di creare loghi e scritte che di dosare il prodotto, anche su back pattern particolarmente lisci o poco marcati.


Latest technologies on large sizes & slabs

ROLL1 apporta numerosi vantaggi, tra cui: - stesura dell’engobbio accurata e uniforme; l’operatore non deve più regolare la quantità di prodotto applicato, si eliminano pertanto le personalizzazioni tra turno e turno; - eliminazione dei difetti di gocce e puntinature refrattarie sulla superficie superiore grazie all’applicazione con rulli siliconici incisi; - maggiore planarità e riduzione di deformazioni visibili in riflesso, in particolare sulla produzione lucida; - possibilità di stampare loghi o scritte “Made in” sfruttando l’incisione laser; - maggior durata dello stato di pulizia dei rulli del forno; si postici-

pa la pulizia ed è possibile pianificare preventivamente la fermata di revisione rulli sincronizzata ad altre attività della linea; conseguente aumento di ore mensili a forno pieno, riduzione dei costi fissi e di manutenzione al metro quadro; - migliorano l’ordine e l’avanzamento dei pezzi dentro al forno, così come l’efficienza della macchina all’uscita forno; l’operatore ha più tempo da dedicare ad altre attività, meno scarichi manuali (maggior sicurezza per l’operatore) e meno difetti. ROLL1 viene prodotto in varie dimensioni: dal rullo L=1020mm che consente l’applicazione dell’engobbio su piastrelle crude di 700mm, fino al rullo L=2200mm per un formato di piastrelle crude

di 2000mm. Come optional sono disponibili anche i naselli di collegamento tra ROLL1 e la linea che comprendono cinghie, supporti, pulegge e tutti gli accessori necessari al collegamento. Caratteristiche tecniche della macchina: • Struttura di sostegno indipendente separata dai telai della linea; • Due racle divise ed indipendenti, una per caricare di prodotto gli alveoli di Rollerflex, l’altra per dosare e rimuovere l’eccesso; • Facile regolazione della pressione di contatto tra rullo Rollerflex e le piastrelle che passano sopra; • Dispositivo salita/discesa automatica del rullo al fermo linea;

• Gruppo alimentazione engobbio con pompa pneumatica; • Alimentazione engobbio alle due racle; • Vasca inferiore raccolta engobbio in acciaio inox; • Cilindro in silicone, con speciali e differenti incisioni laser a seconda delle necessità di lavoro; • Pannello di controllo operatore per la gestione e verifica dei parametri di lavoro; • Quadro elettrico con Inverter, fotocellula di controllo flusso, comandi pompa, consensi con/da linea e bordo macchina. • Motoriduttore Motovario controllato da inverter per una accurata ed uniforme velocità di rotazione del rullo Rollerflex, sincronizzata all'avanzamento del pezzo sulle cinghie della linea.

ADVERTISING

We think one cut ahead. Waterjet cutting system by STM. stm-waterjet.com


Latest technologies on large sizes & slabs

Officine Smac Officine Smac offers three different technological solutions for glazing ceramic slabs. • Versatile / Plus Airless System Tiles glazed using a single-motor movable airless system are susceptible to small defects such as M or W type shadows in the case of very large sizes or highspeed production. To solve this problem, Smac proposes its latest generation of movable airless system with independent movements. Ideal for application on ceramic slabs and for high-speed production lines, Versatile / Plus is equipped with independent movement of each upper spray gun complete with high-speed motors, linear axes and independent support frame, allowing for speeds of up to 150 strokes per minute. It is available for systems of 4, 6 and 8 spray guns fed by a high-pressure airless pump. The systems are equipped with a control panel with a large touchscreen HMI for production recipe setting and a stainless steel spraying booth with standard or deep bottom collecting tank

86

CWR 140/2021

complete with side doors, overspray nets and belt supports. Available for tile sizes up to 2200 mm. The Versatile system can be equipped with an automatic booth washing device and automatic spray nozzle wear control device to make the glazing station completely autonomous and integrated with the production plant thanks to the latest-generation Industry 4.0 technology. • DSR powder grit application machine Final application of powders and grits reduces water consumption, protects the slab body and ensures a more uniform final application. The DSR machine stands out for its simplicity of use, innovative feeding system and reduced overall dimensions. With a width of just 650 mm, DSR is easy to install without the need to make mechanical alterations to existing glazing lines. It allows for full-field applications ranging from just a few grams of material up to high-quantity coverages suitable for subsequent lapping operations, while maintaining constant and uniform cover-

age on tiles and slabs with widths of up to 2200 mm. The machine is managed entirely automatically by means of an electrical panel with a PLC and programming keyboard. DSR can be equipped with a separate CF feeding container to increase production runtime. In the event of production with digital glue printing, the system can be completed with the CGA suction device equipped with an automatic sieving and pneumatic recirculation device. • Reverso engobe application machine Application of engobe onto the back of the tile avoids contamination caused by direct contact between tiles and the ceramic rollers in the kiln during firing. Incorrect or non-uniform application may cause serious damage, including rapid deterioration of the ceramic rollers, deformation of tile flatness and undesirable accumulation of tiles inside the kiln. Standard machines with movable smooth sleeves are not recommended for large size ceramic slabs because the weight

of the slabs may prevent the sleeves from rotating and result in non-uniform application. Thanks to the laser-engraved silicone roller application system, Reverso ensures perfect and uniform engobe application on the rear face of the tiles with the possibility of controlled weights. It also avoids product wastage, does not contaminate the tile edges and allows logos and other designs to be printed. Available for widths of up to 2200 mm. ■■■ Per la smaltatura di lastre ceramiche Officine Smac propone tre diverse soluzioni tecnologiche. • Versatile / Plus Airless System Durante la smaltatura con sistema airless mobile a movimento singolo, in caso di formati molto grandi o produzione ad alta velocità, le piastrelle possono presentare alcuni piccoli difetti, come ombre tipo “M” o “W”. Per risolvere questo problema Smac propone il suo sistema airless mobile di ultima generazione con movimenti indipendenti. Ideale per l'applicazione su lastre ceramiche e per linee di pro-


duzione ad alta velocità, Versatile / Plus è dotato di movimento indipendente per ogni pistola di spruzzatura superiore, completo di motori brushless, assi lineari e telaio di supporto indipendente, che permettono velocità fino a 150 battute/min. Disponibile per sistemi a 4, 6 e 8 aerografi con alimentazione tramite pompa airless ad alta pressione. I sistemi sono dotati di pannello di controllo con ampio touch-screen HMI per l'impostazione delle ricette di produzione e cabina di spruzzatura in acciaio inossidabile con serbatoio di raccolta inferiore standard o profondo, completo di porte laterali, reti di nebulizzazione e supporti per cinghie. Disponibile per piastrelle di dimensioni fino a 2200 mm. Il sistema Versatile può essere completato da dispositivo automatico di lavaggio della cabina e dispositivo automatico di controllo usura ugelli di spruzzatura, per rendere la stazione di smaltatura completamente autonoma ed integrata all’impianto di produzione grazie al-

la tecnologia Industry 4.0 di ultima generazione. • Macchina DSR per applicazione graniglie in polvere L'applicazione finale di polveri e graniglie consente di ridurre il consumo di acqua, preservare il corpo delle lastre e avere un'applicazione finale più uniforme. La macchina DSR si caratterizza per la semplicità d'uso, un sistema di alimentazione innovativo e ingombri ridotti. Grazie alla larghezza di soli 650 mm, la DSR può essere installata facilmente e senza alcuna modifica meccanica su qualsiasi linea di smaltatura esistente. Consente un'applicazione a campo pieno con pochi grammi di materiale fino a coperture con elevate quantità adatte al successivo trattamento di lappatura, mantenendo una stesura costante e uniforme su piastrelle e lastre con larghezze fino a 2200 mm. La gestione è completamente automatica, attraverso un quadro elettrico con PLC e tastiera di programmazione. DSR può essere dotata di un contenito-

re di alimentazione separato (modello CF) per aumentare l'autonomia di produzione. In caso di produzione con stampe digitali a colla, il sistema può essere completato con il dispositivo di aspirazione CGA, dotato di ricircolo automatico pneumatico e setacciatura del materiale aspirato. • Reverso, la macchina per applicazione ingobbio L'applicazione di ingobbi sul retro della piastrella evita la contaminazione causata dal contatto diretto tra piastrelle e rulli ceramici del forno durante il processo di cottura. Un'applicazione non corretta e non uniforme può causare gravi danni, quali il rapido deterioramento dei rulli ceramici, la deformazione della planarità delle piastrelle e accumuli indesiderati di pezzi all'interno del forno. Le macchine standard con manicotti lisci mobili non sono adatte e non sono consigliate per lastre ceramiche perché il loro peso può impedire la corretta rotazione delle maniche causando un'applicazione disomogenea.

