AL DÍA NEWS March 22 - 29, 2023

Page 1

LA CIVIL, IN THE CROSSHAIRS OF CRIME

TEODORA ANA MIHAI’S FILM IS INSPIRED BY THE STORY OF VICTIMS OF MEXICAN CARTELS

La película de Teodora Ana Mihai está inspirada en la historia de víctimas de los carteles mexicanos

PAGE 17

LEADERSHIP

ADVOCACY FOR WOMEN IN BANKING

En defensa de la mujer en la banca

POLITICS

PHILLY MAYORAL ELECTION: THE KIDS OF KENSINGTON PRESS CANDIDATES

Elección de alcalde: ¿qué piden los niños?

EDUCATION

THE BURDEN OF BILINGUALISM ON STUDENTS

El peso del bilingüismo en los estudiantes

OP-ED

THE VALUE OF LATINO BUSINESSES

El valor de las empresas latinas

LONG ROAD Gallego’s

The Arizona representative is now on a mission to be that State’s rst Latino in the U.S. Senate.

El representante de Arizona tiene ahora la misión de ser el primer latino de ese estado en el Senado del país.

MARCH 22 - 29, 2023 THE BEST OF THE AMERICAN MULTICULTURAL EXPERIENCE
BILINGUAL
PAGE 6
PAGE 4
PAGE 24
PAGE 30
By
NUÑEZ PAGE 10

3

EDITORIAL

EDITOR-IN-CHIEF

Hernán Guaracao

PRINT EDITOR

Fernando Millán

DEPUTY EDITORS

Nigel ompson

Jensen Toussaint

Némesis Mora

WRITERS & CONTENT PRODUCERS

Manuel Herrera

Erika Ardila

Andrea Rodes

Sandra Ramírez Ortega

Kianni Figuereo

Alan Nuñez (Fellow)

Carlos Noguera (Fellow)

Jennifer Hernandez (Fellow)

Renata Kaminski (Fellow)

Emily Leopard-Davis (Fellow)

Eliot Olaya (Fellow)

PRODUCTION MANAGER

Juan Alba

DESIGN MANAGER

Maybeth Peralta

GRAPHIC DESIGNER

Mónica Hernández

PHOTOGRAPHERS

Harrison Brink

Peter Fitzpatrick

Alexa Rochi

Juan B. Díaz

Juan David Cardona

SOCIAL MEDIA COORDINATOR

Silvia Otero Guaracao

SENIOR CONTRIBUTORS

Juan González (USA)

Eileen Truax (USA)

TRANSLATORS

María del Mar Agudelo

BUSINESS TEAM

GENERAL MANAGER

Martin Alfaro

BUSINESS DEVELOPMENT MANAGER

Alaitz Ruiz-Arteagoitia

BUSINESS DEVELOPMENT EXECUTIVES

Loreto Basoalto

Nicolas Haase

SENIOR TEAM

FOUNDER & CEO

Hernán Guaracao

GENERAL OFFICE MANAGER

Elizabeth Guaracao

TO CONTACT US

ADVERTISING

215-789-6971

sales@aldianews.com

CLASSIFIEDS

215-789-6980

classi eds@aldianews.com

NEWSROOM

215-789-6974

newsdesk@aldianews.com MEMBERSHIPS

Cover

4 6 22 10
& SUBSCRIPTIONS
215-789-6980
MARCH
29, 2023 VOL. XXXI NO. 22
Photo Pedro D. Espinoza Courtesy
22 -
AL FRENTE | UP FRONT GALLEGO’S HISTORY IN ARIZONA?
LEADERSHIP | LÍDERES ADVOCACY FOR WOMEN IN BANKING 6 POLITICS | POLÍTICA TAKE A BOW, CASAREZ TIGERS 8 WHAT DOES PHILLY WANT? LESS CRIME 10 COVER | PORTADA A SHOWDOWN IN ARIZONA 16 KIOSKO GLOBAL | 17 CULTURE | CULTURA MEXICO’S DEEPEST WOUND 20 CONNECTING WITH THE LATINO COMMUNITY 22 BEING BILINGUAL AND LATINX IN HIGHER ED 26 JOBS | TRABAJOS 30 THOUGHT LEADERS | PENSAMIENTO DE LÍDERES THE VALUE OF LATINO BUSINESSES
MARCH 22 - 29, 2023 2 •
4
CONTENT

GALLEGO’S HISTORY IN ARIZONA?

THE U.S. REPRESENTATIVE WANTS TO BE THE FIRST LATINO SENATOR FROM THE STATE IN ITS HISTORY. EL REPRESENTANTE FEDERAL ASPIRA A SER EL PRIMER LATINO QUE LLEGA AL SENADO DE ESTADOS UNIDOS POR ARIZONA. ES TEMA CENTRAL DE ESTA EDICIÓN.

Rubén Gallego has his roots in Mexico and Colombia and has had an intense political career, which he hopes to consolidate by winning the U.S. Senate seat for Arizona.

AL DÍA interviewed him about this electoral aspiration, in which his rival is Senator Kyrsten Sinema, a democrat turned independent. He spoke about his priority issues and proposals for Arizona. On his agenda are employment, minimum wage, abortion, security, migration, in ation....

But he also talked about her childhood in Chicago, college, his time in the Army and the battles he fought and has fought for inclusion and economic hardship. “I had a lot of what unfortunately Latinos face: a long road and a lot of adversity”, he said.

He lived with his mom and four siblings and, very early on, began working to help support the family nances and never lost sight of the fact that he needed to make the move to college. He did. He passed the exams at the universities he applied to. Finally, he was awarded a scholarship to Harvard.

As he recalled, it was not easy: “It was not about the studies, the culture itself was very di erent”. It was a path with a lot of economic e ort, to the point that he worked cleaning toilets.

He then joined the Army and, a er graduating, was sent to Iraq, where he experienced the rigors of war up close. “To this day, it haunts me”, he said. at experience he later recounted in ey Called Us ‘Lucky’.

Upon his return, a er losing many comrades on the battle eld, he became involved in veterans’ work and politics. His initial mission was to secure living conditions for them when they returned.

e commitment became a reality with a bill he got passed in 2011 in Arizona. It allows veterans who have received honors access to in-state tuition at any school in the state.

It had added up to enough sacri ces and experiences: “Growing up poor and then going through the military experience made

me focus on what I wanted to do in life”, he said in the interview.

In 2010 he was elected to the Arizona House of Representatives, and in 2014 he ran for Congress, where he remains to this day.

THE DRAMA OF WAR

Also, in the Culture section, the story of the Mexican lm La Civil, about the victims of organized crime, is released in theaters in the United States.

e lm was made by Belgian-Romanian lmmaker Teodora Ana Mihai, inspired by the life of Miriam Rodríguez Martínez, whose daughter was kidnapped and murdered by members of a drug cartel in Tamaulipas (Mexico).

Rubén Gallego tiene sus raíces en México y Colombia y ha hecho una intensa carrera política, que espera consolidar ganando el escaño al Senado de Estados Unidos por Arizona.

AL DÍA lo entrevistó a propósito de esa aspiración electoral, en la que tiene como rival a la senadora Kyrsten Sinema, demócrata convertida en independiente. Habló de sus temas y propuestas prioritarias para Arizona. En su agenda están el empleo, el salario mínimo, el aborto, la seguridad, la migración, la in ación…

Pero también habló de su infancia en Chicago, la universidad, su paso por el Ejército y las batallas que libró y ha librado por la inclusión y las di cultades económicas. “Tuve mucho de lo que desgraciadamente afrontan los latinos: un largo camino y mucha adversidad”, contó.

Vivió con su mamá y sus cuatro hermanos. Muy pronto empezó a trabajar para ayudar a la economía familiar y no perdió de vista que debía dar el paso a la universidad. Así fue. Pasó los exámenes en las universidades en las que se presentó y, nalmente, estudió becado en Harvard.

Recordó que resultó fácil: “No se trataba de los estudios, la cultura en sí era muy diferente”. Fue un camino con muchos esfuerzos económicos, al punto que trabajaba limpiando baños. Después ingresó al Ejército y tras graduarse fue enviado a Irak, donde vivió de cerca el rigor de la guerra. “Hasta el día de hoy, me atormenta”, dijo. Esa experiencia la contó después en ey Called Us ‘Lucky’.

Al regresar y luego de perder a muchos compañeros en el campo de batalla, se comprometió con el trabajo por los veteranos y desde la política. Su misión inicial era lograr garantizarles unas condiciones para vivir cuando regresaran.

El compromiso se hizo realidad con un proyecto de ley que logró que se aprobara en 2011 en Arizona. Les permite el acceso a una matrícula estatal en cualquier escuela del Estado a los veteranos que hayan recibido honores. Hasta entonces, había sumado su cientes sacri cios y experiencias. “Crecer pobre y luego vivir la experiencia militar me hizo centrarme en lo que quería hacer en la vida”, manifestó en la entrevista.

En 2010 fue elegido en la Cámara de Representantes de Arizona. En 2014, se presentó al Congreso, donde sigue hasta ahora.

EL DRAMA DE LA GUERRA

Por otra parte, en la sección de Cultura se cuenta la historia de la película mexicana La Civil, sobre las víctimas del crimen organizado, que se estrena en los cines de Estados Unidos.

La cinta es realizada por la cineasta belga-rumana Teodora Ana Mihai, inspirada en la vida de Miriam Rodríguez Martínez, cuya hija fue secuestrada y asesinada por integrantes de un cartel del narcotrá co en Tamaulipas (México).

ENGLISH ESPAÑOL
• 3 MARCH 22 - 29, 2023 FRENTE UP FRONT
Rubén Gallego is now vying for a seat in the Senate. In his life, perseverance has been the constant. Courtesy Rubén Gallego se la juega ahora por un escaño en el Senado. En su vida, la perseverancia ha sido la constante. Cortesía

ADVOCACY FOR WOMEN IN BANKING

PAZ CRIADO HEADS AN ALL-WOMEN BANKING OFFICE IN ORLANDO AND WANTS MORE REPRESENTATION IN THE INDUSTRY.

PAZ CRIADO DIRIGE UNA OFICINA BANCARIA EXCLUSIVAMENTE FEMENINA EN ORLANDO Y QUIERE MÁS REPRESENTACIÓN EN EL SECTOR, DONDE CUMPLE 17 AÑOS.

ENGLISH

Paz Criado is originally from Argentina and came to the United States in 2000 along with her family. Upon settling from Miami to Orlando, she started a family and later a career.

In 2006, she began her banking career as a teller at Bank of America.

A stay-at-home mom who just wanted something to do for a couple of hours, Criado didn’t think this would turn into a career.

However, she quickly moved from assistant manager to branch manager, staying at Bank of America for a decade and becoming V.P./Business Banker by the time she le .

She was then hired at Regions Bank, working four years as the Commercial Banking Relationship Manager, tasked with helping them expand their presence in the Hispanic market in Central Florida.

Criado felt that she had an advantage in the industry because she’s bilingual.

“I think it opened doors much faster or easier… We have a very large pool of Hispanics/ Latinos here in Central Florida. So I attribute my success to that, to being able to communicate with our clients in their native language,” she said.

A UNIQUE OPPORTUNITY

In 2020, a former colleague from Bank of America told her about a Managing Director/Senior Commercial Banker position at Fieldpoint Private.

Today, she leads an all-women o ce at the bank. It’s a dynamic in which she nds has glaring di erences from what she previously had.

Criado has found that she and her colleagues work in a more collaborative style. When she worked at a co-ed o ce, Criado noticed that the men tended to work individually.

In her role, she advises high-net-worth clients across the U.S., where she is also able to tap into her passion for relationship banking.

Relationship banking is “when banks o er many di erent products and services to meet the needs of loyal customers.”

Having everyone in one o ce helps put the client at the center of the operation.

ESPAÑOL

Paz Criado es originaria de Argentina y llegó a Estados Unidos en el 2000, junto con su familia. Tras establecerse de Miami a Orlando, fundó una familia y, más tarde, una carrera profesional.

En el 2006, comenzó su carrera bancaria como cajera en Bank of America.

Criado, una ama de casa que solo quería hacer algo durante un par de horas, no pensaba que esto se convertiría en una carrera. Sin embargo, pasó rápidamente de subdirectora a directora de sucursal, y, luego de una década, se convirtió en vicepresidenta/banquera de negocios en la misma empresa, justo cuando la dejó.

Después fue contratada por Regions Bank, donde trabajó cuatro años como directora de relaciones de banca comercial, con la misión de ayudarles a ampliar su presencia en el mercado hispano de Florida Central.

Criado sentía que tenía una ventaja en la industria porque es bilingüe: “Creo que me abrió las puertas mucho más rápido y fácil... Tenemos un grupo muy grande de hispanos/ latinos aquí en Florida Central, así que atribuyo mi éxito a eso, a poder comunicarme con nuestros clientes en su lengua materna”, dijo.

UNA OPORTUNIDAD ÚNICA

En el 2020, una antigua colega de Bank of America le habló de un puesto de directora gerente/banquera comercial sénior en Fieldpoint Private. Así, hoy dirige una o cina del banco integrada exclusivamente por mujeres, una dinámica bastante diferente a la que llevaba en los otros bancos.

Criado ha descubierto que ella y sus compañeras trabajan con un estilo más colaborativo. Cuando trabajaba en una o cina mixta, percibió cierta tendencia de los hombres a trabajar individualmente.

En su cargo, asesora a clientes de alto patrimonio de todo Estados Unidos, a la vez que aprovecha su pasión por la banca relacional,

Continues in pag. 24 | Continúa pág.24 |
I’m also very passionate about educating and being an advocate [for] females in the commercial banking industry.
También me apasiona educar y defender a las mujeres en el sector de la banca comercial.
Paz Criado (right) walks with colleagues, Chelsea Jones (left) and Viviana Frias-Diaz (middle), at Fieldpoint’s Winter Park O ce. Gett
MARCH 22 - 29, 2023 4 • LEADERSHIP
Paz Criado (derecha) pasea con sus compañeras, Chelsea Jones (izquierda) y Viviana Frías-Díaz (centro), en la oficina de Fieldpoint en Winter Park. Get
TOP DOCTORS TO Friday | April 7th, 2023 | 5:30pm College of Physicians Sponsorship opportunities are available to fit a variety of goals and budgets, please contact: Martin Alfaro - Director, Business Development | (215) 789 6971 - MartinA@aldianews.com

TAKE A BOW, CASAREZ TIGERS

STUDENTS AT GLORIA CASAREZ ELEMENTARY IN KENSINGTON PRESSED PHILADELPHIA MAYORAL CANDIDATES.

ALUMNOS DE LA ESCUELA PRIMARIA GLORIA CASAREZ, DE KENSINGTON, HABLARON CON CANDIDATOS A LA ALCALDÍA DE FILADELFIA DE LOS PROBLEMAS QUE VEN.

