actuel aktuell 5 | 2019
ScientiďŹ c Association of Swiss Radiation Oncology (SASRO) Annual Meeting 2019
Partner | Partenaires
Tag der Radiologiefachpersonen 2019 Der nationale berufspolitische Anlass der SVMTRA Datum: Samstag, 16. November 2019 Ort: Stade de Suisse, Bern Programm: Ab 09.00 Uhr
Begrüssung, Kaffee, Gipfeli
Journée des TRM 2019 Evénement national de la politique professionelle de l’ASTRM Date: Samedi, le 16 novembre 2019 Lieu: Stade de Suisse, Berne Programme: Dès 09h00
Accueil, café, croissants
09.30 Uhr Tagungseröffnung Rückblick Tag der Radiologiefachpersonen 2018
09h30 Ouverture de la journée Rétrospective Journée des TRM 2018
09.40 Uhr Digitalisierung im Gesundheitswesen: Die Zukunft der dipl. Radiologiefachpersonen (Patrick Vorlet, Präsident Sektion Romandie)
09h40 Face à la digitalisation de la santé: quel avenir pour le métier de TRM (Patrick Vorlet, président Section Romande)
10.45 Uhr Pause
10h45 Pause
11.15 Uhr Update «Berufsethos – Leitlinie des beruflichen Handelns» (Nina Hänsli, Beraterin wamag)
11h15 Actualisation «Code de déontologie – lignes directrices de la pratique professionnelle» (Nina Hänsli, conseillère wamag)
12.15 Uhr Mittagspause
12h15 Pause de midi
13.30 Uhr Das Laufbahnmodell am USZ: Möglichkeit einer effektiven Nachwuchsförderung im Bereich der medizinisch-technischen Berufe? (Katja Bruni, Direktorin MTTB, Universitätsspital Zürich)
13h30 Le plan de carrière à l’USZ: la possibilité d’une promotion efficace de la relève dans le domaine des professions médico-techniques? (Katja Bruni, directrice Professions MTT, hôpital universitaire Zurich)
14.15 Uhr Reorganisation der SVMTRA
14h15 Réorganisation de l’ASTRM
14.45 Uhr Berufspolitisch Aktuelles der SVMTRA
14h45 Les actualités de politique professionnelle de l’ASTRM
15.00 Uhr Ende, anschliessend Apéro
15h00 Clôture suivie de l’apéro
Log-Punkte: 5
Points-log: 5
Kosten: Fr. 50.–, Studierende Fr. 25.–
(für Mitglieder und Nichtmitglieder, inkl. Mittagessen)
Anmeldeschluss: Montag, 28. Oktober 2019 Übersetzung: französisch-deutsch, deutsch-französisch
Coûts: Fr. 50.–, étudiants Fr. 25.–
(pour membres et non-membres, incl. déjeuner)
Délai Lundi 28 octobre 2019 d’inscription: Traduction: français-allemand, allemand-français
Herzlichen Dank allen Sponsoren des Tages der Radiologiefachpersonen 2019
Merci aux sponsors de la journée des TRM 2019
Bitte melden Sie sich über die Agenda auf e-log.ch oder per Mail über event@svmtra.ch an. Inscrivez-vous via l’agenda sur e-log.ch/fr ou par e-mail sur event@svmtra.ch.
SVMTRA / ASTRM, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, info@svmtra.ch
ASTRM actuel 05 / 2019 éditorial | SVMTRA aktuell 05 / 2019 Editorial 3
Chères et chers collègues
Liebe Kolleginnen und Kollegen
Au sein du comité, nous avons profité de notre retraite pour faire une réflexion profonde sur les raisons qui font que notre association n’accueille pas chaque TRM. Que pouvons-nous faire pour qu’à l’avenir, toutes nos consœurs et tous nos confrères se passionnent pour l’ASTRM? Le plus jeune membre du CC a résumé l’essentiel: «Vous faites tant de choses et vous ne parlez pas suffisamment du travail que vous accomplissez pour la profession.» C’est une motivation pour plus de transparence et pour une information continuelle sur notre champ d’action. Dans la newsletter, je vous ai parlé des activités politiques que nous avons pu faire depuis le début de mon mandat et des rendez-vous qui nous attendent. Une chose me tient particulièrement à cœur et cette passion s’est encore enflammée en moi lors du meeting de la SASRO. Il s’agit de notre formation, respectivement du positionnement en Suisse et en Europe. En plus de l’Allemagne, notre pays est le seul à ne pas disposer d’un diplôme de bachelor. Et dans aucun autre pays on ne retrouve différents niveaux de formation. La conférence de Mary Coffee (SASRO) m’a inspirée, elle m’a ouvert les yeux et enflammé la passion pour une formation unique (niveau haute école spécialisée). Si nous ne bougeons pas et si nous ne définissons pas ce que nous souhaitons être à l’avenir, quelqu’un d’autre prendra ces décisions pour nous tôt ou tard. Et qui est-ce qui voudrait se retrouver dans une telle situation? Moi, je ne le veux en aucun cas. La dernière activité lors de la retraite a été par conséquent l’élaboration du «masterplan HES» et cela concrètement avec la répartition des tâches, le calendrier, l’identification des parties prenantes et les activités politiques que nous accomplirons ces prochains mois. Avec ce plan, nous souhaitons nous engager pour une formation dans l’ensemble de la Suisse. Nous vous informerons constamment sur les prochaines étapes.
An unserer Klausurtagung haben wir uns im Vorstand intensiv überlegt, woran es liegt, dass nicht jede dipl. Radiologiefachperson in unseren Verband eintritt. Was können wir tun, um in Zukunft alle unsere Berufsgenossinnen und -genossen für die SVMTRA zu begeistern? Unser jüngstes ZV-Mitglied Monika Casiero hat es auf den Punkt gebracht: «Ihr macht so viel und spricht zu wenig über die Arbeiten, welche ihr für den Berufsstand ausführt.» Das ist eine Motivationsspritze für mehr Transparenz und kontinuierliche Information über unser Wirkungsfeld. Im Newsletter habe ich euch darüber berichtet, welche politischen Aktivitäten wir seit meinem Amtsantritt durchführen konnten und welche Termine anstehen. Eine Herzensangelegenheit, welche am SASRO ganz stark in mir entflammt ist, ist unsere Ausbildung bzw. die Positionierung in der Schweiz und in Europa. Wir sind neben Deutschland das einzige Land ohne Bachelor-Abschluss. Auch gibt es kein anderes Land mit unterschiedlichen Ausbildungsniveaus. Der Speech von Mary Coffey (SASRO) hat mich inspiriert, mir die Augen geöffnet, die Flamme für eine einheitliche Ausbildung (Stufe Fachhochschule) zum Brennen gebracht. Wenn wir uns nicht bewegen und definieren, wer wir in Zukunft sein wollen, dann werden wir früher oder später fremdbestimmt. Wer möchte das schon? Ich auf keinen Fall. Deshalb war unsere letzte Aktivität an der Klausurtagung die Erstellung des «FH-Master Plans» – konkret mit Aufgabenverteilung, Timelines, Stakeholder-Identifikation und politischen Aktivitäten, die wir in den nächsten Monaten erledigen werden. Mit diesem Plan möchten wir uns für eine Ausbildung in der ganzen Schweiz einsetzen. Wir werden euch fortlaufend über die weiteren Schritte informieren. Karolina Dobrowolska, Präsidentin SVMTRA
Karolina Dobrowolska, présidente ASTRM
formation
4
news
En bref Service de piquet et service de permanence Scientific Association of Swiss Radiation Oncology (SASRO) Annual Meeting 2019 à Lausanne
Fort- und Weiterbildung News
5 10 14
article spécialisé
Kurznews Pikettdienst und Bereitschaftsdienst Scientific Association of Swiss Radiation Oncology (SASRO) Annual Meeting 2019 in Lausanne Fachbericht
18
«IRM au biberon» pour les nouveau-nés IRM attitude
22
Schoppen-MRT bei Neugeborenen Richtiges Verhalten im MRT-Umfeld
bulletin des emplois
26
Stellenanzeiger
chronique
Kolumne
La vision de Ruth Latscha
30
Im Blickfeld von Ruth Latscha
agenda
32
Agenda
4
ASTRM actuel 05 / 2019 news | SVMTRA aktuell 05 / 2019 News
Formation continue certifiante en radioprotection MODULE DE BASE
HESAV – filiere TRM Lausanne
14 et 15 novembre 2019
Programme: Sous l’égide de l’association suisse des techniciens en radiologie médicale (ASTRM), un programme de formation continue en radioprotection, soutenu par l’OFSP, est proposé à tous les TRM de Suisse. Cette formation de remise à niveau, basée sur les compétences de la filière d’étude HES, se décline en plusieurs modules. Le module de base, qui fait l’objet du présent cours, est organisé en langue française. Ultérieurement, la même formation sera organisée en Suisse alémanique, en langue allemande. De même, les modules spécialisés seront proposés ultérieurement. Le programme détaillé peut être obtenu à l’adresse de contact ci-dessous. Condition d’admission: TRM au bénéfice d’un diplôme suisse ou formation jugée équivalente. Finance d’inscription: La finance d’inscription est de CHF 400.– pour les membres de l’ASTRM et de CHF 600.– pour les non membres; elle couvre l’enseignement et la documentation distribuée. L’entretien (repas, hôtel) et les déplacements ne sont pas compris dans ces prestations. Assurance: Durant les cours, les accidents sont couverts par l’assureur LAA pour les personnes ayant un employeur. Pour les autres personnes, elles doivent être couvertes par une assurance personnelle. Délai d’inscription:
Le délai d’inscription est fixé au 31 octobre 2019.
Délai d’annulation:
L‘ASTRM se réserve le droit d‘annuler le cours jusqu’au jeudi 7 novembre 2019.
Accréditation: points-log en cours Certificat: Certificat suite à un examen écrit à la fin du second jour. Adresse de contact: formation@trm.ch Inscriptions:
http://astrm.cogito-sport.ch/WebRegistration/LessonSelection
Formation continue certifiante en radioprotection MODULE SPÉCIALISÉ CT
Programme: -
HESAV, Auditoire CR30-5, rue Dr César Roux 19, Lausanne
28 novembre 2019
Rappel appareillage et nouveautés techniques au niveau de la radioprotection Aspects dosimétriques particuliers au CT Radioprotection et qualité d‘image Assurance qualité Radioprotection du patient.
Programme détaillé: Le programme détaillé est disponible sur le site web. Finance La finance d’inscription est de CHF 200.– pour les membres de l’ASTRM et de CHF 400.– pour d’inscription: les non-membres; elle couvre l’enseignement et la documentation distribuée. Les déplacements ne sont pas compris dans ces prestations. Assurance: Durant les cours, les accidents sont couverts par l’assureur LAA pour les personnes ayant un employeur. Pour les autres personnes, elles doivent être couvertes par une assurance personnelle. Délai d’inscription: Le délai d’inscription est fixé au 15 novembre 2019 (Délai d’annulation: L’ASTRM se réserve le droit d’annuler le cours jusqu’au jeudi 21 novembre 2019) Adresse de contact: formation@trm.ch Inscriptions: https://astrm.cogito-sport.ch/WebRegistration/LessonSelection
ASTRM actuel 05 / 2019 news | SVMTRA aktuell 05 / 2019 News 5
Séance stratégique 2019 du comité central Nouvelle obligation d’autorisation dans le canton de Soleure Chaque année, le comité cen- prestations avec la Value Map. tral se réunit pour passer en revue l’année écoulée, pour analyser les chiffres d’évolution de l’association tout en définissant la stratégie pour les trois prochaines années. Cette séance stratégique a eu lieu du 13 au 14 septembre 2019 à Nottwil. Les membres du comité central, la secrétaire générale ainsi que Nina Hänsli en tant que conseillère et animatrice de wamag | Walker Management ont participé à la réunion stratégique. Avec le modèle Business Canvas, les participants ont démontré le modèle d’affaires de l’ASTRM avant d’évaluer les
Cette évaluation s’est déroulée en deux étapes. Les besoins et les attentes des membres ont été évalués en premier. Ensuite, on a analysé les prestations proposées par l’ASTRM et l’utilité que l’association souhaite ainsi offrir aux membres. Pour finir, les deux visions ont été comparées et des mesures ont été identifiées qui ont été ajoutées dans le plan des activités 2020. Entre autres, le comité central s’est concentré sur la planification spécifique de la mise en œuvre de la formation HES en Suisse alémanique.
Réorganisation de l’association professionnelle La séance de lancement pour la réorganisation de l’ASTRM s’est déroulée le 8 octobre 2019 sous la direction de Nina Hänsli, responsable Conseil wamag. 8 personnes des sections Innerschweiz, Nordwestschweiz et Ostschweiz ainsi que Karolina Dobrowolska, présidente de l’ASTRM, et Helene Rebsamen, secrétaire gé-
nérale de l’ASTRM, ont participé à la séance. Dans le cadre de cette première séance à Olten, on a surtout tiré au clair les attentes des sections concernant la réorganisation et expliqué la future structure et le futur rôle des sections. La prochaine séance du groupe de travail Réorganisation aura lieu en janvier 2020.
La nouvelle loi sur la santé publique et ses ordonnances sont entrées en vigueur dans le canton de Soleure. Par conséquent, les techniciens en radiologie médicale diplômés ES/HES occupant une fonction dirigeante seront désormais également soumis à l’obligation d’autorisation dans le canton de Soleure. Cela signifie que d’ici le 1er mars 2020, la personne assumant la responsabilité générale d’un service (donc le chef-TRM) tout comme le/la remplaçant/-e de celle-ci doivent demander une autorisation d’exercer. Les TRM n’occupant aucune fonction dirigeante n’ont pas besoin d’une autorisation d’exercer dans le canton de Soleure. Les collaborateurs salariés doivent toutefois également dis-
SCR 2020 à Fribourg – Call for abstracts Le congrès suisse de radiologie, SCR’20, aura lieu du 18 au 20 juin 2020 au Forum Fribourg. Comme chaque année, les TRM y auront leurs propres sessions. La nouveauté pour 2020 réside dans le format des
Élection au comité directeur de l’USPL L’ASTRM a été acceptée comme nouveau membre de l’Union suisse des professions libérales USPL et Karolina Dobrowolska, présidente de l’ASTRM, a été élue à l’unanimité comme membre du comité directeur de l’USPL. La raison pour cette adhésion à l’USPL est entre autres la possibilité de travailler au sein de groupes de travail et de prendre activement position sur les décisions du Conseil fédéral, comme par exemple cette décision actuelle concernant les neuf mesures contre l’augmentation des coûts de la santé. Le comité central de l’ASTRM travaille déjà activement au sein du groupe de
travail Loi sur la protection des données de l’USPL. Le 8 octobre 2019, le comité central a rencontré une nouvelle fois Monsieur Pirmin Bischof, président de l’USPL, afin de discuter de la marche à suivre dans les dossiers politiques de l’ASTRM. Avec Pirmin Bischof, on a, entre autres, abordé la procédure concernant le positionnement de la profession au niveau Haute école spécialisée dans toute la Suisse. Par ailleurs, le Conseil des États a été informé du développement futur de la profession.
poser d’un diplôme de formation reconnu en Suisse. Les TRM titulaires d’un diplôme étranger sans reconnaissance fédérale peuvent demander la reconnaissance à la CRS. Pour les diplômes spécialisés dans une seule discipline, il n’est actuellement pas possible d’obtenir une reconnaissance fédérale en Suisse. Lorsque l’on compare ces nouvelles règles appliquées dans le canton de Soleure avec celles valables dans d’autres cantons, elles constituent actuellement un cas particulier dans la pratique. Un seul des autres cantons – il s’agit du canton de Genève – prévoit également une obligation d’autorisation pour les (chefs-)TRM. Dans tous les autres cantons, les TRM ne sont pour le moment pas soumis à cette obligation.
Karolina Dobrowolska, Pirmin Bischof, Helene Rebsamen, Isabelle Gremion (de gauche à droite)
sessions. D’une part, nous aurons des sessions scientifiques pour lesquelles nous vous invitons à soumettre des abstracts. D’autre part, nous aurons des sessions éducationnelles, organisées sur des thématiques choisies (p. ex. mammographie, imagerie et traitement de la prostate etc). Les sessions éducationnelles sont organisées par le comité scientifique. Les présentations orales se feront en français, allemand ou anglais et les slides devront être en anglais. Pour les abstracts, la période de soumission s’étend du 23 octobre au 27 novembre. L’ASTRM encourage tous les membres à soumettre un résumé et à partager leurs connaissances avec les collègues. Toutes les informations seront disponibles sur le site www.radiologiekongress.ch.
6
ASTRM actuel 05 / 2019 formation | SVMTRA aktuell 05 / 2019 Fort- und Weiterbildung
Puzzle SVMTRA Fachstelle Radio-Onkologie
Nächste Fortbildung: Samstag, 21. März 2020 UniversitätsSpital Zürich
e th e ! v e a t S da
ASTRM actuel 05 / 2019 news | SVMTRA aktuell 05 / 2019 News 7
Strategietagung 2019 des Zentralvorstandes Neue Bewilligungspflicht im Kanton Solothurn Alljährlich trifft sich der Zent- Value Map die Dienstleisralvorstand, um einen Rückblick über das letzte Jahr zu machen, die Entwicklungszahlen des Verbandes zu analysieren und gleichzeitig die Strategie für die kommenden drei Jahre festzulegen. Diese Klausurtagung fand vom 13. bis 14. September 2019 in Nottwil statt. An der Strategietagung teilgenommen haben die Mitglieder des Zentralvorstandes, die Geschäftsführerin sowie Nina Hänsli von wamag | Walker Management AG als Beraterin und Moderatorin. Die Teilnehmenden haben mit dem Business Model Canvas das Geschäftsmodell der SVMTRA aufgezeigt und dann anhand der
tungen bewertet. Diese Bewertung fand in zwei Schritten statt. Zuerst wurden die Bedürfnisse und Erwartungen der Mitglieder evaluiert. Anschliessend wurde analysiert, welche Dienstleistungen SVMTRA anbietet und welchen Nutzen der Verband den Mitgliedern damit stiften will. Schliesslich wurden die beiden Sichtweisen miteinander abgeglichen und Massnahmen identifiziert, die in die Aktivitätenplanung 2020 aufgenommen wurden. Der Zentralvorstand hat sich unter anderem auf die spezifische Planung der Umsetzung der FH-Ausbildung in der Deutschschweiz fokussiert.