Reverso, grazie al sistema di applicazione con cilindro in silicone inciso al laser, consente un'applicazione perfetta e regolare sulla superficie inferiore dei pezzi, con possibilità di pesi controllati. Evita lo spreco di prodotti, non contamina i bordi delle piastrelle e consente di stampare loghi o altri disegni. Disponibile per dimensioni fino a 2200 mm di larghezza.

advertisers list Bmr 73

Gmm 57

Siti B&T

CAI 91

Imerys Ceramics

Smalticeram 71

Ceramics China 2021

Inter Ser

109

97 2-19-101

Certech 1-13-61

JLConsulting 9

Colorobbia 31

Marcheluzzo 5

Coverings 2021

99

NG Kutahya

Diamorph Hob Cer.Tec

25

Poppi Clementino

Durst

15

Premier 89

Elle K Automazioni

77

Off. Smac

65 4

17

Esmalglass-Itaca 11

Robatech 107

Fcri 81

Sacmi

Ferrari e Cigarini

Sigmadiamant 35

93

IV cop

45

Solar Turbines

53

STM

85

Surfaces Group System Ceramics

112 II cop-6

TCNA 49 Tecnargilla 2021

III cop

Torrecid

37

Z&S Ceramco

41

CWR 116/2016

87


Latest technologies on large sizes & slabs

Premier Premier’s Satellite system is proving itself to be the best solution for calibrating, polishing and lapping large slabs while eliminating edge breakage issues. The solution achieves excellent levels of performance on both glazed and full-body technical porcelain. In the satellite system, the tool operates at a cutting speed of over 22 m/s (twice that of the Fickert tool) and is the only head capable of making efficient use of metal-bonded and resin-bonded tools. The set-up and retracted positioning of the tool makes the satellite head particularly suitable for initial work positions to facilitate feeding of the slab into the machining line. When slabs that are not perfectly flat due to a pressing or firing defect are processed by Fickert heads in the first few positions of the polishing machine, they often suffer edge breakage and are consequently downgraded, resulting in serious economic losses. This does not occur when using the Satellite system. Solely using the Satellites in the first 4 positions completely eliminates slab edge breakage because the machining operation is performed without impact. The Satellite system has a much higher stock removal capacity than the Fickert system, so for the same stock removal rate much finer grit tools can be used. This brings the following benefits: • Removal of a smaller thickness of the non-porous surface layer, resulting in slabs that are much more resistant to external agents and stains; this means that less liquid needs to be applied for surface treatment, resulting in significant cost savings; • Dark-coloured slabs polished with satellites do not display unsightly feed marks as the

88

CWR 140/2021

problem is resolved by the use of fine-grit tools; • Satellites have a much longer lifetime than Fickert tools (2-3 times longer), so their use reduces the cost of abrasive tools by at least 20%. In addition, the use of satellite heads on a finishing line makes it possible to calibrate and polish full-body technical porcelain slabs simply by replacing resin-bonded with metal-bonded tools. This means that the system can calibrate perfectly even the most difficult technical porcelain. Thanks to its high cutting speed, the Satellite head is currently the best solution on the market not only for roughing but also for finishing, as evidenced by its increasingly widespread use by large Italian and international ceramic companies. This is consistent with the fact that super-polishing machines for surface treatment have always operated exclusively with satellite heads. ■■■ Il sistema Satellite di Premier si sta dimostrando la migliore soluzione per calibrare, levigare e lappare le lastre di grandi dimensioni eliminando il problema delle rotture dei bordi. Le ottime performance si evidenziano sia sul gres porcellanato smaltato che su quello tecnico a tutta massa. Nel sistema satellitare l’utensile lavora una velocità di taglio superiore ai 22 m/s (doppia rispetto al Fickert) ed è l’unica testa in grado di usare in modo efficiente utensili con legante metallico e con legante resinoide. L’impostazione e il posizionamento arretrato a invito dell’utensile rende la testa satellitare particolarmente adatta alle prime posizioni per agevolare l’imboccatura della lastra nella linea di lavorazione. Le lastre che, per un difetto di pressatura o di cottura, non siano perfettamente planari, quando sono lavorate da teste Fickert, nelle pri-

me posizioni della levigatrice subiscono spesso la rottura dei bordi e di conseguenza sono declassate, con un grave danno economico. Questo non accade con l’utilizzo del sistema Satellite. Solamente utilizzando i Satelliti nelle prime 4 posizioni, si eliminano completamente le rotture dei bordi delle lastre perché il Satellite le lavora senza urtarli. Il sistema Satellite ha una capacità di asportazione molto superiore rispetto al Fickert e quindi, a parità di materiale asportato, si possono utilizzare utensili di grana molto più fine ottenendo i seguenti benefici: • Asportazione di uno spessore inferiore dello strato superficiale non poroso, con la conseguenza di ottenere lastre molto più resistenti agli agenti esterni e alle macchie; quindi è necessario applicare una quantità inferiore di liquido per il trattamento superficiale ottenendo un forte risparmio di costi; • Le lastre di colore scuro levigate con i satelliti non presentano il fastidioso “segno di avanzamen-

to”, usando solo utensili a grana fine questo problema è eliminato; • I satelliti hanno una durata molto superiore rispetto ai Fickert (2-3 volte di più) e quindi il loro uso riduce i costi di utensili abrasivi di almeno il 20%. Inoltre, l’utilizzo di teste satellitari su una linea di finitura permette, sostituendo solo gli utensili resinoidi con quelli metallici, di calibrare e levigare lastre in gres porcellanato tecnico a tutta massa. In questo modo si ottiene un calibaratore molto efficace, in grado di calibrare in maniera perfetta il gres porcellanato tecnico più difficile. La testa Satellite, grazie all’alta velocità di taglio, rappresenta la migliore soluzione oggi sul mercato, non solo per la sgrossatura, ma anche per la finitura, come dimostra il suo sempre maggiore utilizzo da parte di grandi aziende ceramiche italiane ed estere. Infatti, da sempre, le macchine superlucidanti per il trattamento superficiale lavorano solo e unicamente con teste satellitari.



Latest technologies on large sizes & slabs

Ferrari & Cigarini Large ceramic surfaces are becoming increasingly popular amongst architects and designers for their exceptional technical and aesthetic qualities, but at the same time manufacturers and installers are facing considerable difficulties in drilling, cutting, chamfering and gluing these large-size tiles and slabs. To address these problems, Ferrari & Cigarini has developed BIGSLIM system, a series of machines designed to work with large size surfaces in porcelain, marble, granite and agglomerate (Okite, Silestone, etc.) to be used as kitchen worktops, furniture tops, bathroom countertops and steps. • MFT - 3 AXIS + 1 monobloc bridge saw MFT is the new model designed for machining large porcelain, marble, granite and agglomerate slabs in sizes up to 3500x1500 mm and thicknesses up to 30 mm. It is an interpolated 3-axis machine with a rotating and tilting head. The movement of the axes and the continuous rotation of the head from 0 to 360° are performed by high-precision brushless motors. The movement of the axes is controlled and displayed on the control panel to perform transversal, longitudinal and diagonal cuts. The head inclination is adjustable from 90° to 45° by means of a manual handwheel and a digital inclinometer for displaying the angle. MFT has an additional lateral head for drilling holes for kitchen and bathroom tops and is equipped with a simple and intuitive software interface

90

CWR 140/2021

for saving machining recipes and a 10” colour HMI panel. MFT can perform right-angle cuts, multiple cuts, inclined cuts and drilling and is therefore the perfect solution for machining large slabs to be used as kitchen tops, bathroom tops, furniture tops and stairs. • MGP: MGP/5 is the new automatic machine for steps and profiling of ceramic, porcelain, marble, granite and agglomerates. It is an innovative model that allows two different processes to be performed with a single automatic and compact machine: 45° chamfering for the creation of steps, kitchen countertops and bathroom vanity tops, and profiling for the production of skirting, thresholds, sills and bullnose and half bullnose pieces. The MGP/5 consists of 5 motorised tool-holder spindles that can be tilted to perform 45° chamfering or set in a vertical position for profiling. • BKC - Gluing bench for large sizes, essential for high-precision assembly of kitchen countertops, bathroom vanity tops and steps with minimal processing times. It can work with sizes up to 3000x800 cm. Special sizes are available on request. ■■■ L’affermazione delle superfici ceramiche di grandi dimensioni, scelte da architetti, progettisti e designer per le loro elevate performance tecniche ed estetiche, ha evidenziato le molteplici difficoltà che incontrano i produttori e i posatori legate alla foratura, al taglio, alla smussatura e all’incollaggio delle grandi

lastre. Per risolvere tali problematiche Ferrari & Cigarini ha sviluppato il sistema BIGSLIM composto da macchine progettate per realizzare piani cucina, piani per arredamento, top bagno, gradini per scale ottenuti dalla lavorazione delle lastre di grande formato in gres porcellanato, marmo, granito e agglomerati (okite, silestone,...). • MFT - Fresa a ponte monoblocco a 3 ASSI + 1 MFT è il nuovo modello progettato per la lavorazione delle grandi lastre fino a 3500x1500 mm in gres porcellanato, marmo, granito e agglomerato fino a 30 mm di spessore. È una macchina a 3 assi interpolati con testa girevole e inclinabile. La movimentazione degli assi e la rotazione della testa in continuo da 0 a 360° avvengono per mezzo di motori brushless di alta precisione. La movimentazione degli assi è controllata e visualizzata sul quadro comandi per eseguire tagli trasversali, longitudinali e diagonali. L’inclinazione della testa è regolabile da 90° a 45° tramite volantino manuale e inclinometro digitale per la visualizzazione dei gradi. MFT ha una testa aggiuntiva laterale che permette di eseguire i fori per i piani cucina e i top bagno ed è dotata di un’interfaccia software semplice ed intuiti-

va, con salvataggio delle ricette di lavorazione e pannello HMI a colori di 10’. MFT può eseguire tagli ortogonali, tagli multipli, tagli inclinati e foratura ed è quindi la soluzione ottimale per la lavorazione delle grandi lastre per ottenere piani cucina, top bagno, piani per arredamento e scale. • MGP: MGP/5 è la nuova macchina automatica per gradini e profilatura su ceramica, gres porcellanato, marmo, granito e agglomerati. Si tratta di un modello innovativo che consente con un’unica macchina automatica e compatta di ottenere 2 diverse lavorazioni: lo smusso a 45° per la composizione di gradini, piani cucina e top bagno; e la profilatura per ottenere battiscopa, zoccolini, soglie, davanzali, toro e mezzo toro. MGP/5 è infatti composta da 5 motomandrini porta utensili che sono inclinabili per realizzare lo smusso a 45° o regolabili in posizione verticale per eseguire la profilatura. • BKC – Banco di incollaggio per grandi formati, indispensabile per assemblare con precisione piani cucina, top bagno e gradini, riducendo al minimo i tempi di lavorazione. Formato massimo lavorabile 3000x800 cm. Misure speciali a richiesta.