This year’s mayoral election cycle has been marked by two things — the amount of candidates still in the race (12 that will appear on the ballot) and the number of forums they’ve had to attend since the beginning of 2023.

ere’s been a lot, and AL DÍA helped moderate a particularly impactful one last Tuesday, March 14 at Gloria Casarez Elementary in Kensington. Nine of the 12 candidates were in attendance in the gym of the school along with more than 100 students, faculty, parents and other community members.

ey were there to hear answers from the candidates about the issues they see on

a daily basis in their surrounding community. But it wasn’t just AL DÍA or WHYY’s moderating journalists that put candidates to task on school infrastructure, funding, public safety and more. Gloria Casarez students — from the school’s “Change Makers” group — were front and center to ask the best questions.

STUDENTS PRESS CANDIDATES

Devyn Smith, one of those students, asked: “Do you commit to helping us advocate for a new school building?” Explaining the infrastructural issues the school experi-

El ciclo de elecciones a la Alcaldía de este año ha estado marcado por dos cosas: la cantidad de candidatos opcionados (aparecerán 12 en la papeleta) y el número de foros a los que han tenido que asistir.

Ha habido muchos, y AL DÍA ayudó a moderar uno particularmente impactante el pasado 14 de marzo en la Escuela Primaria Gloria Casarez, en Kensington. De los 12 candidatos, 9 estuvieron en el gimnasio de la escuela, junto con más de 100 estudiantes, profesores, padres y otros miembros de la comunidad.

Estaban allí para escuchar las respuestas de los candidatos sobre los temas que conside-

ran que más aquejan a su comunidad. Pero no solo AL DÍA o los periodistas moderadores de WHYY interrogaron a los candidatos sobre la infraestructura escolar, la nanciación y la seguridad pública. Los alumnos de Gloria Casarez, del grupo Change Makers, estuvieron en primera la para hacer las mejores preguntas.

LOS ALUMNOS PRESIONAN A LOS CANDIDATOS

Devyn Smith, uno de esos estudiantes, preguntó: “¿Se compromete a ayudarnos a abogar por un nuevo edi cio escolar?”. Explicó los problemas de infraestructura que

It was a full house as students and members of the Gloria Casarez administration questioned 2023 Philly mayoral candidates last Tuesday, March 14. Némesis Mora/AL DÍA News. Estudiantes y miembros de la escuela primaria Gloria Casarez entrevistaron a los candidatos a la Alcaldía de Filadelfia 2023 el pasado 14 de marzo. Némesis Mora/AL DÍA News.
MARCH 22 - 29, 2023 6 • POLITICS
ENGLISH ESPAÑOL

ences — no air conditioning, no elevators for disabled students, no good bathrooms, and no parking for teachers. Every candidate pledged to help improve the environmental issues of schools. Gloria Casarez itself is nearly124 years old and has seen no infrastructure improvements.

Ten-year-old Jhovanny Quiñones, asked candidates how they plan to clean up the streets in Kensington and stop drug usage and tra cking. He said he o en sees people using and selling drugs on his way to school and nds trash and needles.

“No child, no kid should have to walk to school and see what we all see when we walk here,” said Rebecca Rhynhart. “People with needles in their necks — people collapsed. We should not have this in our city.”

Cherelle Parker added that “there will be zero tolerance for any misuse or abuse of authority by law enforcement,” while former City Councilmember David Oh assured, “all of this is illegal.”

It’s a sentiment shared by Allan Domb, who said he would invest $5 or $7 million yearly to revitalize the neighborhood over ve years.

However, Maria Quiñones Sánchez asserted that the issue with Kensington lies in its lack of leadership, and “no neighborhood should live like this.”

“ is is not an investment issue,” Sánchez emphasized. “ is is not a leadership issue locally. It is a leadership issue from the city and all the elected o cials here.”

As a gun violence survivor, Amen Brown said he was “running to make sure that no more children or no more parents experience what my mother experienced when I was shot.”

Echoing the current state of Kensington, Derek Green found Kensington’s situation unacceptable and compared it to “an episode of e Wire.”

sufre la escuela: sin aire acondicionado, sin ascensores para los alumnos discapacitados, sin buenos baños y sin aparcamiento para los profesores. Todos los candidatos se comprometieron a ayudar a mejorar los problemas medioambientales de las escuelas. La escuela Gloria Casarez tiene casi 124 años y no ha visto ninguna mejora en su infraestructura.

Jhovanny Quiñones, de diez años, les preguntó a los candidatos cómo piensan limpiar las calles de Kensington y detener el consumo y el trá co de drogas. Dijo que a menudo ve gente consumiendo y vendiendo drogas en su camino a la escuela y encuentra basura y agujas.

“¡Ningún niño, de camino a su colegio, debería tener que ver lo que todos vemos cuando caminamos por aquí! Gente con agujas en el cuello, completamente colapsada. ¡No deberíamos tener esto en nuestra ciudad!”, dijo Rebecca Rhynhart.

Cherelle Parker añadió que “habrá tolerancia cero para cualquier uso indebido o abuso de autoridad por parte de las fuerzas del orden”, mientras que el exconcejal David Oh aseguró que “todo esto es ilegal”. Es un sentimiento compartido por Allan Domb, quien dijo que invertiría 5 o 7 millones de dólares anuales para revitalizar el barrio en cinco años.

Por su parte, María Quiñones Sánchez a rmó que el problema de Kensington radica en su falta de liderazgo y recalcó que ningún barrio debería vivir así. “Esto no es una cuestión de inversión, no es un problema de liderazgo local, es una cuestión de liderazgo de la ciudad y de todos los funcionarios electos de aquí”, señaló.

Como superviviente de la violencia armada, Amen Brown dijo que se presenta “para asegurarme de que no haya más niños ni más padres que experimenten lo mismo que mi madre cuando me dispararon”.

Haciendo eco del estado actual de Kensington, Derek Green consideró inaceptable

Continues in pag. 24 | Continúa pág. 24

TECHEXPO

NETWORKING

TECHNICALTRAINING

CAREEROPPORTUNITIES

MENTORING&COACHING

Hostedby: GoldSponsors: CommunityPartners:

SupportingSponsors:

No child, no kid should have to walk to school and see what we all see when we walk here.
¡Ningún niño, de camino a su colegio, debería tener que ver lo que todos vemos cuando caminamos por aquí!
Rebecca Rhynhart
ENGLISH ESPAÑOL Latinas in Tech
GETYOUR TICKET GETYOUR TICKET
NORTHEASTREGIONAL
TECH SUMMIT
2023 APRIL21-22
VANGUARDHEADQUARTERS 700AdmiralNelsonDrive,Malvern,PA
• 7 MARCH 22 - 29, 2023

WHAT DOES PHILLY WANT? LESS CRIME

IN EVERY VOICE, EVERY VOTE SURVEY OF PHILLY VOTERS, 90 % SAID CRIME WAS THEIR TOP CONCERN.

PARA EL 90 % DE VOTANTES EN FILADELFIA, LA DELINCUENCIA ES LA PRINCIPAL PREOCUPACIÓN, SEGÚN LA ENCUESTA EVERY VOICE, EVERY VOTE.

If you were to approach a Philadelphian on the street and ask them what issues were most important to them in the voting booth in 2023, almost nine out of 10 would tell you crime.

at’s at least according to the “What Philly Wants: Every Voice, Every Vote Survey of Philadelphia Voters,” released by the Lenfest Institute of Journalism last week.

A GUN VIOLENCE CRISIS

Crime, speci cally violent crime, has seen a stark rise since the COVID-19 pandemic, and 2021 was the most violent in terms of number of homicides in Philly’s recorded history. It ended with 562 homicides, and 2022, while ending with less, still broke 500 murders.

On top of that, the victims of homicides and shootings have also gotten younger in the last three years, as 212 kids younger than 18 were victims of gun violence in 2021 and 217 were victims in 2022, per data from the Philadelphia City Controller’s gun violence database. is year, the number of shooting victims under 18 is at 27.

As for solutions, the 1,247 residents that completed the survey identi ed both increased mental health support (87%) and improving the relationship between the police and communities (86%) as the most popular. Fi y- ve percent said they wanted increased funding for the police.

THE CANDIDATES’ SOLUTIONS

Of the mayoral candidates interviewed by AL DÍA thus far, all have also identi ed public safety and gun violence as their number one concerns.

Judge James DeLeon relied on his Local Incident Management System (LIMS) to curb gun violence and boost public safety. It would involve the courts more in the process of rehabilitation and give o enders resources to turn their lives around.

In his conversation with AL DÍA, Derek Green tied the gun violence and public

Si se acercara a un ciudadano de Filadela en la calle y le preguntara cuál es el problema que considera más importante por abordar de cara a las urnas, casi nueve de cada diez le dirían que la delincuencia.

Eso es lo que reporta la encuesta de los votantes de Filadel a What Philly Wants, de Every Voice, Every Vote, publicada por el Instituto Lenfest de Periodismo la semana pasada.

CRISIS DE VIOLENCIA ARMADA

La delincuencia, en concreto la violenta, ha experimentado un notable aumento desde la pandemia de COVID-19, y el año 2021 fue el más violento en cuanto al número de homicidios en la historia registrada de Filadel a. Terminó con 562 homicidios, y el 2022, aunque terminó con menos, superó los 500 asesinatos.

Además de eso, las víctimas de homicidios y tiroteos también son más jóvenes en los últimos tres años, ya que 212 menores de 18 años fueron víctimas de la violencia armada en el 2021, y 217 en el 2022, según la base de datos de violencia armada del Contralor de la Ciudad de Filadel a. Este año, el número de víctimas de tiroteos menores de 18 años asciende a 27.

En cuanto a las soluciones, los 1.247 residentes que completaron la encuesta identicaron mayoritariamente el aumento del apoyo a la salud mental (87 %) y la mejora de la relación entre la policía y las comunidades (86 %). El 55 % dijo que quería una mayor nanciación para la Policía.

SOLUCIONES DE LOS CANDIDATOS

Entre los candidatos a la Alcaldía entrevistados hasta ahora por AL DÍA, todos han señalado la seguridad pública y la violencia armada como sus principales preocupaciones.

El juez James DeLeon confía en su Sistema Local de Gestión de Incidentes (LIMS, por sus siglas en inglés) para frenar la violencia armada y aumentar la seguridad pública.

Implicaría más a los tribunales en el proceso de rehabilitación y ofrecería recursos a los delincuentes para que le den un giro a sus vidas.

En su conversación con AL DÍA, Derek Green vinculó la violencia armada y la segu-

Crime is the number one issue this Philly Mayoral Election cycle, and it’s by a wide margin. Gettyimages
MARCH 22 - 29, 2023 8 • POLITICS
La delincuencia es el tema número uno, por amplio margen, en este proceso electoral por la Alcaldía de Filadelfia. Gettyimages

safety issue into a bigger issue of poverty in Philadelphia. He spoke of providing more support to local small businesses — that create jobs in neighborhoods — as one solution, along with bringing back more a er school programs.

Cherelle Parker told AL DÍA of her community policing plan that would bring 300 new uniformed police o cers to be deployed city wide “walking the beat” and making communities feel safer.

David Oh laid out a plan that started with getting o cers more face time with residents in the most-a ected communities, and then enforcing the law that’s on the books. He also mentioned focused deterrence as a viable strategy.

Rebecca Rhynhart said she would declare an emergency on day one of her administration to allow for the direct coordination of all of the city’s departments towards reducing gun violence. She said she would also implement intervention strategies that succeeded in other cities and look at gun violence as a public health crisis. In his own visit to AL DÍA, Allan Domb also said he would declare a state of emergency on day one of his administration for both gun violence and the opioid crisis. He also talked about his 10-point plan to address public safety and involves everything from restructuring aspects of the police department to bringing in higher levels of law enforcement to the city.

ridad pública a un problema mayor: el de la pobreza en Filadel a. Habló de proporcionar más apoyo a las pequeñas empresas locales, que crean puestos de trabajo en los barrios, como una solución, junto a traer de vuelta más programas después de la escuela.

Cherelle Parker habló con AL DÍA de su plan de policía de proximidad, según el cual, 300 nuevos agentes de Policía uniformados se desplegarían por toda la ciudad “recorriendo las calles” y haciendo que las comunidades se sientan más seguras.

Por su parte, David Oh expuso un plan que empezaría por conseguir que los agentes estén más tiempo cara a cara con los residentes de las comunidades más afectadas y, a continuación, hacer cumplir la ley. También mencionó la disuasión como estrategia viable.

Rebecca Rhynhart dijo que declararía una emergencia el primer día de su gobierno para permitir la coordinación directa de todos los departamentos de la ciudad para reducir la violencia armada. Agregó que aplicaría estrategias de intervención que han tenido éxito en otras ciudades y que consideraría la violencia armada como una crisis de salud pública.

En su visita a AL DÍA, Allan Domb manifestó que declararía el estado de emergencia el primer día de su gobierno, tanto para la violencia armada como para la crisis de los opioides. Recordó su plan de diez puntos para abordar la seguridad pública, que incluye desde la reestructuración de aspectos del Departamento de Policía hasta la incorporación a la ciudad de un mayor número de agentes de la ley.

Continues in pag. 24 | Continúa pág. 24 ENGLISH ESPAÑOL
FLIP. CLICK. TAP. The best of , anytime, anywhere Print • Online • Mobile • Social INTRODUCTORY OFFER 12 weeks for only $1200 Weekley Print Edition (included) Digital version of Weekly Print Edition AL DÍA Daily, our Daily News Digest FOLLOW US AT @ News $ 1/ WEEK • 9 MARCH 22 - 29, 2023 POLÍTICA
Crime, speci cally violent crime, has seen a stark rise since the COVID-19 pandemic.
La
delincuencia, en concreto la violenta, ha experimentado un notable aumento desde la pandemia de COVID-19.

A SHOWDOWN IN ARIZONA

BEYOND THE PRESIDENTIAL ELECTION IN 2024, ALL EYES WILL BE ON A POTENTIAL GALLEGO-SINEMA MATCHUP IN ARIZONA.

MÁS ALLÁ DE LAS ELECCIONES PRESIDENCIALES DEL 2024, TODAS LAS MIRADAS ESTARÁN PUESTAS EN UN POSIBLE ENFRENTAMIENTO ENTRE GALLEGO Y SINEMA EN ARIZONA.

U.S. Rep. Ruben Gallego thinks he’s a Democrat Arizonans can get behind.

He’s a Harvard graduate and Marine combat veteran, a former minority leader in the Arizona State House, a multi-term serving U.S. congressman, and a candidate for the U.S. Senate.