Reorganisation des Berufsverbandes Die Kick-off Sitzung für die Reorganisation der SVMTRA hat am 8. Oktober 2019 unter der Leitung von Nina Hänsli, Leiterin Beratung wamag, stattgefunden. An der Sitzung haben insgesamt 8 Personen aus den Sektionen Innerschweiz, Nordwestschweiz und Ostschweiz sowie Karolina Dobrowolska Präsidentin SVMTRA, und Helene Rebsamen, Geschäftsführerin SVMTRA, teilgenommen. In die-
ser ersten Sitzung in Olten wurden vor allem die Erwartungen der Sektionen an die Reorganisation geklärt sowie die Struktur und Rolle der Sektionen in Zukunft erörtert und dargelegt. Die nächste Sitzung der Arbeitsgruppe Reorganisation findet im Januar 2020 statt.
Im Kanton Solothurn ist das neue Gesundheitsgesetz und dessen Verordnungen in Kraft getreten, welche mit sich bringen, dass im Kanton Solothurn neu auch die dipl. Radiologiefachpersonen HF/FH mit Leitungsfunktion bewilligungspflichtig sind. Dies bedeutet, dass bis zum 1. März 2020 sowohl die gesamtverantwortliche Leitungsperson einer Abteilung (also die leitende Radiologiefachperson) als auch deren Stellvertretung eine Berufsausübungsbewilligung beantragen müssen. Radiologiefachpersonen ohne Leitungsfunktion benötigen im Kanton Solothurn keine Berufsausübungsbewilligung (BAB). Allerdings müssen auch angestellte Mitarbeitende über ein in der Schweiz anerkanntes Ausbildungsdiplom verfügen.
SCR'20 in Fribourg – Call for abstracts Der Schweizerische Radiologiekongress, SCR'20, findet vom 18. bis 20. Juni 2020 im Forum Fribourg statt. Wie jedes Jahr wird die SVMTRA eigene Sessions für Radiologiefachpersonen anbieten. Die Neuerung für 2020 ist das
Vorstandswahl in SVFB Die SVMTRA wurde als neues Mitglied des Schweizerischen Verbandes Freier Berufe SVFB aufgenommen und Karolina Dobrowolska, Präsidentin SVMTRA, wurde einstimmig in den Vorstand des SVFB gewählt. Grund für den Beitritt zum SVFB ist unter anderem die Möglichkeit, in Arbeitsgruppen mitzuarbeiten und aktiv Stellung zu den Beschlüssen des Bundesrates zu beziehen, wie aktuell über die neun Massnahmen gegen höhere Kosten im Gesundheitswesen. Der Zentralvorstand der SVMTRA arbeitet bereits aktiv in der Ar-
beitsgruppe Datenschutzgesetz des SVFB mit. Am 8. Oktober 2019 traf sich der Zentralvorstand erneut mit Herrn Pirmin Bischof, Ständerat und Präsident des SVFB, um das weitere Vorgehen in den politischen Dossiers der SVMTRA zu besprechen. Unter anderem wurde mit Pirmin Bischof die Vorgehensweise bei der Positionierung des Berufes auf Fachhochschulebene in der gesamten Schweiz erörtert. Des Weiteren wurde der Ständerat darüber orientiert, wie die zukünftige Entwicklung des Berufes aussehen wird.
Radiologiefachpersonen mit einem ausländischen Diplomabschluss ohne eidgenössische Anerkennung können beim SRK einen Antrag zur Anerkennung stellen. Spezialisierte Ausbildungsabschlüsse in nur einem Fachbereich erhalten in der Schweiz derzeit keine eidgenössische Anerkennung. Vergleicht man die neuen Regelungen im Kanton Solothurn mit jenen in anderen Kantonen, stellt dieser momentan praktisch einen Einzelfall dar. Nur ein einziger anderer Kanton – nämlich der Kanton Genf – sieht ebenfalls eine Bewilligungspflicht für (leitende) Radiologiefachpersonen vor. In allen übrigen Kantonen sind die Radiologiefachpersonen bislang nicht bewilligungspflichtig.
Karolina Dobrowolska, Pirmin Bischof, Helene Rebsamen, Isabelle Gremion (von links nach rechts)
Format der Sessions. Auf der einen Seite wird es wissenschaftliche Sessions geben, für welche die SVMTRA-Mitglieder zur Einreichung von Abstracts ermutigt werden. Auf der anderen Seite werden Schulungen zu ausgewählten Themen (z. B. Mammographie, Bildgebung und Prostatabehandlung etc.) durchgeführt. Die Schulungen werden vom wissenschaftlichen Komitee organisiert. Mündliche Präsentationen können auf Französisch, Deutsch oder Englisch gehalten werden. Die Präsentationsfolien müssen auf Englisch sein. Für Abstracts gilt eine Einreichfrist vom 23. Oktober bis 27. November 2019. Die SVMTRA ermuntert alle Mitglieder, ein Abstract einzureichen und ihr Wissen an diesem nationalen Treffen zu teilen! Lesen Sie dazu die SCR'20 abstract submission information oder weitere Informationen auf www.radiologiekongress.ch.
8
ASTRM actuel 05 / 2019 news | SVMTRA aktuell 05 / 2019 News
Seduta strategica 2019 del comitato centrale Nuovo obbligo di autorizzazione nel Canton Soletta Ogni anno il comitato centrale dell’ASTRM prima di valutare si riunisce per passare in rivista l’anno trascorso, per analizzare le cifre relative all’ evoluzione dell’associazione, definendo nel contempo le strategie per i prossimi tre anni. Questa seduta strategica ha avuto luogo dal 13 al 14 settembre 2019 a Nottwil. Il comitato centrale, la segretaria generale e Nina Hänsli, in qualità di moderatrice e consigliera di wamag | Walker Management, hanno partecipato alla riunione strategica. Con il modello Business Canvas i partecipanti hanno costruito il modello strategico
le prestazioni con la Value Map. Questa valutazione si è sviluppata in due tappe. Dapprima sono stati valutati i bisogni e le attese dei membri. In seguito si sono analizzate le prestazioni proposte dall’ ASTRM e la loro utilità. Per terminare, le due visioni sono state comparate e sono state identificate delle misure che sono state aggiunte al piano delle attività 2020. Tra le altre il comitato centrale si è concentrato sulla pianificazione specifica della messa in opera della formazione SUP in Svizzera tedesca.
Riorganizzazione dell’associazione professionale La seduta di partenza per la riorganizzazione dell’ASTRM si è svolta l’8 ottobre 2019, sotto la direzione di Nina Hänsli, consigliera di wamag. 8 colleghi delle sezioni Svizzera centrale, Svizzera nord occidentale e Svizzera orientale, come pure Karolina Dobrowolska, presidente dell’ASTRM, e Helene Rebsamen, segretaria generale, hanno partecipato
alla seduta. Nel quadro di questo primo incontro a Olten, abbiamo soprattutto definito le aspettative delle sezioni, in merito alla riorganizzazione, e spiegato la futura struttura ed il futuro ruolo delle sezioni. La prossima seduta del gruppo di lavoro avrà luogo in gennaio 2020.
Nel Canton Soletta sono entrate in vigore la nuova legge sulla sanità pubblica e le sue ordinanze. Conseguentemente i TRM diplomati SSS/SUP che occupano una funzione dirigente saranno ugualmente sottoposti all’obbligo di autorizzazione nel Canton Soletta. Ciò significa che entro il 1 marzo 2020 il professionista che si assume la responsabilità generale di un servizio (quindi il TRM caporeparto) come pure il/i suo/i sostituto/i deve domandare un’autorizzazione di esercizio. Nel Canton Soletta i TRM che non occupano alcuna funzione dirigente non hanno bisogno di un’autorizzazione di esercizio. I collaboratori salariati devono tuttavia disporre di un diploma di formazione
Congresso SCR 2020 a Friburgo – call for abstract Il Congresso svizzero di radiologia SCR‘20 si terrà dal 18 al 20 giugno 2020 al Forum di Friburgo. Come ogni anno i TRM vi troveranno le proprie sessioni. Una novità per il
Elezione in seno al comitato direttivo dell’USLP L’ASTRM è stata accettata come nuovo membro dell’Unione svizzera dei liberi professionisti USLP, e Karolina Do browolska, presidente dell’ASTRM, è stata eletta all‘unanimità come membro del comitato direttivo dell’USLP. La ragione di questa adesione é tra le altre anche la decisione del Consiglio Federale in materia di nuove misure contro l’aumento dei costi della salute. Il comitato centrale lavora già attivamente in seno al gruppo di lavoro Legge sulla protezione dei dati dell‘USLP. L’8 ottobre 2019 il comitato centrale si è nuovamente in-
riconosciuto in Svizzera. I TRM titolari di un diploma straniero senza riconoscimento federale possono domandare il riconoscimento alla CRS. Per i diplomi specializzati in un unico ramo della radiologia attualmente non è possibile ottenere un riconoscimento federale in Svizzera. Quando si comparano queste nuove regole applicate nel Canton Soletta con quelle valevoli negli altri cantoni ci troviamo di fronte ad un caso particolare nella pratica. Uno solo degli altri cantoni, si tratta del Canton Ginevra, prevede un obbligo di autorizzazione per i TRM capireparto. In tutti gli altri cantoni i TRM non sono al momento obbligati ad ottenere questa autorizzazione.
contrato con il Sig. Pirmin Bischof, presidente dell’USLP, allo scopo di discutere i prossimi passi dei dossier politici dell‘ASTRM. Con Pirmin Bischof abbiamo tra l’altro parlato delle procedure concernenti il posizionamento della formazione a livello SUP in tutta la Svizzera. Il consiglio degli stati è stato inoltre informato circa il futuro sviluppo della professione. Karolina Dobrowolska, Pirmin Bischof, Helene Rebsamen, Isabelle Gremion (di sinistra a destra)
2020 risiede nel formato delle sessioni. Da una parte avremo delle sessioni scientifiche per le quali vi invitiamo a sottomettere degli abstract, come gli anni precedenti. D’altra parte avremo anche delle sessioni educative organizzate su tematiche scelte (per esempio mammografia, imaging e trattamento della prostata, eccetera). Le sessioni educative sono organizzate dal comitato scientifico. Le presentazioni orali si terranno in francese, tedesco o inglese, e le diapositive dovranno essere in inglese. Per gli abstract il periodo di invio si estende dal 23 ottobre al 27 novembre. L’ASTRM incoraggia tutti i membri a sottoporre un riassunto e a condividere le proprie conoscenze con gli altri colleghi. Tutte le informazioni saranno disponibili sul sito www.radiologiekongress.ch.
ASTRM actuel 05 / 2019 formation | SVMTRA aktuell 05 / 2019 Fort- und Weiterbildung 9
15. USZ Symposium für Radiologiefachpersonen Die Mamma im Fokus 16. November 2019 09.00Uhr
Check-in – Kaffee und Gipfeli, Losabgabe
09.30Uhr
Begrüssung
09.40Uhr
Anatomie der Mamma
10.00Uhr
Mamma CT – Eine neune Innovation
10.30Uhr
Kaffeepause
11.00Uhr
3D-Ultraschall bei dichtem Brustgewebe
11.20Uhr
Die B-Box
11.50Uhr
Mittagspause – Stehlunch gesponsert von Bracco
12.50Uhr
Moderne Operationstechnik bei Mamma-Ca
13.20Uhr
MR- Mammographie
13.40Uhr
Postoperative Radiatio bei Mamma-Ca: Nutzen des neuen MR-Linac
14.00Uhr
Patientenerfahrungsbericht
14.20Uhr
Verlosung iPads und Verabschiedung
Anmeldung
14:30Uhr
Ende der Veranstaltung
Bitte unter www.e-log.ch oder www.usz.ch/Symposium-Mamma-2019 Teilnahmegebühren Studierende: kostenlos Dipl. Radiologiefachpersonen (Mitglied SVMTRA): CHF 60 Dipl. Radiologiefachpersonen (Nichtmitglied SVMTRA): CHF 160
Wir gestalten die Zukunft des Gesundheitswesens
Bei Siemens Healthineers helfen wir Gesundheitsversorgern ihren Wert zu steigern, indem wir sie beim Ausbau der Präzisionsmedizin, der Neugestaltung der Gesundheitsversorgung und der Verbesserung der Patientenerfahrung unterstützen. Dies alles geschieht im Rahmen der Digitalisierung des Gesund heitswesens.
siemens-healthineers.ch
Unsere innovativen Technologien und Dienstleistungen in den Bereichen diag nostische und therapeutische Bild gebung, Labordiagnostik, molekulare Medizin sowie digitale Gesundheits und Unternehmensdienstleistungen kommen täglich weltweit rund 5 Millio nen Patienten zugute.
Wir sind ein führendes Unternehmen der Medizintechnik mit über 170 Jahren Erfahrung und 18 000 Patenten welt weit. Mit mehr als 48 000 engagierten Mitarbeitenden in 75 Ländern werden wir weiterhin die Zukunft des Gesund heitswesens innovativ gestalten.
10 ASTRM actuel 05 / 2019 news | SVMTRA aktuell 05 / 2019 News
Service de piquet et service de permanence Pikettdienst und Bereitschaftsdienst MLaw Rahel Stalder
Dans les hôpitaux et cliniques, le service de piquet fait partie du quotidien. Dans ce contexte, les exigences légales ne sont malheureusement pas toujours respectées. Cela s’explique également par la complexité des différentes dispositions légales et par l’ignorance y relative. De quelles dispositions légales faut-il tenir compte lorsqu’il s’agit du service de piquet?
La loi sur le travail fait la différence entre le service de piquet proprement dit (disponibilité sur appel selon les art. 14 et 15 de l’Ordonnance 1 relative à la loi sur le travail; OLT 1) et le service de permanence (par analogie avec l’art. 10 al. 2 de l’Ordonnance 2 relative à la loi sur le travail; OLT 2). Le service de piquet est assuré en dehors de l’hôpital et l’employé/-e doit être disponible sur appel. Lorsqu’il s’agit par contre du service de permanence, l’employé/-e n’a pas le droit de quitter l’hôpital. Soit cela est indiqué dans des instructions expresses de l’employeur soit cela découle indirectement du délai d’intervention réduit. Le service de permanence est compté intégralement comme temps de travail peu importe si des interventions concrètes ont été assumées ou non (art. 15 al. 1 OLT 1). Dans ce contexte, le temps de trajet n’est pas compté comme temps de travail et les dispositions légales concernant les temps de pause et de repos doivent être
appliquées. Lorsque l’employé/-e assure un service de piquet et qu’il/elle est convoqué/-e lorsqu’il/elle est à l’extérieur de l’hôpital, seul le temps effectif de travail est compté comme temps de travail. Dans ce cas, le temps de trajet (aller-retour) est par contre compté comme temps de travail (art. 15 al. 2 OLT 1). Le reste du temps est considéré comme temps de repos dans le sens de la loi sur le travail et on la désigne comme «temps de disponibilité».
Délai d’intervention déterminant Dans le cadre d’un service de piquet, le délai entre la convocation de l’employé/-e et son arrivée à l’hôpital (délai d’intervention) doit, en principe, être d’une durée minimum de 30 minutes. (art. 8a al. 1 OLT 2). Il peut toutefois arriver que pour des raisons impérieuses, le délai d’intervention soit plus court que 30 minutes. Dans ce cas, l’employé/-e a droit à une compensation en temps équi-
Der Pikettdienst gehört in Spitälern und Kliniken zum Alltag. Leider werden die gesetzlichen Anforderungen nicht immer eingehalten. Das liegt nicht zuletzt an der Komplexität der entsprechenden Gesetzesbestimmungen und dem damit verbundenen Unwissen. Welche gesetzlichen Vorgaben gilt es in Bezug auf den Pikettdienst zu berücksichtigen?
Das Arbeitsgesetz unterscheidet zwischen dem eigentlichen Pikettdienst (Rufbereitschaft gemäss Art. 14 und 15 Verordnung 1 zum Arbeitsgesetz; ArGV 1) und dem Bereitschaftsdienst (Arbeitsbereitschaft in Analogie zu Art. 10 Abs. 2 Verordnung 2 zum Arbeitsgesetz; ArGV 2). Der Pikettdienst wird ausserhalb des Spitals geleistet, wobei der Arbeitnehmer / die Arbeitnehmerin abrufbereit sein muss. Beim Bereitschaftsdienst darf der Arbeitnehmer / die Arbeitnehmerin das Spital hingegen nicht verlassen. Dies geht entweder aus einer ausdrücklichen Weisung des Arbeitgebers hervor oder leitet sich indirekt aus der reduzierten Interventionszeit ab. Der Bereitschaftsdienst wird vollumfänglich als Arbeitszeit angerechnet, unabhängig davon, ob es zu konkreten Einsätzen kommt oder nicht (Art. 15 Abs. 1 ArGV 1). Die Wegzeit wird dabei nicht an die Arbeitszeit angerechnet und die gesetzlichen Bestimmungen
zu den Pause- und Ruhezeiten kommen zur Anwendung. Leistet der Arbeitnehmer / die Arbeitnehmerin Pikettdienst und wird von ausserhalb des Spitals aufgeboten, wird nur die Zeit als Arbeitszeit angerechnet, die er / sie effektiv zur Arbeit herangezogen wird. Dafür wird die Wegzeit zu und von der Arbeit in diesem Fall als Arbeitszeit angerechnet (Art. 15 Abs. 2 ArGV 1). Die übrige Zeit gilt als Ruhezeit im Sinne des Arbeitsgesetzes und wird als sog. «Bereitschaftszeit» bezeichnet.
Massgebende Interventionszeit Grundsätzlich muss beim Pikettdienst die Zeitspanne zwischen Einsatzaufruf an den Arbeitnehmer / die Arbeitnehmerin und seinem / ihrem Eintreffen im Spital (sog. Interventionszeit) mindestens 30 Minuten betragen (Art. 8a Abs. 1 ArGV 2). Es kann jedoch vorkommen, dass die Interventionszeit aus zwingenden Gründen kürzer als 30 Minuten ist.