C.A.I. di Cavallini Fausto & C. Snc Via Giotto, 17 - 42014 Castellarano (RE) Tel. 0536 850117 www.cai-service.it

oltre 40 anni fa abbiamo iniziato a

"VALVOLARE" oggi

"VALVOLIAMO"

domani "VALVOLEREMO"


Latest technologies on large sizes & slabs

StM Waterjet A leading supplier of waterjet cutting systems, StM Waterjet has more than 25 years of experience in developing CNC-controlled portal systems used in a wide range of industrial sectors for cutting steel, aluminium, metal, plastic, glass, natural stone and ceramics. The company, which has its head offices in Eben, Austria and Schweinfurt, Germany, supplies solutions that stand out for their efficiency, ease of use and resistance to wear. Since 2018, the company has also held the sole production rights to Bystronic waterjet cutting systems. The modular StM range guarantees the maximum customisation according to the required operations and materials. One of the various solutions available for cutting tiles and large ceramic surfaces is Eco Cut, a complete, reliable and low-maintenance waterjet cutting system that stands out for its excellent price-performance ratio and green credentials based on very low levels of energy, water and air consumption. For sophisticated cutting operations, the StM MasterCut solution offers the possibility of creating three-axis 3D sections or 2D sections. The PremiumCut system offers unlimited cutting potential. This fully-equipped high-performance system is ideally suited to cutting tasks with high accuracy requirements and high speeds. PremiumCut can be combined with the innovative 3D cutting head and three different models with cutting angles of up to 12°, 48° or 68°. Automation is fully digital and consists of multi-axis NUM or Eckelmann CNC control with brushless AC servomotors. All StM plants have a minimum 10-year parts warranty and stand out for their rugged, compact structure, consisting of three elements: cutting bench, control unit

92

CWR 140/2021

and high-pressure pump. Characteristic features include a flat underside as well as the smooth side walls with concealed linear guides without bellows and a high-pressure tube fed through the axes. The software runs on MS Windows and requires only a standard computer. The design is created directly in the cutting program, from where the user can also constantly control all the key parameters to guarantee the required repeatability and management of the cutting process, such as cutting pressure and quantity of abrasive. The entire EAD technology is integrated into a mobile control panel from where all processes are controlled in a centralised fashion. This guarantees the maximum user comfort, control and operator safety. Standard equipment also includes an abrasive dosing system with pressurised abrasion feeding and intermediate dosage. StM also supplies customised water treatment and sludge evacuation systems to reduce the environmental impact of the process. ■■■ Tra i più importanti fornitori di sistemi di taglio a getto d'acqua, StM Waterjet ha maturato un’esperienza di oltre 25 anni sviluppando sistemi a portale CNC impiegati nei più svariati settori industriali per il taglio di acciaio, alluminio, metallo, plastica, vetro, pietre naturali e ceramica. L’azienda, che ha sede a Eben (Austria) e Schweinfurt (Germania), si distingue per l'efficienza, la facilità d'uso e la resistenza all'usura dei propri impianti, e dal 2018 detiene i diritti esclusivi di produzione dei sistemi di taglio a getto d'acqua Bystronic. La gamma StM è modulare per garantire la massima personalizzazione in funzione delle lavorazioni richieste e dei materiali da lavorare. Tra le varie soluzioni proposte, idonee anche alla lavorazione di piastrelle e grandi superfici ceramiche, Eco Cut è un sistema di taglio wa-

terjet completo e affidabile, che richiede poca manutenzione e con un ottimo rapporto prezzo/prestazioni, attento alla sostenibilità ambientale grazie ad un consumo estremamente ridotto di energia, acqua e aria. Per operazioni di taglio sofisticate, la soluzione StM MasterCut offre la possibilità di creare sezioni 3D a tre assi o sezioni 2D. Vi è poi il sistema PremiumCut, che offre possibilità di taglio illimitate. Si stratta di sistemi ad alte prestazioni con attrezzatura completa, ideali per lavori di taglio con requisiti di alta precisione e alte velocità. PremiumCut può essere combinata con l’innovativa testa di taglio 3D e tre differenti modelli di angoli di taglio interpolato fino a 12°, 48° o 68°. L’automazione degli impianti è completamente digitale e gestita da un controllo numerico multiasse NUM o Eckelmann, che comandano sistemi di servomotori AC brushless. Tutti gli impianti StM hanno una garanzia minima di 10 anni sulle parti di ricambio e si distinguono per la robustezza e una struttura compatta composta da tre elementi: banco di taglio, unità di comando e pompa ad alta pressione. Caratteristici sono il fondo piatto e le pareti laterali lisce con guide lineari a scompar-

sa senza soffietti ed un tubo ad alta pressione trasportato sugli assi. Il relativo software gira su MS-Windows e richiede solo un PC standard. Il disegno viene eseguito direttamente nel programma di taglio con il quale è possibile anche la regolazione continua di tutti i parametri chiave per garantire la necessaria ripetibilità e la gestione del processo di taglio, come la pressione di taglio e della quantità di abrasivo. L’intera tecnologia EAD è integrata in un pannello di controllo mobile dal quale vengono controllati in modo centralizzato tutti i processi. Ciò garantisce il massimo comfort d’uso, controllo e sicurezza per l’operatore. La dotazione di serie comprende inoltre il sistema di dosaggio dell’abrasivo con alimentazione a pressione dell’abrasivo e dosaggio intermedio. StM completa l’offerta con sistemi su misura di trattamento acqua e evacuazione dei fanghi per ridurre l’impatto ambientale del processo. StM Waterjet dispone di una ampia rete distributiva in tutto il mondo. Sul mercato italiano, dall’inizio del 2019, è rappresentata dalla GTM Impianti di Bellusco (MB), che offre alla clientela anche consulenza specializzata e servizi di assistenza tecnica e riparazione.


MFL004 STRADORA - CNC

DRILLING AND CUTTING

THE ONLY CNC MACHINE DESIGNED FOR CERAMICS › EXTREME CUTTING QUALITY AND PRECISION › COMPACT CHASSIS › TANK FOR WATER COLLECTION › DYNAMIC SOFTWARE DISPLAY

T e l . + 3 9 0 5 3 6 9 4 1 5 1 0 sales.dpt@ferrariecigarini.com

www.ferrariecigarini.com


Automation in sanitaryware production: anthropomorphic robot-assisted casting Automazione nel sanitaryware: il colaggio asservito da robot antropomorfi Sacmi Sanitaryware (Imola, Italy)

Quality, repeatability and operator efficiency are the three main advantages of total automation, a solution that Sacmi has continued to develop ever since it installed the first anthropomorphic robots in casting cells Over the course of its history, Sacmi has built and put into operation more than 6,000 moulds and 570 casting machines for the ceramic sanitaryware industry. A pioneer in the use of anthropomorphic robots in casting cells since the 1990s, the company has driven the development of the sector and now supplies more than 90% of its plants equipped with robots or ready for future implementation. One of these advanced systems is the AVI cell for high-pressure casting of complex WC bowls with stick-on rims. First launched onto the market five years ago, more than 30 of these machines have been installed in various countries around the world. As in the case of all latest-generation Sacmi machines, the distinctive feature of the AVI is the complete elimination of hydraulics due to the use of pneumatic mould clamping with special air cushions. Proportional mould clamping control during all phases of the casting cycle improves process sustainability and ensures perfect product quality. The AVI cell is highly innovative in terms of automation and offers the perfect combination of quality, process repeatability and workplace health and safety. In this solution every single stage is performed by a robot, from sticking through to de-

AVI stick-on rim WC ~ AVI vaso a brida incollata

94

CWR 140/2021

Qualità, ripetibilità, qualificazione del lavoro. Tre vantaggi dell’automazione totale che vede Sacmi protagonista sin dalle prime installazioni di robot antropomorfi all’interno delle celle di colaggio. Nel corso della sua storia, Sacmi ha realizzato e messo in funzione oltre 6.000 stampi e 570 macchine di colaggio per ceramica sanitaria. In prima linea, già dagli anni Novanta, nell’utilizzo di robot antropomorfi in asservimento alle celle di colaggio, l’azienda ha accompagnato l’evoluzione del settore che oggi vede oltre il 90% delle forniture di nuovi impianti equipaggiati con robot o predisposti per future implementazioni. Tra queste l’AVI per il colaggio in alta pressione di vasi complessi a brida incollata. Lanciata sul mercato cin-