Gallego is challenging senior U.S. Senator Kyrsten Sinema — the Demo-

crat-turned-independent — for her seat after much criticism from Gallego regarding her party switch and overall leadership in the chamber.

If elected, he’d be the rst Latino to represent the Grand Canyon State in the U.S. Senate.

In a conversation with AL DÍA, the sixtime re-elected congressman discusses being raised in Chicago, Harvard, the military, his Senate campaign and issues facing the state.

El representante federal Ruben Gallego cree que es un demócrata a quien los arizonenses pueden apoyar.

Licenciado por Harvard y veterano de combate de los Marines, exlíder de la minoría en la Cámara de Representantes del estado de Arizona, congresista de los Estados Unidos durante varios mandatos y candidato al Senado, Gallego compite por el escaño de la senadora Kyrsten

Sinema, demócrata convertida en independiente, a quien ha criticado por su cambio de partido y su liderazgo general en la Cámara.

De ser elegido, sería el primer latino en representar al estado del Gran Cañón en el Senado de Estados Unidos.

En una conversación con AL DÍA, el seis veces elegido congresista habló de su infancia en Chicago, Harvard, el Ejército, su campaña al Senado y los problemas a los que se enfrenta el estado.

COVER STORY
Continues in pag. 12 | Continúa pág. 14 MARCH 22 - 29, 2023 10 •
ENGLISH ESPAÑOL

He would not only be the rst in Arizona, but the twel h Latino or Hispanic to reach the U.S. Senate since 1928, when Octaviano Ambrosio Arrazolo did so for New Mexico. He would be the seventh Latino in the current Senate.

No sólo sería el primero en Arizona, sino el duodécimo latino o hispano en llegar al Senado de Estados Unidos desde 1928, cuando Octaviano Ambrosio Arrazolo lo hizo por Nuevo México. Sería el séptimo latino en el Senado actual.

• 11 MARCH 22 - 29, 2023 PORTADA

GROWING UP IN CHI-TOWN

Gallego was born and raised in Chicago as the son of an immigrant mother from Colombia and an immigrant father from Mexico. However, his father was not present and was raised by his mother along with his three sisters.

“I had, a lot of what unfortunately Latinos face, a long road and a lot of adversity,” Gallego said.

His mother struggled to raise four children on a secretary’s salary alone, prompting him to start working in his youth, including jobs at a meat packing plant, pizzerias, being a busboy, working as a line cook, and carpentry.

“I did what I could,” said Gallego. “I would bring home money for my mom to help out.”

All of this only pushed the future congressman to succeed in life, not just for himself but for his family.

“I needed to succeed for my family. I needed to also be the man of the house,” he said.

A LATINO AT HARVARD

When it came time for college, it was also something Gallego had to work to afford.

“I knew that in order for me to go to college, I needed to get scholarships because we were poor,” Gallego said.

Everyday a er work, Gallego would study as well as keep up his good grades and began practicing for college exams. He was accepted into every college he applied to, including Harvard, and secured a scholarship.

“It was an impactful and prideful moment for my family,” he said.

Once he got to the Ivy League, Gallego found it hard to t in as one of the more poorer students at the school and he knew like before, he had to nd money.

“Harvard was hard. It was not the academics but just a very di erent culture,” said Gallego.

Among other jobs, he mainly worked as a janitor at Harvard where he was cleaning other students’ bathrooms.

“It’s a little prideful, but you have to suck it up. It helped me get money and honest work is always worthwhile work,” Gallego said.

e future congressman was also a reservist during college to a ord school and later used his money saved while ghting in Iraq to pay o the $15,000 he had le in debt.

THE MARINES AND TREATMENT OF VETERANS

Gallego’s military and combat service would prove to be one of the de ning moments of his life, as it would later inform him as a newcomer in politics, and now a U.S. Congressman vying for a Senate seat.

He was sent to Iraq as an infantryman following graduation and was in the unit that saw the most combat, losing best friends in the process.

“To this day, it haunts me,” Gallego added.

Gallego later wrote a book about his time at war, ey Called Us “Lucky” — about his time in Iraq and those he served with from immigrant households and the Navajo Nation.

Upon his return, he committed himself to be in service to his fellow veterans and began by running for o ce. He has advocated to ensure that veterans are never again sent into war without a plan for winning and providing resources for when they return.

“Growing up in that kind of situation, growing up poor, and then with my military experience, it made me focus on what I wanted to do in life,” he said.

Education and work was hard to come by and the system was not prepared, he said. Gallego said the GI bill was not modern enough to deal with the returning veterans.

“ ey didn’t know how to deal with so many young veterans that had PTSD, with veterans whose limbs were shot o ,” he said.

Gallego’s rst ever bill passed in Arizona’s House of Representatives was HB 2410 in 2011, allowing honorably discharged veterans to receive in-state tuition at any state school no matter how long they have resided in Arizona. It applies to all branches of the military including the National Guard and reserves.

ACHIEVEMENTS AS CONGRESSMAN

Gallego’s rst foray in public service was working on ballot initiatives in Phoenix, later serving as a Chief of Sta for a member of

From pag. 10 |
ey deserve someone that’s been thinking about them all the time and their kids and not think about the powerful and the rich.
ENGLISH
Gallego was one of the few Democratic representatives in the House to win re-election easily during the 2022 midterms. Gettyimages Gallego fue uno de los pocos representantes demócratas en la Cámara de Representantes que ganó fácilmente la reelección en las elecciones legislativas de 2022.. Gettyimages
MARCH 22 - 29, 2023 12 • COVER

City Council and Vice Chair of the Arizona Democratic Party.

He was elected to the Arizona House of Representatives in 2010 and became a Minority Leader, ghting for Medicaid expansion, among other issues. He resigned in 2014 to run for Congress where he’s been re-elected six times.

During his time in Congress, some of his prouder achievements include helping the Navajo Nation, teachers, and veterans.

“And being a leader among Congressional Hispanic Caucus members when it comes to helping get more Latinos elected,” he said.

SENATE RUN AND ARIZONA PAINS

For Gallego, there are a number of issues hurting Arizonans today and it rst starts with raising the minimum wage.

“You can work your tail o making minimum wage in parts of this country and that’s not enough for you to pay for an apartment,” he said.

It is an issue that Gallego said Sinema voted against, and on the issue of regulating the price of pharmaceuticals.

“People all over the country are paying more because people like Kyrsten Sinema, who instead of negotiating for Arizonans, negotiated for the pharmaceutical companies,” he said.

IMMIGRATION

As the son of immigrants, immigration is not just a political issue, but a personal one. is is especially true in Arizona, a border state.

Gallego’s been on the forefront of comprehensive immigration reform, backing bills that passed in the House, but were held up in the Senate because of the libuster — a tool that he opposes.

“If we pass a comprehensive immigration reform bill out of the House, I’m going to make sure that it gets passed in the Senate. I’m not going to let some old rule stop it,” Gallego said.

He has also supported funding to secure the border and ports of entry, and secured increased resources for border communities.

“We passed three immigration bills out of the house and Sinema, because she’s more interested in preserving the libuster than in saving people’s lives, upheld the libuster

CURRENT POST U.S. REPRESENTATIVE, ARIZONA’S 3RD CONGRESSIONAL DISTRICT

RUNNING FOR U.S. SENATOR FROM ARIZONA ORIGIN

COLOMBIAN-MEXICANAMERICAN ARMY BRANCH MARINES

and did not pass immigration reform,” Gallego said.

He added that political leadership is also missing from the Arizona Senator.

“If it wasn’t for her, we would have immigration reform and millions of Latinos would be able to come out of the shadows,” he added.

ABORTION

Arizona currently allows abortion up until the 15-week mark and Gallego defends the right to choose following the overturn of Roe v. Wade. He’s voted for legislation to guarantee the legal right to travel across state lines to get an abortion and supported access to contraception.

In Congress, he’s co-sponsored the Women’s Health Protection Act and the My Body, My Data Act, that protect women’s health care providers and sensitive medical data.

“We have the vote to protect Roe v. Wade, and to pass a national status so it actually would be illegal for you to ban abortion,” he said.

If elected, he said he’d continue the ght for women’s reproductive rights, starting by waiving the libuster to codify federal protection for Roe v. Wade, unlike his opponent.

“If you don’t have the political courage of Kyrsten Sinema to actually do it, that’s why there’s some people that are going to be hurt because of her stances,” Gallego said.

INFLATION AND THE ECONOMY

High in ation has also hurt Arizona’s small businesses and working families and stems from a variety of reasons, and was exacerbated by corporations price gouging Americans on basic necessities.

For Arizona, Gallego points to housing institutions as being the biggest cause.

“ at’s been the biggest drag on it, our gas prices have gone down,” he said. “Our energy prices are pretty stable. Eggs are a big in ationary cost right now in Arizona.”

Gallego suggests the solution for families is for them to have the ability to get a child tax credit. ey had one for six months and proved to help. He argues that it should come back.

He’s also helped pass the In ation Reduction Act and invested in clean energy as well as fought corporate price gouging with the Lower Food and Fuel Costs Act, a package of bipartisan bills.

In him, Gallego said Arizona voters will get a Senator who remembers who they are and where they came from – saying the state deserves better.

“ ey deserve someone that’s been thinking about them all the time and their kids and not think about the powerful and the rich,” Gallego said.

Sinema’s seat is up in 2024. She has yet to indicate if she will run for re-election.

RUBEN GALLEGO
The Arizona Rep. has served in the U.S. House since 2015, and has long been a critic of Sinema. Courtesy of the Campaign of Ruben Gallego. El representante de Arizona ha servido en la Cámara de Representantes de Estados Unidos desde 2015, y ha sido durante mucho tiempo un crítico de Sinema. Cortesía Campaña Ruben Gallego.
• 13 MARCH 22 - 29, 2023
PORTADA

Before politics, Gallego was a U.S. Marine, and served a year in Iraq, where he saw significant combat. Gettyimages Antes de dedicarse a la política, Gallego fue marine estadounidense y sirvió un año en Irak, donde participó en importantes combates.. Gettyimages

UNA VIDA EN CHICAGO

Hijo de madre inmigrante colombiana y padre inmigrante mexicano, Gallego nació y creció en Chicago. Como su padre no estaba presente, fue criado por su madre y sus tres hermanas.

Según Gallego, “tuve mucho de lo que desgraciadamente afrontan los latinos: un largo camino y mucha adversidad”.

Con el salario de una secretaria, su madre luchó por criar a sus cuatro hijos, situación que llevó a Gallego a empezar a trabajar en su juventud, en lugares como una planta empacadora de carne y pizzerías, siendo ayudante de camarero, cocinero de línea y hasta carpintero. “Hacía lo que podía. Debía traer dinero a casa para ayudar a mi madre”, recuerda.

Todo esto no hizo más que empujar al futuro congresista a triunfar en la vida, no solo por sí mismo, sino también por su familia. Como bien lo dice, “necesitaba triunfar por mi familia, necesitaba ser también el hombre de la casa”.

UN LATINO EN HARVARD

Cuando llegó el momento de ir a la universidad, Gallego tuvo que trabajar para permitírselo. Como lo recuerda, “tenía que conseguir becas porque éramos pobres”.

Todos los días, después del trabajo, Gallego estudiaba para mantener sus buenas cali caciones y practicar para los exámenes de la universidad. Fue aceptado en todas las universidades a las que se presentó, incluida Harvard, y consiguió una beca. “Fue un momento impactante y de orgullo para mi familia”, señala.

Una vez en la Ivy League, a Gallego le costó encajar como uno de los estudiantes más pobres de la escuela: “Harvard fue duro. No se trataba de los estudios, la cultura en sí era muy diferente”, a rma.

Como el dinero seguía siendo una necesidad, tenía varios trabajos, entre otros el de conserje en Harvard, donde limpiaba los baños de otros estudiantes. “Suena un poco orgulloso, pero tienes que aguantarte. Ese o cio me ayudó a conseguir dinero y el trabajo honrado siempre merece la pena”, dice Gallego.

Para completar los costos de sus estudios, también fue reservista durante la universidad. Más tarde utilizó el dinero que ahorró mientras luchaba en Irak para pagar los 15.000 dólares que le quedaban de deuda.

LOS MARINES Y EL TRATO A LOS VETERANOS

El servicio militar y de combate de Gallego resultaría ser uno de los proyectos decisivos de su vida, ya que más tarde le serviría de base como recién llegado a la política y ahora como congresista estadounidense que aspira a un escaño en el Senado.

Tras su graduación, fue enviado a Irak como soldado de infantería. Formó parte de la unidad que más combates vio, por lo que perdió a sus mejores amigos en el proceso.

“Hasta el día de hoy, me atormenta”, dice.

ey Called Us “Lucky” (‘Nos llamaban “Afortunados”) se titula el libro que Gallego escribió sobre su estancia en la guerra en Irak y las personas inmigrantes y de la Nación Navajo con las que sirvió.

A su regreso, se comprometió a estar al servicio de sus compañeros veteranos, y empezó por presentarse a las elecciones. Desde entonces, ha abogado por garantizar que nunca más se envíe a los veteranos a la guerra sin un plan para ganar y para proporcionarles recursos cuando regresen.

Según Gallego, “crecer pobre y luego vivir la experiencia militar me hizo centrarme en lo que quería hacer en la vida”. La educación y el trabajo eran difíciles de conseguir y el sistema no estaba preparado. Además, la Ley GI no era lo su cientemente moderna para hacer frente a los veteranos que regresaban. “No sabían cómo manejar la llegada de tantos veteranos jóvenes con estrés postraumático, de veteranos con miembros amputados”, indica. El primer proyecto de ley de Gallego aprobado en la Cámara de Representantes de Arizona fue el HB 2410, en el 2011, que les permite a los veteranos licenciados con hono-

RUBEN GALLEGO

PUESTO ACTUAL REPRESENTANTE DE LOS EE.UU., 3ER DISTRITO DEL CONGRESO DE ARIZONA

CANDIDATO A SENADOR DE LOS ESTADOS UNIDOS POR ARIZONA

ORIGEN

COLOMBIANO-MEXICANOAMERICANO

RAMA DEL EJÉRCITO INFANTERÍA DE MARINA

Viene pág 10 ESPAÑOL
MARCH 22 - 29, 2023 14 • COVER

res recibir la matrícula estatal en cualquier escuela estatal, sin importar el tiempo que hayan residido en Arizona. Se aplica a todas las ramas de las Fuerzas Armadas, incluida la Guardia Nacional y las reservas.

LOGROS COMO CONGRESISTA

La primera incursión de Gallego en el servicio público fue trabajando en iniciativas electorales en Phoenix. Más tarde, fue jefe de gabinete de un miembro del Ayuntamiento y vicepresidente del Partido Demócrata de Arizona.