ASTRM actuel 05 / 2019 news | SVMTRA aktuell 05 / 2019 News 11
valent à 10 % de la durée de la période inactive du service de piquet. Par période inactive on entend le temps consacré à un service de piquet en dehors des interventions et du temps de trajet (art. 8a al. 2 OLT 2). Exemple: Service de piquet de 20h00 à 8h00, intervention 1 heure et 20 minutes, temps de trajet 20 minutes aller et 20 minutes retour: la période inactive du service de piquet est de 10 heures, l’employé/-e a droit à 10 % de 10 heures, ce qui correspond à une compensation d’une heure qui s’ajoute aux deux heures de travail effectif et les trajets aller et retour pour se rendre sur le lieu du travail. La compensation doit être accordée dans un délai d’un an. Si, en raison du délai d’intervention réduit, le service de piquet doit être effectué dans l’établissement, l’intégralité du temps mis à disposition compte comme temps de travail (art. 8a al. 3 OLT 2). On considère que le service de piquet «est effectué dans l’entreprise» respectivement qu’il doit être qualifié de service de permanence lorsqu’il limite notamment fortement les possibilités de loisirs (la probabilité d’intervention est grande). Le service de piquet n’est toutefois pas considéré comme service de permanence si l’hôpital met simplement des chambres ou un endroit pour dormir à la disposition des employés/-es qui habitent trop loin pour arriver à l’hôpital dans le délai exigé – qui dépasse toutefois les 30 minutes.
Les temps de repos lors du service de piquet Dans le cadre du service de piquet et du service de permanence, les dispositions sur les temps de travail et les temps de repos doivent être respectées. Le service de piquet peut
être assumé directement à la suite du travail régulier et les interventions peuvent interrompre le temps de repos quotidien. Si en raison des interventions de piquet, la durée du repos s’en trouve réduite à moins de 4 heures consécutives, un repos quotidien de 11 heures consécutives doit immédiatement succéder à la dernière intervention (art. 19 OLT 1). 1er exemple: Travail normal de 8h00 à 18h00; service de piquet de 18h00 à 08h00; intervention de 22h00 à 24h00. Un temps de repos de 4 heures a précédé l’intervention et un temps de repos de 8 heures a suivi l’intervention. Cela donne un total de 12 heures de temps de repos ce qui signifie que le travail régulier peut reprendre à 08h00. 2ème exemple: Travail normal de 8h00 à 18h00; service de piquet de 18h00 à 08h00; interventions de 21h00 à 24h00 et de 03h00 à 05h00 (y compris le temps de trajet). Pendant toute la durée du service de piquet, il n’y a pas eu de temps de repos de 4 heures. À partir de 05h00, un temps de repos de 11 heures doit être accordé et le travail régulier ne peut reprendre qu’à partir de 16h00. Sur une période de quatre semaines, le service de piquet ne doit pas dépasser les sept jours. Deux semaines sans service de piquet doivent suivre la fin du dernier service de piquet. Durant cette période, l’employé/-e ne peut plus être astreint/-e au service de piquet, même si durant le dernier service de piquet aucune intervention n’a été assurée (art. 14 al. 2 OLT 1). La même chose est valable pour le service de permanence, respectivement pour le service de piquet avec un délai d’inter-
In diesem Fall hat der Arbeitnehmer / die Arbeitnehmerin Anspruch auf eine Zeitgutschrift von 10 % der inaktiven Pikettdienstzeit. Darunter ist die für den Pikettdienst aufgewendete Zeit ausserhalb einer Intervention sowie die Wegzeit zu verstehen (Art. 8a Abs. 2 ArGV 2). Beispiel: Pikettdienst von 20.00 Uhr bis 8.00 Uhr, Einsatz 1 Stunde 20 Minuten, Arbeitsweg 20 Minuten hin und 20 Minuten zurück: Die inaktive Pikettdienstzeit beträgt 10 Stunden, der Arbeitnehmer hat Anspruch auf 10 % von 10 Stunden, d.h. eine Kompensation von einer Stunde, welche zu den zwei Stunden für die tatsächliche Einsatzzeit sowie die Hinund Rückfahrt zur Arbeit hinzuzurechnen sind. Die Zeitgutschrift ist innerhalb eines Jahres zu gewähren. Wenn der Pikettdienst wegen der kurzen Interventionszeit im Betrieb geleistet werden muss, wird die gesamte zur Verfügung gestellte Zeit als Arbeitszeit betrachtet (Art. 8a Abs. 3 ArGV 2). Der Pikettdienst ist insbesondere dann als «im Betrieb geleistet» respektive als Bereitschaftsdienst zu qualifizieren, wenn das Freizeitverhalten stark eingeschränkt ist (hohe Einsatzwahrscheinlichkeit). Der Pikettdienst gilt hingegen nicht als Bereitschaftsdienst, wenn das Spital lediglich Zimmer oder Schlafgelegenheiten für Arbeitnehmer / Arbeitnehmerinnen zur Verfügung stellt, die zu weit vom Spital entfernt wohnen um innerhalb der geforderten – jedoch über 30 Minuten liegenden – Frist dort einzutreffen.
Ruhezeiten beim Pikettdienst Beim Pikett- und Bereitschaftsdienst sind die Vorschriften zu den Arbeits- und Ruhezeiten zu beachten. Der Pikettdienst darf direkt im Anschluss an die reguläre Arbeit geleistet werden und die Arbeitseinsätze dürfen die tägliche Ruhezeit unterbrechen. Kann durch die Piketteinsätze eine minimale Ruhezeit von 4 aufeinander folgenden Stunden nicht gewährt werden, so muss im Anschluss an den letzten Einsatz die tägliche Ruhezeit von in der Regel 11 Stunden nachgewährt werden (Art. 19 ArGV 1). 1. Beispiel: Normale Arbeit von 8.00 Uhr bis 18.00 Uhr; Pikettdienst von 18.00 Uhr bis 8.00 Uhr; Einsatz von 22.00 Uhr bis 24.00 Uhr. Vor dem Einsatz kam es zu einer Ruhezeit von 4 Stunden, danach von 8 Stunden. Dies ergibt 12 Stunden Ruhezeit, womit die reguläre Arbeit um 08.00 Uhr wieder aufgenommen werden kann. 2. Beispiel: Normale Arbeit von 8.00 Uhr bis 18.00 Uhr; Pikettdienst von 18.00 Uhr bis 8.00 Uhr; Einsätze von 21.00 Uhr bis 24.00 Uhr und von 3.00 Uhr bis 5.00 Uhr (inkl. Wegzeit). Während des gesamten Pikettdienstes kommt es nicht zu einer Ruhezeit von 4 Stunden. Ab 5.00 Uhr muss eine Ruhezeit von 11 Stunden nachgewährt werden. Die reguläre Arbeit kann erst ab 16.00 Uhr wieder aufgenommen werden. Pikettdienst darf im Zeitraum von vier Wochen an höchstens sieben Tagen geleistet werden. Nach Beendigung des letzten Pikettdienstes müssen zwei Wochen ohne Pikettdienst folgen. Der Arbeitnehmer / die Arbeitnehmerin darf während dieser Zeit nicht mehr für den Pikettdienst aufgeboten werden, auch wenn
12 ASTRM actuel 05 / 2019 news | SVMTRA aktuell 05 / 2019 News
vention de moins de 30 minutes (art. 8a al. 4 OLT 2). Pour autant que l’hôpital ne dispose pas de suffisamment de ressources humaines, que le nombre d’interventions de piquet effectives ne dépasse pas la moyenne de 5 interventions par mois sur une année civile et qu’il n’y ait pas de cas avec un délai d’intervention réduit selon l’art. 8a al. 2 – 4 OLT 2, l’employé/-e ne peut être de service de piquet qu’au maximum durant 14 jours au cours d’une période de quatre semaines (art. 14 al. 3 OLT 1). Le service de permanence compte intégralement comme temps de travail même s’il n’y a pas eu d’interventions concrètes. Le temps de repos quotidien imposé par la loi du travail doit par conséquent être accordé après le service de permanence.
Rémunération du service de piquet Dans le cadre du service de piquet, les interventions effectives, le temps de trajet ainsi qu’une éventuelle compensation pour un délai d’intervention réduit sont ajoutés au temps de travail. Le temps de travail effectif doit être rémunéré par l’employeur, respectivement il est possible de compenser un éventuel solde d’heures supplémen-
taires lorsque cela est stipulé dans le contrat de travail.Une rémunération générale pour le service de piquet n’est pas réglée dans la loi sur le travail. Une telle rémunération doit être stipulée dans le contrat de travail individuel ou dans un contrat de travail collectif. Selon un arrêt du tribunal fédéral, il faut rémunérer le temps de disponibilité durant lequel l’employé/-e doit être à disposition dans le cadre du service de piquet. Cette rémunération ne doit toutefois pas impérativement correspondre au salaire régulier. Cela se justifie par le fait que l’employé/-e peut utiliser le temps de disponibilité pour des activités privées, même si cette possibilité est limitée. Lors des négociations
Sources • Secrétariat d’Etat à l’économie SECO, aide-mémoire sur l’application de la loi sur le travail dans les hô-pitaux et cliniques, Berne 2003 (actualisé en janvier 2016) https://www.seco.admin.ch/seco/fr/home/Publikationen_Dienstleistungen/Publikationen_und_Formulare/Arbeit/Arbeitsbedingungen/ Merkblatter_und_Checklisten/merkblatt-fuer-die-anwendung-des-arbeitsgesetzes-in-krankenansta.html, consulté le 18 septembre 2019. • Secrétariat d’Etat à l’économie SECO, aide-mémoire sur le service de piquet, Berne, mars 2016, https://www.seco.admin.ch/seco/fr/home/ Publikationen_Dienstleistungen/Publikationen_und_Formulare/Arbeit/ Arbeitsbedingungen/Merkblatter_und_Checklisten merkblatt-zum-pikettdienst.html, consulté le 18 septembre 2019. • Secrétariat d’Etat à l’économie SECO, aide-mémoire Compensation en temps de 10 % à accorder en cas de travail de nuit régulier, mars 2007 (actualisé en février 2016) https://www.seco.admin.ch/seco/fr/home/ Publikationen_Dienstleistungen/Publikationen_und_Formulare/Arbeit/ Arbeitsbedingungen/Merkblatter_und_Checklisten/Merkblatt-Zeitzuschlag-10-Prozent-regelmaessige-Nachtarbeit.html, consulté le 18 septembre 2019.
es während des letzten Pikettdienstes zu keinem Einsatz gekommen ist (Art. 14 Abs. 2 ArGV 1). Dasselbe gilt auch für den Bereitschaftsdienst respektive den Pikettdienst mit einer kürzeren Interventionszeit als 30 Minuten (Art. 8a Abs. 4 ArGV 2). Sofern keine genügenden Personalressourcen für das Spital vorhanden sind, die Anzahl der tatsächlichen Piketteinsätze im Durchschnitt eines Kalenderjahres nicht mehr als 5 Einsätze pro Monat ausmachen und kein Fall mit verkürzter Interventionszeit gemäss Art. 8a Abs. 2 – 4 ArGV 2 vorliegt, kann der Arbeitnehmer / die Arbeitnehmerin im Zeitraum von vier Wochen an höchstens 14 Tagen auf Pikett sein (Art. 14 Abs. 3 ArGV 1). Der Bereitschaftsdienst zählt vollständig als Arbeitszeit, dies auch ohne konkrete Einsätze. Infolgedessen muss nach dem Bereitschaftsdienst stets die tägliche, vom Arbeitsgesetz vorgeschriebene Ruhezeit gewährt werden.
Entlöhnung des Pikettdienstes Beim Pikettdienst werden die effektiven Arbeitseinsätze, die Wegzeit sowie eine allfällige Zeitgutschrift bei verkürzter Interventionszeit an die Arbeitszeit angerechnet. Die effektiv geleistete Arbeitszeit ist vom Arbeitgeber zu entschädigen respektive ein allfälliger Überstundensaldo kann kompensiert werden, sofern dies
im Arbeitsvertrag vorgesehen ist. Nicht im Arbeitsgesetz geregelt ist eine generelle Entschädigung für Pikettdienste. Eine solche muss im Einzelarbeitsvertrag vereinbart oder durch einen Gesamtarbeitsvertrag geregelt werden. Gemäss einem Entscheid des Bundesgerichts ist die Bereitschaftszeit, während der sich der Arbeitnehmer / die Arbeitnehmerin beim Pikettdienst zur Verfügung halten muss, zu entschädigen. Diese Entschädigung muss jedoch nicht zwingend dem regulären Lohn entsprechen. Dies rechtfertigt sich dadurch, dass der Arbeitnehmer / die Arbeitnehmerin die Bereitschaftszeit – wenn auch eingeschränkt – für private Verrichtungen nutzen kann. In der Praxis wird im Rahmen der Vertragsverhandlungen oft ein Lohn festgelegt, welcher die Entschädigung für den Pikettdienst bereits mitberücksichtigt. Der Bereitschaftsdienst gilt, wie erwähnt, vollumfänglich als Arbeitszeit und ist entsprechend mit dem regulären Lohn zu entschädigen.
Pikettdienst in der Nacht Piketteinsätze in der Nacht werden mit den gesetzlich vorgesehenen Lohn- und Zeitzuschlägen entschädigt. Arbeitnehmer / Arbeitnehmerinnen, die dauernd oder regelmässig wiederkehrend (d.h. 25 und mehr Nächte pro Kalenderjahr) Nachtarbeit leisten, haben Anspruch auf eine Zeitkompensation von 10 % der Zeit, während der sie Nachtarbeit leisten. Diese zusätzliche Ruhezeit soll potenziellen gesundheitlichen Beeinträchtigungen durch regelmässige Nachtarbeit entgegenwirken. Die Zeitkompensation muss deshalb innerhalb eines Jahres durch Ausgleichsruhezeit kompensiert werden (Art. 17b Abs. 2 Arbeitsgesetz; ArG). Arbeitnehmer / Arbeitnehmerinnen, die nur vorüber-
ASTRM actuel 05 / 2019 news | SVMTRA aktuell 05 / 2019 News 13
des contrats, on définit souvent un salaire qui prend déjà en compte la rémunération du service de piquet. Comme indiqué, le service de permanence est considéré intégralement comme temps de travail et il doit être rémunéré selon le salaire régulier.
Le service de piquet durant la nuit Les interventions de piquet durant la nuit sont rémunérées avec du temps de repos supplémentaire et une majoration de salaire prévus par la loi. Les employés/-es qui effectuent un travail de nuit régulièrement ou périodiquement (c’est-à-dire 25 nuits par année civile ou plus) ont droit à une compensation en temps équivalant à 10 % de la durée de ce travail. Ce temps de repos supplémentaire est accordé pour éviter toute atteinte à la santé potentielle pouvant être causée par un travail de nuit régulier. C’est pour cette raison que ce temps de repos compensatoire doit être accordé dans le délai d’une année (art. 17b al. 2 Loi sur le travail; LTr). Aux employés/-es qui effectuent seulement temporairement un travail de nuit (c’està-dire moins de 25 nuits par année civile), l’employeur doit accorder une majoration de salaire de 25 % pour ce travail de nuit effectif (art. 17b al. 1 LTr). Le temps d’intervention effectif durant le service de piquet ainsi que le temps de trajet (aller et retour) durant la nuit sont par conséquent rémunérés avec une majoration de salaire de 25 %. Le service de piquet pendant le dimanche Lorsque le service de piquet est effectué le dimanche sans que l’employé/-e ne doive intervenir, il n’est pas nécessaire d’accorder un jour de repos compensatoire. Ce dimanche ne compte toutefois pas comme dimanche libre. Il
serait par conséquent interdit d’effectuer le service de piquet chaque dimanche puisqu’en principe, un dimanche sur deux doit être libre (art. 20 al. 1 LTr). Si durant le service de piquet, l’employé/-e doit par contre assurer une intervention, le temps y relatif devra être compensé selon les dispositions de la loi sur le travail. Aucun supplément salarial ou en temps libre pour le travail dominical régulier (c’est-à-dire plus de six dimanches par année civile et par employé/-e) n’est prévu par la loi. Une réglementation y relative peut toutefois être convenue dans le contrat de travail entre les parties. Pour le travail dominical temporaire (c’est-à-dire jusqu’à six dimanches par année civile), y compris les services de piquet avec des interventions effectives, les employés/-es ont droit à un supplément de salaire de 50 % (art. 19 al. 3 LTr). Les interventions d’une durée jusqu’à cinq heures doivent être compensées par du temps libre de la même durée dans les quatre semaines (art. 21, al. 7 OLT 1). Si la durée des interventions dominicales dépasse les cinq heures, un repos compensatoire d’au moins 24 heures consécutives doit être accordé durant la semaine précédente ou suivante (art. 20, al 2 LTr).
Contact: MLaw Rahel Stalder, juriste wamag | Walker Management AG rechtsdienst@wamag.ch
Quellen • Staatssekretariat für Wirtschaft SECO, Merkblatt für die Anwendung des Arbeitsgesetzes in Kranken-anstalten und Kliniken, Bern 2003 (aktualisiert Januar 2016), https://www.seco.admin.ch/seco/de/home/Publikationen_ Dienstleistungen/Publikationen_und_Formulare/Arbeit/Arbeitsbedingungen/Merkblatter_und_Checklisten/merkblatt-fuer-die-anwendung-desarbeitsgesetzes-in-krankenansta.html, besucht am 18. September 2019. • Staatssekretariat für Wirtschaft SECO, Merkblatt zum Pikettdienst, Bern, März 2016, https://www.seco.admin.ch/seco/de/home/Publikationen_ Dienstleistungen/Publikationen_und_Formulare/Arbeit/Arbeitsbedingungen/Merkblatter_und_Checklisten/merkblatt-zum-pikettdienst.html, besucht am 18. September 2019. • Staatssekretariat für Wirtschaft SECO, Merkblatt Zeitzuschlag von 10 % für regelmässige Nachtarbeit, März 2007 (aktualisiert Februar 2016), https://www.seco.admin.ch/seco/de/home/Publikationen_Dienstleistungen/Publikationen_und_Formulare/Arbeit/Arbeitsbedingungen/Merkblatter_und_Checklisten/Merkblatt-Zeitzuschlag-10-Prozent-regelmaessige-Nachtarbeit.html, besucht am 18. September 2019
gehend (d.h. weniger als 25 Nächte pro Kalenderjahr) Nachtarbeit leisten, haben Anspruch auf Bezahlung der effektiv geleisteten Nachtarbeit mit einem Lohnzuschlag von 25 % (Art. 17b Abs. 1 ArG). Demnach werden die tatsächliche Einsatzzeit während des Pikettdienstes sowie der Hinund Rückweg zum Einsatzort in der Nacht mit einem Lohnzuschlag von 25 % entschädigt.