AVI one-piece WC ~ AVI vaso one piece

que anni fa, conta già oltre 30 installazioni in diversi Paesi del mondo. Segno distintivo dell’AVI, così come di tutte le macchine Sacmi di ultima generazione, è la completa eliminazione dell’idraulica, resa possibile grazie al serraggio pneumatico degli stampi realizzato tramite cuscini ad aria. Risultato, una maggiore sostenibilità del processo che si coniuga alla perfetta qualità del prodotto grazie al controllo proporzionale del serraggio degli stampi in tutte le fasi del ciclo di colaggio. Estremamente innovativa sotto il profilo dell’automazione, la cella AVI porta all’estremo i concetti di qualità, ripetibilità del processo, salubrità dell’ambiente di lavoro. In questa soluzione ogni singola fase, dall’incollaggio alla sformatura fino al carico del carro, viene gestita da robot.


technology

moulding and car loading. While maintaining the same configuration, the AVI can manage the most varied types of pieces. In addition to WC bowls with stick-on rims, it can also produce the modern rimless WCs and even the highly complex one-piece and shell-engine models, a technology whereby the internal functional part of the WC (engine) and the external section (shell) and the rim are made in separate moulds. At the same time, Sacmi guarantees compatibility with existing moulds already used by customers on machines such as the single-mould AVM and the multi-mould AVE. Quality and functionality in the production of articles requiring up to 12 mould parts are assured by the perfectly repeatable robotic movements and the single gluing line on the external surface of the WC bowl, which guarantees an optimal aesthetic result. As is now standard practice, a pre-dryer is installed in the cell to drastically reduce the time required for the piece to harden sufficiently for loading onto the dryer cars, which are moved manually or - increasingly - by means of laser-guided vehicles (LGVs). Thanks to the use of automatic casting machines combined with anthropomorphic robots, a pre-dryer and automatic car loading, the entire process can be fully controlled and the production operations systematically reproduced, minimising the external variables capable of causing errors and generating rejects.

Nella stessa configurazione, AVI può gestire le più svariate tipologie di articoli, oltre ai vasi a brida incollata, i moderni WC rimless sino ai più complessi one-piece e motore-carena (una tecnologia, quest’ultima, che prevede la realizzazione su stampi separati della parte interna funzionale, il motore, quindi della parte esterna estetica, la carena, e della brida), mentre è sempre garantita la compatibilità con stampi preesistenti, già utilizzati dai clienti nelle consolidate soluzioni monostampo AVM e multistampo AVE. Qualità e funzionalità sono sempre garantite nella realizzazione di articoli che richiedono fino a 12 parti stampo, grazie a movimentazioni robotizzate perfettamente ripetibili ed alla singola linea di incollaggio sulla superficie esterna del va-

so, che ne garantisce la migliore forma estetica. In linea con una consolidata tendenza del mercato, all’interno della cella viene installato un pre-essiccatoio che riduce drasticamente il tempo necessario per garantire un consolidamento del pezzo sufficiente a consentirne il carico sui carri dell’essiccatoio, movimentati manualmente o, sempre più spesso, tramite veicoli laserguidati (LGV). Macchine di colaggio automatiche abbinate a robot antropomorfo, pre-essiccatoio e carico automatico del carro permettono di controllare tutto il processo e di riprodurre sistematicamente le operazioni per la realizzazione dei prodotti, riducendo il più possibile le variabili esterne che sono causa di errori e quindi di aumento degli scarti di processo.

AVI engine-shell WC ~ AVI vaso motore-carena

CWR 140/2021

95


technology

ALV cell ~ Cella ALV

The level of automation achieved in these cells means that the robots can also be assigned many of the finishing operations (including sponging of the outside, siphon and under rim area), which also minimises the need for manual operations during these stages. The AVI is equipped with the rapid mould change-over system (it takes well under an hour to complete compared to the several hours required with traditional systems), making it the ideal solution for handling complex production mixes and small batches while fully eliminating the more heavy-duty and low-value operator tasks. The Sacmi ALV solution for the production of washbasins, especially countertop washbasins, differs in terms of aesthetics and functionality but was developed in accordance with the same concepts of automation and total quality. Designed to handle up to 6 casting modules with a single robot (which can also be tasked with the automatic finishing operations and car loading), the ALV cell is uniquely versatile thanks to the possibility of rotating the mould from 0 to 90° during each stage of the cycle. Independent control of the work cycle for each single module means that different products can be made at the same time, even with different bodies. After casting, the robot handles the part of the mould holding the piece and performs demoulding onto a support ready for the finishing operations. For certain types of articles, this completely eliminates the need for supports and for operator intervention in manual finishing operations, thereby simplifying factory logistics and reducing the footprint. Advanced tracking functions, such as adding a barcode to the piece, make it possible to implement advanced MES (order scheduling) functions, monitoring and preventative maintenance with a small number of operators and optimised flow control. These operations can be controlled by customers completely independently, although a Sacmi technician is always available to provide remote assistance and help customers resolve any production stoppages. ✕

96

CWR 140/2021

Il livello di automazione raggiunto in queste celle permette di assegnare al robot anche gran parte delle operazioni di rifinitura (comprese spugnature esterne, del sifone e sotto la brida), riducendo al minimo, anche in queste fasi, la necessità di interventi manuali. Equipaggiata con sistema di cambio rapido dello stampo – poche decine di minuti a fronte delle diverse ore necessarie con sistemi tradizionali –, AVI rappresenta la soluzione per la gestione di mix produttivi complessi e lotti ristretti, anche in questo caso, eliminando totalmente le operazioni faticose e a basso valore aggiunto Differente per estetica e funzionamento, ma sviluppata nella stessa logica di automazione e qualità totale, è la soluzione Sacmi ALV per la produzione di lavabi ed in particolare lavabi d’arredo. Progettata per gestire sino a 6 moduli di colaggio tramite un singolo robot (a cui possono essere assegnate anche le operazioni di finitura automatica e carico su carro), la cella ALV offre una versatilità unica nel suo genere, grazie alla possibilità di ruotare

lo stampo da 0 a 90° durante ogni singola fase del ciclo. La gestione indipendente del ciclo di lavoro di ogni singolo modulo consente inoltre di realizzare in parallelo prodotti diversi, anche utilizzando impasti differenti. Dopo le operazioni di colaggio, è il robot che si occupa di movimentare la parte di stampo che trattiene il pezzo per poi realizzare la sformatura su un supporto (dove avverranno le operazioni di finitura) o anche, per alcune tipologie di articoli, eliminando totalmente la necessità di supporti e la presenza dell’operatore per le operazioni di finitura manuale, con una semplificazione ulteriore della logistica di fabbrica e la riduzione del footprint. Avanzate funzioni di tracking – come l’inserimento del codice a barre nel pezzo – consentono di implementare, con pochi operatori e una gestione ottimizzata dei flussi, avanzate funzioni MES (schedulazione ordini), monitoraggio e manutenzione preventiva, che può essere gestita dalle aziende clienti in maniera totalmente autonoma, mentre un tecnico Sacmi è a disposizione per intervenire in teleassistenza e guidare l’operatore nella risoluzione di eventuali fermi produttivi. ✕


THE WORLD’S LEADING PROVIDER OF MINERAL-BASED SPECIALTIES FOR INDUSTRY Imerys offers value-added solutions across a wide range of industries. We deliver innovative and quality products to meet our customers’ needs We are committed to safety We respect the world in which we operate We serve globally our customers through multiple long-term deposits and operations www.imerys-performance-minerals.com www.imerys.com


Focus on Automation & End of Line

Improving the ceramic tile quality control process Migliorare il processo di controllo qualità sulla piastrella ceramica System Ceramics (Fiorano Modenese, Italy)

Quality control is a delicate and vitally important step in the ceramic tile production process and can be performed at various points along the line using a variety of different technologies. For example Creavision, the vision and self-regulation system for digital printing, improves the quality and efficiency of tile printing prior to firing and ensures considerable savings in terms of resources and raw materials. Inspections are of course also needed after firing to verify not just the structural integrity of the product but also the print quality, the colour tones and the graphic designs in general. The Qualitron vision system from System Ceramics is specially designed for this stage of the production process and brings significant benefits. ❱ What is Qualitron? Qualitron is a vision system for detecting the colour tone of ceramic surfaces. It captures the image using a series of latest-generation cameras coupled with sophisticated lighting systems and performs detailed analysis of the graphic design in order to identify any structural or colour defects. Qualitron’s software was developed entirely by the System Ceramics Software Engineering team and recently underwent a major upgrade that has significantly improved its performance. It is an advanced computer vision system that uses an automated procedure to recognise and self-learn ceramic surface defects and communicate them to the subsequent technologies along the line. This guarantees accurate, rapid and consistent product classification based on objective data and considerably reduces or even eliminates the quantity of non-conforming firstchoice product released on the market.

Il delicato processo di controllo qualità all’interno dell’articolata linea di produzione della ceramica piana industriale rappresenta un passaggio cruciale. Può avvenire in più punti della linea e con differenti tecnologie a supporto. Ad esempio, Creavision, il sistema di visione e autoregolazione per la stampa digitale, interviene sulla qualità ed efficienza della stampa della piastrella prima del suo passaggio in forno, garantendo anche un considerevole risparmio di risorse e materie prime. Ovviamente, è importante disporre di step di controllo anche dopo la fase di cottura per verificare non solo l’integrità strutturale del prodotto, ma anche la qualità della stampa, delle tonalità cromatiche e la correttezza grafica in generale. Una delle tecnologie di System Ceramics in questo ambito è Qualitron un sistema di visione capace di garantire una serie di vantaggi. ❱ Cos’è Qualitron?

ne per il rilevamento del tono della superficie ceramica. Grazie ai sofisticati sistemi di illuminazione, cattura l’immagine con un’accurata rete di telecamere di ultima generazione e garantisce una verifica dettagliata del design, identificando eventuali difetti di struttura o tono della grafica. Il software di Qualitron, completamente sviluppato dal team di Software Engineering in System Ceramics, è stato recentemente potenziato con un upgrade significativo che ne migliora sensibilmente le prestazioni. Si tratta di un avanzato sistema informatico di Computer Vision che, attraverso una procedura automatizzata, permette di riconoscere, auto-apprendere e comunicare alle tecnologie successive sulla linea i difetti della superficie ceramica. Ciò garantisce una classificazione del prodotto accurata, rapida e coerente sulla base di dati oggettivi, riducendo sensibilmente (o addirittura azzerando) la quantità di prodotto non conforme in prima scelta da immettere sul mercato.