También fue elegido miembro de la Cámara de Representantes de Arizona en el 2010 y se convirtió en líder de la minoría, luchando por la expansión de Medicaid, entre otras cuestiones. Dimitió en el 2014 para presentarse al Congreso, donde ha sido reelegido seis veces.

Entre los logros que más lo enorgullecen está ayudar a la Nación Navajo, a los maestros y a los veteranos. “Y ser un líder entre los miembros del Caucus Hispano del Congreso, cuando se trata de ayudar a que más latinos sean elegidos”, agrega.

CARRERA AL SENADO Y DOLORES DE ARIZONA

Para Gallego, hay una serie de cuestiones que perjudican a los arizonenses y todo comienza con el aumento del salario mínimo. Señala que “puedes matarte ganando el salario mínimo en algunas partes de este país y eso no te alcanza para pagar un apartamento”.

Por otra parte, cuenta que Sinema votó en contra de la regulación del precio de los productos farmacéuticos: “La gente en todo el país está pagando más por culpa de gente como Kyrsten Sinema, que en lugar de negociar en favor de los arizonenses, negoció para las compañías farmacéuticas”.

INMIGRACIÓN

Como hijo de inmigrantes, para Gallego la inmigración no es solo una cuestión política, sino personal. Esto es especialmente cierto en Arizona, un estado fronterizo.

Por eso, ha estado a la vanguardia de la reforma integral de la inmigración, respaldando proyectos de ley aprobados en la Cámara de Representantes, pero que se frenaron en el Senado debido al libusterismo, una herramienta a la que él se opone: “Si aprobamos un proyecto de reforma integral de la inmigración en la Cámara de Representantes, me aseguraré de que se apruebe en el Senado. No voy a dejar que una vieja regla lo impida”, advierte.

También ha apoyado la nanciación para asegurar la frontera y los puertos de entrada y ha conseguido mayores recursos para las comunidades fronterizas. Recuerda que “aprobamos tres proyectos de ley de inmigración en la Cámara, mientras que Sinema, por estar más interesada en preservar el libusterismo que en salvar vidas, lo mantuvo y no aprobó la reforma migratoria”.

Sobre la senadora de Arizona, añadió que también le falta liderazgo político: “Si no fuera por ella, tendríamos una reforma migratoria y millones de latinos podrían salir de las sombras”.

ABORTO

Asimismo, Arizona permite el aborto hasta las 15 semanas y Gallego de ende el derecho a elegir, aun tras la anulación del caso Roe vs. Wade. Ha votado a favor de leyes que garanticen el derecho legal a cruzar las fronteras estatales para abortar y ha apoyado el acceso a los anticonceptivos.

En el Congreso, ha copatrocinado la Ley de Protección de la Salud de la Mujer y la Ley Mi Cuerpo, Mis Datos, que protegen a los proveedores de atención sanitaria y los datos médicos con denciales de las mujeres.

Señala que “tenemos el voto para proteger Roe vs. Wade, y para aprobar un estatuto nacional, de modo que sea realmente ilegal prohibir el aborto”.

Si es elegido, Gallego continuará la lucha por los derechos reproductivos de las mujeres, empezando por renunciar al libusterismo, para codi car la protección federal de Roe vs. Wade, a diferencia de su oponente. Según Gallego, “algunas personas van a salir perjudicadas por las posturas de Sinema”.

INFLACIÓN Y ECONOMÍA

Derivada de una variedad de razones, la in ación ha perjudicado a las pequeñas empresas de Arizona y a las familias trabajadoras. Se vio agravada por la especulación de las corporaciones estadounidenses en los precios de los artículos de primera necesidad.

En el caso de Arizona, Gallego señala a las instituciones inmobiliarias como la principal causa: “Ese ha sido el mayor obstáculo, pues los precios de la gasolina han bajado, y los de la energía son bastante estables, mientras que el costo de los huevos se ha disparado”.

Gallego sugiere que la solución para las familias es que tengan la posibilidad de obtener un crédito scal por número de hijos.

Tuvieron uno durante seis meses y demostró ser de ayuda. Él sostiene que debe volver. También ha ayudado a aprobar la Ley de Reducción de la In ación y ha invertido en energías limpias. También ha luchado contra los precios abusivos de las empresas con la Ley de Reducción de Costos de Alimentos y Combustibles, un paquete de proyectos de ley bipartidistas. En él, según Gallego, los votantes de Arizona encontrarán un senador que recuerde quiénes son y de dónde vienen. “Se merecen a alguien que piense en ellos y en sus hijos, no en los poderosos y los ricos”, concluye. El escaño de Sinema estará disponible en el 2024. Ella aún no ha indicado si se presentará a la reelección.

Should Gallego beat Sinema and a Republican challenger in 2024, he will be the 10th ever Latino U.S. senator, the first Colombian-American, and the first to represent Arizona. Gettyimages

Si Gallego vence a Sinema y a un aspirante republicano en 2024, será el décimo senador latino de la historia, el primer colombiano-estadounidense

Se merecen a alguien que piense en ellos y en sus hijos, no en los poderososy los ricos.
y el primero en representar a Arizona. Gettyimages
• 15 MARCH 22 - 29, 2023 PORTADA

GLOBAL KIOSKO

WHAT THE WORLD PRESS IS TALKING ABOUT US

EL PAÍS SPAIN

REALITIES OF A RELATIONSHIP

Commentator Diego García Sayan analyzes the relations between Mexico and the United States. “They share more than 3,000 kilometers of border, a commercial exchange that exceeds 600 billion dollars a year, a lively migratory reality, the swampy area of drug tra cking and organized crime. Likewise, from north to south, weapons of war legally purchased mainly in Texas to be used for crime in Mexican lands. Between reality and wishful thinking, the U.S. has tended to view the course of things in Mexico as ‘stable’. The gigantic bilateral trade or private investment in Mexico are part of a reality to which is added being the first tourist destination for Americans, with about 18 million arriving each year by air, land or sea (...). Although periodic migratory crises or illegal drug tra cking periodically put in the headlines critical facts that denote an apparent tension between these ‘distant neighbors’, sometimes they seem to be gentle winds that do not alter the stability of the transatlantic of this neighborhood”.

El comentarista Diego García Sayan analiza las relaciones entre México y Estados Unidos. “Comparten más de 3.000 kilómetros de frontera, un intercambio comercial que supera los 600.000 millones de dólares anuales, una viva realidad migratoria, el área pantanosa del tráfico de drogas y el crimen organizado. Asimismo, de norte a sur, las armas de guerra compradas legalmente principalmente en Texas para ser usadas para el crimen en tierras mexicanas. Entre la realidad y el buen deseo, desde EE. UU. se ha solido ver como ‘estable’ el curso de las cosas en México. El gigantesco comercio bilateral o la inversión privada en México son parte de una realidad a la que se suma ser el primer destino turístico de los estadounidenses, con cerca de 18 millones que llegan cada año por aire, tierra o mar (…). Si bien las crisis migratorias periódicas o el tráfico de drogas ilegales ponen periódicamente en los titulares hechos críticos que denotan una aparente tensión entre estos ‘vecinos distantes’, a ratos parecerían ser suaves vientos que no alteran la estabilidad del trasatlántico de esa vecindad”.

EL FINANCIERO MEXICO

THE U.S.-MEXICO NEIGHBORHOOD

Gustavo de Hoyos Walther analyzes the relations between the United States and Mexico. “The presence of Mexican culture and the Spanish language precedes even the founding of the American Republic. The presence of compatriots in that country is not only ancient, but profound. The consumption of guacamole during the Super Bowl and the fact that the taco is already considered as American a dish as hamburgers is only part of the cultural integration of the United States and Mexico. For most of the 20th century, however, for a variety of reasons, Mexico conceived of itself as a country that turned its back on its other identity: its northern half. This began to change with the North American Free Trade Agreement (...) It was a sure blow to our labyrinth of loneliness (...) It is not a secret that, through remittances, the two Mexican communities are in constant relationship. We are not a country of 130 million Mexicans, but of 170 million Mexicans”.

Gustavo de Hoyos Walther analiza las relaciones entre Estados Unidos y México. “(…) la presencia de la cultura mexicana y del idioma español precede incluso a la fundación de la República estadounidense. La presencia de compatriotas en ese país no sólo es antigua, sino profunda. El consumo de guacamole durante el super tazón y el hecho de que el taco ya se considere un platillo tan estadounidense como las hamburguesas es sólo una parte de la integración cultural de Estados Unidos y México. Durante la mayor parte del siglo XX, sin embargo, por una serie de razones, México se concibió a sí mismo como un país que le dio la espalda a su otra identidad: a su mitad norteña. Esto empezó a cambiar con el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (…). Fue un golpe certero a nuestro laberinto de la soledad (…).Para nadie es hoy un secreto que, a través de las remesas, las dos comunidades mexicanas se encuentran en constante relación. No somos un país de 130 millones de mexicanos, sino de 170 millones de mexicanos”.

MILENIO MEXICO

IS MEXICO SAFER THAN THE UNITED STATES?

Jesús Torres Gómez analyzes whether the United States is less safe than Mexico, as stated by the President of Mexico, Andrés Manuel López Obrador, in response to a journalist’s question. “It seems that the president was exaggerating, but it is not so, it is totally reasonable, understandable, obligatory and respectable that as president of the Republic he defends the interests of the nation, starting with his image (...) the consumption of drugs in the United States (...) The data is chilling, 107 thousand people died last year from overdoses (...). In Mexico there are between 80 to 100 homicides a day, but in the United States 293 die of overdose every day. Overdose is the leading cause of death in hospitals in the United States (...) according to Gun Violence Archive, deaths in the United States by gunshot in the year 2022 amounted to the sum of 44,325 people, that is 121 people die in the United States every day by gunshot and more than half of them were suicides”.

Idoya Noain analiza el apoyo de Fox News a Donald Trump. “Millones de personas se sientan a diario desde enero de 2017 a ver el programa en Fox News de Tucker Carlson y han ayudado a convertir con esa fidelidad a la estrella de la cadena de Rupert Murdoch en una de las voces más poderosas e influyentes en el panorama conservador. Durante esos años le han estado viendo alabando la figura y las políticas de Donald Trump (…), incluyendo las teorías conspiratorias sobre el inexistente fraude en las últimas elecciones presidenciales que Trump perdió ante Joe Biden. (…) gracias a la controvertida decisión del ‘speaker’ Kevin McCarthy de dar acceso a Carlson a 41.000 horas de vídeo del día del asalto al Capitolio, le han escuchado en su programa decir que aquel grave episodio fue ‘más que nada caos pacífico’ (…). Los espectadores de Carlson difícilmente podrían llegar a la conclusión de que Trump es ‘un destructor’ y una ‘fuerza demoníaca’ (…).Pero lo habrían hecho si Carlson les hubiera dicho lo que realmente piensa, o lo que siente hacia Trump, que se resume en sus propias palabras: ‘lo odio apasionadamente’”.

BANKING CRISIS ALERT EL TIEMPO COLOMBIA

An editorial in the Colombian newspaper referred to the banking crises, in less than a week, in the United States and Europe. “(...) the collapses of Silicon Valley Bank (SVB), in California, and Credit Suisse, in the Swiss city of Zurich, were unleashed for very di erent reasons. With a reputation built on financing technology start-ups, SVB (...) became the financial institution of the world’s best-known innovation cluster. After the pandemic, this bank skyrocketed its deposits (...) and reached 16th place in the U.S. banking system. With a very high exposure to interest rate risk (...), the value of the portfolio in those SVB papers plummeted. (...) While Silicon Valley collapsed due to mismanagement of interest rate risk, Credit Suisse, involved in many financial scandals in past years and with five consecutive quarters reporting losses, is reeling, not for its account holders, but for its shareholders. (...) The inevitable turbulence in the global economy generated by these two bank failures on both sides of the Atlantic has not had a major impact in Colombia”.

Un editorial del medio colombiano se refirió a las crisis bancarias, en menos de una semana, en Estados Unidos y Europa. “(…) los colapsos del Silicon Valley Bank (SVB), de California, y del Credit Suisse, en la ciudad suiza de Zúrich, se desataron por motivos muy diferentes. Con una reputación construida sobre la financiación de emprendimientos tecnológicos, el SVB (…) se convirtió en la institución financiera del clúster de innovación más conocido del mundo. Tras la pandemia, este banco disparó sus depósitos (…) y llegó al puesto 16 en el sistema bancario estadounidense. Con una exposición muy alta al riesgo de tasa de interés (…), el valor del portafolio en esos papeles del SVB se desplomó. (…) Mientras el Silicon Valley se hundió por malos manejos del riesgo de tasa de interés, el Credit Suisse, envuelto en muchos escándalos financieros en años pasados y con cinco trimestres seguidos reportando pérdidas, tambalea, no por sus cuentahabientes, sino por sus accionistas. (…) La inevitable turbulencia en la economía global que han generado estas dos caídas bancarias a ambos lados del Atlántico no ha tenido mayor impacto en Colombia”.

MARCH 22 - 29, 2023 16 •

CULTUR

MEXICO’S DEEPEST WOUND

TESTIMONIO
VÍCTIMAS
Courtesy Zeitgeist Films in association with Kino Lorber.
IINSPIRED BY THE TESTIMONIES OF THE VICTIMS OF ORGANIZED CRIME, THE MEXICAN FILM LA CIVIL PREMIERES IN U.S. THEATERS. INSPIRADA EN EL
DE
DEL CRIMEN ORGANIZADO, LA PELÍCULA MEXICANA ‘LA CIVIL’ SE ESTRENA EN LOS CINES DE ESTADOS UNIDOS.
• 17 MARCH 22 - 29, 2023

Laura’s head had a price: 150.000 Mexican pesos (about 7,800 dollars). Cielo, her mother, is willing to do the impossible to raise the money and have her daughter back in her arms, as soon as possible.

Bill a er bill, in a nameless and ownerless land, in the complicity of the darkness and the moon, Cielo pays the ransom to a reckless teenager, with the face of a child and a threatening voice, who today is on the side of the bad guys: a gang of drug tra ckers, the same gang that took away her daughter’s smile... forever.

is is the story portrayed by Belgian-Romanian lmmaker Teodora Ana Mihai in her ctional debut feature La Civil. Inspired by the life of Miriam Rodríguez Martínez, a woman whose daughter Karen was kidnapped and murdered by a drug cartel in Tamaulipas in 2012, Teodora guided her production thanks to the testimony of Miriam herself, whom she met personally during a trip to Mexico.

As she told from Belgium, “I wanted to do a project about children and what it’s like to grow up on the border near the United States. When parents must go to work in other countries, they send money home, and children are practically raising themselves. I had that project in my head, and I was seeing that reality when my friends told me that I had to return home before 7 p.m. because my safety could not be guaranteed”.