Pikettdienst an Sonntagen Wird der Pikettdienst am Sonntag geleistet und kommt es nicht zum Einsatz, muss kein Ersatzruhetag gewährt werden. Dennoch zählt ein solcher Sonntag nicht als freier Sonntag. Das Leisten von Pikettdienst an jedem Sonntag wäre deshalb untersagt, da grundsätzlich jeder zweite Sonntag frei sein muss (Art. 20 Abs. 1 ArG). Kommt es während dem Pikettdienst zu einem Einsatz, muss die entsprechende Zeit gemäss den Bestimmungen des Arbeitsgesetzes ausgeglichen werden. Bei regulärer Sonntagsarbeit (d.h. mehr als sechs Sonntage im Kalenderjahr pro Arbeitnehmer/in) ist vom Gesetz weder ein Lohnnoch ein Zeitzuschlag vorgesehen. Eine entsprechende Regelung kann aber von den Parteien im Arbeitsvertrag vereinbart werden.
Bei vorübergehender Sonntagsarbeit (d.h. bis zu sechs Sonntage pro Kalenderjahr) – dazu zählen auch Pikettdienste, bei denen es zu tatsächlichen Arbeitseinsätzen kommt – ist dem Arbeitnehmer / der Arbeitnehmerin ein Lohnzuschlag von 50 % zu bezahlen (Art. 19 Abs. 3 ArG). Arbeitseinsätze von bis zu fünf Stunden müssen innert vier Wochen durch Freizeit von gleicher Dauer kompensiert werden (Art. 21 Abs. 7 ArGV 1). Dauern die Arbeitseinsätze an Sonntagen länger als fünf Stunden, ist während der vorhergehenden oder der nachfolgenden Woche ein Ersatzruhetag von mindestens 24 aufeinander folgenden Stunden zu gewähren (Art. 20 Abs. 2 ArG).
Kontakt: MLaw Rahel Stalder, Juristin wamag | Walker Management AG rechtsdienst@wamag.ch
14 ASTRM actuel 05 / 2019 news | SVMTRA aktuell 05 / 2019 News
Scientific Association of Swiss Radiation Oncology (SASRO) Annual Meeting 2019 à Lausanne Scientific Association of Swiss Radiation Oncology (SASRO) Annual Meeting 2019 in Lausanne
Sophie Perryck
LE vendredi 30 août au matin, entre les médecins, les physije me suis rendue de bonne heure à la gare centrale de Zurich où mon train pour Lausanne devait partir à 7h 02. Grâce à la précision suisse que je connais bien à présent, nous sommes partis à l'heure de Zurich. Après un trajet d'un peu plus de deux heures à travers un magnifique paysage, nous sommes arrivés à Lausanne. Le fait de passer de l'allemand au français n'est pas très facile pour moi mais c'est l'une des choses qui rend la Suisse si intéressante à mes yeux.
AU congrès de la SASRO par contre les échanges entre techniciens et techniciennes en radiologie se font plutôt en anglais. C'est à présent la troisième fois que je participe au congrès de la SASRO. Chaque année je constate que dans le monde des TRM, le niveau augmente. Ce ne sont à présent plus seulement les médecins ou les physiciens qui présentent des exposés sur les dernières avancées technologiques mais également des TRM. Cette année, le premier thème abordé a été le «RTT Track» avec deux exposés consacrés au ViewRay MRIdian©, un concept breveté d'accélérateur linéaire qui a été installé au début de cette année à l'Hôpital Universitaire de Zurich. Les nouvelles directives de travail qui ont été présentées donnent une belle image de la collaboration
ciens et les TRM qui évoluent dans un même espace. Cette évolution nous met face à de nombreux nouveaux défis.
EN même temps, il ne faut pas oublier pour autant l'accélérateur linéaire conventionnel. Par exemple à l'Hôpital Cantonal des Grisons une équipe a fait des essais pour voir si le soutien-gorge Chabner XRT© développé pour la radiothérapie du sein était adapté aux femmes avec des seins volumineux. Leurs tests ont été concluants. Il a ainsi été possible par la suite d'effectuer des traitements avec moins de réactions cutanées sur la face caudale. APrès la pause de midi, du-
rant laquelle les participant-es ont eu le temps de visiter les stands des industriels, les TRM ont également eu l'occasion de faire la connaissance d'une oratrice invitée: Madame Mary Coffey venue spécialement d'Irlande. En 1982, Mary Coffey a été à l'origine de la création d'une formation de spécialisation en radiooncologie pour les TRM en Irlande, la «School of Radiation Therapy at St. Luke's Hospital». Elle défend le droit à une formation de qualité et à des possibilités d'évolution pour les TRM. Elle a fondé le premier comité pour les TRM au sien de l'European Organisation for Research and Treatment of Cancer (EORTC) de l'European Society for The-
Am Freitagmorgen, 30. Au- Französisch fällt mir nicht so gust, machte ich mich früh auf den Weg zum HB Zürich, wo mein Zug nach Lausanne um 7.02 Uhr abfahren sollte. Mit der Schweizer Präzision, die ich inzwischen so gut kenne, verlassen wir Zürich pünktlich. Nach etwas mehr als zwei Stunden Fahrt durch die wunderschöne Landschaft sind wir in Lausanne angekommen. Den Wechsel von Deutsch auf
leicht, gehört aber zu dem, was die Schweiz für mich so schön macht.
Am SASRO-Kongress können
wir mit anderen Radiologiefachpersonen unsere Kenntnisse austauschen – in englischer Sprache. Mittlerweile ist dies der dritte SASRO-Kongress, an dem ich teilnehme. Dabei sehe ich jedes Jahr eine
ASTRM actuel 05 / 2019 news | SVMTRA aktuell 05 / 2019 News 15
Sur le stand de l'ASTRM: (de g à d) Christopher Winter, Isabelle Gremion, Karolina Dobrowlska, Laurent Marmy Am Stand der SVMTRA: (vlnr.) Christopher Winter, Isabelle Gremion, Karolina Dobrowolska, Laurent Marmy
rapeutic Radiology and Oncology (ESTRO). Ce fut un honneur de l'entendre parler de sa passion pour notre profession. Elle a insisté sur l'importance de la formation pour les prochaines générations de TRM mais elle trouve aussi qu'il est essentiel de conserver les connaissances acquises au fil des années dans un service en les partageant avec les autres membres de l'équipe.
LE programme de l'après-mi-
di a également laissé une place aux exposés présentés par des TRM. Celui proposé par nos
collègues du Centre Hospitalier Vaudois (CHUV) était consacré au traitement des tachycardies supraventriculaires par radiothérapie stéréotaxique (SVT). Des exposés de ce type sont pour moi un exemple des possibilités multiples de la radiothérapie. Nous pouvons proposer bien plus de traitements, surtout lorsque nous nous occupons de maladies non liées à un cancer. Nous pouvons également atteindre une position de leader technologique en améliorant les techniques existantes. Le thème de l'exposé suivant
Steigerung des Niveaus in der Welt der Radiologiefachpersonen. Die neuesten Techniken werden nicht nur von Ärzten und Physikern präsentiert, auch Radiologiefachpersonen halten Vorträge. Dieses Jahr startete der «RTT Track» mit zwei Vorträgen über den ViewRay MRIdian©, den MRgesteuerten Linearbeschleuniger, der Anfang dieses Jahr im UniversitätsSpital Zürich installiert worden war. Die neuen Arbeitsanweisungen, die präsentiert wurden, geben eine schöne Einsicht in die Zusammenarbeit von Ärzten, Physikern und Radiologiefachpersonen im gleichen Raum. Diese neue Entwicklung bringt uns viele Herausforderungen.
Gleichzeitig sollen wir unseren Fokus auch auf dem konventionellen Linearbeschleuniger behalten. Zum Beispiel: Das Kantonsspital Graubünden hat untersucht, ob der Chabner XRT© Bestrahlungsbüstenhalter ein Hilfsmittel für die Mamma-Bestrahlung bei Frauen mit voluminösen Brüsten ist. Die Zufriedenheit in Graubünden war hoch. Schliesslich konnten sie die Behandlung in der Folge mit weniger Hautreaktionen an der kaudalen Seite durchführen
Nach der Mittagspause, in der es Zeit gab, um die Stände der Industrie zu besuchen, war an der Sitzung der Radiologiefachpersonen Platz für eine eingeladene Rednerin eingeräumt. Aus Irland kam Frau
Mary Coffey. Mary Coffey hatte 1982 die Ausbildung der Radiologiefachpersonen für Strahlentherapie in Irland gegründet, die School of Radiation Therapy at St. Luke's Hospital. Sie ist eine Verfechterin einer guten Ausbildung und Entwicklung der Radiologiefachpersonen. Sie hatte das erste Komitee für Radiologiefachpersonen innerhalb der European Organisation for Research and Treatment of Cancer (EORTC) und der European Society for Therapeutic Radiology and Oncology (ESTRO) gegründet. Es war eine Ehre, von ihrer Leidenschaft für unseren Beruf zu hören. Sie betonte, wie wichtig es ist, die nächste Generation von Radiologiefachpersonen auszubilden und gleichzeitig die Kenntnisse, die man schon auf einer Abteilung hat, zu behalten und an die anderen Teammitglieder weiterzugeben.
Im Programm am Nachmittag
war ebenfalls Zeit für eingereichte Arbeiten von Radiologiefachpersonen eingeplant. Das Centre Hospitalier Universitaire Vaudois, Lausanne (CHUV) hielt einen sehr interessanten Vortrag in Bezug auf Stereotactic Body Radiation Therapy für Supraventriculaire Tachycardia (SVT). Solche Vorträge sind für mich ein Beispiel für die Möglichkeiten der Strahlentherapie. Wir können mit dieser Behandlung viel mehr machen, vor allem, wenn man sich mit nicht krebsbedingten Krankheiten beschäf-
16 ASTRM actuel 05 / 2019 news | SVMTRA aktuell 05 / 2019 News
était l'irradiation encéphalique totale. Comme les progrès ne sont pas seulement réalisés dans de notre domaine médical mais également dans de nombreuses autres disciplines, on constate une prolongation de la durée de survie des patient-e-s. De ce fait, nous remarquons aussi que les effets à long terme sont plus fréquents. Il est donc essentiel d'investir du temps pour réduire ces effets à long terme. La protection de l'hippocampe
et de pouvoir apprendre les uns des autres? Le dénominateur commun de toutes les présentations a été mis en évidence au cours de la dernière conférence, à savoir: comment mettre en œuvre une nouvelle technique? L'Hôpital Fribourgeois (HFR) a décrit ce processus grâce à l'introduction du Deep Inspiration Breath Hold effectuée à Fribourg. La diversité des exposés montre bien à quel point la radiothérapie peut être polyvalente.
lors d'une irradiation encéphalique totale en est un bon exemple; il ne faut pas oublier d'optimiser les techniques utilisées au quotidien. Le travail dans le domaine de la dosimétrie, devenu entre-temps une partie très spécifique de la formation des TRM a bien été mis en évidence lors de cet exposé.
Des recherches sont menées dans de nombreux domaines, aussi bien dans ceux des nouvelles technologies que dans ceux de l'amélioration des techniques existantes. Le Congrès de la SASRO s'est terminé par une partie plus festive: la dégustation d'un délicieux repas et d'un bon verre avec une merveilleuse vue sur le lac au Musée Olympique. Ce fut l'occasion pour les participant-e-s de partager leurs impressions sur les informations et résultats de recherches entendues au cours de ces journées et d'en discuter entre collègues. Nous remercions le CHUV pour l'organisation de ce congrès! L'année prochaine, nous nous retrouverons du 24 au 26 septembre 2020 à Locarno.
LEs deux dernières confé-
rences présentées le vendredi lors de ce 23e Congrès de la SASRO en ont confirmé la diversité. Un nouveau poste a été créée à l'Hôpital du Valais à Sion, celui de Quality manager. Le contrôle de qualité devient une tâche de plus en plus importante. Un responsable qualité est désormais chargé de surveiller tous les processus qualité. Nous avons beaucoup à apprendre de nos écarts dans les processus. La question qui se pose alors est la suivante: pourquoi n'existe-til aucune base de données nationale qui nous permettrait de saisir tous ces paramètres
Contact: Sophie Perryck Cheffe TRM de la clinique de radiooncologie de l'Hôpital Universitaire de Zurich sophie.perryck@usz.ch
tigt. Eine technologische Spitzenposition kann auch mit der Verbesserung von bestehenden Techniken erreicht werden. Der nächste Vortrag war zum Thema Ganzhirnbestrahlung. Da nicht nur in unserem medizinischen Fachbereich Fortschritte gemacht werden, sondern auch in vielen anderen Fachbereichen, ist eine Verbesserung der Überlebenszeit von Patienten wahrzunehmen. Was wir auch sehen, ist, dass die Langzeitwirkungen deshalb höher sind. Es lohnt sich, einen Teil unserer Zeit zu investieren, um diese Langzeitwirkungen zu reduzieren. Die Ganzhirnbestrahlung mit Hippocampus-Schonung war dazu ein Beispiel; Optimierung von alltäglichen Techniken sollen wir nicht vergessen. Die Arbeit der Dosimetristen – mittlerweile ein sehr spezifischer Teil der Ausbildung der Radiologiefachpersonen – war mit diesem Vortrag sehr gut repräsentiert.
Die Diversität des 23. SASROKongresses hat sich auch in
den letzten zwei Vorträgen vom Freitag, 31. August gezeigt. Im Hòpital du Valais Sion ist dieses Jahr eine neue Position entstanden. Qualitätssicherung wird mehr und mehr eine wichtige Aufgabe. In Sion ist jetzt ein Quality Manager aktiv und überwacht alle Qualitätsverfahren. Vieles können wir von unseren eigenen Prozessabweichungen lernen. Die Frage lautet, wieso haben wir
keine nationale Datenbank, in der wir alles registrieren und voneinander lernen können? Der gemeinsame Nenner aller Präsentationen rückte in der Abschlussvorlesung in den Vordergrund: Wie implementiert man eine neue Technik? HFR Fribourg beschrieb diesen Prozess anhand der Einführung von Deep Inspiration Breath Hold. Die Vorträge gaben einen guten Eindruck von der Vielseitigkeit der Strahlentherapie. Die Forschung wird in vielen Bereichen durchgeführt, sowohl im Bereich der neuen Techniken als auch bei der Verbesserung bestehender Techniken. Am Ende des Tages war am SASRO-Kongress der soziale Event geplant: das Geniessen von gutem Essen, ein Getränk mit einem wunderschönen Blick auf den See. Im Musée Olympique konnten alle Teilnehmenden die Informationen und Forschungsergebnisse verarbeiten und in einem informellen Setting mit Kolleginnen und Kollegen nachbesprechen.
Vielen Dank dem CHUV für die Organisation! Nächstes Jahr treffen wir uns vom 24. bis 26. September 2020 in Locarno.
Kontakt: Sophie Perryck Leitende Radiologiefachperson Klinik für Radio-Onkologie, UniversitätsSpital Zürich sophie.perryck@usz.ch
ASTRM actuel 05 / 2019 formation | SVMTRA aktuell 05 / 2019 Fort- und Weiterbildung 17
Mamma-Seminar Refresherkurs in Zürich - Achtung neues Datum!
Wann:
Samstag, 07.03.2020 von 09:00 bis um 17:00
Wo: im Brust-Zentrum AG, Seefeldstrasse 214, 8008 Zürich
Zielgruppe: Radiologiefachpersonen mit Vorkenntnissen in der Mamma-Diagnostik Workshops:
Neueste Gerätetechnologien, Kommunikation, Psycho-soziale Kompetenz, Wiederholung in erschwerter Einstelltechnik, Zusatzaufnahmen, Qualitätssicherung, Strahlenschutz
Anmeldung: über unserer Homepage
www.mamma-seminar.ch
Kursgebühr incl. Unterlagen und Verpflegung:
(Bitte Mitglieds.Nr. SVMTRA angeben und Ausweis mitbringen)
420,- CHF Mitglied SVMTRA/ dvta/ rtaustria 540,- CHF Nichtmitglied
Abendkurse in Einstelltechnik Mammografie und Lagerungsmöglichkeiten bei Interventionen s. Homepage oder auf Anfrage!
Workshops, Abendkurse, Inhouse-Schulungen
Mamma-Seminare im Brust-Zentrum AG, Seefeldstrasse 214, 8008 Zürich Achtung:
Sichert euch darum die letzten Plätze! Modul II 06.12. – 07.12.2019 Modul III 31.01. – 01.02.2020 Wo:
Vorläufig letzte Termine der Modulreihe !
Freitag 06.12.2019 ab 13:15 Freitag 31.01.2020 ab 13:15
bis Samstag bis Samstag
07.12.2019 um 17:00 01.02.2019 um 17:00
im Brust-Zentrum, Seefeldstrasse 214, 8008 Zürich
Details zu den Modulen und verbindliche Anmeldung: über unsere Homepage www.mamma-seminar.ch. Kursgebühr incl. Unterlagen und Verpflegung: 480,-CHF Mitglied SVMTRA/ dvta/ rtaustria * 680,-CHF Nichtmitglied *(wir bitten um Angabe der Mitgliedsnr. bei der Anmeldung)
Termine unserer Abendkurse für Einstelltechnik, sowie weitere News zur Modulreihe - siehe Homepage!
18 ASTRM actuel 05 / 2019 article spécialisé | SVMTRA aktuell 05 / 2019 Fachbericht
«IRM au biberon» pour les nouveau-nés Schoppen-MRT bei Neugeborenen Dr. med. Friederike Prüfer
Le rapport sur l'expérience «Feed-and-Sleep-MRI» (IRM au biberon) chez les nouveau-nés traite de la sélection des patients, du déroulement de l'examen et des moyens de contention appropriés ainsi que de la mise en application de l'IRM au biberon dans un environnement multidisciplinaire.