Qualitron è il sistema di visio❱ What defects does Qualitron detect? The three cameras (2 greyscale and 1 colour) coupled with LED lighting and latest-generation infrared vision technologies ensure an extremely high level of precision in focusing on tile defects. Qualitron can be installed on any ceramic production line and is capable of detecting decoration defects (tone, bands or lines from digital printing, pitting or spots) and structural imperfections on any individ-

98

CWR 140/2021

❱ Quali difetti rileva Qualitron? Le 3 telecamere, 2 in scala di grigio e 1 a colori, supportate da impianti di illuminazione a LED e tecnologie di visione a infrarossi di ultima generazione assicurano estrema precisione nella focalizzazione delle anomalie della piastrella. Implementabile su qualsiasi linea di produzione ceramica, Qualitron può individuare difetti di decorazione (tono, bande o ri-


Tile & Stone. Connected & Together.

Coverings is the preeminent ceramic tile & natural stone showcase in North America. Here you’ll find tile & stone for any project, from big budget to cost-conscious to LEED certified. Tile & stone offer countless options for colors, shapes, textures, patterns, and styles, and provide high durability and value for applications indoors and out. Explore the latest trends and global products, network with industry peers, and get educated with more than 50 learning opportunities. Coverings: where the world of tile & stone does business.

Register at no cost at coverings.com

July 7-9, 2021 Orlando, FL


Focus on Automation & End of Line ual piece, such as imperfect glaze application. Once the irregularities have been detected, Qualitron completes the classification procedure extremely rapidly so as to maintain a smooth production process, even on lines operating at speeds of up to 200 pieces per minute. ❱ No risk of error with Creasync As already mentioned, Qualitron’s software was recently updated to expand its potential and increase the range of activities it can perform. A driver of innovation that further improves the qualities of Qualitron, the updated software ensures that Creasync’s functions are fully integrated. Creasync allows Qualitron to check that the surfaces are defect free by comparing the graphic representation of the tile created by Qualitron itself directly with the source graphic file used for decoration of the tiles or slabs. Creasync is also an exclusive System Ceramics technology, patented and developed in-house by the software engineering teams. It is a highly innovative solution that eliminates all risk of classification errors. Thanks to Creasync, the comparison with the source file guarantees a high level of precision in detecting defects, correctly balancing the colour tone and checking every single graphic detail. The machine is able to process a very large quantity of information and can therefore guarantee a consistently high quality finished product. With Creasync it is no longer necessary to create graphic design samples using physical pieces, an operation that frequently involves the risk of setting imprecise values and of having to carry out numerous machine set-ups before achieving the desired result. The production process is more efficient for the following reasons: • the operator does not have to use physical pieces for analysis and set-up of the quality control process with Qualitron; • Creasync enables Qualitron to recognise the graphic designs and check that they are correct even if the tiles enter the machine in a 180° rotated position; • if the tiles are produced by cutting large slabs into sub-sizes, the system is able to independently determine which portion of the graphic design is displayed on the tile; • in the case of multi-face production, even in totally random mode, the machine is able to detect the correct position of the design; • use of the original graphic design makes the process rapid and precise. ❱ A Prime Ready technology Qualitron is a Prime Ready technology that integrates seamlessly with Industry 4.0 software. Qualitron’s software can be used to archive, extract and consult production data in real time, thereby improving performance and finished product quality. The data extracted by Qualitron and made available to the user provide a high level of detail for each single product. For each product, the system communicates not only data relating to defects but also the process images used for the analysis. This information is crucial for subsequent production evaluations. Just think for example how important it is to have the complete image of a slab in the database subsequent to production. 5

100

CWR 140/2021

ghe da stampa digitale, puntinature o macchie), ma anche imperfezione strutturali su ogni singolo pezzo, come ad esempio una errata applicazione dello smalto. Identificate le irregolarità, Qualitron esegue poi la classificazione con una rapidità tale da mantenere fluido il processo di produzione, anche su linee molto veloci da 200 pezzi al minuto. ❱ Nessun margine d’errore con Creasync Come accennato, il software di Qualitron è stato perfezionato di recente grazie a un upgrade che ne ha ampliato le potenzialità e incrementato le attività che può svolgere. Un vettore di innovazione che rende indiscutibili i pregi di Qualitron. Il software aggiornato permette che le funzionalità di Creasync siano completamente integrate. Creasync consente a Qualitron di appuntare che la superficie non presenti difetti, mettendo in relazione l’acquisizione grafica della piastrella eseguita dal Qualitron direttamente con il file grafico sorgente utilizzato per la decorazione delle piastrelle o delle lastre. Anche Creasync è una tecnologia esclusiva di System Ceramics, brevettata e sviluppata internamente dai team di software engineering. Si tratta di un’evoluzione inedita, che non lascia spazio ad errori di classificazione. Grazie a Creasync, infatti, il confronto con il file sorgente garantisce un’elevata precisione nella rilevazione dei difetti, nella corretta equalizzazione del tono o nella verifica di ogni minimo dettaglio grafico. La quantità di informazioni che la macchina è in grado di processare è molto ampia e può quindi garantire una qualità del prodotto finito essere sempre molto elevata. Con Creasync non è più necessario realizzare campionature della grafica con pezzi fisici, attività che spesso com-

porta il rischio di impostare valori imprecisi e di eseguire numerosi setup della macchina prima di raggiungere il risultato desiderato. In sostanza, il processo di produzione è più efficiente in quanto: • l’operatore non deve utilizzare pezzi fisici per l’analisi e l’impostazione della fase di controllo qualità con Qualitron; • qualora i pezzi dovessero entrare in macchina in posizione ruotata di 180°, grazie a Creasync, Qualitron riesce comunque a riconoscere la grafica e a verificarne la correttezza; • in caso di produzione di piastrelle attraverso tagli in sottoformati da grandi lastre, il sistema è in grado di capire in totale autonomia quale porzione della grafica è riportata sulla piastrella; • in caso di produzione a molte facce, anche in modalità totalmente random, la macchina è in grado di rilevare la corretta posizione della grafica; • l’utilizzo della grafica nativa rende il processo rapido e preciso. ❱ Una tecnologia Prime Ready Qualitron è una tecnologia Prime Ready, che si integra perfettamente con i software di industria 4.0. Il software di Qualitron permette di archiviare, estrarre e consultare anche in tempo reale i dati relativi alla produzione, per migliorarne da un lato le performance, dall’altro la qualità finale del prodotto. I dati estratti da Qualitron e resi disponibili forniscono un livello di dettaglio al singolo pezzo prodotto. Per ogni pezzo vengono comunicati non solo i dati rilevati sulle difettologie, ma anche le immagini di processo utilizzate per l’analisi. Queste informazioni sono cruciali per le valutazioni successive inerenti la produzione. Si pensi ad esempio all’importanza dell’avere a database l’immagine completa di una lastra successivamente alla produzione. ✕



Focus on safety in ceramic product handling Focus “Sicurezza” nella movimentazione di ceramica Stefano Lugli, ACIMAC (Italy), Ernesto Cappelletti, Quadra (Italy)

Automated guided vehicles (AGVs) are being used in an increasingly wide range of applications, from logistics warehouses to manufacturing companies and ports. The functions of these vehicles are evolving rapidly and now include, for example, robotic arms capable of automatically picking up and depositing transported products. One of the most important characteristics of automated guided vehicles is their ability to operate in spaces where people are present, so the safety aspects of these machines are paramount. Interactions between the vehicles and other machines or product storage locations also have significant implications in terms of safety. Manufacturers and users of AGVs therefore need technical standards that provide guidance on the design of the vehicles and their control systems, as well as on how to manage their interactions with the environment in which they are intended to operate and the machines they will interface with. Two international standards on this subject were recently published: • UNI EN ISO 3691-4:2020 “Industrial trucks – Safety requirements and verification – Part 4: Driverless industrial trucks and their systems”, which contains requirements for the design and manufacture of trucks and for the preparation of the operating and load transfer zones; • UNI EN 1175:2020 “Safety of industrial trucks. Electrical/ electronic requirements”, which deals with the electrical systems installed on industrial trucks, including AGVs. UNI EN ISO 3691-4:2020, in particular, is a long-awaited standard for the ceramic sector. It deals with a machine that is designed to automatically handle heavy and bulky goods such as tile storage boxes and therefore raises inevitable issues in terms of operator safety. This is particularly critical because the flexibility and high level of automation typical of a ceramic production line means that the operating spaces cannot be enclosed by fixed perimeter barriers, resulting in the simultaneous presence or proximity of humans and machines. The standard EN ISO 3691-4:2020 provides guidance on the safety measures that must be adopted on trucks to enable them to operate safely (Chapter 4), including devices for detecting persons in their path. It provides detailed descriptions of the following rules, amongst others:

102

CWR 140/2021

I carrelli a guida automatica (o AGV) vengono impiegati con sempre maggiore frequenza in svariati campi, dai magazzini logistici alle aziende manifatturiere, fino ai porti. Le funzioni di questi veicoli si stanno evolvendo rapidamente, fino a comprendere, ad esempio, bracci robotizzati in grado di prelevare e depositare automaticamente i prodotti trasportati. Una caratteristica fondamentale dei carrelli a guida automatica è la capacità di muoversi in spazi in cui sono presenti persone, pertanto gli aspetti relativi alla sicurezza di queste macchine sono critici; anche l’interazione dei carrelli con altre macchine o con le locazioni di immagazzinamento dei prodotti ha risvolti di sicurezza tutt’altro che semplici. Per i fabbricanti e gli utilizzatori di AGV è quindi essenziale disporre di norme tecniche che diano indicazioni sulla progettazione dei carrelli e dei relativi sistemi di controllo, ma anche su come gestire la loro interazione con l’ambiente nel quale sono destinati a spostarsi e con le macchine con le quali si devono interfacciare. Su questo argomento sono state recentemente pubblicate due norme internazionali: • la UNI EN ISO 3691-4:2020 “Carrelli industriali – Requisiti di sicurezza e verifiche – Parte 4: Carrelli industriali senza guidatore a bordo e loro sistemi”, che contiene requisi-

ti sulla progettazione e fabbricazione dei carrelli e sulla preparazione delle zone operative e di trasferimento del carico; • la UNI EN 1175:2020 “Sicurezza dei carrelli industriali – Requisiti elettrici/elettronici”, che si occupa degli impianti elettrici dei carrelli industriali, compresi gli AGV. La UNI EN ISO 3691-4:2020, in particolare, è una norma da tempo attesa anche dal settore ceramico. Essa infatti regolamenta un’attrezzatura che, movimentando automaticamente merci pesanti e ingombranti quali i box di stoccaggio delle piastrelle, presenta inevitabili aspetti in termini di sicurezza per gli operatori; questo soprattutto perché la flessibilità e l’automazione spinta di una linea di produzione ceramica richiedono spazi non confinati da barriere perimetrali fisse, e quindi la contemporanea presenza o vicinanza di uomini e macchine. La norma UNI EN ISO 3691-4:2020 fornisce indicazioni sulle misure di sicurezza che devono essere presenti sui carrelli per permetterne un funzionamento sicuro (Capitolo 4), compresi i dispositivi per l’individuazione di persone sul percorso. Vengono analiticamente descritte, tra le altre, le regole da rispettare per: • la conformità dei Dispositivi di protezione elettrosensibili (ESPE), impiegati anche per il rilevamento delle persone;


Focus on Automation & End of Line

• conformity of Electro-Sensitive Protective Equipment (ESPE), which is also used for detecting persons; • avoiding automatic restart of the vehicle; • protecting lower limbs from contact with the vehicle; • conformity of the braking systems; • speed control; • load handling; • truck stability; • identification of the Performance Levels relating to safety functions. The section on information for use (Chapter 6) provides detailed information on warning signals and devices and safety signs (signs and written warnings), as well as extensive guidance on drafting the instruction handbook. A key part of the standard defines the requirements for the preparation of operating areas, including signs and floor markings, perimeter protection, sensitive equipment to protect truck access openings, and minimum spaces for the transit of persons. Information is also provided on load transfer zones and operations, which are particularly critical as these stages involve physical interaction between the truck and other machines or product storage locations. With regard to the Italian ceramic industry, the sector’s trade associations and trade unions have in the past conducted numerous reviews of the safety of AGVs and LGVs (laser-guided vehicles). One example is the document published in 2014 by Acimac, Confindustria Ceramica, the Emilia Romagna Regional Health Service and the trade unions CGIL, Femca CISL and UILTEC. This document provides useful guidance on the design of AGVs - with a particular focus on the working environment, on vehicle-machine coordination and on parking - and can be used effectively in conjunction with the new international standards. It has the merit of clarifying several important aspects of the systems present in ceramic factories, for example: when the assembly is to be CE marked; how to manage modifications to the system, again in relation to CE marking; how to safely design the layouts of the box and loading unit (LU) parking areas and how to safely interface the handling system with the other machines in the production cycle (loading/unloading machines, palletisers, sorting lines); it also provides technical details on entry points to confined and controlled areas. 5

• evitare la ripartenza automatica del veicolo; • proteggere gli arti inferiori da contatti con il veicolo; • la conformità dei sistemi di frenatura; • il controllo della velocità; • la manipolazione del carico; • la stabilità del carrello; • l’individuazione dei Performances Level correlati alle funzioni di sicurezza. Molto dettagliata è anche la parte relativa alle informazioni per l’uso (Capitolo 6), quali i segnali e i dispositivi di allarme e la segnaletica (cartelli e avvertenze scritte). Il Capitolo 6 è anche particolarmente ricco di indicazioni su come strutturare il manuale d’uso della macchina. Una parte fondamentale della norma è poi quella che definisce i requisiti per la preparazione delle zone operative, tra cui cartelli e segnaletica orizzontale a terra, protezioni perimetrali, dispositivi sensibili per proteggere le aperture per l’accesso dei carrelli, spazi minimi per il passaggio delle persone. Sono poi riportate informazioni sulle zone e sulle operazioni di trasferimento del carico, particolarmente critiche essendo necessario in queste fasi un’interazione fisica tra il carrello e altre macchine o con postazioni di immagazzinamento dei prodotti. Per quanto riguarda l’industria ceramica italiana, il tema del-

la sicurezza correlata agli AGV e agli LGV (veicoli a guida laser) era già stato oggetto in passato di numerosi approfondimenti da parte delle associazioni di categoria del settore, congiuntamente alle organizzazioni sindacali. Si ricorda ad esempio, il documento pubblicato nel 2014 da Acimac, Confindustria Ceramica, Servizio Sanitario Regionale Emilia Romagna e dai sindacati CGIL, Femca CISL, UILTEC. Tale documento fornisce utili indicazioni sulla progettazione degli AGV - con particolare focalizzazione sull’ambiente di lavoro, sul coordinamento tra veicolo e macchine e sui parcheggi - e può essere efficacemente utilizzato in congiunzione con le nuove norme internazionali. Il suo pregio è di chiarire alcuni aspetti importanti dei sistemi presenti negli stabilimenti ceramici, ad esempio: quando l’insieme è da marcarsi CE; come gestire le modifiche di impianto, sempre in funzione della marcatura CE; o ancora, come progettare in sicurezza i layout dei parcheggi di box e unità di carico (UDC) e come inter-facciare in sicurezza il sistema di movimentazione con le altre macchine del ciclo produttivo (macchine di carico/scarico, pallettizzatori, linee di scelta); esso fornisce inoltre approfondimenti tecnici relativi all’attraversamento di varchi per l’accesso a zone confinate e controllate. 5

CWR 140/2021

103


Sacmi Solutions that combine high productivity with flexibility in handling small batches and different sizes are now an essential market requirement, a need that Sacmi has met by offering major innovations in end-of-line management, from finishing through to sorting. These solutions have been developed in keeping with principles of digital plant management for a ready-to-use ceramic production process and maketo-order management of production flows. These sorting line innovations are focused on the goal of optimising flow management to cope with highly diversified production mixes. With Ekosort Dinamica, Sacmi ensures more agile and flexible

104

CWR 140/2021

control of manufacturing queues thanks to independent software-guided control of the picker/feed carriages moving inside the carousel. As the product size varies, the machine automatically adapts the number of carriages to ensure safe and efficient product pick-up (a single carriage for standard sizes up to 60x60 cm, up to 4 carriages for larger slabs). The machine is highly configurable according to customer requirements and operates at maximum speed with medium-small sizes (up to 130 pieces per minute with 20x20 cm and 30x30 cm tiles) while maintaining outstanding performance across all sizes. One of the most important opportunities offered by the solu-

tion is the possibility of fully integrating the squaring, finishing and sorting stages in order to gain advantages in terms of optimised logistics, shorter production lead times and a smaller footprint. A global partner from project through to product, Sacmi works with customers to identify the best solutions to their needs using digital simulations and other technology. Digital twin models allow for fast, precise assessment of the best line configuration according to the number and variety of product codes and the manufacturing practices adopted by individual customers. This, together with the interconnection with the Sacmi HERE supervisor, creates an authentic virtual twin of the plant

that is not only useful in the design phase but can also operate in the field, providing valuable information on performance, monitoring and control of OEE (Overall Equipment Effectiveness) and total operating costs. Sacmi’s range of end-of-line solutions includes a series of integrated downstream systems for packaging, storage, quality control and warehouse intralogistics that use laser-guided vehicles and robotised pickers. This range meets the needs of modern ceramic factories facing a steady reduction in minimum production batch size, a significant increase in numbers of product codes and in general a need for dynamic order management both upstream and downstream of post-processing.