As the lmmaker says, “ at was a blow and I said I would like to investigate what it’s like to grow up in an environment where you leave in the morning, and you don’t know if you’re going to be back at night. at’s why I promised myself to go back to Mexico and investigate, and that’s how I met Miriam.

Of that meeting, she recalls: “One of the rst things she said to me was: ‘When I open my eyes every morning I think: do I want to kill or die?’ ese are words I don’t hear every day, but what was like a slap in the face was the violence of her words and her physicality as a mother, housewife, lady, and I wanted to understand how a mother can reach such a point”.

TAKING JUSTICE INTO HER OWN HANDS

Driven by desperation, thirst for revenge and disenchantment with the inaction of the authorities, Cielo (played by actress Arcelia Ramírez) did the impossible to nd those responsible for her daughter’s disappearance. She meticulously investigated on

La cabeza de Laura tenía un precio: 150.000 pesos mexicanos (unos 7.800 dólares americanos). Cielo, su madre, está dispuesta a hacer lo imposible para juntar el dinero y tener a su hija de nuevo en sus brazos y cuanto antes.

Billete tras billete, en una tierra sin nombre y sin dueño, en la complicidad de la oscuridad y la Luna, Cielo paga el rescate a un adolescente temerario, con cara de niño y voz amenazante, que hoy está en el bando de los malos: una pandilla de narcotra cantes, la misma que arrebató la sonrisa de su hija… para siempre.

Esta es la historia que retrata la cineasta belga-rumana Teodora Ana Mihai en su ópera prima de cción La Civil. Inspirada en la vida de Miriam Rodríguez Martínez, una mujer cuya hija Karen fue secuestrada y asesinada por un cártel de la droga en Tamaulipas en 2012, Teodora guió su producción gracias al testimonio de la misma Miriam, a quien conoció personalmente durante un viaje a México.

Comentó desde Bélgica que “quería hacer un proyecto sobre niños y sobre cómo es crecer en la frontera cerca de los Estados Unidos. Cuando los padres tienen que ir a trabajar a otros países, mandan dinero a casa y los niños se crían solos prácticamente. Estaba con ese proyecto en la cabeza y estaba viendo esa realidad cuando mis amigos me dijeron que tenía que regresar a casa antes de las 7 de la noche porque no se podía garantizar mi seguridad”.

Para la realizadora, “eso fue un golpe y dije que me gustaría investigar sobre cómo es criarse en un ambiente en el que sales de mañana y no sabes si vas a regresar a la noche. Por eso me prometí regresar a México e investigar y así conocí a Miriam”.

De ese encuentro, recordó que “una de las primeras cosas que me dijo fue: ‘Cuando abro los ojos cada mañana pienso: ¿quiero matar o morirme?’ Son palabras que no escucho cada día, pero lo que fue como una cachetada fue la violencia de sus palabras y su físico de mamá, ama de casa, señora y quise entender cómo una mamá puede llegar a tal punto”.

JUSTICIA POR MANOS PROPIAS

Tomada por la desesperación, la sed de venganza y desencanto por la inacción de las autoridades, Cielo (papel interpretado por la actriz Arcelia Ramírez) hizo lo imposible para encontrar a los responsables de la desaparición de su hija. Meticulosamente, investigó por su cuenta, se convirtió en activista

Belgian-Romanian director Teodora Ana Mihai’s poetic debut feature was based on stories of families who have lost loved ones to drug tra cking. Courtesy Zeitgeist Films in association with Kino Lorber.
MARCH 22 - 29, 2023 18 • CULTURE
La poética ópera prima de la directora belga-rumana Teodora Ana Mihai se basó en historias de familias que han perdido a sus seres queridos por culpa del narcotráfico. Cortesía Zeitgeist Films en asociación con Kino Lorber.

ENGLISH ESPAÑOL

her own, became a human rights activist, a reference for mothers in the same situation and did not stop until she saw every single criminal behind bars. Unfortunately, no effort brought her daughter back alive, whom she found buried in a mass grave in 2014.

Mihai’s feature debut in La Civil is a far cry from the real life that dictated a tragic end for Miriam: bullets from the cartels’ vendetta silenced her cry, but not her legacy. “We wanted to make a ction out of her agreement to protect her without taking risks. She knew there was that risk. A wait that never comes and when it came it was on a day as symbolic as Mother’s Day in Mexico, May 10th, 2017. It was a shock and there the pressure to tell the story was greater, her voice was no longer there, and the story needed to come out”, added the director.

PREMIERE IN THE UNITED STATES

e lm was rst screened at the Cannes Film Festival in 2021, where it won the Courage Award in the Un Certain Regard section. It recently premiered at the Film Forum in New York and will also screen in Ohio, San Diego, Los Angeles, North Carolina and Houston, between March and April of this year.

“Miriam wanted to open an international debate, and I am proud that it has become a reality. I am not political or militant and that was my small contribution. Now, the viewer could do their part”, Mihai nally said.

de Derechos Humanos, en referente para las madres en la misma situación y no paró hasta ver tras las rejas a cada uno de los criminales. Desafortunadamente, ningún esfuerzo le devolvió viva a su hija, a la que encontró enterrada en una fosa común en 2014. El debut en largometraje de Mihai en La Civil poco dista de la vida real que dictó un nal trágico para Miriam: unas balas de la venganza de los cárteles silenciaron su clamor, pero no su legado. “Queríamos hacer una cción con su acuerdo para protegerla sin tomar riesgos. Ella sabía que existía ese riesgo. Una espera que nunca llega y cuando llegó fue en un día tan simbólico como el Día de las Madres en México, el 10 de mayo de 2017. Fue un golpazo y ahí la presión de contar la historia fue más grande, ya no estaba su voz y la historia necesitaba salir a la luz”, agregó la directora.

PREMIERE EN ESTADOS UNIDOS

La cinta se proyectó por primera vez en el festival de Cannes en 2021, donde se alzó con el Premio al Coraje en la sección Una Cierta Mirada. Recientemente, se estrenó en el Film Forum en Nueva York y también se proyectará en Ohio, San Diego, Los Ángeles, Carolina del Norte y Houston, entre marzo y abril de este año.

“Miriam quería que se abriera un debate internacional y es un orgullo que se haya hecho realidad. Yo no soy política ni militante y esa fue mi pequeña contribución. Ahora, el espectador tiene la oportunidad de hacer su parte”, dijo Mihai nalmente.

e pressure to tell the story was greater, her voice was no longer there, and the story needed to come out.
La presión de contar la historia fue más grande, ya no estaba su voz y la historia necesitaba salir a la luz.
• 19 MARCH 22 - 29, 2023 CULTURA
Teodora Ana Mihai, director of La Civil

CONNECTING WITH THE LATINO COMMUNITY

WHAT PUSHED JACQUELINE TORRES TO FOUND HER OWN BILINGUAL PUBLISHING HOUSE? HELPS NEW AUTHORS.

¿QUÉ MOTIVÓ A JACQUELINE TORRES A FUNDAR SU PROPIA EDITORIAL BILINGÜE? PUBLICA EN INGLÉS Y EN ESPAÑOL Y LES AYUDA A NUEVOS AUTORES CON SUS OBRAS.

Aer signing a contract to publish her rst Spanish-language book with a major publisher, Jacqueline Torres was surprised to discover that the company didn’t have any editors on sta who were pro cient in Spanish. is experience inspired her to start her own bilingual publishing house.

Founded in 2019 in Manchester (CT), Manuscritos Publishing creates its own books for both English and Spanish speaking readers and helps new authors publish their work.

AL DÍA had the opportunity to interview Torres about her commitment to Spanish-language literature, bilingualism and her mission as an advocate for social justice in the Latino community. Here is our conversation.

How was your childhood as a Latina in Connecticut? How did your Latino origins in uence the person who you are now?

My childhood was lled with love, laughter, a great family and friends. I come from a large family and my mother is second in a line of nine siblings. My mother, for the most part, was a single parent, but she was resilient, strong, and a ghter. I take a er my mother with those strong qualities to position me in leadership opportunities.

Born to Puerto Rican parents and proud of my heritage is what keeps me connected to my Latino culture and grounded to my humble beginnings, from which I draw a lot of my energy. My passion is social justice for my Latino community, and that is what connects my compassion. I want to make sure the Latino community can be all that they are destined to be —and that is greatness!

How did the idea of creating Manuscritos Publishing come up?

Manuscritos Publishing was born out of a need that was not met when I decided to write in Spanish. e reason for me wanting to write in Spanish was due to my audience at my speaking engagements who wanted me to write in Spanish because I would only bring books I coauthored in English. Language is very important to me, particularly because that is the element that connects me quickly to my Latino community.

Although I speak both English and Spanish, there’s something about when I speak Spanish. I take my time to hear others speaking in their native language and it brings me a smile and great childhood memories. I made it a point to never forget how to speak Spanish, not only because my mother spoke it at home, but also because it was critical to me to be employable in any industry.

Tras rmar un contrato para publicar su primer libro en español con una gran editorial, Jacqueline Torres se sorprendió al descubrir que la empresa no contaba con ningún editor en plantilla que dominara el español. Esta experiencia la inspiró para fundar su propia editorial bilingüe.

Fundada en 2019 en Manchester (CT), Manuscritos Publishing crea sus propios libros para lectores de habla inglesa e hispana y ayuda a nuevos autores a publicar sus obras.

AL DÍA tuvo la oportunidad de entrevistar a Torres sobre su compromiso con la literatura en español, el bilingüismo y su misión como defensora de las justicias sociales de la comunidad latina. Aquí compartimos nuestra conversación:

¿Cómo fue su infancia como latina en Connecticut? ¿Cómo in uyeron sus orígenes latinos en la persona que es ahora?

Mi infancia estuvo llena de amor, risas y una gran familia y amigos. Vengo de una familia numerosa y mi madre es la segunda de nueve hermanos. Fue madre soltera la mayor parte del tiempo, pero era una mujer resistente, fuerte y luchadora. Tomo de mi madre esas fuertes cualidades para posicionarme en oportunidades de liderazgo.

Ser hija de padres puertorriqueños y estar orgullosa de mi herencia es lo que me mantiene conectada a mi cultura latina y arraigada a mis humildes comienzos, de los que extraigo gran parte de mi energía. Mi pasión es luchar por la justicia social para mi comunidad latina y eso es lo que conecta con mi compasión.Quiero asegurarme de que la comunidad latina pueda ser todo lo que está destinada a ser, es decir, ¡grandeza!

¿Cómo surgió la idea de crear Manuscritos Publishing?

Manuscritos Publishing nació de una necesidad que no estaba cubierta en el momento que decidí escribir libros en español. La razón por la que quise empezar a publicar en español se debió a que el público de mis charlas lamentaba que los libros que traía conmigo, de los que era coautora, estaban disponibles únicamente en inglés. El idioma es muy importante para mí, sobre todo porque es el elemento que me conecta rápidamente con mi comunidad latina.

Aunque hablo tanto inglés como español, siento algo especial cuando hablo español. Me tomo mi tiempo para escuchar a los demás hablar en su lengua materna, cosa que siempre me genera una sonrisa y grandes recuerdos de la infancia. Me propuse no olvidar nunca cómo hablar español, no sólo porque mi madre lo hablaba en casa, sino también porque para mí era fundamental para ser empleable en cualquier industria.

ENGLISH ESPAÑOL
MARCH 22 - 29, 2023 20 • CULTURE
Jacqueline Torres’ passion is social justice for her Latino community. Courtesy La pasión de Jacqueline Torres es la justicia social para su comunidad latina. Cortesía

What kind of books were you writing before becoming a publisher?

As a writer, I wrote personal and professional development books as well as educational books. As I set a goal to be an e ective communicator and great leader, I saw that the best way was to read, learn and put into practice what was the function of great leaders. In educational books, it was important for me to talk about social justice in everyday platforms, whether it be personal, professional, or spiritual.

Your latest books —La violencia doméstica y el sistema religioso, Dios tiene un plan, Los secretos de Tamar— were published directly in Spanish…

I chose to write my last four books in Spanish because those were issues that as a social justice advocate I saw were happening in the community and that my Latino community needed to be aware of the resources available to them. Otherwise, if they’re not in Spanish, they dont’t exist!

How is Manuscritos Publishing doing four years after its foundation?

We have published over 10 books and have new writers getting ready to publish their books with Manuscritos Publishing. I am also proud of Manuscritos Publish-

ENGLISH ESPAÑOL

ing because in 2022 we were chosen out of 30,000 applications and the only one selected in Connecticut for a Community Champion Award.

There are many Latinos in the US, but it seems it’s hard to nd editors on staff who are pro cient in Spanish. What is the solution to that?

e solution to get pro cient Spanish editors is to produce more Spanish books that culturally connect to the Latino community. Involving the Latino bilingual community in reading. I come across so many people daily that, just because they speak Spanish, they think they can interpret, translate or write. As much as I am proud that these people can speak Spanish, nobody wants to read.

In my experience, Latino parents are underserved because if there’s no Latino literacy in libraries, they most likely will not visit the library. A er all, there’s nothing that relates to them reading to their children. A majority of Latino parents still speak Spanish at home to their children. To engage Latino parents to read more to their children, the community resources need to be culturally speci c to the community they serve.

¿Qué tipo de libros escribía antes de convertirse en editora?

Como escritora, publicaba libros de desarrollo personal y profesional, así como libros educativos. Cuando me propuse ser una comunicadora e caz y una gran líder, vi que la mejor manera era leyendo, aprendiendo y poniendo en práctica cuál es la función de los grandes líderes. En los libros educativos, para mí era importante hablar de justicia social en plataformas cotidianas, ya fueran personales, profesionales o espirituales.

Sus últimos libros, La Violencia Doméstica y el Sistema Religioso, Dios tiene un Plan, Los Secretos de Tamar, fueron publicados directamente en español…

Elegí escribir mis últimos cuatro libros en español porque tocaban temas que, como defensora de la justicia social, veía que estaban sucediendo en la comunidad latina, y ésta necesitaba saber qué recursos tienen a su disposición. Y si estos recursos no están en español, no existen.

¿Cómo le va a la editorial Manuscritos cuatro años después de su fundación?

Hemos publicado más de 10 libros y tenemos nuevos escritores preparándose para publicar sus libros con nosotros. También estoy

orgullosa de Manuscritos Publishing porque en 2022 fuimos elegidos entre 30.000 solicitudes y la única seleccionada en Connecticut para un Premio al Campeón de la Comunidad.

Hay muchos latinos en Estados Unidos, pero parece que es difícil encontrar editores en plantilla que dominen el español. ¿Cuál es la solución?