A l'Hôpital Pédiatrique Universitaire des deux Bâle (UKBB), on effectuait jusqu'à présent les examens IRM des nouveau-nés et nourrissons en respiration spontanée en administrant une sédation par propofol et, dans de rares cas, ils étaient intubés et ventilés. Dans certains cas cependant il est également possible de réaliser un «examen IRM au biberon» (ou «feed-and-sleep MRI» resp. «examen IRM en sommeil naturel») et ainsi éviter une sédation. On nourrit les petits patients peu avant l'examen et ce dernier est effectué ensuite dans les plus brefs délais, l'enfant étant immobilisé dans un moyen de contention. Ci-après, les explications relatives aux aspects essentiels dont nous tenons compte lors de la réalisation de l'IRM au biberon à l'UKBB.
Sélection des patients La sélection des patients pour lesquels l'IRM peut être réalisée en sommeil naturel est basée sur les critères suivants: Age: • enfants nés à terme (≥ 37 0/7 SG) • anciens prématurés arrivés à terme (≥ 37 0/7 SG) • nourrissons jusqu'à l'âge gestationnel de < 55 0/7 SSW
Fig. 1: Nouveau-né emmailloté dans le moyen de contention et placé dans une antenne tête
État: • stabilité sur le plan clinique depuis au moins 24 heures (fonctions vitales, pas de besoin accru d'O2, pas de convulsions) • poids ≥ 2000 gr Urgence de l'examen: • élective ou semi-élective, c'est-à-dire si l'examen peut être reporté d'un jour en cas d'interruption. Situations spéciales: • nouveau-nés malades (p.ex. asphyxie périnatale) selon l'appréciation du service de néonatologie Cela nous a permis de réduire le nombre de patients entrant en ligne de compte, en particulier lors de la phase initiale de la mise en place de l'IRM au biberon et d'accroître ensuite notre expérience dans un environnement clairement défini.
Der Erfahrungsbericht zum Feed-and-Sleep-MRI (Schoppen-MRT) bei Neugeborenen behandelt Patientenselektion, Arbeitsabläufe und die Auswahl geeigneter Hilfsmittel. Zudem geht es um die Implementierung der Schoppen-MRT im interdisziplinären Umfeld.
Abb. 1: Neugeborenes mit Lagerungshilfe in Kopfspule
Am Universitäts-Kinderspital beider Basel (UKBB) wurden Neugeborene und Säuglinge bisher für MRT-Untersuchungen in Spontanatmung mit Propofol sediert, in seltenen Fällen intubiert und beatmet. In ausgewählten Fällen kann ein sogenanntes «Schoppen-MRT» (oder auch «feedand-sleep MRI» bzw. «MRT im natürlichen Schlaf») durchgeführt und auf eine Sedation verzichtet werden. Den kleinen Patienten wird kurz vor der Untersuchung eine Mahlzeit verabreicht, die Untersuchung erfolgt anschliessend in einer immobilisierten Lagerung. Im Folgenden werden die wesentlichen Aspekte, die bei der Durchführung der SchoppenMRT am UKBB beachtet werden, erläutert.
Patientenselektion Die Auswahl von Patienten, bei welchen das MRT im natürlichen Schlaf durchgeführt wird, erfolgt nach den folgenden Kriterien: Alter: • Termingeborene (≥ 37 0/7 SSW) • Ehemalige Frühgeborene am Termin (≥ 37 0/7 SSW) • Säuglinge bis zum Gestationsalter von < 55 0/7 SSW Zustand: • Klinisch stabil seit mindestens 24 Stunden (Vitalfunktionen, kein O2-Bedarf, keine Krampfanfälle) • Körpergewicht ≥ 2000 g Dringlichkeit der Untersuchung: • Elektiv oder semielektiv, d.h. sofern im Falle eines Abbruchs die Untersuchung um einen Tag verschoben werden kann Spezialsituationen: • Kranke Neugeborene (z.B. perinatale Asphyxie) nach Abwägung durch Neonatologie Dies engte die in Frage kommenden Patienten insbesondere in der Frühphase der Implementierung der Schoppen-MRT ein und erlaubte es, erste Erfahrungen in einem klar festgelegten Umfeld zu sammeln. Mit wachsender Erfahrung und weiter gestiegener Routi-
ASTRM actuel 05 / 2019 article spécialisé | SVMTRA aktuell 05 / 2019 Fachbericht 19
Grâce à l'expérience et à la routine acquises dans tous les services, les patients qui remplissent les conditions nécessaires pourraient être plus nombreux à l'avenir.
Déroulement de l'examen Programmation du rendez-vous La faisabilité et la durée de l'IRM au biberon sont moins prévisibles que celle de l'IRM sous sédation et exige de ce fait un niveau élevé de flexibilité des services concernés (radiologie, néonatologie). Selon l'indication, une durée d'env. 30–45 min. est réservée pour l'examen IRM. Afin d'augmenter la probabilité de réussite de l'examen, il faut si possible tenir compte des heures de sommeil naturelles du nouveau-né lors du choix du rendez-vous. Ce n'est malheureusement souvent pas possible dans la routine quotidienne. Préparation et déroulement de l'examen Tout le déroulement de l'examen est conçu pour que le nouveau-né puisse si possible être examiné en état de sommeil naturel. De de fait, toutes les mesures préparatoires comme l'entretien de clarification, la surveillance et le positionnement du patient doivent être effectués avant la prise de nourriture, afin de déranger le moins possible le nouveau-né lorsqu'il s'(en)dort. Les préparatifs commencent env. 60 minutes avant l'heure planifiée pour l'IRM et sont effectués par la/le TRM dans le service concerné (néonatologie, soins intensifs, service de pédiatrie etc.). C'est la/le TRM qui amène le matériel de positionnement et de surveillance du patient. Dans un premier temps, les parents sont informés du déroulement de l'examen et l'on effectue les contrôles de sécurité habituels liés à un examen IRM (p.ex. les vêtements). Une information détaillée transmise dans le calme aide les pa-
rents à relâcher la tension et a un effet calmant sur le nouveau-né. Après cet entretien de clarification le patient est mis sous surveillance grâce à un ECG, une oxymétrie de pouls et une sonde de température. Le patient est également équipé d'une protection auditive (mini casque antibruit et écouteurs) et placé dans le moyen de contention. A présent, la mère peut nourrir le nouveauné, env. 30–45 minutes avant le début de l'examen IRM planifié, après une phase de jeûne d'environ 3–4 heures. Sitôt que l'enfant est nourri, on le transporte en salle d'IRM et l'examen se déroule sous la surveillance constante d'une personne du service d néonatologie. On essaie alors de limiter le protocole d'examen à env. 20 – 30 min. Durant la période d'introduction de l'examen «IRM au biberon» et selon la situation, nous avons de plus administré de l'hydrate de chloral afin d'assurer une procédure d'examen planifiable et sans problème. Positionnement du patient Le positionnement adéquat du nouveau-né revêt une grande importance pour l'IRM au biberon car elle a une influence directe sur la réussite de l'examen effectué. De ce fait il est très important de choisir les moyens de contention les plus appropriés et de tenir compte en particulier des aspects suivants:
Fig. 2: Matériel utilisé à l'UKKB pour l'examen IRM au biberon
ne in allen Abteilungen dürfte die Patientenselektion zukünftig weiter ausgeweitet werden können.
Arbeitsabläufe Terminierung Die Durchführbarkeit und die zeitliche Dauer von Schoppen-MRT sind weniger verlässlich planbar als MRT-Untersuchungen unter Sedierung und erfordern von allen beteiligten Disziplinen (Radiologie, Neonatologie) einen hohen Grad an Flexibilität. Die Untersuchungsdauer im MRT wird für ca. 30–45 Minuten je nach Indikation reserviert. Um die Wahrscheinlichkeit einer erfolgreichen Untersuchung zu erhöhen, sollten bei der Terminwahl, sofern möglich, die natürlichen Schlafenszeiten des Neugeborenen berücksichtigt werden. Dies ist in der alltäglichen Routine leider oft nicht möglich. Vorbereitung und Durchführung der Untersuchung Alle Arbeitsabläufe sind darauf ausgerichtet das Neugeborene möglichst in schlafendem Zustand untersuchen zu können. Entsprechend werden alle vorbereitenden Massnahmen zur Aufklärung, Patientenüberwachung und -lagerung vor der Fütterung abgeschlossen, um das Neugeborene beim (Ein-) schlafen wenig zu stören. Die Vorbereitungen beginnen ca. 60 Minuten vor dem ge-
Abb. 2: Materialbox des Schoppen-MRT am UKBB
planten MRT-Start und werden von der verantwortlichen Radiologiefachperson auf der zuweisenden Station (Neonatologie, IPS, Normalstation, etc.) durchgeführt. Das benötigte Material zur Patientenlagerung und -überwachung wird durch die Radiologiefachperson mitgebracht. Zunächst werden die Eltern über das Vorgehen aufgeklärt und die üblichen MR-Sicherheitschecks (z.B. Kleidung) werden durchgeführt. Eine ruhige und ausführliche Aufklärung der Eltern hilft, die Anspannung zu lösen und wirkt sich erfahrungsgemäss beruhigend auf das Neugeborene aus. Im Anschluss an die Aufklärung wird die Patientenüberwachung in Form eines EKG, einer Pulsoxymetrie und Temperatursonde angebracht. Zusätzlich wird der Gehörschutz (Mini Ear-Muffs und Kopfhörer) und die Lagerungshilfe angelegt. Nun kann die Fütterung ca. 30–45 Minuten vor der geplanten Untersuchung und im Anschluss an die 3–4-stündige Nüchternphase durch die Mutter durchgeführt werden. Sobald die Fütterung abgeschlossen ist, wird das Neugeborene ans MRT transportiert und die Untersuchung wird unter ständiger Patienten überwachung durch die Neonatologie durchgeführt. Dabei wird versucht, das Protokoll auf ca. 20–30 Minuten zu beschränken. Während der Implementierung der Schoppen-MRT wurde situativ zusätzlich Chloralhydrat gegeben, um einen reibungslosen und planbaren Untersuchungsablauf zu gewährleisten. Patientenlagerung Der adäquaten Lagerung des Neugeborenen kommt beim Schoppen-MRT eine grosse Bedeutung zu, da sie einen direkten Einfluss auf eine erfolgreich durchgeführte Untersuchung hat. Entsprechend sollten bei der Wahl geeig-
20 ASTRM actuel 05 / 2019 article spécialisé | SVMTRA aktuell 05 / 2019 Fachbericht
• positionnement compact, stable et confortable pour le nouveau-né • utilisation simple et pratique pour les TRM et les parents • compatibilité avec les appareils de surveillance du patient et les antennes IRM. • hygiène: produits de nettoyage et de désinfection sans résidus A l'UKBB nous utilisons le système de contention Babyfix Cocoon (Pearl Technology AG) pour le positionnement des nouveau-nés. Lorsque les appareils de surveillance sont en place (voir ci-dessus), les enfants sont emballés dans de la ouate puis placés dans le BabyFix Cocoon. On effectue un vide d'air partiel du moyen de contention à l'aide d'une pompe manuelle afin que le nouveau-né soit positionné de manière stable et sans points de pression. Dans cette position, les enfants se sentent souvent en sécurité et sont calmes et cela ne pose aucun problème lors de l'allaitement, resp. de l'alimentation au biberon. Outre l'optimisation du positionnement, ce moyen de contention permet aussi une bonne isolation thermique ce qui protège les petits patients du froid. C'est la raison pour laquelle le BabyFix Cocoon est désormais également utilisé pour examens des enfants sous sédation jusqu'à 7 kg. Au vu de son maniement simple et du confort dont bénéficient les patients immobilisés, nous utilisons également le BabyFix Cocoon pour les examens au scanner.
Conclusion Depuis le début du projet «IRM au biberon» de nombreux nouveau-nés ont été examinés en sommeil naturel à l'UKBB avec une «qualité d'image satisfaisante». Même si une sédation modérée à l'hydrate de chloral est encore administrée selon la situation, le taux de réussite de «l'IRM au biberon» pourrait être graduellement augmenté.
Fig. 3 et 4: le nouveau-né est placé sur le moyen de contention compatible IRM, enveloppé dans de la ouate et emmailloté dans le BabyFix Cocoon.
Abb. 3 und 4: Neugeborenes in MR-safe Body auf Lagerungshilfe positionieren, in Watte packen und in BabyFix Cocoon einwickeln.
Cependant, la sélection des patients susceptibles d'être examinés, la mise en place de procédés clairs au sein des équipes interdisciplinaires et le choix de moyens de contention adaptés jouent un rôle décisif dans le succès et l'acceptabilité de cet examen par le patient, les parents, le personnel médical et le personnel soignant.
neter Hilfsmittel insbesondere die folgenden Aspekte beachtet werden: • Kompakte, stabile und angenehme Lagerung des Neugeborenen • Einfache und praktische Anwendung durch das Radiologiefachpersonal und durch die Eltern • Kompatibilität mit Patientenüberwachung und MRT-Spulen • Hygiene: Rückstandlose Reinigung und Desinfektion Am UKBB wird für die Patientenlagerung auf das sogenannte BabyFix Cocoon (Pearl Technology AG) zurückgegriffen. Nachdem die Patientenüberwachung (wie beschrieben) angebracht ist, werden die Kinder zunächst in Watte
Contact: Dr méd. Friederike Prüfer Médecin-cheffe du service de radiologie pédiatrique de l'Hôpital Universitaire de Bâle UKBB friederike.pruefer@ukbb.ch
gepackt und dann in das BabyFix Cocoon eingewickelt. Mittels einer Handpumpe wird die Lagerungshilfe zum Teil vakuumiert und das Neugeborene druckstellenfrei und stabil gelagert. Durch diese enge Lagerung können sich die Kinder häufig sehr gut beruhigen und anschliessend ist das Stillen bzw. die Schoppengabe problemlos möglich. Nebst der optimierten Lagerung konnte auch eine gute Wärmeisolation festgestellt werden, welche die kleinen Patienten vor einer Auskühlung schützt. Daher wird das BabyFix Cocoon mittlerweile auch bei sedierten Kindern bis zu 7 kg verwendet. Aufgrund der einfachen Handhabung und der angenehmen Fixierung kommt das BabyFix Cocoon auch bei CT-Untersuchungen zum Einsatz.
Schlussfolgerung Am UKBB wurden seit Beginn des Projektes «SchoppenMRT» zahlreiche Neugeborene mit «mindestens zufriedenstellender Bildqualität» im natürlichen Schlaf untersucht. Auch wenn nach wie vor situativ eine moderate Sedierung mittels Chloralhydrat durchgeführt wird, konnte die Erfolgsquote der «SchoppenMRT» sukzessive gesteigert werden. Dabei spielt die Selektion geeigneter Patienten, die Implementierung klarer Prozesse in interdisziplinären Teams und die Wahl zweckdienlicher Hilfsmittel eine entscheidende Rolle für den Erfolg und die Akzeptanz bei Patient, Eltern und klinischem Fachpersonal. Kontakt: Dr. med. Friederike Prüfer Leitende Ärztin Radiologie am Universitäts-Kinderspital beider Basel UKBB friederike.pruefer@ukbb.ch
Fig. 5 et 6: allaitement ou alimentation au biberon effectuée par la mère. Le nouveau-né est ensuite placé dans l'antenne IRM.
Abb. 5 und 6: Stillen oder Schoppengabe durch Mutter. Danach Neugeborenes in der MRT Spule platzieren.
ASTRM actuel 05 / 2019 bulletin des emplois | SVMTRA aktuell 05 / 2019 Stellenanzeiger 21
einfacher. besser. zusammen.
Patienten
Das MediData-Netz: das umfassendste Netzwerk für Healthcare Professionals. Leistungserbringer, Kostenträger, Kantone und Patienten – das MediData-Netz verbindet alle. Für einen effizienten, kostengünstigen und sicheren Austausch medizinischer und administrativer Daten – und für eine verbesserte Zusammenarbeit im
Spitex
Schweizer Gesundheitswesen.
Labors
Therapeuten Kantone
Apotheken
Spitäler
Ärzte Versicherer
www.medidata.ch Für eine gesunde Entwicklung.
JETZT ANMELDEN
22 ASTRM actuel 05 / 2019 article spécialisé | SVMTRA aktuell 05 / 2019 Fachbericht
attitude Richtiges Verhalten im
Pascal Challande, Bénédicte Delattre, Monie Bontean
Un environnement comme l’IRM, avec un champ magnétique puissant ainsi que des ondes de radiofréquences (RF), peut être responsable de plusieurs effets sur les personnes qui y travaillent ou sur celles qui y passent de manière temporaire, les patients mais aussi les accompagnants ou le personnel de nettoyage ou de maintenance. Ces effets peuvent être de nature directe, par exemple des vertiges ou un goût métallique dans la bouche lorsqu’on bouge autour de l’aimant, ils peuvent avoir un effet sur la santé comme les stimulations nerveuses périphériques lorsqu’on est exposé aux ondes RF. Ces effets peuvent aussi être de nature indirecte, c’est-à-dire être la conséquence de l’interaction du champ ou des ondes RF avec un matériel électronique comme une pompe à insuline, un pacemaker ou simplement un conducteur métallique présent dans le corps ou en contact, ce qui peut provoquer des brûlures.
Des règles établies C’est pourquoi des règles ont été établies, afin de limiter le plus possible ces effets à la fois pour les travailleurs et pour les patients. En Europe, c’est la directive pour la protection des travailleurs 2013/35/UE qui explique et limite l’exposition aux champs électromagnétiques. Cependant, l’IRM reste une dérogation de cette loi, sous réserve
que certaines conditions soient remplies (un document explicatif de cette directive, très instructif et en plusieurs langues est disponible sous le lien suivant: https://publications.europa.eu/fr/publication-detail/-/publication/ c5fb1d53-8775-11e5-b8b701aa75ed71a1). Notamment, le dépassement des valeurs limite d’exposition au champ magnétique ou aux ondes RF doit être dûment justifié, des mesures organisationnelles doivent être en place pour limiter le risque d’exposition et de dépassement et la formation des travailleurs aux risques doit être instaurée. En Suisse, l’ordonnance sur la protection de la maternité limite l’exposition des travailleuses enceintes à une zone où le champ magnétique est supérieur à 40 mT. Cette limite se situe le plus souvent aux alentours du milieu de la table d’examen de l’IRM, cela contraint donc ces TRM à ne pas pouvoir installer ou désinstaller des patients dans la salle d’examen. Un travail à la console reste possible, mais étant donné l’impossibilité de pouvoir accéder au patient dans la salle, il n’est la plupart du temps pas réalisable en pratique.