Latest technologies on Automation & end of line

■■■ Disporre di soluzioni altamente produttive ma anche e soprattutto flessibili nella gestione di lotti ristretti e formati differenti è oggi un must del mercato, cui Sacmi risponde con importanti innovazioni nella gestione del fine linea, dalla finitura alla scelta. Tali soluzioni sono sviluppate in una logica di governo digitale dell’impianto, per una ceramica ready-to-use e una gestione make-to-order dei flussi produttivi. Ottimizzare la gestione dei flussi in presenza di mix produttivi diversificati è alla base delle innovazioni proposte sulle linee di scelta. Con Ekosort Dinamica, Sacmi consente una gestione più agile e flessibile delle code di produzione, grazie al governo indipen-

dente, guidato da software, dei carrelli di presa e trasporto che si muovono all’interno della giostra. Al variare del formato, infatti, la macchina adatta automaticamente il numero di carrelli necessari per garantire una presa sicura e performante sul prodotto (un singolo carrello per i formati standard, fino al 60x60, sino a 4 per le lastre più grandi). Altamente configurabile in base alle esigenze del cliente, la macchina restituisce il massimo delle velocità sui formati medio-piccoli (sino a 130 pezzi al minuto sul 20x20 e 30x30 cm) e migliori prestazioni su tutti i formati. Tra le opportunità, la possibilità di realizzare l’integrazione totale delle fasi di squadratura, finitura e scelta, con vantaggi in termi-

ni di ottimizzazione logistica, lead time di produzione, riduzione del footprint. Partner globale dal progetto al prodotto, Sacmi affianca i clienti nell’individuazione della migliore soluzione anche sfruttando i vantaggi delle simulazioni digitali. Grazie ai modelli digital twin, è infatti possibile ottenere una valutazione puntuale, rapida e precisa, sulla migliore configurazione della linea, in base al numero ed alla varietà di codici prodotto ed alle prassi produttive consolidate in uso presso ogni singolo cliente. Il risultato, anche grazie all’interconnessione con il supervisore HERE Sacmi, è un vero e proprio gemello virtuale dell’impianto, utile non solo in fase progettuale, ma in grado di operare sul cam-

po, restituendo preziose indicazioni sulle performance, monitoraggio e controllo dell’OEE (Overall Equipment Effecctiveness) e dei costi totali di esercizio. L’offerta Sacmi per il fine linea si completa, a valle, con sistemi integrati per il confezionamento, lo stoccaggio, il controllo qualità, l’intralogistica di magazzino tramite veicoli laserguidati e soluzioni di picking robotizzato. Una proposta, anche in questo caso, coerente con le esigenze di una fabbrica ceramica moderna, che vede una progressiva riduzione dei lotti minimi in produzione, un aumento importante dei codici prodotto e, più in generale, la necessità di una gestione dinamica degli ordini sia a monte sia a valle delle ri-lavorazioni.

CWR 140/2021

105


Latest technologies on Automation & end of line

Robatech With its automatic filling system for granular adhesives, Robatech is focusing in particular on workplace safety. The RobaFeed 3 automatic feeder with GlueFill tank gives operators greater protection from burns while increasing line efficiency and reducing costs. Protecting employees means determining the root causes of accidents and minimising the risk of injuries. Robatech is committed to creating a safe and healthy protective workplace for operators involved in the adhesive application process and consequently to saving costs. The RobaFeed 3 automatic filling system with GlueFill granulate container makes an important contribution by protecting workers during the filling of hot melt systems, maximising productivity and ensuring a problem-free production process. Although a preventive occupational health and safety strategy has a certain cost, at the same time it can save large sums of money in the event of accidents and production stoppages due to workers on sick leave. Robatech sees health and safety of adhesive application system operators as one of its most important corporate values because the way in which these devices are used has a big impact on employee safety. In particular, filling a hot melt adhesive system involves a certain degree of risk as the tank systems can reach temperatures of up to 200°C. When opening the tank for filling, the operator is at risk of burns due to splashes or contact with molten adhesive. These risks can be avoided by using an automatic filling system. In addition to the moral obligation to protect personnel from injury, there are also legal requirements to ensure the safety of ma-

106

CWR 140/2021

chinery, as well as valid economic reasons to prevent accidents. A safe company is an efficient company because it avoids downtimes and saves costs. Hanspeter Huber, Industry Manager at Robatech, comments: “Safety must be considered across all usage phases of a system from the planning stage onwards. So working with Robatech’s adhesive application systems should meet all safety requirements in keeping with the principle that people always come first.” Robatech, headquartered in Muri/AG in Switzerland, is a world-leading provider of adhesive application systems for a variety of industrial sectors. Its service and technology portfolio for green adhesive applications includes hot melt adhesive and cold glue as well as polyurethane solutions. Robatech has a presence in more than 70 countries and since 1975 has delivered high-quality controls, application heads and dosing systems, all of which are unmatched in terms of their speed, precision and reliability. ■■■ Con il sistema di riempimento automatico per adesivi in granuli, Robatech si focalizza sulla sicurezza in azienda. Il caricatore automatico RobaFeed 3 con serbatoio GlueFill offre agli operatori una maggiore protezione da possibili ustioni, aumentando inoltre l’efficienza della linea e riducendo i costi. Proteggere gli operatori significa individuare le cause degli infortuni e ridurre al minimo il rischio di lesioni. Robatech si impegna a creare un ambiente di lavoro protetto e sicuro per gli operatori addetti al processo di applicazione di adesivo, conseguendo con-

temporaneamente un risparmio sui costi. Il sistema di riempimento automatico RobaFeed 3 con serbatoio GlueFill svolge una funzione fondamentale: garantisce maggiore protezione durante il caricamento di adesivi in granuli dei fusori che lavorano a temperature elevate e massimizza la produttività del sistema, assicurando così un processo di produzione senza inconvenienti. L’antinfortunistica preventiva, la salvaguardia della salute e la sicurezza nel luogo di lavoro comportano solitamente dei costi, ma consentono di evitare le ingenti spese che possono derivare da infortuni e interruzioni del ciclo produttivo dovute a congedi per malattia. La salvaguardia della sicurezza e della salute degli operatori che operano su sistemi di incollaggio è uno dei valori aziendali primari di Robatech, poiché il modo di gestire questi dispositivi influisce pesantemente sulla sicurezza dei dipendenti. In particolare, introdurre l’adesivo in un sistema di incollaggio a caldo comporta un certo grado di rischio, dato che i serbatoi raggiungono temperature che possono arrivare fino a 200°C. All’apertura del serbatoio per riempirlo, è possibile tra l’altro procurarsi ustioni dovute a schizzi di adesivo o contatti con adesivo già fuso. Un sistema di riempimen-

to automatico permette di prevenire questi rischi. A prescindere dall’obbligo morale di salvaguardare gli operatori da possibili lesioni, la legge obbliga a garantire la sicurezza dei macchinari. Inoltre, vi sono valide ragioni di carattere economico in materia. Infatti, solo un’azienda sicura è un’azienda efficiente, perché in questo modo non si verificano interruzioni del ciclo produttivo attuando così un risparmio sui costi. Hanspeter Huber, Industry Manager di Robatech afferma: “La sicurezza deve essere presa in considerazione fin dall’inizio della fase di programmazione di un sistema e per tutte le fasi dell’utilizzo. Lavorare con i sistemi di applicazione adesivo di Robatech significa pertanto soddisfare tutti i requisiti in materia di sicurezza, perché al centro deve sempre esserci questo principio: le persone contano” Il gruppo Robatech, con sede principale in Svizzera a Muri / AG, è fornitore leader mondiale di sistemi di applicazione di adesivo per numerosi settori. L’offerta di prodotti e dell’assistenza per applicazioni “green” comprende soluzioni per adesivi a caldo, a freddo e poliuretanici. Robatech è presente in oltre 70 paesi e dal 1975 fornisce programmatori, pistole applicatrici e sistemi di dosaggio di qualità che non conoscono rivali per velocità, precisione e affidabilità.


LA NUOVA DIMENSIONE DELL’ INCOLLAGGIO VIRTUAL EVENT 17 / 18 / 23 MARZO

ANTEPRIMA MONDIALE Verde, blu, rosso: tre colori che per voi possono significare tutto. E presto renderanno le vostre operazioni di incollaggio ancor più semplici. Per un rapido riconoscimento dello stato e degli errori e la massima praticità di utilizzo. Scoprite questa grande innovazione e rivoluzionate i vostri processi di incollaggio. Partecipate all’anteprima mondiale: www.robatech.com/premiere REGISTRATEVI SUBITO


Latest technologies on Automation & end of line

GMM Group Thanks to its recent acquisitions and the expertise built up over more than 40 years of experience and partnerships with the best international brands, the GMM Group, a Global Industrial Partner for key industrial sectors, is committed to continuously studying innovative services and strategic solutions capable of supporting its customers in the ongoing process of improving logistics and production efficiency. In particular, GMM Industrial Components, the Group’s parent company responsible for distributing high quality components and technical spare parts, constantly invests expertise and resources in the study of cutting-edge solutions for industry with a view to optimising logistics and supply costs through a combination of competitiveness and efficiency. Recent changes in the market suggest that availability and speed, combined with optimal management of supply chain processes, are of paramount importance in fulfilling customers’ production requirements. To do this, the experts at GMM Industrial Components conduct an analysis of the efficiency of the various production processes and the corresponding component usage in order to draw up a detailed efficiency report. This enables them to offer a complete supply package tailored to the customer’s actual usage, thereby creating a functional warehouse containing key products. The result of this study is the GMM Solution, a tailor-made logistics package that involves drawing up a supply contract with the end customer to determine stock levels calculated according to actual usage. Stock is always available at the customer’s premises and can also be used as consignment inventory