La solución para conseguir editores competentes en español es producir más libros en español que conecten culturalmente con la comunidad latina. Implicar a la comunidad latina bilingüe en la lectura. A diario me encuentro con muchas personas que por el mero hecho de hablar español piensan que pueden interpretar, traducir o escribir. Por mucho que me enorgullezca que estas personas sepan hablar español, nadie quiere leer.

En mi experiencia, los padres latinos están desatendidos porque si no hay alfabetización latina en las bibliotecas, lo más probable es que no visiten la biblioteca. Al n y al cabo, no hay nada relacionado para que lean a sus hijos. La mayoría de los padres latinos siguen hablando español con ellos en sus casas. Para conseguir que los padres latinos lean más a sus hijos, los recursos comunitarios deben ser culturalmente especí cos para la comunidad a la que sirven.

TOP DOCTORS TO Friday | April 7th, 2023 | 5:30pm College of Physicians Sponsorship opportunities are available to fit a variety of goals and budgets, please contact: Martin Alfaro - Director, Business Development | (215) 789 6971 - MartinA@aldianews.com Enlíneaoenpersona en100ubicaciones dentrodelaciudad ApliquealPre-Kgratuito deFiladelfiaparaelaño escolar2023-2024 Paracomenzar,vayaaphilasd.org/prek ollameal215-400-4270 &ChildcarePartners • 21 MARCH 22 - 29, 2023 CULTURA

BEING BILINGUAL AND LATINX IN HIGHER ED

PROFESSOR NELSON FLORES EXPLAINS THE CHALLENGES FACED BY BILINGUAL LATINX STUDENTS IN THE UNITED STATES.

NELSON FLORES, PROFESOR ASOCIADO DE LINGÜÍSTICA EDUCATIVA, EXPLICA LOS RETOS QUE ENFRENTAN LOS ESTUDIANTES LATINOS BILINGÜES EN EE. UU.

With the increase of Latinos in higher education in recent years, the bilingualism of these students has played a signi cant role in how they engage in college.

AL DÍA reached out to Nelson Flores — Associate Professor in Educational Linguistics at the University of Pennsylvania Graduate School of Education — who studies the interaction of race, language, and bilingual education policy in the United States.

For him, it’s important to understand that not all bilingualism are perceived the same in American society. Elite bilingualism is people from English-speaking and white-a uent homes who tend to be viewed as prominent in all contexts — including higher education. While for those coming from minority backgrounds, such as Latinx

students, their bilingualism is o en seen as irrelevant or a barrier to their academic progress.

Flores brings awareness to the value of bilingualism in Spanish classes, for example, where most people would think it is appreciated — but o en it is not the case. Students are explicitly and implicitly (throughout the curriculum) told that the bilingualism of their community and family is inappropriate for an academic setting.

“ e Spanish language classrooms are o en designed to teach the students that their Spanish is wrong or their bilingualism isn’t good enough,” he added.

Flores highlights how this can be a painful message for students and lead to resistance: “why would you want to become a member of a community that says you have

Con el aumento de latinos en la educación superior en los últimos años, el bilingüismo de estos estudiantes ha desempeñado un papel importante en la forma en que se involucran en la universidad.

AL DÍA se puso en contacto con Nelson Flores, profesor asociado de Lingüística Educativa en la Escuela de Posgrado de Educación de la Universidad de Pensilvania, que estudia la interacción entre raza, lengua y política de educación bilingüe en Estados Unidos.

Para él, es importante entender que no todos los bilingüismos se perciben igual en la sociedad estadounidense. El bilingüismo de élite es el de las personas procedentes de hogares angloparlantes y de raza blanca acomodada, que tienden a ser consideradas destacadas en todos los contextos, incluida la educación superior.

Por su parte, para aquellos que provienen de entornos minoritarios, como los estudiantes latinos, su bilingüismo suele ser visto como irrelevante o, incluso, una barrera para su progreso académico.

Flores llama la atención sobre el valor del bilingüismo en las clases de español, por ejemplo, donde la mayoría de la gente pensaría que se aprecia, pero no es así. A los estudiantes se les dice explícita e implícitamente (a lo largo del plan de estudios) que el bilingüismo de su comunidad y su familia es inapropiado para un entorno académico: “Las aulas de español suelen estar diseñadas para enseñar a los alumnos que su español está mal o que su bilingüismo no es lo su cientemente bueno”, dice.

Flores destaca cómo este puede ser un mensaje doloroso para los estudiantes y pro-

ENGLISH
MARCH 22 - 29, 2023 22 •
According to the U.S. Census Bureau, 13.4% of people in the United States speak Spanish at home. Depositphotos Según la Oficina del Censo de Estados Unidos, el 13,4 % de la población habla español en casa. Depositphotos

to give up part of who you are in order to be accepted,” he asked.

Global geopolitics is part of the conversation, and for a long time, Spain was treated as the ideal model; more recently, Mexico has taken this position.

When talking about Latinx students, who have been born and grown up and attend school in the U.S., Flores adds Spanglish (a mix of the two languages) to the conversation. Está leakeando (is leaking) is an example he gives as his mom uses it; this can be considered a dialect developed in the U.S. precisely because it’s not used in Latin America.

From a linguistic perspective, Flores explains that’s how languages work. ey come in contact with one another and change one another. However, the marginalization of the Spanish language as a racialized concept in the U.S. produces ideologies that bilingual people aren’t pro cient in either English or Spanish, he added.

According to Flores, people are afraid to say they are bilingual if they speak with dialects — even though they constantly communicate in Spanish — as people make them believe that if mixed with English, it is not real Spanish. e bilingualism of people who grew up in a minority context is consistently being policed and questioned, leading these people to internalize the ideas that they are not actually bilingual.

“ ose types of language practices are o en stigmatized in the U.S. Spanish classrooms because ‘they are not Spanish’,” he added. “But they are for the Spanish communities in the U.S.”

Other native Latin languages get excluded from this conversation in American society. Portuguese, for example, has its own relationship with the U.S. — mainly because of the di erent imperialist relations with Brazil. Due to this reason, the Portuguese has not ensued racialization in the same ways that the Spanish has. On some level Brazilian Portuguese speakers can avoid that racialization but are usually thoroughly invisibilized in conversations around Latinx people.

Flores likes to tell his students that language is a cultural practice used to build communities, making it impossible to separate the two. When the racialization surrounding languages from minority backgrounds makes its way to higher education it is hard for students to value their bilin-

ENGLISH ESPAÑOL

gualism — creating and increasing the previously existing social barriers.

“If a school is telling you that those practices that you use to engage with your community are wrong or inappropriate for the space,” Flores said. “It is telling you that your culture is wrong or inappropriate.”

vocar resistencia: “¿Por qué querrías convertirte en miembro de una comunidad que te dice que tienes que renunciar a una parte de lo que eres para ser aceptado?”, se preguntó. La geopolítica mundial forma parte de la conversación, y durante mucho tiempo se trató a España como el modelo ideal; más

recientemente, México ha adoptado esta posición.

Al hablar de los estudiantes latinos, que han nacido, crecido y asisten a la escuela en Estados Unidos, Flores añade el spanglish (mezcla de los dos idiomas) a la conversación. “Está leakeando” (‘is leaking’) es un ejemplo que pone, ya que su madre lo utiliza; este puede considerarse un dialecto desarrollado en EE. UU., precisamente porque no se utiliza en Latinoamérica.

Desde una perspectiva lingüística, Flores explica que así es como funcionan las lenguas. Entran en contacto unas con otras y se modi can. Sin embargo, añade, la marginación del español como concepto racializado en Estados Unidos produce ideologías, según las cuales las personas bilingües no dominan ni el inglés ni el español.

Según Flores, las personas tienen miedo de decir que son bilingües si hablan con dialectos —aunque se comuniquen constantemente en español—, ya que la gente les hace creer que, si se mezcla con el inglés, no es español de verdad. El bilingüismo de las personas que crecieron en un contexto minoritario es constantemente vigilado y cuestionado, lo que las lleva a interiorizar la idea de que en realidad no son bilingües.

“Ese tipo de prácticas lingüísticas suelen estigmatizarse en las aulas de español de Estados Unidos porque ‘no son españolas’, pero lo son para las comunidades españolas de Estados Unidos”, agrega Flores.

Otras lenguas latinas nativas quedan excluidas de esta conversación en la sociedad estadounidense. El portugués, por ejemplo, tiene su propia relación con Estados Unidos, principalmente por las diferentes relaciones imperialistas con Brasil. Por este motivo, el portugués no ha sufrido la racialización de la misma manera que el español. En cierto modo, los hablantes brasileños de portugués pueden evitar esa racialización, pero suelen estar totalmente invisibilizados en las conversaciones con personas latinas.

A Flores le gusta decirles a sus alumnos que la lengua es una práctica cultural que se utiliza para construir comunidades, por lo que es imposible separar ambas cosas. Cuando la racialización que rodea a las lenguas procedentes de minorías se abre paso en la educación superior, es difícil que los estudiantes valoren su bilingüismo, lo que crea y aumenta las barreras sociales previamente existentes.

Según Flores, “si una escuela te está diciendo que esas prácticas que utilizas para relacionarte con tu comunidad son incorrectas o inapropiadas para el espacio, te está diciendo que tu cultura es incorrecta o inapropiada”.

Nelson Flores was born in the United States, but his mom grew up in Puerto Rico and moved here when she was young.. Courtesy Nelson Flores nació en Estados Unidos, pero su madre creció en Puerto Rico y se trasladó aquí cuando era joven. Cortesía
People who grew up in a minoritized bilingual context, their bilingualism is always policed and questioned.
• 23 MARCH 22 - 29, 2023
Para las personas que han crecido en un contexto bilingüe minorizado, su bilingüismo siempre está vigilado y cuestionado

“We like for the clients [to] think of [us] more of an advisor than a regular banker. We’re not order takers, we take an interest in planning success and we try to help them with every aspect of their nancial lives,” explained Criado.

OPENING DOORS FOR WOMEN

Criado is passionate about what she does for a living. In addition to advancing her career, she is also passionate about aiding others’.

She stated, “I’m also very passionate about educating and being an advocate

ADVOCACY FOR WOMEN IN BANKING

[for] females in the commercial banking industry.”

Banking has always predominantly been a white-male-dominated industry. Criado hopes to see that change.

Tips she has for other women who are trying to establish themselves in the banking industry are: Believe in yourself and take a chance.

Her commitment goes beyond banking, as she is also a devoted volunteer in her community.

She is a board member for CREW Orlando, which is “dedicated to transforming the commercial real estate industry by advancing women globally.”

es decir, “cuando los bancos ofrecen muchos productos y servicios diferentes para satisfacer las necesidades de los clientes eles”.

Tener a todo el mundo en una o cina ayuda a situar al cliente en el centro de la operación: “Nos gusta que los clientes piensen en nosotros más como asesores que como banqueros. No damos órdenes, nos interesamos por el éxito de la plani cación e intentamos ayudarles en todos los aspectos de su vida nanciera”, explica Criado.

ABRIR PUERTAS A LAS MUJERES

A Criado le apasiona lo que hace para ganarse la vida. Además de avanzar en su ca-

TAKE A BOW, CASAREZ TIGERS

rrera, ayudar a los demás es lo de ella. “También me apasiona educar y defender a las mujeres en el sector de la banca comercial”, a rma. La banca siempre ha sido un sector dominado por hombres blancos, y Criado espera que eso cambie.

Los consejos que da a otras mujeres que intentan establecerse en el sector bancario son: cree en ti misma y arriésgate.

Su compromiso va más allá del sector bancario, pues es miembro de la junta de CREW Orlando, que “se dedica a transformar el sector inmobiliario comercial mediante la promoción de la mujer en todo el mundo”.

“We are lying to the constituents of this community. We are not doing and being upfront and honest about what needs to be done.”

COMMUNITY MEMBERS SOUND OFF

When AL DÍA spoke to others in attendance, Kayla Móntenes, Smith’s mother, said her priority is air conditioning, citing that students are “out of school a lot because of the heat wave.” Lilian Mercado said the main changes she would like to see in the school are more security.

Charlotte Lane, a teacher at Gloria Casarez, said she wanted the school and community to re ect the pride of the children.

“If your city isn’t taking care of your school building and it is not taking care of your community, your self worth has to be a ected,” she said.

e community on the whole remains vigilant and hopeful that Philadelphia’s 100th mayor will bring real change. e last day to register to vote in the mayoral primary is May 1. e date of the primary is May 16.

su situación y la comparó con “un episodio de e Wire: les estamos mintiendo a los electores de esta comunidad. No estamos siendo honestos sobre lo que hay que hacer”.

LA COMUNIDAD OPINA

Cuando AL DÍA habló con otros asistentes, Kayla Móntenes, madre de Smith, dijo que su prioridad es el aire acondicionado, puntualizando que los estudiantes “permanecen fuera de la escuela debido a la ola de calor”.

Lilian Mercado habló sobre la importancia de la seguridad. Charlotte Lane, maestra

WHAT DOES PHILLY WANT? LESS CRIME

de Gloria Casarez, dijo que quería que la escuela y la comunidad re ejaran el orgullo de los niños. “Si tu ciudad no cuida del edi cio de tu escuela y no cuida de tu comunidad, tu autoestima tiene que verse afectada”, manifestó.

La comunidad permanece vigilante y esperanzada en que el alcalde número 100 de Filadel a traiga un cambio real. El último día para inscribirse para votar en las primarias a la Alcaldía es el primero de mayo. La fecha de las primarias es el 16 de mayo.

e latest candidate to visit AL DÍA was Helen Gym, who also spoke about the importance of organizing every department under the purview of the mayor to focus on reducing gun violence and making the city safer.

Maria Quiñones-Sánchez released a comprehensive public safety plan on her campaign website that emphasizes more

CCTV cameras being added to violent areas, street cleaning and more street lights.

Je Brown has public safety as his number two priority on the list of issues on his campaign website. He emphasizes getting more funds to community organizations and nonpro ts so they can expand their services and develop neighborhoods economically to curb violence.

La última candidata en visitar AL DÍA fue Helen Gym, quien también habló de la importancia de organizar todos los departamentos que dependen del Alcalde para centrarse en reducir la violencia armada y hacer que la ciudad sea más segura.

María Quiñones-Sánchez publicó en la página web de su campaña un amplio plan de seguridad pública que hace hincapié en la instalación de

más cámaras de videovigilancia en las zonas violentas, la limpieza de las calles y más alumbrado público.En su sitio web de la campaña, Je Brown tiene a la seguridad pública como su prioridad número dos en la lista de temas. Para frenar la violencia, hace énfasis en la necesidad de destinar más fondos a las organizaciones comunitarias y sin ánimo de lucro para que amplíen sus servicios y se desarrollen económicamente los barrios.