Un projet d’étude international Depuis 1996, l’OMS (Organisation Mondiale de la Santé) a lancé son projet d’étude international sur des champs élec-
-Umfeld
Umgebungen wie die MRT können aufgrund des starken Magnetfelds und der Radiofrequenzwellen (RF-Wellen) verschiedene Auswirkungen auf Personen haben, die in diesem Bereich dauerhaft tätig sind oder sich dort vorübergehend aufhalten, etwa Patienten, aber auch deren Begleitpersonen sowie Reinigungs- oder Wartungsmitarbeiter. Diese Auswirkungen können direkter Natur sein, z. B. Schwindel oder ein metallischer Geschmack im Mund, wenn man sich in der Nähe des Magneten befindet, und die Gesundheit beeinflussen, etwa durch die Stimulation der peripheren Nerven bei der Exposition gegenüber RF-Wellen. Daneben gibt es auch indirekte Auswirkungen, die aus der Wechselwirkung des Magnetfelds oder der RF-Wellen mit elektronischen Geräten resultieren, z. B. einer Insulinpumpe, einem Schrittmacher oder einfach einem metallischen Leiter, der sich im Körper befindet oder diesen berührt, was zu Verbrennungen führen kann.
Feste Regeln Um solche Auswirkungen sowohl für das Personal als auch für die Patienten im grösstmöglichen Umfang zu beschränken, wurden entsprechende Regeln aufgestellt. In Europa wird die Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern in der Arbeitsschutzrichtlinie 2013/35/EU erläutert und begrenzt. Die MRT ist hiervon allerdings ausgenommen, sofern bestimmte Vor-
aussetzungen erfüllt werden (eine überaus lehrreiche mehrsprachige Erläuterung zu dieser Richtlinie ist unter dem folgenden Link abrufbar: https:// publications.europa.eu/de/publication-detail/-/publication/ c5fb1d53-8775-11e5-b8b701aa75ed71a1). Insbesondere gilt, dass die Überschreitung der Grenzwerte für die Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern oder RF-Wellen angemessen begründet werden muss, dass geeignete organisatorische Massnahmen zur Begrenzung des Expositions- und Überschreitungsrisikos ergriffen werden müssen und dass das Personal im Hinblick auf die vorhandenen Gefahren geschult werden muss. In der Schweiz begrenzt die Mutterschutzverordnung die Exposition von schwangeren Arbeitnehmerinnen auf eine maximale Magnetfeldstärke von 40 mT. Dieser Grenzbereich befindet sich meist in der Nähe des MRT-Untersuchungstischs, sodass schwangere Radiologiefachfrauen im Untersuchungsraum nicht am Patienten hantieren können. Ein Einsatz am Steuerpult ist zwar grundsätzlich zulässig, aber in der Praxis aufgrund der Unmöglichkeit, in die Nähe des Patienten zu kommen, meist nicht realisierbar.
Ein internationales Studienprojekt Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat 1996 in Zusammenarbeit mit der lCNIRP (Internationale Kommission zum Schutz vor nichtionisierender Strahlung) ein internationales Studienprojekt zu elektromagnetischen Feldern (EMF) gestartet, in dessen
ASTRM actuel 05 / 2019 article spécialisé | SVMTRA aktuell 05 / 2019 Fachbericht 23
tromagnétiques (CEM) en collaboration avec l'lCNIRP (Commission internationale sur la protection des rayonnements non ionisants) «qui a pour objectif d’évaluer les effets sur la santé et sur l’environnement de l’exposition aux champs magnétiques compris dans les fréquences de 0 à 300 GHz»*. La directive européenne de 2015 établissant des recommandations quant aux valeurs limites à respecter pour les CEM est une étape de ce projet. Des études sont toujours en court pour évaluer précisément l’incidence à moyen et long terme des effets des CEM, aussi à ce jour le sacro-saint principe de précaution est de mise en attendant des conclusions et résultats probants. Il est clair que les législations sont essentielles afin de protéger personnel et patient, mais il est tout aussi important d’avoir de bonnes pratiques au quotidien, qui correspondent à la particularité de chaque centre d’imagerie et de chaque façon de travailler. La règle de précaution générale pour le personnel est de rester le moins possible dans la salle d’IRM et de faire tout ce qui est réalisable en dehors de cette dernière, par exemple poser la voie veineuse à l’extérieur. De plus, dans la salle d’IRM, il est important de connaître les zones où le gradient de champ magnétique spatial est le plus fort, c’est-àdire aux alentours de l’entrée du tunnel, et de veiller à bouger lentement dans cette zone pour éviter les vertiges et nausées et plus généralement l’induction de courants dans le tissu. Il est donc préférable de réaliser le plus d’actions possibles à distance de l’entrée du tunnel.
Les dix commandements du TRM en IRM Nous vous proposons ici une charte des dix commande*https://www.who.int/peh-emf/fr/
I
L’identité de ton patient tu vérifieras. Du sollst die Identität deines Patienten prüfen.
II
Le questionnaire de sécurité tu feras remplir. Du sollst dafür sorgen, dass der Sicherheitsfragebogen ausgefüllt wird.
III
Le gardien de la porte d’examen tu seras. Du sollst der Wächter an der Tür zum MRT-Raum sein.
ments du TRM en IRM qui réunit un exemple de bonnes pratiques à utiliser en IRM. Il est évident que chacun pourra ajouter ou adapter ces pratiques à son cas particulier et que chaque point doit être vu et discuté avec les personnes concernées de chaque équipe. Ce point semble évident mais reste capital, se tromper de patient est une erreur médicale grave, qui peut avoir des conséquences dramatiques et inacceptables comme tout le monde le sait. Le double contrôle s’impose, on demandera par exemple la date de naissance de son patient en plus de ses nom et prénom dans un deuxième temps avant l’examen. I:
Les questions de sécurité doivent impérativement être posées à chaque patient avant de rentrer dans la zone de l’IRM (zone IV, là où le champ magnétique est présent). Toute personne susceptible d’entrer dans cette zone doit d’ailleurs être interrogée au préalable, accompagnant, personnel technique ou de nettoyage. Il est important de pouvoir identifier chaque élément posant un risque dans le champ magnétique pouvant être porté par la personne qui y pénètre. II:
La porte d’examen est le dernier rempart avant le champ magnétique. Si un objet ferromagnétique passe la porte, il sera obligatoirement III:
Rahmen die Gesundheits- und Umweltfolgen der Exposition gegenüber Magnetfeldern im Frequenzbereich zwischen 0 und 300 GHz beurteilt werden sollen*. Die EU-Richtlinie von 2015 stellt mit ihren Empfehlungen zu den einzuhaltenden EMF-Grenzwerten eine Etappe dieses Projektes dar. Da noch weitere Studien zur genauen Bewertung der mittel- und langfristigen Folgen von EMF laufen, sollte in diesem Bereich nach dem unantastbaren Vorsichtsprinzip gehandelt werden, bis überzeugende Schlussfolgerungen und Ergebnisse vorliegen. Entsprechende Gesetze sind für den Schutz von Mitarbeitern und Patienten zweifellos von entscheidender Bedeutung, es ist jedoch genauso wichtig, im Alltag über bewährte Methoden zu verfügen, die auf die Besonderheiten der einzelnen Zentren für bildgebende Verfahren und der einzelnen Arbeitsweisen abgestimmt sind. Die allgemeine Sicherheitsregel für das Personal lautet, sich möglichst wenig im MRT-Raum aufzuhalten und so viele Aufgaben wie möglich ausserhalb dieses Raums zu erledigen, z. B. das Legen des Venenkatheters. Ausserdem ist es wichtig zu wissen, in welchen Bereichen des MRT-Raums der räumliche Magnetfeldgradient am stärksten ist, nämlich am Tunneleingang, und darauf zu achten, sich dort nur langsam zu bewegen, um Schwindel und
Übelkeit sowie allgemein eine elektromagnetische Induktion im eigenen Gewebe zu vermeiden. Möglichst viele Tätigkeiten sollten mithin vorzugsweise in angemessener Entfernung zum Tunneleingang verrichtet werden.
Die zehn MRT-Gebote für Radiologiefachpersonen Wir möchten Ihnen hier eine Charta mit zehn MRT-Geboten für Radiologiefachpersonen präsentieren, die als Beispiel für das richtige Verhalten im MRT-Umfeld dienen soll. Selbstverständlich können diese Gebote fallweise ergänzt oder angepasst werden, und jeder Punkt sollte geprüft und mit den betroffenen Teammitgliedern besprochen werden. Dieses Gebot klingt zwar selbstverständlich, ist aber entscheidend, denn die Verwechslung von Patienten kann ein schwerer Behandlungsfehler mit – wie wir alle wissen – dramatischen und inakzeptablen Konsequenzen sein. Hier ist zwingend eine doppelte Kontrolle erforderlich, indem man z. B. vor der Untersuchung erneut nach dem Geburtsdatum sowie dem Nach- und Vornamen des Patienten fragt. I:
Die massgeblichen Sicherheitsfragen müssen vor dem Eintritt in den MRT-Bereich (Zone IV, d. h. dort, wo das Magnetfeld herrscht) zwingend jedem Patienten gestellt werden. Grundsätzlich müssen alle Personen, die diesen Bereich betreten könnten, vorab befragt werden, seien es Begleitpersonen, technische Mitarbeiter oder Reinigungskräfte. Es ist wichtig, alle Elemente zu identifizieren, durch die Personen innerhalb des Magnetfelds gefährdet werden könnten. II:
Die Tür zum MRT-Raum ist der letzte Schutzwall vor dem Magnetfeld. Wenn ein III:
24 ASTRM actuel 05 / 2019 article spécialisé | SVMTRA aktuell 05 / 2019 Fachbericht
attiré par l’aimant, l’effet projectile est extrêmement puissant et il n’est pas possible de retenir un objet attiré par le champ. A titre d’exemple, un objet à 1.5T peut être attiré avec une force qui représente 50 x son poids. L’effet projectile a déjà été responsable de plusieurs accidents mortels, dont le dernier cas récent est celui d’un jeune indien entré dans la salle avec une bouteille d’oxygène. La première des précautions est donc de garder la porte de la salle fermée et de contrôler l’accès à chaque personne qui y rentre. Et la dernière personne qui quitte les locaux doit fermer à clé la porte de la salle IRM. IV:
Le but est bien sûr d’éviter le plus possible les accidents ou les situations d’urgence, mais si elles surviennent il faut évidemment être prêt et cela est largement facilité par la mise en place de procédures d’urgence. Chaque procédure doit bien sûr correspondre à l’environnement et à la façon de travailler de chaque centre d’imagerie et c’est pourquoi il est important de la mettre en place et de la travailler avec tous les acteurs concernés. Par la suite, la mise en pratique est également essentielle afin d’avoir les bons réflexes lors d’un réel accident (entraînements et simulations). Cela peut paraître évident, mais le contact visuel avec le patient est important tout au long de l’examen; en effet, la salle ne permet pas d’entendre le patient à cause du bruit de l’IRM. Le contact visuel est donc votre seul lien avec le patient (hormis la sonnette d’alarme bien sûr). Cela permet tout d’abord de voir les éventuels mouvements du patient, afin de lui parler avant de continuer l’examen, ce qui évitera de refaire des séquences bougées. Cela permet également de vérifier que l’injection de produit de contraste est bien tolérée. V:
IV
Toutes les procédures d’urgence tu connaîtras. Du sollst alle Notfallregeln kennen.
V
Toujours un œil sur ton patient tu auras. Du sollst immer ein Auge auf deinen Patienten haben.
der praktischen Umsetzung (mittels Übungen und Simulationen) eine nicht minder wichtige Rolle zu, damit man weiss, was im Ernstfall zu tun ist. Dieses Gebot mag auf der Hand liegen, aber der Blickkontakt zum Patienten ist während der gesamten Untersuchung sehr wichtig, da man ihn aufgrund des MRT-Geräuschs nicht hören kann. Der Blickkontakt stellt somit (natürlich abgesehen vom Alarmknopf) die einzige Verbindung zum Patienten dar. Auf diese Weise kann man eventuelle Bewegungen des Patienten sehen und ihn vor der Fortsetzung der Untersuchung darauf ansprechen, damit keine Sequenzen wegen verwackelter Bilder wiederholt werden müssen. So lässt sich ausserdem sicherstellen, dass das injizierte Kontrastmittel gut vertragen wird. V:
VI
Sa voie veineuse jusqu’à la fin tu conserveras. Du sollst den Venenkatheter des Patienten bis zum Schluss an Ort und Stelle belassen.
VII Aucun câble ou membres ne se croiseront. Du sollst dafür sorgen, dass sich Kabel und Gliedmassen nicht überkreuzen.
VI:
Avoir un accès veineux en place et fonctionnel est essentiel en cas de réaction à une hypersensibilité à un produit de contraste du patient par exemple. Attendre la fin de l’examen et non simplement la fin de l’injection avant d’enlever la voie veineuse est un simple réflexe, mais cela peut devenir essentiel si le patient fait un malaise. Ceci est en accord avec les dernières recommandations de l’ESUR v10.0 (European Society of Urogenital Radiology) qui préconisent une surveillance de 30 minutes après une injection. Les boucles en IRM constituent un facteur majeur de risque de brûlure. Chaque boucle constituée soit par le patient lui-même (jambes ou bras croisés ou qui se touchent : peau en contact), soit par un conducteur (câble d’antenne, câble d’ECG, …) va capter les ondes RF qui vont créer un courant circulant dans la boucle, ce courant est très susceptible de provoquer une brûlure au point de contact. Les brûlures sont des incidents souvent décrits dans l’environnement IRM et quasiment toutes peuvent être prévenues en évitant les boucles et les contacts entre le patient et le bord du tunnel ou avec tout conducteur. Rappelons qu’une brûlure des tissus peut se développer directement en profondeur du VII:
ferromagnetischer Gegenstand die Tür passiert, wird er zwangsläufig mit einer enormen Projektilwirkung vom Magneten angezogen, ohne dass man ihn festhalten könnte. So würde etwa bei 1,5 t ein Objekt mit einer Kraft angezogen, die dem Fünfzigfachen seines Gewichts entspricht. Die Projektilwirkung hat schon zu mehreren tödlichen Unfällen geführt; das letzte Opfer war ein junger Inder, der den MRT-Raum mit einer Sauerstoffflasche betreten hat. Die erste Vorsichtsmassnahme besteht also darin, die Tür zum MRT-Raum geschlossen zu halten und jede Person, die hinein will, einer Zutrittskontrolle zu unterwerfen. Darüber hinaus muss die Person, die den MRT-Bereich als letzte verlässt, die Tür zum MRT-Raum abschliessen. Das Ziel lautet natürlich, Unfälle oder Notsituationen möglichst zu vermeiden, aber wenn es doch soweit kommen sollte, muss man bereit sein, was durch geeignete Notfallregeln erheblich erleichtert wird. Da jede Regel selbstverständlich auf das Umfeld und die Arbeitsweise der einzelnen Zentren für bildgebende Verfahren abgestimmt sein muss, ist es wichtig, bei ihrer Einführung und Ausarbeitung alle beteiligten Akteure einzubeziehen. Anschliessend kommt IV:
Ein vorhandener und funktionierender Venenzugang ist unerlässlich, um etwa bei einer Überempfindlichkeit des Patienten gegen ein bestimmtes Kontrastmittel eingreifen zu können. Es ist eigentlich ein ganz einfacher Reflex, den Venenkatheter erst am Ende der Untersuchung und nicht schon am Ende der Injektion zu entfernen, kann aber von entscheidender Bedeutung sein, falls sich der Zustand des Patienten plötzlich verschlechtert. Dies entspricht auch den neuesten ESUR-Empfehlungen (v10.0) (European Society of Urogenital Radiology – Europäische Gesellschaft für Urogenitale Radiologie), wonach der Patient nach der Injektion noch 30 Minuten lang überwacht werden sollte. VI:
MRT-bedingte Stromschleifen bringen ein hohes Verbrennungsrisiko mit sich. Jede Schleife, die durch den Patienten selbst (gekreuzte oder einander berührende VII:
ASTRM actuel 05 / 2019 article spécialisé | SVMTRA aktuell 05 / 2019 Fachbericht 25
derme et ne pas provoquer de douleur immédiate au patient (les nerfs étant présents en surface de l’épiderme). Ce n’est qu’à la fin de l’examen que les dégâts seront constatés avec une brûlure du 2ème ou 3ème degré. En effet, le laser de centrage peut s’avérer dangereux pour les yeux des patients, pensez donc bien à protéger leurs yeux lors d’un centrage sur la tête. De la même façon, les bouchons auriculaires sont obligatoires pour protéger les tympans, le casque fourni par le constructeur n’est pas une protection suffisante contre le bruit du système! Le bruit généré par un système IRM peut atteindre les 130 dB, cela se situe entre le concert en discothèque (105 dB) et l’avion au décollage (140 dB). On considère qu’à partir de 95 dB, une exposition sans protection de 15 min peut provoquer des dommages à l’oreille interne. VIII:
La formation continue est essentielle car l’état des connaissances est en constante évolution, les règles (lois ou bonnes pratiques) changent et les pratiques doivent donc s’adapter. IX:
X:
Sans commentaire.
En conclusion, … … la pratique de l’IRM évolue avec l’état des connaissances et on recommande de plus en plus le principe de précaution visant à éviter l’exposition au champ magnétique et aux RF lorsque la situation ne le nécessite pas. Les effets sur la santé sont toujours le fait de recherches, mais certains risques sont largement avérés et connus, notamment en ce qui concerne les interactions avec les dispositifs électroniques, la prévention des brûlures et les effets biologiques dus au champ magnétique statique. Notre charte des bonnes pratiques est une base,
VIII Oreilles et yeux tu protégeras. Du sollst Ohren und Augen schützen.
IX
Régulièrement tu te formeras. Du sollst dich regelmässig fortbilden.