108

CWR 140/2021

to boost and speed up the supply process. The advantages of this solution have been confirmed by leading companies in the ceramic and other sectors that are currently exploiting its potential and include: a significant reduction in costs through supplier base rationalisation; the possibility of setting a fixed price level for the entire duration of the contract; a rapid procurement service; standardisation of stocks and elimination of duplicate codes; evaluation and cleaning of inventories; creation of a production plant database; and above all a reduction in warehouse stock, thereby freeing up resources and working capital that can be reinvested in higher value-added activities and strategic processes. All of this, combined with the diversified solutions offered synergically by the GMM Group’s subsidiaries, ensures that customers’ production lines are up and running 24/7, thereby supporting end-users in the continuous process of production efficiency and avoiding costly unscheduled plant downtime in keeping with the GMM Group’s longstanding mission. ■■■ Il Gruppo Gmm, Global Industrial Partner per i principali settori industriali, grazie alle recenti acquisizioni e il know-how costruito in oltre 40 anni di esperienza e partnership con i migliori brand a livello globale, si dedica costantemente allo studio di servizi innovativi e soluzioni strategiche che possano sostenere i propri clienti nel continuo processo di miglioramento dell’efficienza logistica e produttiva. In particolar modo, Gmm Industrial Components,

capofila del Gruppo che si occupa della distribuzione di componenti e ricambi tecnici di alta qualità, investe costantemente competenza e risorse per lo studio di soluzioni all’avanguardia per le industrie, in un’ottica di ottimizzazione dei costi logistici e di fornitura, con l’obbiettivo di coniugare competitività ed efficienza. I recenti riassetti del mercato suggeriscono come disponibilità e celerità, uniti ad una gestione ottimale dei processi di approvvigionamento della supply chain, risultano essere elementi di primaria importanza per soddisfare le esigenze produttive dei clienti. Per rispondere a tali necessità, Gmm Industrial Components propone tramite i propri esperti una analisi dell’efficienza dei vari processi produttivi con i relativi consumi di componentistica in modo da fornire un report dettagliato di efficientamento, con l’obiettivo di offrire un pacchetto di fornitura integrale valutato sulla base dei consumi effettivi del cliente, dunque la possibilità di generare un magazzino funzionale contenente i prodotti chiave. Il risultato di questo studio è il Gmm Solution, una soluzione logistica tailor made che prevede la stesura di un contratto di fornitura con il cliente finale che predisponga uno stock calibrato sugli effettivi consumi dello stesso,

sempre disponibile presso le proprie sedi e con eventuale possibilità di attivazione di un consignment stock per potenziare ed accelerare il processo di approvvigionamento. I vantaggi di tale soluzione - confermati da importanti aziende ceramiche e fuori settore che ad oggi ne sfruttano le potenzialità – sono: la sensibile diminuzione dei costi dovuta alla razionalizzazione del parco fornitori; la possibilità di fissare una linea di prezzo fissa per l’intera durata del contratto; un celere servizio di approvvigionamento; la standardizzazione degli stock e l’eliminazione di codici doppi; la valutazione e pulizia degli inventari; la creazione di un database relativo agli impianti di produzione; e, soprattutto, la riduzione dello stock di magazzino con conseguente smobilizzo di risorse e capitale circolante che può essere reinvestito in attività e processi strategici a più alto valore aggiunto. Tutto questo, unito alle soluzioni diversificate offerte sinergicamente dalle consociate del Gruppo Gmm, garantise che le linee di produzione dei clienti siano continuamente in movimento 24/7, supportando gli end-user nel continuo processo di efficientamento produttivo evitando onerosi fermo impianti non programmati, da sempre mission del Gruppo Gmm.


Where Innovations Thrive

The 35th Edition of China Int’l Exhibition for Ceramics Technology, Equipment & Product

June 22-25, 2021 Area A, Canton Fair Complex, Guangzhou

Tel: 0086 20 8327 6369 / 6389 Facebook: @Ceramics China

Email: ceramicschina@unifair.com Web: www.ceramicschina.com.cn


Ellek Automazioni Over the last 30 years, process automation has had a big impact on all aspects of the ceramic industry, from plant operation to gains in productivity and from raw materials preparation processes through to packaging and logistics. One of the primary goals of industrial automation is to optimise the production process in terms of accuracy, precision, productivity and output consistency. This results in a significant improvement in performance as well as a major step forward in the way manufacturing companies operate. Automating processes by adopting new technologies and instrumentation (intelligent sensors and actuators, vision and control systems, supervision systems with application software for data processing, etc.) is now a prerequisite for companies of all sizes, often with the support of state incentives (in Italy for example, the Industry 4.0 Plan and the new National Transition Plan 4.0 ap-

110

CWR 140/2021

proved in the 2021 Budget Law). Ellek Automazioni has gained extensive experience in the field of supervision systems and places its expertise at the service of the ceramic industry. Ellek Automazioni’s supervision systems are based on a screen from where the user can access the various areas in order to monitor production stages and events, view the alarm situation (in the event of faults or malfunctions), check stocks (raw materials, semi-finished and finished products), manage maintenance work, and acquire consumption and production data which are subsequently archived and available for several months. They systems compile statistics on plant usage and provide extensive reporting on the volumes produced and the raw materials, semi-finished products and components used. As well as facilitating production management, they are also capable of monitoring the movement of raw materials, ingredients and semi-fin-

ished and finished products, and consequently also tracking and tracing of a product or batch that is not to be sold or is to be withdrawn from the market. Ellek Automazioni supervision systems can be integrated with higher-level MES (Manufacturing Execution Systems) and company ERP (Enterprise Resource Planning) systems. The process automation sector is evolving constantly and is seeing major developments aimed at reducing production costs and ensuring the conformity and safety of finished products. Personnel responsible for operating and maintaining the lines must be specially trained in the use of increasingly complex systems. New-generation PLCs with high levels of reliability are being developed and will be able to replace older PLCs for limited costs. Field instrumentation is also evolving, and instruments for directly measuring certain physical and chemical characteristics of raw materials (moisture con-

tent of powders, density and viscosity) are now in daily use. Automation will soon be used to control all infrastructure, from incoming raw materials to the outgoing finished products. Examples include the various installations that have been completed or are still in progress aimed at integrating the process from the cutting line through to product packaging. ■■■ Negli ultimi trent’anni l’automazione di processo ha avuto un forte impatto in tutto il settore ceramico, dalla conduzione degli impianti all’incremento di produttività, dai processi di preparazione materie prime, al confezionamento, alla logistica. Tra gli obiettivi primari dell’automazione industriale c’è quello di ottimizzare il processo produttivo con innumerevoli benefici sull’accuratezza, la precisione, la produttività e l’uniformità degli output. In sintesi, un deciso incremento di prestazioni, ma an-


Latest technologies on Automation & end of line

borano statistiche sull’utilizzo degli impianti e forniscono un’ampia reportistica sui volumi prodotti e sulle materie prime, i semilavorati e i componenti utilizzati. Oltre ad agevolare la gestione della produzione, consentono anche il monitoraggio dei movimenti di materie prime, ingredienti, prodotti semilavorati e finiti, e quindi anche la tracciabilità e la rintracciabilità di un prodotto o lotto da non immettere o da ritirare dal mercato. I sistemi di supervisione Ellek Automazioni possono essere integrati con sistemi superiori MES (Manufacturing Execution Sy-

stem) e con l’ERP aziendale (Enterprise Resource Planning). Il settore dell’automazione di processo è in continua evoluzione. Sviluppi importanti andranno nella direzione di ridurre i costi di produzione e di assicurare conformità e sicurezza dei prodotti finiti. Il personale addetto alla conduzione e alla manutenzione delle linee dovrà essere preparato e addestrato per lavorare su impianti sempre più complessi. Si stanno sviluppando PLC di nuova generazione, con elevate prestazioni di affidabilità, ma anche in grado di sostituire PLC di

generazioni precedenti a costi limitati. Anche la strumentazione in campo si sta evolvendo: sono ormai di utilizzo quotidiano strumenti per lettura diretta di alcune caratteristiche fisico-chimiche delle materie prime (umidità delle polveri, densità e viscosità). A breve, l’automazione governerà tutta l’infrastruttura, dall’ingresso delle materie prima all’uscita del prodotto finito. Ne sono un esempio le diverse realizzazioni, completate o ancora in corso, per l’integrazione del processo dalla linea di taglio al confezionamento del prodotto.

ISSN2039-8301

Search ‘Tile Edizioni’ and ‘MaterialiCasa’

che un cambio di passo nel modo di lavorare delle aziende manifatturiere. Automatizzare i processi dotandosi di nuove tecnologie e strumentazioni (sensori e attuatori intelligenti, sistemi di visione e controllo, sistemi di supervisione con software applicativo per l’elaborazione dati, ecc …) è un passaggio ormai obbligato per le imprese di qualunque dimensione, spesso supportate anche da incentivi pubblici (vedi, in Italia, i Piano Industria 4.0 e il nuovo Piano Nazionale Transizione 4.0 approvato nella Legge di Bilancio 2021). Nell’ambito dei sistemi di supervisione, Ellek Automazioni ha sviluppato un profondo know-how che mette a disposizione dell’industria ceramica. I sistemi di supervisione di Ellek Automazioni si basano su una schermata da cui si accede alle varie aree per monitorare fasi ed eventi in produzione, visualizzare la situazione degli allarmi (in caso di guasti o malfunzionamenti), controllare le giacenze (materie prime, semilavorati, prodotti finiti), gestire gli interventi di manutenzione, acquisire i dati sui consumi e sulle produzioni effettuate archiviandoli e rendendoli quindi disponibili per diversi mesi. Ela-

economy

n e ws interviews trends



27.9.2021 - 1.10.2021 Rimini Exhibition Centre – Italy

tecnargilla.it

ORGANIZED BY

IN COLLABORATION WITH

WITH THE SUPPORT OF


ENDLESS INNOVATION SINCE 1919


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.