From pag. 7 | Viene pág 7 From pag. 9 | Viene pág 9 From pag. 4 | Viene pág 4
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
MARCH 22 - 29, 2023 24 • FROM PAGE

Jobs

DIVERSITY hiring made SIMPLE

Comprehensive set of SOLUTIONS to:

• Brand your Company

• Co-host Recruitment Events

• Advertise Immediate Job Openings on Digital and Print

DIGITAL POSTING

PRINT ADVERTISEMENT COMPANY PROFILES

Sponsored Content

Promote organically your CORPORATE BRAND through you main asset:

Top Rank on Google Search

460,000 views a month (as of June 2018)

CAREER NEWS

Allow Bilingual BRAND Studio journalist write out:

• Success stories of current employees

• News on recruitment events by your company

• Special job announcements and promotions

• Longevity of 25 years

• Read and Respected by Latino Leaders

• Glossy Magazine Style

• Dual Language Format

• Company’s Statement and Logo

• Company Bio (Size, Year founded, ownership, number of locations, number of employees and awards)

• Company’s o cial video and photos

• Google Map location

PROFESSIONAL MAGAZINE CUSTOMIZED EVENTS

Monthly Supplement

Promote organically your CORPORATE BRAND through you main asset: YOUR OWN PROFESSIONALS

• Highlight your ERG community contributions

• Feature your top Latino professional assets

• Give prominence to your company’s promotions

We remove the hassle of logistics, marketing and content generation for:

• Career Days or “Mini Career Fairs”

• Panel Discussion on careers in yourindustry

• Content generation on multimedia (video, photo, news copy) andmultilingual format (English and Spanish)

• •
COMPANY LO
For additional information call us at 215 789 6975

Diversity hiring made simple Job

DEADLINE: Mondays at 4:00pm for Wednesday publication. Prepayment required.

Make sure to revise your ad first week when published. We are not responsible for incorrect ads after the first week. CALL 215-789-6971 immediately if you find an error. No refunds only credit for future new ad.

TIEMPO LÍMITE: Lunes 4:00 PM para la semana siguiente. Todos los anuncios tienen que ser prepagados. Asegúrese de revisar los anuncios en la primera edición que aparecen. No nos hacemos responsables por más de una inserción incorrecta. Llame al 215-789-6971 inmediatamente con cualquier error. NO se hace devolución de dinero, sólo se otorga crédito para nuevo anuncio.

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00920522 at Public Vendue on WEDNESDAY the 5th Day of APRIL, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-blackwood-directions/

The property to be sold is located in BOROUGH OF COLLINGSWOOD in the County of CAMDEN and the State of New Jersey. Commonly known as:

625 LINWOOD AVENUE, COLLINGSWOOD, NJ 08108

Tax LOT 23, BLOCK: 86 f/k/a Lot 00023 Block 00086

Dimensions of Lot: (Approximately): 37ft 6 in. wide by 175 feet long

Nearest Cross Street: DAYTON AVENUE

The sale is subject to unpaid taxes and assessments, tax, water and sewer liens and other municipal assessments. The amount due can be obtained from the local taxing authority. Pursuant to NJSA 46:8B-21 the sale may also be subject to the limited lien priority of any condominium/home-owner association liens which may exist.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

For sale information, please visit Auction. at www.Auction.com or call (800) 280-2832.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$208,724.39

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of ALLAN B. BAKER; UNITED STATES OF AMERICA, ET AL, defendant(s), and taken in execution of SUN WEST MORTGAGE COMPANY, INC, plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000389

DATED: March 8, 15, 22, 29, 2023

Attorney:

LOGS LEGAL GROUP LLP

14000 COMMERCE PARKWAY

SUITE B

MOUNT LAUREL, NJ 08054

$189.6

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00589122 at Public Vendue on WEDNESDAY the 12thDay of APRIL, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-blackwood-directions/

The property to be sold is located in the TOWNSHIP OF WINSLOW in the County of CAMDEN and State of New Jersey. Commonly known as:

18 EDEN HOLLOW LANE, SICKLERVILLE, NJ 08081

Tax LOT 35, BLOCK: 10904

Dimensions of Lot: (approximately) 75 FEET X 150 FEET

Nearest Cross Street: EASTMONT LANE

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

For sale information, please visit Auction. at www.Auction.com or call (800) 280-2832.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$261,729.76

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of DOUGLAS MENSAH, ET AL, defendant(s), and taken in execution of MIDFIRST BANK, plainti , GILBERT L “WHIP” WILSON SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000403

Dated: March 15, 22, 29, April 5, 2023

Attorney:

KML LAW GROUP, PC

MELLON INDEPENDENCE CENTER

701 MARKET STREET SUITE 5000 PHILADELPHIA PA 19106

$164.32

MARCH 22 - 29, 2023 26 •
comprehensive recruitment solutions, please call us at
For
(215)789-6971

RENTE

MÁS RÁPIDO

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F01032722 at Public Vendue on WEDNESDAY the 19th Day of APRIL, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the TOWNSHIP OF WINSLOW in the County of CAMDEN and State of New Jersey. Commonly known as: 29 LEANNE DRIVE, SICKLERVILLE, NJ 08081

Tax LOT 112, BLOCK: 12302 on the o cial Tax Map of the Township of Winslow

Dimensions of Lot: 100.00FT X 55.00FT X 100.00FT X 55.00FT

Nearest Cross Street: ACORN COURT

*Subject to any unpaid taxes, municipal liens or other charges, and any such taxes, charges, liens, insurance premiums, or other advances made by plainti prior to this sale. The amount due can be obtained from the local taxing authority. Pursuant to NJSA 46:8B-21 the sale may also be subject to the limited lien priority of any Condominium/Homeowners Association liens which may exist. All interested parties are to conduct and rely upon their own own independent investigation to ascertain whether or not any outstanding interest remain of record and/or have priority over the lien being foreclosed and, if so the current amount due thereon.

**If the sale is set aside for any reason, the Purchaser at the sale shall be entitled only to a return of the deposit paid. The Purchaser shall have no further recourse against the Mortgagor, the Mortgagee, or the Mortgagee’s attorney.

****Advertise Subject USA’s right of redemption: Pursuant to 28, U.S.C. Section 2410(c), this sale is subject to a 120 day right of redemption held by the United States of America by virtue of the Internal Revenue Service Lien(s), if any, SECRETARY OF HOUSING AND URBAN DEVELOPMENT to YOJAIRA CORDERO recorded in the O ce of the Camden COunty Clerk on March 15, 2022 in Book 12016, Page 1930 in the amount of $18,188.00 Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

For sale information, please visit Auction. at www. Auction.com or call (800) 280-2832.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$182,004.78

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of YOJAIRA CORDERO; UNITED STATES OF AMERICA, defendant(s), and taken in execution of NEWREZ LLC D/B/A SHELLPOINT MORTGAGE SERVICING, plainti , GILBERT L “WHIP” WILSON SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000519

Dated: March 22, 29, April 5, 12, 2023

Attorney: PINCUS LAW GROUP, PLLC 425 RXR PLAZA UNIONDALE, NY 11556 $243.32

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F940618 at Public Vendue on WEDNESDAY the 5th Day of APRIL, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

Property to be sold is located in the TOWNSHIP OF WINSLOW in the County of CAMDEN and State of New Jersey, Commonly known as: 34 WESTERLY DRIVE, WINSLOW, NJ 08081

Tax LOT 53, BLOCK: 12505

Dimension of Lot: (approximately) 76 x 152 IR Nearest Cross Street: SICKLERVILLE ROAD

BEGINNING AT AN IRON ROD IN THE CURVED SOUTHWESTERLY LINE OF WESTERLY DRIVE (50 FEET WIDE;) SAID BEGINNING POINT BEING A TOTAL ARC AND TANGENT DISTANCE OF 1271.23 FEET MEASURED ALONG THE TANGENT AND CURVED NORTHWESTERLY, WESTERLY AND SOUTHWESTERLY LINES OF WESTERLY DRIVE FROM THE SOUTHWESTERLY END OF THE ROUNDED INTERSECTION OF THE NORTHWESTERLY LINE OF WESTERLY DRIVE WITH THE SOUTHWESTERLY LINE OF THE SICKLERVILLE ROAD

PRIOR LIENS/ENCUMBRANCES

WATER OPEN PLUS PENALTY

$90.28

SEWER OPEN PLUS PENALTY

$86.88

TOTAL AS OF June 6, 2022:

$177.16

Surplus Money: If After the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

For sale information, please visit Auction. at www. Auction.com or call (800) 280-2832.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$278,746.38

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of BRIAN C. GOETSCHIUS, ET ALS, defendant(s), and taken in execution of SECRETARY OF VETERANS AFFAIRS OF WASHINGTON, D.C. HIS SUCCESSORS AND ASSIGNS, plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000370

DATED: March 8, 15, 22, 29, 2023

Attorney:

FEIN SUCH KAHN & SHEPARD P.C.

7 CENTURY DRIVE

2ND FLOOR PARSIPPANY NJ 07054 $214.88

SU CASA SU APARTAMENTO SU HABITACIÓN
BEST RATES BEST RESULTS ADVERTISE TODAY IN CLASIFICADOS ✔ ✔ ✔ RENT FASTER YOUR HOME, APARTMENT OR ROOM ASK FOR MARTIN ALFARO OR EMAIL: MARTINA@ALDIANEWS.COM Call 215 789 6971 • 27 MARCH 22 - 29, 2023 TRABAJOS

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00016322 at Public Vendue on WEDNESDAY the 29th Day of MARCH, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

Property to be sold is located in the TOWNSHIP OF CHERRY HILL in the County of CAMDEN and state of New Jersey.

Commonly known as:

29 WILLIS AVENUE, CHERRY HILL, NJ 08002

Tax LOT 23, BLOCK: 234.01

Dimension of Lot: (approximately) 40 X 116

Nearest Cross Street: N HARVARD AVE.

Important: Indicate Lien information, if any, to be advertised pursuant to the Supreme Court decision of 10/28/99 – Summit Bank vs. Dennis Thiel (A-58-98).

Tax Certificate

Recorded: October 01, 2013

Holder: US Bank Cust for BV001

Trust Amount:4366.63

Book: 9892

Page: 780

Instrument Number: 13-0038

Tax Certificate Recorded: September 06, 2017

Holder: Loramark Capital LLC

Amount: $510.39

Book: 10698

Page: 592

Instrument Number: 17-00151

Tax Certificate Recorded: November 18, 2020

Holder: A&A Bubkes, LLC

Amount: $111.75

Book: 11547

Page: 982

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If After the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. The judgment sought to be satisfied by the sale is:

‘APPROXIMATELY’ $201,767.58

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of YVONNE DELGADO F/K/A YVONNE ROJAS; JORGE ROJAS; STATE OF NEW JERSEY, defendant(s), and taken in execution of U.S. BANK TRUST NATIONAL ASSOCIATION, AS TRUSTEE OF THE TIKI SERIES IV TRUST, plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000307

DATED: March 1, 8, 15, 22, 2023

Attorney:

FRIEDMAN VARTOLO LLP

1325 FRANKLIN AVENUE

SUITE 160

GARDEN CITY, NY 11530

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00014122 at Public Vendue on WEDNESDAY the 12th Day of APRIL, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

Property to be sold is located in the BERLIN BORO in the County of CAMDEN and State of New Jersey, Commonly known as: 52 PARK AVENUE, BERLIN, NJ 08009

Tax LOT 2, BLOCK: 203 fka 3410

Dimension of Lot: 65x100

Nearest Cross Street: HEIGHTS AVENUE

*SUBJECT TO ANY UNPAID TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES, AND ANY SUCH TAXES, CHARGES, LIENS, INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE, ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF SO, THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON.

- 2023 Qtr 1 Due: 02/01/2023 $1,230.69 OPEN

-2023 Qtr 2 Due: 05/01/2023 $1,230.68 OPEN

-Water: Berlin Boro 59 S. White Horse Pike Berlin, NJ 08009 856-767-7777 Acct: 9532 0 To: 08/01/2022 $25.00 OPEN PLUS PENALTY $64.40 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS

- Sewer: Berlin Boro 59 S. White Horse Pike Berlin, NJ 08009 856-767-7777 Acct: 9532 0 10/01/2022–12/31/2022 $62.00 OPEN PLUS PENALTY $186.00 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS

-CCMUA: CCMUA 1645 Ferry Ave. Camden, NJ 08104 857-541-3700 Acct: 050000363 01/01/2023–03/31/2023

$88.00 OPEN AND DUE 02/15/2023 $264.00 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

For sale information, please visit Auction. at www. Auction.com or call (800) 280-2832.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$159,400.84

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of MARION HEINEMANN; MRS. HEINEMANN, SPOUSE OF MARION HEINEMANN; UNITED STATES OF AMERICA, defendant(s) and taken in execution of WILMINGTON SAVINGS FUND SOCIETY, FSB, NOT INDIVIDUALLY BUT SOLELY AS TRUSTEE FOR FINANCE OF AMERICA STRUCTURED SECURITIES ACQUISITION TRUST2018-HB1, plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000412

DATED: March 15, 22, 29, April 5, 2023

Attorney: RAS CITRON LLC 130 CLINTON ROAD SUITE 202 FAIRFIELD, NJ 07004

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00648422 at Public Vendue on WEDNESDAY the 12th Day of APRIL, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the municipality of WINSLOW TOWNSHIP in the County of CAMDEN and the State of New Jersey.

Commonly known as: 418 WINTERBERRY LANE, BLUE ANCHOR (HAMMONTON), NJ 08037

Tax LOT 1.05, BLOCK: 6427

Dimensions of Lot: 3.43 ACRES Nearest Cross Street: MAGNOLIA AVENUE *SUBJECT TO ANY UNPAID TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES, AND ANY SUCH TAXES, CHARGES, LIENS, INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE, ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF SO, THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON.

-2023 Qtr 1 Due: 02/01/2023 $2,387.78 OPEN

-2023 Qtr 2 Due: 05/01/2023 $2,387.78 OPEN

For sale information, please visit Auction at www. Auction.com or call (800) 280-2832.

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. For sale information, please visit Auction. at www. Auction.com or call (800) 280-2832.