X
Dans le doute tu t’abstiendras. Du solltest im Zweifelsfall auf eine Mitwirkung beim MRT verzichten.
n’hésitez pas à créer la vôtre! Et si vous le souhaitez, faitesnous parvenir vos idées. Contact: Pascal Challande Hôpitaux Universitaires Genève – MR Security Team irm.securite@hcuge.ch
Beine oder Arme: Hautkontakt) oder durch einen Leiter (Antennenkabel, EKG-Kabel usw.) gebildet wird, stellt einen Angriffspunkt für die RFWellen dar; der von den RFWellen erzeugte Strom fliesst durch die Schleife und führt am Berührungspunkt sehr wahrscheinlich zu einer Verbrennung. Verbrennungen sind Zwischenfälle, die im Bereich der MRT häufig vorkommen, aber praktisch alle vermeidbar wären, indem man darauf achtet, dass es zwischen dem Patienten und dem Tunnelrand oder anderen Leitern weder Stromschleifen noch sonstige Berührungspunkte gibt. Denken Sie daran, dass Gewebeverbrennungen direkt in den tiefen Schichten der Dermis entstehen können, ohne dem Patienten sofort Schmerzen zu bereiten (da sich die Nerven an der Oberfläche der Epidermis befinden). Die Schäden durch Verbrennungen 2. oder 3. Grades werden dann möglicherweise erst am Ende der Untersuchung bemerkt. Der Zentrierlaser kann für die Augen des Patienten gefährlich sein; Sie sollten deshalb daran denken, seine Augen im Fall einer Zentrierung auf Kopfhöhe zu schützen. VIII:
Ebenso sind Ohrstöpsel für den Schutz des Trommelfells unerlässlich, da der vom Hersteller mitgelieferte Helm keinen ausreichenden Gehörschutz bietet! Der Lärm eines MRT-Systems kann Werte bis 130 dB erreichen, was zwischen der Geräuschkulisse in einer Diskothek (105 dB) und einem startenden Flugzeug (140 dB) liegt. Allgemein gilt, dass ab 95 dB bereits nach 15 Minuten ohne Schutz eine Schädigung des Innenohrs eintreten kann. Fortbildungen sind von grundlegender Bedeutung, denn der aktuelle Kenntnisstand entwickelt sich laufend weiter, die geltenden Regeln (Gesetze oder bewährte Verfahren) ändern sich, und die Methoden müssen sich mit ihnen ändern. IX:
X:
Kein Kommentar.
Fazit Die Methoden im MRT-Bereich entwickeln sich parallel zum Kenntnisstand weiter, und man empfiehlt zunehmend das Vorsichtsprinzip, um jede unnötige Exposition gegenüber dem Magnetfeld und den RF-Wellen zu vermeiden. Die konkreten gesundheitlichen Auswirkungen werden zwar immer noch erforscht, aber bestimmte Risiken sind weithin erwiesen und bekannt, insbesondere in Bezug auf die Wechselwirkung mit elektronischen Geräten, die Vermeidung von Verbrennungen und die biologischen Auswirkungen des statischen Magnetfelds. Unsere VerhaltensCharta soll Ihnen hierbei nur als Denkanstoss dienen – Sie können jederzeit eigene Regeln formulieren! Wenn Sie möchten, können Sie uns Ihre Ideen auch mitteilen. Kontakt: Pascal Challande Hôpitaux Universitaires Genève – MR Security Team irm.securite@hcuge.ch
26 ASTRM actuel 05 / 2019 bulletin des emplois | SVMTRA aktuell 05 / 2019 Stellenanzeiger
Für unser modernes Röntgeninstitut im Herzen von Aarau sucht ein motiviertes Team per sofort oder nach Vereinbarung eine
Dipl. Radiologiefachperson HF 80 –100 % Ihr Profil: Sie haben Spass am selbstständigen, abwechslungsreichen Arbeiten. Sie sind teamfähig, sozialkompetent, technisch versiert, kommunikationsstark und haben Freude am Umgang mit Patienten. Unser Angebot: Es erwartet Sie eine vielfältige, interessante und verantwortungsvolle Aufgabe mit regelmässigen, wechselnden Arbeitseinsätzen an allen Geräten. Neben fünf Wochen Ferien bieten wir interessante Weiterbildungsmöglichkeiten und gute Sozialleistungen sowie ein sympathisches, kollegiales Team. Ausserdem haben wir keine Nacht- und Wochenenddienste. Bei uns dürfen Sie an folgenden Geräten arbeiten: • 2 MRI Siemens Avanto 1.5 Tesla und Skyra 3 Tesla • 1 DL Gerät Siemens • 1 Mammographie Gerät Selenia
• 1 CT 16 Zeiler Siemens • 1 digitales Röntgengerät Siemens • 1 Dexa Hologic
Fühlen Sie sich angesprochen? Dann bewerben Sie sich bei uns! Für weitere Auskünfte steht Herr Dr. H. Wegmüller gerne zur Verfügung. Tel. +41 (0)62 834 60 80 Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung per E-Mail an bewerbungenaarau@gmail.com oder per Post an: Röntgeninstitut Aarau Dres. H. Wegmüller, Th. Littmann z. Hd. Herr Dr. H. Wegmüller Bahnhofstrasse 78 5000 Aarau
actuel Êtes-vous à la recherche d’une nouvelle collaboratrice / d’un nouveau collaborateur?
chfolgerin oder
t, sucht Na lzer, pensionier
Nachfolger als
F HPERSON H C A F IE G O L IO R) (G USIS DIPL. RAD IM SPITAL TH
Maggie Ba
IE UNG RADIOLOG IN DER ABTEIL
En publiant une offre d’emploi dans l’ASTRM actuel, vous vous adressez aux professionnels appropriés.
Pour les détails de format et de prix, veuillez consulter l’impressum ou contacter directement le secrétariat. ASTRM / SVMTRA Stadthof · Bahnhofstrasse 7b CH-6210 Sursee +41 (0) 41 926 07 77 jobs@svmtra.ch
r ie! Ich kann di in der Radiolog b Jo n n ei ne ei ist m is us «Übernimm – das Spital Th ne hr empfehlen ne wunderschö diese Stelle se ei in t te et eb ng ei , er eb itg be super Ar » Berglandschaft.
n chrieb, Video vo Für Stellenbes suche bitte: be os Inf hr Maggie und me is.ch/radiologie www.spitalthus
Graubünden (CH) – die Zeit steht hier nicht still, aber die Geschwindigkeit wird gedrosselt. In unserer Bergregion wird das «sich-Zeit-nehmen» noch gelebt – sowohl für unsere Patienten, als auch für uns selbst.
ASTRM actuel 05 / 2019 bulletin des emplois | SVMTRA aktuell 05 / 2019 Stellenanzeiger 27
Die führende Privatklinikgruppe setzt mit ihren 18 Kliniken, über 100 integrierten Kompetenzzentren und mehr als 50 spezialisierten Instituten Standards. Erstklassige medizinische Leistungen und das Wohl des Menschen stehen für uns im Mittelpunkt. Als Zentrumsspital mit Schwerpunkt in der spezialisierten Medizin bietet die Hirslanden Klinik Aarau attraktive Arbeitsstellen in einem dynamischen und abwechslungsreichen Umfeld. Unsere Pflegeabteilungen sind interdisziplinär organisiert. Das Belegarztsystem mit hervorragenden Ärzten sorgt für einen spannenden Arbeitsalltag. In Ihrem Kompetenzbereich können Sie weitreichende Verantwortung tragen und selbständig Entscheidungen gemäss unseren Standards treffen. Wir suchen per sofort oder nach Vereinbarung eine/n
ARZTSEKRETÄR/IN RADIOLOGIE 60 – 80 % IHRE AUFGABEN Als Arztsekretärin sind Sie im Team für den reibungslosen administrativen Ablauf in der Radiologie zuständig. Ihr vielfältiger Aufgabenbereich besteht insbesondere im Empfang der Patienten, Terminvergabe, Bearbeiten eingehender Anrufe, Patientendisposition, Vorbereitung der Patientenunterlagen, Archivierung in elektronischer Form und elektronischer Bildversand. Dazu gehören auch allgemeine Korrespondenz sowie sonstige administrative Sekretariatsaufgaben wie die Bewirtschaftung des Büromaterials usw. IHR PROFIL Sie haben eine abgeschlossene Ausbildung als med. Praxisassistent/ in (MPA) oder eine Zusatzausbildung als Spital-/Arztsekretär/in sowie einige Jahre Berufserfahrung. Sie verfügen über stilsicheres Deutsch, einwandfreie MS Office-Anwenderkenntnisse sowie über eine speditive, exakte und selbständige Arbeitsweise. Zudem sind Sie flexibel, absolut zuverlässig und belastbar, haben gute Umgangsformen und sind verschwiegen. Dank Ihrer Teamfähigkeit und Flexibilität werden Sie sich bei Abwesenheiten Ihrer Kolleginnen gegenseitig durch ein erhöhtes Pensum vertreten. UNSER ANGEBOT Wir bieten Ihnen eine interessante Stelle mit einem abwechslungsreichen Aufgabengebiet in einer modernen und zukunftsorientierten Privatklinik. Eine fundierte Einführung, regelmässige fachliche Weiterbildungen sowie attraktive Anstellungsbedingungen und 5 Wochen Ferien sind bei uns selbstverständlich. Haben wir Ihr Interesse geweckt? Wir freuen uns, Sie kennen zu lernen. Für zusätzliche Informationen steht Ihnen Frau Edith Reinhardt, Abteilungsleiterin Radiologie und Radiotherapie T +41 62 836 70 21, gerne zur Verfügung. Mirjam Stange freut sich auf Ihre vollständige Online-Bewerbung. HIRSLANDEN KLINIK AARAU HUMAN RESOURCES SCHÄNISWEG 5001 AARAU WWW.HIRSLANDEN.CH
28 ASTRM actuel 05â&#x20AC;&#x2030;/â&#x20AC;&#x2030;2019 bulletin des emplois | SVMTRA aktuell 05â&#x20AC;&#x2030;/â&#x20AC;&#x2030;2019 Stellenanzeiger
Das Kantonsspital Aarau ist das grÜsste Spital des Kantons Aargau und eines der grÜssten Zentrumsspitäler der Schweiz. Wir verstehen uns als attraktiven Arbeitgeber im Herzen des Mittellandes, mit einem herausragenden medizinischen Leistungsangebot auf universitärem Niveau und einer hochmodernen Infrastruktur, mit familienfreundlichen und fortschrittlichen Arbeitsbedingungen sowie exzellenten Aus-, Weiter- und FortbildungsmÜglichkeiten.
Wir suchen per sofort oder nach Vereinbarung eine
Ihre Aufgaben Sie planen und fßhren selbständig radiologische diagnostische Untersuchungen an Geräten der modernsten Generation (CT, MR, Angiographie und konventionelles RÜntgen) in einem der grÜssten Spitäler der Schweiz durch. Diagnostische und therapeutische Interventionen kÜnnen bei Interesse ebenfalls zu Ihrem Tätigkeitsgebiet gehÜren. Sie werden Mitglied eines Teams von ca. 50 Radiologiefachpersonen, das mit Radiologinnen und Radiologen sowie dem MPA-Team eng und wertschätzend zusammenarbeitet. Die Ausbildung angehender Radiologiefachpersonen ist uns sehr wichtig und Sie haben deshalb die Chance, Studierende während ihrer Praktikas zu betreuen. Die regelmässige Teilnahme an Nacht-und Wochenenddiensten wird vorausgesetzt.
Ihr ProďŹ l Sie verfĂźgen Ăźber eine abgeschlossene Ausbildung als Radiologiefachperson, vorzugsweise mit Berufserfahrung und mĂśchten gerne in einem modernen sowie dynamisch-innovativen Institut tätig sein. Sie sind engagiert, belastbar und pďŹ&#x201A;egen einen professionellen Umgang. Hohe Sozialkompetenz, Dienstleistungsorientierung und eine klare und zielorientierte Kommunikation sind Ihnen wichtig.
Ihre Zukunft Das Institut fßr Radiologie besteht aus den Abteilungen Radiologie, Neuroradiologie und Kinderradiologie, welche alle diagnostischen und interventionellen Untersuchungen und Eingriffe durchfßhrt (ca. 120`000/Jahr). Wir bieten eine sehr vielseitige und spannende Tätigkeit, eigenverantwortliches Arbeiten in einem modernen, zukunftsorientierten Umfeld mit diversen innovativen Projekten. Mitarbeitende haben die MÜglichkeit ihr Fachwissen durch regelmässige Fort- und Weiterbildung zu erweitern. Es erwartet Sie ein kompetentes und kollegiales Team.
Ihre Ansprechperson Frau GĂŠraldine Stadelmann, Dipl. Radiologiefachfrau Leitende, Tel.+41 62 838 52 54
Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung. Bitte senden Sie Ihre vollständige Bewerbung (max. drei Anhänge) per E-Mail an folgende Adresse: stellenbewerbung@ksa.ch.
weitere Jobs & Informationen unter
www.ksa.ch/jobs
Â&#x2039;Â&#x201C;Â&#x2021; Â&#x201E;Â&#x2021;Â&#x2014;Â&#x2018; Â&#x2030; Â&#x2018; Â&#x2021;Â&#x201C; ¤ Â?Â&#x2021;Â&#x2018; Â&#x160;ÂĽ Â
Â? Â? Â? Â? Â Â ÂÂ&#x20AC;Â&#x201A;Â&#x192;Â&#x192; Â&#x201E; Â&#x2026;Â&#x2020; Â&#x2021; Â&#x2C6; Â&#x2030; Â? Â? Â? Â&#x160; Â? Â&#x2039; Â&#x152; Â&#x17D; Â&#x2018; Â&#x17D; Â&#x2019;
Â&#x2030; Â&#x201C; Â&#x201E;Â&#x2018;Â&#x201C; Â&#x201D; Â&#x17D; Â&#x2022; Â&#x2018; Â&#x201E; Â&#x2018; Â&#x201D;Â&#x201E; Â&#x2013;Â?Â? Â&#x17D; Â&#x2018;Â&#x2C6; Â? Â&#x2030; Â&#x2022; Â&#x17D; Â&#x201E; Â? Â&#x201E;Â?Â&#x2018;Â&#x2030; Â&#x2014;Â? Â&#x2018;  Â&#x17D; Â? Â? Â?  Â&#x2C6; Â&#x17D; Â&#x201E;Â?Â&#x2018;Â&#x2030; Â&#x2030; Â&#x2039; Â&#x2DC; Â? Â&#x2122; Â? Â&#x17D;  Â? Â&#x17D; Â? Â? Â&#x2030; Â&#x2014; Â&#x17D; Â? Â&#x152; Â&#x17D; Â&#x2039; Â? Â&#x17D; Â&#x2021; Â&#x17D; Â? Â&#x2C6; Â&#x17D; Â&#x2030; Â&#x17D; Â&#x2030; Â?  Â&#x17D; Â&#x2013; Â&#x2039; Â&#x17D; Â? Â&#x2030; Â&#x17D; Â&#x201C; Â? Â?  Â&#x2018; Â? Â? Â&#x161;Â&#x203A;Â&#x201A; Â&#x2020;Â&#x201A; Â&#x153;Â&#x17E;Â&#x2026; Â&#x2020;Â&#x153; Â&#x2020;Â&#x; Â&#x2039; Â? Â&#x201E; ÂĄ Â? Â&#x2014; Â&#x2018; Â&#x201C; Â&#x201D;Â&#x152; Â&#x201A;Â&#x153;Â&#x192;¢Â&#x;Â&#x2022;Â?
Â&#x2019;ÂŁ
ASTRM actuel 05 / 2019 bulletin des emplois | SVMTRA aktuell 05 / 2019 Stellenanzeiger 29
Die SMD MedicalTrade AG ist eine familiengeführte, innovative und etablierte Handelsfirma für medizintechnische Produkte im Bereich der bildgebenden Diagnostik/Radiologie, mit Schwerpunkt Magnetresonanztomografie.