The judgment sought to be satisfied by the sale is: “APPROXIMATELY” $239,342.94

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of DOMINIC IEROPOLI III A/K/A DOMINIC IEROPOLI; RACHEL IEROPOLI A/K/A RACHEL M. COULTER-IEROPOLI; ATLANTIC CREDIT & FINANCE INC., SUCCESSOR IN INTEREST TO HSBC; TD NATIONAL ASSOCIATION; CAPITAL ONE BANK (USA), NATIONAL ASSOCIATION, defendant(s), and taken in execution of LOANCARE, LL, plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000451

DATED: March 15, 22, 29, April 5, 2023

Attorney: RAS CITRON LLC

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F01049817 at Public Vendue on WEDNESDAY the 12th Day of APRIL, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

Property to be sold is located in the TOWNSHIP OF VOORHEES in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as: 8 MATLACK DRIVE Tax LOT 2.183, BLOCK 200

Dimensions of Lot: (approx.) 26’X96’ Nearest Cross Street: STOKES AVENUE

Subject to:: Utilities owed $164.47, must contact local tax o ce for updated payments owed Federal Tax Lien recorded 11/1/2011 BK 9490, PG 494 iao $22,985.36

Federal Tax Lien recorded 7/11/2012 BK 9622, PG 1653 iao $32,549.19

Federal Tax Lien recorded 3/6/2013 BK 9760, PG 1688 iao $10,475.92

Subject to any unpaid taxes, municipal liens or other charges, and any such taxes, charges, liens, insurance premiums, or other advances made by plainti prior to this sale. The amount due can be obtained from the local taxing authority. Pursuant to NJSA 46:8B-21 the sale may also be subject to the limited lien priority of any Condominium/Homeowners Association liens which may exist. All interested parties are to conduct and rely upon their own own independent investigation to ascertain whether or not any outstanding interest remain of record and/or have priority over the lien being foreclosed and, if so the current amount due thereon.

Successful Bidder will be responsible for the $350 fee to fund the NJ Foreclosure Intervention Fund.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

For sale information, please visit Auction. at www. Auction.com or call (800) 280-2832.

The judgment sought to be satisfied by the sale is: “APPROXIMATELY”

$315,650.35

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of BARRY R. FISHER, ET AL, defendant(s), and taken in execution of BRANCH BANKING AND TRUST COMPANY, plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000463

DATED: March 15, 22, 29, April 5, 2023

Attorney: MCCABE, WEISBERG & CONWAY, LLC

$224.36

$240.16

130 CLINTON ROAD SUITE 202 FAIRFIELD, NJ 07004 $221.2

216 HADDON AVE SUITE 201 WESTMONT, NJ 08108 $227.52

MARCH 22 - 29, 2023 28 • JOBS

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00875217 at Public Vendue on WEDNESDAY the 5thDay of APRIL, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-blackwood-directions/

The property to be sold is located in the CITY OF CAMDEN in the County of CAMDEN and State of New Jersey. Commonly known as: 1453 KAIGHN AVE, CAMDEN, NJ 08103

Tax LOT 89, BLOCK: 1275 Dimensions of Lot: (approximately) 24X115 M132 Nearest Cross Street: BAIRD AVENUE

*SUBJECT TO ANY UNPAID TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES, AND ANY SUCH TAXES, CHARGES, LIENS, INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE, ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF SO, THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON.

-2022 Taxes: $2,534.98 BILLED, $1.98 OPEN PLUS PENALTY; $2,533.00 PAID

-2023 Qtr 1 Due: 02/01/2023 $633.75 OPEN

-2023 Qtr 2 Due: 05/01/2023 $633.74

-CCMUA: CCMUA 1645 Ferry Ave. Camden, NJ 0B204 856-541-3700 Acct: 080175904 01/01/2023–03/31/2023 $54.75

OPEN $214.33 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS

-Vacant Lot Charge: Acct: To: 09/04/2022 $500.00 OPEN PLUS PENALTY

-Water: American Water Contract Services P.O. BOX 371397 Pittsburgh, PA 15250-7397 855-769-3164 AS OF THE DATE OF THIS SEARCH THE STATUS OF ACCOUNT 77-0463025-5 IS $2,915.53 OPEN

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

For sale information, please visit Auction. at www.Auction.com or call (800) 280-2832.

The judgment sought to be satisfied by the sale is: “APPROXIMATELY”

$137,753.82

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of ANGEL ROBINSON INDIVIDUALLY AND AS EXECUTOR OF THE ESTATE OF EUNICE ROBINSON DELORES PRESTON; MR. PRESTON, SPOUSE OF DELORES PRESTON; GARDNER ROBINSON; MRS. ROBINSON, SPOUSE OF GARDNER ROBINSON; EUNICE ROBINSON; GILBERT ROBINSON, HIS HEIR, DEVISEES, PERSONAL REPRESENTATIVES AND HIS, HERS, THEIR OR ANY OF THEIR SUCCESSORS IN RIGHT TITLE AND INTEREST; CAMDEN CO BD SOCIAL SERVS; CAMDEN COUNTY CWA; CARLA J. BROWN MAY CO BD SOCIAL SERVS, CARE MAY SOCIAL SERVICES, JAQUELIN FARMER; STATE OF NEW JERSEY; UNITED STATES OF AMERICA, defendant(s), and taken in execution of MORTGAGE ASSETS MANAGEMENT, LLC, plainti , GILBERT L “WHIP” WILSON SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000336

Dated: March 8, 15, 22, 29, 2023

Attorney: RAS CITRON LLC

130 CLINTON ROAD SUITE 202 FAIRFIELD, NJ 07004

$183.28

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00671822 at Public Vendue on WEDNESDAY the 29th Day of MARCH, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-blackwood-directions/

The property to be sold is located in the BOROUGH OFCHESILHURST in the County of CAMDEN and the State of New Jersey. Commonly known as:

118 MILLER AVENUE, (CHESILHURST) WATERFORD WORKS, NJ 08089

Tax LOT 8, BLOCK: 802

Dimensions of Lot: (approximately) 100’ X 150’

Nearest Cross Street: FIRST AVENUE

Prior Lien(s): WATER/SEWER LIEN (CERT#: 22-00032) redemption figures in the approx. amount of $655.77

* Subject to any unpaid taxes, municipal liens or other charges, and any such taxes, charges, liens, insurance premiums or other advances made by plainti prior to this sale. All interested parties are to conduct and rely upon their own independent investigation to ascertain whether or not any outstanding interest remain of record and/or have priority over the lien being foreclosed and, if so the current amount due thereon.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$102,139.30

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of CYNTHIA D. DEAN-RICE; MR. DEAN-RICE, HUSBAND OF CYNTHIA D. DEAN-RICE; MORGAN H. RICE; MORGAN G. RICE, HIS WIFE; STATE OF NEW JERSEY; JAMESTOWN 94 ASSOCIATES, defendant(s), and taken in execution of LAKEVIEW LOAN SERVICING, LLC, plainti , GILBERT L “WHIP” WILSON SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000300

Dated: March 1, 8, 15, 22, 2023

Attorney: STERN LAVINTHAL FRANKENBERG 103 EISENHOWER PKWAY STE 100 ROSELAND, NJ 07068

$192.76

PUBLIC NOTICE IS IS HERE TO GIVE YOUR LEGAL NOTICES THE AUDIENCE THEY NEED ✔ HEREBY GIVEN BEST RATES BEST RESULTS ADVERTISE TODAY IN Estamos a su servicio DEADLINE: FRIDAY / VIERNES A 5:00 P.M. ASK FOR MARTIN ALFARO OR EMAIL: MARTINA@ALDIANEWS.COM Call 215 789 6971 AVISOS LEGALES/PÚBLICOS PUBLIC HEARINGS, NAME CHANGE, COURT ACTIONS, BIDS & PROPOSALS, FORECLOSURES, UNCLAIMED PROPERTY, ZONING NOTICES, LIENS, AND MORE • 29 MARCH 22 - 29, 2023 TRABAJOS

WEEKLY SECTION

Op-Ed

The most recent State of Latino Business report has made me reflect on the many inspiring entrepreneurial stories I’ve heard over the years.

El último informe sobre el estado de las empresas latinas me ha hecho reflexionar sobre muchas historias inspiradoras que he escuchado a lo largo de los años.

LATINO BUSINESSES

The Value of

THOUGHT LEADERS
Gettyimages MARCH 22 - 29, 2023 30 •

Just a few weeks ago, the eighth annual State of Latino Entrepreneurship report was released for public consumption.

e annual report collects data from Latino-owned businesses, which represent the fastest growing segment of the U.S. business population.

Some of the most glaring ndings from the report include: Latino-owned businesses outpace the growth rates of Whiteowned businesses and U.S. businesses overall in terms of businesses and revenue; Latino-owned businesses are 50% more likely to request nancing than Whiteowned businesses, Latino-owned businesses receive substantially smaller contracts, and the Great Resignation has hit Latino-owned businesses harder than others.

As I skimmed through the report, I couldn’t help but think about the many Latino entrepreneurs I have had the opportunity to interview and feature over the past several years with AL DÍA.

Among the many that stand out to me is one about Nadia Martinez.

A native of Agua Verde, Sinaloa, in Mexico, Martinez has had many challenges in her life that shaped the person she is today.

From witnessing her parents’ divorce as a toddler, to being raised by her grandmother who passed away when she was 13, to having to cross the border each day to and from school.

As an adult, she became a military spouse and soon a mother trying to navigate her husband’s deployment relocations while also balancing work and raising her daughters.

She told me how challenging it was to do so.

However, she remained focused and determined as an idea came to her to start her own business. Since 2014, she has operated Kallie & Co., an online social retail business that sells handcra ed goods created by Mexican artisans.

Her entrepreneurial venture has served three purposes — allowed her to work remotely, create jobs in her native of Mexico, and also promote slow fashion.

I also think about the story of Daniel Hernandez.

Also a native of Mexico, he was brought to the United States at the age of 7. Raised in a family of entrepreneurs, he

always envisioned that one day he would also follow that path.

A er years running a house cleaning business, Hernandez’s mother decided to follow her true passion in starting her own restaurant business.

Just a few weeks a er its grand opening in early 2020, the pandemic shuttered operations as delivery and pickup became the only options.

Facing challenges of third-party delivery companies, Hernandez would launch his own. He is the founder of e Apptopus, a so ware platform that helps small restaurants launch and maintain online orders and ease the burden of third-party delivery services.

He told me that the need to do so was a necessity, and with restaurants being essential businesses, it was.

More recently, I had the opportunity to interview Kersy Azocar. Originally from the Dominican Republic, she came to the United States as a young adult and developed a career as a stalwart of thenancial industry.

With her keen undestanding of the challenges facing Latino business owners, she founded Greenline Access Capital.

e nonpro t nancial organization seeks to provide equitable access to nancial resiliency and wealth through entrepreneurship.

rough grants and loans, she has helped connect dozens of clients to nearly $3 million in nancing.

As I re ect on those few stories and many others I that I have heard and written about, it has taught me a lot. ose stories have showed me the true value of Latino businesses in the many facets of our everyday lives.

It’s great to get an annual report on the contributions and statistics surrounding the Latino business community in the United States.

However, the true merit and worth falls in the individual stories and journeys of becoming entrepreneurs.

Hace apenas unas semanas, se publicó el octavo informe anual sobre el estado de la iniciativa empresarial latina. Recoge datos de empresas de propiedad latina, que representan el segmento de más rápido crecimiento de la población empresarial estadounidense.

Algunas de las conclusiones más destacadas del informe dicen que las empresas de latinos superan las tasas de crecimiento de las empresas de blancos y de las empresas estadounidenses en general. En términos de empresas e ingresos, las empresas de latinos tienen 50 % más probabilidad de solicitar nanciación que las empresas de blancos; las empresas de latinos reciben contratos sustancialmente más pequeños y la Gran Renuncia ha golpeado a las empresas de latinos con más fuerza que a otras.

Mientras hojeaba el informe, no pude evitar pensar en las diversas empresarias latinas a las que he tenido la oportunidad de entrevistar y presentar en los últimos años con AL DÍA. Entre muchas que me llaman la atención está Nadia Martínez.

Nacida en Agua Verde, Sinaloa (México), Martínez ha tenido muchos retos en su vida que han dado forma a la persona que es hoy. Desde ser testigo del divorcio de sus padres cuando era pequeña, pasando por ser criada por su abuela, que falleció cuando tenía 13 años, hasta tener que cruzar la frontera todos los días para ir y volver de la escuela.

De adulta, se casó con un militar y, poco después, en madre. Tuvo que sortear los traslados de su marido mientras compaginaba el trabajo con la educación de sus hijas. Me contó lo difícil que era hacerlo.

Sin embargo, se mantuvo centrada y decidida cuando se le ocurrió la idea de crear su propia empresa. Desde el 2014, ha operado Kallie & Co, un negocio social minorista en línea que vende productos hechos a mano creados por artesanos mexicanos. Su aventura empresarial le

ha servido para tres cosas: trabajar a distancia, crear empleo en su México natal y promover la moda consciente.

Igualmente, pienso en la historia de Daniel Hernández. También mexicano, llegó a Estados Unidos cuando tenía 7 años. Criado en una familia de emprendedores, siempre imaginó que algún día también seguiría ese camino.

Tras años al frente de un negocio de limpieza doméstica, la madre de Hernández decidió seguir su verdadera pasión y montar su propio restaurante. Apenas unas semanas después de su gran apertura, a principios del 2020, cerró sus operaciones, ya que la entrega y la recogida se convirtieron en las únicas opciones.

Ante los retos de las empresas de reparto de terceros, Hernández lanzaría la suya propia. Es el fundador de e Apptopus, una plataforma de so ware que ayuda a los pequeños restaurantes a lanzar y mantener pedidos en línea y aliviar la carga de los servicios de entrega de terceros. Me dijo que era una necesidad, y es siendo los restaurantes negocios esenciales.

Más recientemente, tuve la oportunidad de entrevistar a Kersy Azocar. Originaria de República Dominicana, llegó a Estados Unidos de joven y desarrolló una carrera en el sector nanciero. Gracias a su profundo conocimiento de los retos a los que se enfrentan los empresarios latinos, fundó Greenline Access Capital.

A través del espíritu empresarial, esta organización nanciera sin ánimo de lucro pretende proporcionar acceso equitativo a la resiliencia nanciera y la riqueza. Por medio de subvenciones y préstamos, ha ayudado a decenas de clientes a conseguir casi 3 millones de dólares en nanciación.

Al re exionar sobre las historias que he escuchado y sobre las que he escrito, he aprendido mucho: me han mostrado el verdadero valor de las empresas latinas en las muchas facetas de nuestra vida cotidiana.

Es estupendo recibir un informe anual sobre las contribuciones de la comunidad empresarial latina en Estados Unidos y sus estadísticas. Sin embargo, el verdadero mérito y valor están en esas historias de vida y en el recorrido de sus empresas.

ENGLISH ESPAÑOL
• 31 MARCH 22 - 29, 2023 PENSAMIENTO
LÍDERES
Jensen Toussaint
DE
FLIP. CLICK. TAP. The best of , anytime, anywhere Print • Online • Mobile • Social INTRODUCTORY OFFER 12 weeks for only $1200 Weekley Print Edition (included) Digital version of Weekly Print Edition AL DÍA Daily, our Daily News Digest FOLLOW US AT @ News $ 1/ WEEK

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.