Die führende Privatklinikgruppe setzt mit ihren 18 Kliniken, über 100 integrierten Kompetenzzentren und mehr als 50 spezialisierten Instituten Standards. Erstklassige medizinische Leistungen und das Wohl des Menschen stehen für uns im Mittelpunkt. Als Zentrumsspital mit Schwerpunkt in der spezialisierten Medizin bietet die Hirslanden Klinik Aarau attraktive Arbeitsstellen in einem dynamischen und abwechslungsreichen Umfeld. Unsere Pflegeabteilungen sind interdisziplinär organisiert. Das Belegarztsystem mit hervorragenden Ärzten sorgt für einen spannenden Arbeitsalltag. In Ihrem Kompetenzbereich können Sie weitreichende Verantwortung tragen und selbständig Entscheidungen gemäss unseren Standards treffen. Wir suchen per sofort oder nach Vereinbarung eine/n
DIPL. RADIOLOGIEFACHFRAU/-MANN HF FÜR DIE DIAGNOSTISCHE RADIOLOGIE 100% IHRE AUFGABEN Durchführung aller radiologischen Untersuchungen d.h. selbständige Anfertigung konventioneller Röntgenbilder und Mammografien. Durchführung von CT-(Dualsource-CT), MRI-Untersuchungen (zwei MRI: 1.5 Tesla und 3 Tesla) nach Anweisung der Radiologen und Assistenz bei kleineren Eingriffen (z.B. Drainagen, Punktionen usw.). Der freundliche, einfühlsame Umgang mit unseren Patienten ist uns genauso wichtig wie eine exakte und speditive Arbeitsweise, hohe Selbstständigkeit und Verantwortungsbewusstsein. Sie sind bereit, sich an unserem Pikett-und Wochenenddienst zu beteiligen. IHR PROFIL Sie haben eine Ausbildung als dipl. Radiologiefachfrau/-mann HF oder eine gleichwertige vom SRK anerkannte ausländische Ausbildung. Idealerweisen verfügen Sie bereits Berufserfahrung in der diagnostischen Radiologie inkl. fundierter Kenntnisse im CT und MRI. Sind vielseitig interessiert, engagiert und schätzen eine verantwortungsvolle und selbstständige Aufgabe. UNSER ANGEBOT Wir bieten Ihnen eine interessante Stelle mit einem abwechslungsreichen Aufgabengebiet in einer modernen und zukunftsorientierten Privatklinik. Eine fundierte Einführung, regelmässige fachliche Weiterbildungen sowie attraktive Anstellungsbedingungen und 5 Wochen Ferien sind bei uns selbstverständlich. Haben wir Ihr Interesse geweckt? Wir freuen uns, Sie kennen zu lernen. Für zusätzliche Informationen steht Ihnen Frau Edith Reinhardt, Abteilungsleitung Radiotherapie und Radiologie T +41 62 836 70 21, gerne zur Verfügung. Mirjam Stange freut sich auf Ihre vollständige Online-Bewerbung. HIRSLANDEN KLINIK AARAU HUMAN RESOURCES SCHÄNISWEG 5001 AARAU WWW.HIRSLANDEN.CH
Per sofort oder nach Vereinbarung suchen wir eine ambitionierte, kommunikative und selbstständige Persönlichkeit als:
Verkaufsberater im Aussendienst m/w Region Bern, Basel, Solothurn, Aarau / 100% Pensum
Ihre Aufgaben: - Aktiver Verkauf unseres Produkte-Sortiments nach Vorgabe des Verkaufsbudgets - Ganzheitliche Betreuung der bestehenden Kunden (Krankenhäuser und Institute) - Akquisition von Neukunden - Produktevorstellungen, Vertragsverhandlungen, Begleitung von Teststellungen und Anwenderschulungen - Eigenverantwortliche Planung der Kundenbesuche - Teilnahme an Symposien und Kongressen im In- und Ausland Ihre Anforderungen: - Verkaufs- und Beratungserfahrung im Bereich Medizintechnik/Radiologie und/oder ausgebildete(r) Radiologiefachmann/-frau (MTRA) - Hohe Selbstständigkeit und Verlässlichkeit - Stilsicheres Deutsch in Wort und Schrift sowie gute Englisch Kenntnisse - Hohe Reisebereitschaft innerhalb des Verkaufsgebietes (Führerschein vorausgesetzt) - Gepflegtes, kommunikatives und kundenorientiertes Auftreten - Wohnort idealerweise im oder angrenzend an das Verkaufsgebiet Wir bieten: - Fundierte Einführung ins Verkaufssortiment - Spannende und abwechslungsreiche Tätigkeit in einem interessanten Umfeld - Selbstständige Arbeitsweise mit Home-Office - Moderne Anstellungsbedingungen - Geschäftsfahrzeug auch zur Privatnutzung - Motiviertes und aufgestelltes Team Haben wir Ihr Interesse geweckt? Dann freuen wir uns auf Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen, die Sie bitte elektronisch an Frau Mirjam Keller (mirjam.keller@medicaltrade.ch) senden. SMD MedicalTrade AG, Herr Erich Tschopp, Verkaufsleiter, Rheinsichtweg 2, 8274 Tägerwilen, Mobile 078 808 05 04, www.medicaltrade.ch
30 ASTRM actuel 05 / 2019 chronique | SVMTRA aktuell 05 / 2019 Kolumne
La vision de Ruth Latscha Im Blickfeld von Ruth Latscha Je fais des allers et retours. Bon, j’ai déjà dit qu’en raison de mon nouveau chemin de travail, je fais désormais partie des pendulaires. Mais en l’occurrence, je ne parle pas de cela: je passe d’une page à une autre. D’une part, je suis en train d’éditer le fichier Word pour cette chronique et d’autre part, plusieurs pages avec des idées de recette sont ouvertes dans mon navigateur. Et c’est là que je fais actuellement des allers et retours. On attend de la visite et cela m’incite généralement à chercher des recettes. La cuisine est une de mes grandes passions et quelque chose de très sensuel, je dirais même littéralement sensuel: la cuisine sollicite en effet tous les sens. Cela commence avec les achats. Voir, toucher et goûter les différents épices, ingrédients et accompagnements… tout cela est pour moi aussi intéressant que d’avoir le résultat final dans mon assiette. En ce qui concerne la cuisine, j’ai de la chance. Pendant la semaine, je peux confortablement me reposer car je mange généralement à l’extérieur. Et le soir, on fait le menu «Tour de frigo». Est-ce que cela vous parle? Pour ce menu, on ouvre simplement le frigo pour en sortir tout ce qui doit être consommé rapidement. En Suisse alémanique, on appelle cela le menu «Rumfort». En fonction de mon état d’âme, il y a toutefois des exceptions. Si j’ai passé une mauvaise journée, si je suis grincheuse ou si j’ai tout autre souci, je fais sortir toute cette colère en me défoulant derrière les fourneaux pour préparer le souper. Le couteau de cuisine devient alors guillotine que j’ai imaginé laisser tomber déjà sur quelques cous… et dans le hachoir, quelques personnes ont été réduites en bouillie dans mes pensées. Lorsque mon mari entre et qu’il me voit m’affairer à la cuisine, il comprend généralement ce qui se passe. Il se retire alors discrètement et attend le résultat de ma stratégie pour éliminer ma frustration. Pour lui, ma colère a donc un côté positif: un repas délicieux. Toute bonne chose a toutefois aussi son côté sombre. Il devra ranger la cuisine qui, à l’instar de mon humeur, ressemble à un champ de bataille, et par la même occasion, il devra aussi nous débarrasser de tous ces cadavres que j’ai coupés en morceaux dans mon imagination. Mais avec la visite prévue, cette situation n’arrivera pas. Je cuisinerai de manière convenable et j’espère que mes invités pourront déguster un bon plat. Pour moi, il est important qu’ils se sentent bien. Il faut faire jouer ses qualités d’accueil et si on rate une fois un repas, on peut y remédier avec un quart de litre de charme et une pincée d’humour. En parlant de «qualités d’accueil», est-ce que cela vous fait aussi penser à quelque chose? Oui c’est exact! En radiologie, nous assurons aussi une sorte d’accueil. Nous ne servons certes pas de menu à nos «invités», mais leur bien-être nous tient néanmoins à cœur. Et s’ils doivent parfois passer des moments désagréables parce que, ma foi, l’aiguille de la seringue pique, notre charme permet souvent d’éviter que tout finisse en queue de poisson. Poisson? Bonne idée, je vais voir sur google si je trouve des recettes sympas.
Ich pendle hin und her. Gut, dass mein neuer Arbeitsweg mich zur Pendlerin gemacht hat, habe ich ja bereits mitgeteilt. Das meine ich in dem Fall auch nicht: Ich pendle zwischen den Seiten. Einerseits bearbeite ich die Worddatei für diese Kolumne, aber auf dem Webbrowser sind gleichzeitig mehrere Seiten mit Kochideen offen, und da pendle ich nun hin und her. Besuch ist im Anmarsch, was für mich jeweils der Startschuss für Recherchen nach Rezepten ist. Kochen ist für mich eine grosse Leidenschaft und eine absolut sinnliche Angelegenheit. Sinnlich im wahrsten Sinne des Wortes: Es gibt keinen Sinn, der beim Kochen nicht angesprochen ist. Das fängt schon beim Einkauf an. Das Sehen, Ertasten und Schmecken der verschiedenen Gewürze, Hauptzutaten und Beilagen finde ich genauso spannend wie am Ende das Ergebnis auf dem Teller zu haben. Ich bin punkto Kochen in einer bevorzugten Situation. Unter der Woche kann ich mich bequem zurücklehnen, da findet die Verpflegung meistens auswärts statt und am Abend gibt es Menü «Rumfort». Kennen Sie das? Dahinter versteckt sich alles, was «rum» liegt und «fort» muss – in der Romandie auch als «tour de frigo» bekannt. Je nach meiner Befindlichkeit gibt es allerdings eine Ausnahme. Hatte ich einen schlechten Tag, bin ich übellaunig oder ist mir sonst was über die Leber gekrochen, tobe ich meinen Ärger am Abend in der Küche aus. Da wird das Küchenmesser schon mal zum Fallbeil, welches ich in meiner Fantasie schon mehrfach auf so manchen Hals habe niedersausen lassen, und im Cutter sind schon einige üble Zeitgenossen gedanklich kurz und klein gehackt worden. Wenn mein Mann zur Tür reinkommt und mich wirbelnd in der Küche antrifft, weiss er jeweils, was es geschlagen hat. Er zieht sich dann diskret zurück und wartet auf das Ergebnis meiner Frustbewältigungsstrategie. Für ihn hat also mein Zorn etwas Gutes, nämlich ein feines Essen. Allerdings hat alles Gute eben auch eine schlechte Seite. Die Küche, welche entsprechend meiner Stimmung einem Schlachtfeld gleicht, darf er dann wieder in Ordnung bringen und die imaginär zerteilten Leichen beseitigen. Aber so weit kommt es beim bevorstehenden Besuch nicht. Da wird schön artig gekocht und ich hoffe, meine Gäste mit einem stimmigen Menü begeistern zu können. Es ist mir wichtig, dass sie sich rundum wohl fühlen. Da sind Gastgeberqualitäten gefragt, und sollte einmal eine der Speisen in die Hose gehen, wird es mit einem Viertelliter Charme und einer Prise Humor wieder wettgemacht. Kommt Ihnen beim Worte «Gastgeberqualität» auch etwas in den Sinn? Ja richtig! In der Radiologie sind wir auch eine Art Gastgeber. Wir kredenzen unseren «Gästen» zwar kein Menü, aber ihr Wohlbefinden ist uns trotzdem ein Anliegen. Und wird es für diese mal unangenehm, weil zum Beispiel eine Nadel nun einfach sticht, hilft Charme oft darüber hinweg, bevor es einen Riesenauflauf gibt. Auflauf …? Gute Idee, da muss ich doch grad mal nach passenden Rezepten googeln.
ASTRM actuel 05 / 2019 impressum | SVMTRA aktuell 05 / 2019 Impressum 31
ASTRM actuel comme e-paper L’ASTRM propose aux membres de recevoir actuel par voie électronique chaque mois comme epaper. Cela permet d’une part d’économiser des ressources environnementales qui sont nécessaires pour les revues imprimées. D’autre part, l’économie concerne
aussi les ressources des contributions des membres sans pour autant altérer la lecture. Si vous êtes intéressé à recevoir l’ASTRM actuel comme e-paper, veuillez remplir le questionnaire en ligne: www.astrm.ch/membres/revuespecialise.
SVMTRA aktuell als e-paper Die SVMTRA bietet den Mitgliedern an, das SVMTRA aktuell monatlich als e-paper elektronisch zugestellt zu erhalten. Dies schont zum einen Umweltressourcen, die bei Printmagazinen anfallen, und zum anderen auch die Ressourcen
der Mitgliederbeiträge, ohne dabei das Leseerlebnis zu beeinträchtigen. Falls Sie sich für den Erhalt des SVMTRA aktuell als e-paper interessieren, füllen Sie bitte das onlineFormular aus: www.svmtra.ch/ mitglieder/fachzeitschrift.
impressum Herausgeberin SVMTRA Schweizerische Vereinigung der Fachleute für medizinisch-technische Radiologie, Sursee Inserateverwaltung / Administration SVMTRA: Stadthof, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, 041 926 07 77, info@svmtra.ch Redaktion/Layout: wamag | Walker Management AG, Bereich Kommunikation, Hirschmattstrasse 36, 6003 Luzern, 041 248 70 11, redaktion@svmtra.ch
Editrice ASTRM Association suisse des techniciens en radiologie médicale, Sursee Régie des annonces / administration ASTRM: Stadthof, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, 041 926 07 77, info@svmtra.ch Rédaction/mise en page: wamag | Walker Management AG, Bereich Kommunikation, Hirschmattstrasse 36, 6003 Luzern, 041 248 70 11, redaktion@svmtra.ch
Editrice ASTRM Associazione svizzera dei tecnici di radiologia medica, Sursee Annunci pubblicitari / amministrazione ASTRM: Stadthof, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, 041 926 07 77, info@svmtra.ch Redazione/impaginazione: wamag | Walker Management AG, Bereich Kommunikation, Hirschmattstrasse 36, 6003 Luzern, 041 248 70 11, redaktion@svmtra.ch
Redaktionskommission Ermidio Rezzonico (Leitung), Max Hess, Thomas Hunziker, Joëlle Schilling, Géraldine Stadelmann
Commission de rédaction Ermidio Rezzonico (direction), Max Hess, Thomas Hunziker, Joëlle Schilling, Géraldine Stadelmann
Commissione di redazione Ermidio Rezzonico (direzione), Max Hess, Thomas Hunziker, Joëlle Schilling Géraldine Stadelmann
Erscheinung 6-mal jährlich, jeweils am 25. eines geraden Monats
Publication 6 fois par année, généralement, le 25e d’un mois impair
Pubblicazione 6 volte all’anno, ogni 25 del mese nei mesi dispari
Auflage 2400 Exemplare
Tirage 2400 exemplaires
Tiratura: 2400 esemplari
Annahmeschluss Inserate 1 Monat vor Erscheinung
Délai de redaction (annonces) 1 mois avant publication
Ultimo termine per gli annunci mese prima della pubblicazione
Insertionspreise (exkl. MwSt.) Format Geschäftsinserate
Stelleninserate
4. UG 2./3. UG 1⁄1 ½ ¼
– – Fr. 1200.– Fr. 660.– Fr. 400.–
Fr. Fr. Fr. Fr. Fr.
2500.– 2000.– 1800.– 1000.– 600.–
Druck und Versand Multicolor Print AG, Sihlbruggstrasse 105a, 6341 Baar Copyright Die Rechte des Herausgebers und der Autoren bleiben vorbehalten. Eine allfällige Weiterverarbeitung, Wiederveröffentlichung oder Vervielfältigung zu gewerblichen Zwecken ohne vorherige ausdrückliche Zustimmung der Autorenschaft oder des Herausgebers ist nicht gestattet.
Prix des annonces (TVA excl.) format annonces d’entreprises 4ème CV Fr. 2500.– Fr. 2000.– 2/3ème CV 1⁄1 Fr. 1800.– ½ Fr. 1000.– ¼ Fr. 600.–
offres d’emploi – – Fr. 1200.– Fr. 660.– Fr. 400.–
Prezzi d’inserzione (IVA escl.) formato inserzione delle aziende 4 CP Fr. 2500.– 2/3 CP Fr. 2000.– 1⁄1 Fr. 1800.– ½ Fr. 1000.– ¼ Fr. 600.–
inserzione di lavoro – – Fr. 1200.– Fr. 660.– Fr. 400.–
Imprimerie et disribution Multicolor Print AG, Sihlbruggstrasse 105a, 6341 Baar
Stampa e distribuzione Multicolor Print AG, Sihlbruggstrasse 105a, 6341 Baar
Copyright Les droits de l’éditeur et des auteurs sont réservés. Il est interdit de modifier, publier ou reproduire les contenus à des fins commerciales sans l’autorisation préalable expresse des auteurs ou de l’éditeur.
Copyright I diritti dell'editore e degli autori sono riservati. È proibito modificare, pubblicare o riprodurre i contenuti per dei fini commerciali senza l'autorizzazione esplicita degli autori o dell'editore.
32 ASTRM actuel 05 / 2019 agenda | SVMTRA aktuell 05 / 2019 Agenda
agenda date | Termin
thème / lieu | Thema / Ort
organisateur | Veranstalter
26.10.2019
Fortbildung Nuklearmedizin – «Zukunftsmusik», Zürich
SVMTRA Fachstelle Nuklearmedizin
26.10.2019
MSK I (Schulter, Ellenbogen, Handgelenk), Zürich
radiologie24
02.11.2019
MR-Sicherheitskurs, Zürich
Edumed
12.11.2019
Formation continue: mise en place écho-guidée de voies veineuses périphériques, Lausanne ASTRM Suisse Romande
14.-15.11.2019
Formation continue certifiante en radioprotection - module de base, Lausanne
ASTRM Suisse Romande
15.-17.11.2019
MR-Fortgeschrittenenkurs II, Zürich
edumed
16.11.2019
Tag der Radiologiefachpersonen 2019, Bern Journée des TRM 2019, Berne
SVMTRA ASTRM
16.11.2019
15. USZ-Symposium für Radiologiefachpersonen, Zürich
UniversitätsSpital Zürich
16.11.2019
Neuro, Herisau
radiologie 24
19.11.2019
Soirée VIM pour les membres de la section, Fribourg
ASTRM Suisse Romande
23.11.2019
Hochdosisbereiche in der Radiologie, Basel
Edumed
23.11.2019
Allgemeine diagnostische Radiologie, Basel
Edumed
28.11.2019
Formation continue certifiante en radioprotection – Module spécialisé CT, Lausanne
ASTRM Suisse Romande
30.11.2019
MR-Artefaktkurs II, Zürich
Edumed
30.11.2019
Neuro, Interlaken
radiologie 24
01.-06.12.2019
RSNA Annual Meeting 2019, Chicago
Radiological Society of North America
05.12.2019
Séminaire de radioprotection – Informer et communiquer sur le risque radiologique, Lausanne ASTRM, ASAD, SDH, ARAM
06.-07.12.2019
Mamma-Seminar Modul II, Zürich
Brust-Zentrum AG
07.12.2019
Mamma, Zürich
radiologie 24
10.12.2019
Abendkurs – Positionierungstechnik, Zürich
Brust-Zentrum AG
18.01.2020
Neuroweiterbildung Inselspital 2020, Bern
SVMTRA Sektion Nordwestschweiz
31.01.-01.02.2020
Mamma-Seminar Modul III, Zürich
Brust-Zentrum AG
07.-09.02.2020
International conference on medical imaging & radiotherapy, Malta
EFRS
07.03.2020
Mamma-Seminar Refresherkurs, Zürich
Brust-Zentrum AG
11.-15.03.2020
ECR 2020, Wien
European Society of Radiology ESR
21.03.2020
Fortbildung Fachstelle Radio-Onkologie: «Puzzle», Zürich
SVMTRA Fachstelle Radio-Onkologie
18.-20.06.2020
Radiologiekongress SCR‘20, Freiburg Congrès de la radiologie SCR‘20, Fribourg
SCR
3.-26.09.2020
SASRO annual meeting 2020, Locarno
Scientific Association of Swiss Radiation Oncology
Toutes les formations continues
Alle Fortbildungen auf
sur www.e-log.ch/nc/fr/agenda
www.e-log.ch/agenda
label ASTRM
Label SVMTRA