GAMES & PARKS Industry April 2022

Page 1

Anno XXXIX n. 4 Aprile 2022 - Rivista mensile - Iscrizione ROC nr. 1567. Poste Italiane Spa - Spedizione in abbonam. Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1. comma 1 - NE/PD. Facto Edizioni s.r.l. - Via Ugo Foscolo, 11 - 35131 Padova - Italy - “Taxe perçue” “Tassa riscossa” Milano - In caso di mancato recapito si restituisca al mittente che si impegna a pagare la relativa tassa.

ISSN:1121 - 6050

L E I SURE PA RKS FECS E D UTAI N ME NT RIDE M AN UFACTU R ER S




L’EDITORIALE EDITORIAL

Oscar Giacomin

General Manager Facto Edizioni & Togo Media

ELON MUSK BUYS TWITTER: HOW WILL THE SOCIAL NETWORK CHANGE?

ELON MUSK ACQUISTA TWITTER: COME POTREBBE CAMBIARE ORA IL SOCIAL NETWORK?

t is news of these hours that the Board of Twitter has accepted the offer of Elon Musk: the owner of Tesla has thus conquered Twitter and will soon withdraw it from the U.S. Stock Exchange. The most influential social network in the field of information, with over 200 million users, becomes the exclusive property of the richest man in the world: a highly capable and brilliant entrepreneur, ideologically liberal and libertarian, allergic to the rules, who has already said he wants to revolutionize the platform, eliminating any limit on access on the basis of a radical interpretation of the free speech guaranteed by the First Amendment of the American Constitution (rule that, in fact, concerns the public authorities, not the private ones). The short-term consequences, already taking place, include the return to Twitter of members of the ultraright whose account had been blocked for violating the network’s terms of service, with incitement to violence that resulted in the assault on Congress 15 months ago. Donald Trump, that was also “silenced” at the time, has already said that he does not intend to return to Twitter, given that in the meantime he has built his own social network, Truth Social. It is not certain that he will not change his mind, given that, among other things, his new communication company is struggling to take off. The former president’s quick statement may also have an economic motivation: Truth Social is headed by a Spac, a sort of special company controlled by investors friends of Trump, which lost 44% of its value in the hour following the announcement of the sale of Twitter to Musk. The purchase of such a powerful information platform by a visionary industrialist who is also an accidental capitalist and a skilled and innovative influencer with 83 mil-

notizia di queste ore che il Cda di Twitter ha accettato l’offerta di Elon Musk: il patron di Tesla ha così conquistato Twitter e presto la ritirerà dalla Borsa americana. La rete sociale più influente nel campo dell’informazione, con oltre 200 milioni di utenti, diventa di proprietà esclusiva dell’uomo più ricco del mondo: un imprenditore di grandi capacità e geniale, ideologicamente liberista e libertario, allergico alle regole, che ha già detto di voler rivoluzionare la piattaforma, eliminando ogni limite all’accesso sulla base di un’interpretazione radicale del free speech garantito dal Primo emendamento della Costituzione americana (norma che, in realtà, riguarda i poteri pubblici, non i privati). La conseguenza a breve termine, che si sta già verificando, è il ritorno su Twitter degli esponenti dell’ultradestra il cui account era stato bloccato per aver violato i termini di servizio della rete con incitazioni alla violenza sfociate nell’assalto al Congresso di 15 mesi fa. Donald Trump, anche lui a suo tempo “silenziato”, ha già detto che non intende comunque tornare su Twitter, dato che nel frattempo ha costruito la sua rete sociale, Truth Social. Non è detto che non cambi idea, visto, tra l’altro, che la sua nuova impresa di comunicazione stenta a prendere quota. La sortita a caldo dell’ex presidente può anche avere una motivazione economica: Truth Social fa capo a una Spac, una sorta di società speciale controllata da investitori amici di Trump, che ha perso il 44% del suo valore nell’ora successiva all’annuncio della cessione di Twitter a Musk. L’acquisto di una piattaforma d’informazione così potente da parte di un industriale visionario che è anche un capitalista spregiudicato e un abile e innovativo influencer con 83 milioni di follower, abituato a intervenire su tutto ciò che riguarda il futuro della civiltà, può però avere conse-

I

È


guenze di lungo periodo ancor più rilevanti tanto sul giornalismo quanto nel campo della politica. Il 2 aprile Musk aveva offerto 43 miliardi di dollari cash (54,20 dollari per azione) per rilevare l’intero capitale dell’azienda, ma gli amministratori di Twitter avevano reagito alla proposta, pur molto conveniente, costruendo barricate: si erano messi a cercare altri possibili acquirenti e avevano dato via libera all’emissione di una “pillola avvelenata” (una tecnica finanziaria che rende l’acquisizione più costosa e complessa). Sembrava che il capo di Tesla e SpaceX dovesse prepararsi ad un lungo assedio, ma tutto è cambiato nelle ultime ore con una serie di colpi di scena. In primo luogo Musk ha spazzato via lo scetticismo di chi lo considerava un imprenditore ricco ma non liquido (il suo patrimonio è tutto in azioni) dimostrando, nero su bianco, di fare sul serio: ha presentato alla SEC (l’authority di Borsa americana) un piano di finanziamento della scalata basato su due prestiti della Morgan Stanley e di altre banche per un totale di 25,5 miliardi di dollari, mentre altri 21 miliardi verranno dalla vendita di azioni Tesla. Poi il partito repubblicano si è mosso a sostegno di Musk con una lettera di 18 membri della Commissione Giustizia della Camera che, in sostanza, minaccia di aprire in futuro un’indagine parlamentare sul comportamento del board della società. Infine Musk ha parlato personalmente con diversi grandi azionisti della società spiegando in dettaglio i suoi progetti: Twitter resa meno dipendente dalla pubblicità, che diventa un servizio a pagamento (2 o 3 dollari al mese), con la possibilità di modificare i propri post. Questi azionisti hanno poi detto al presidente della società, Bret Taylor, di sostenere la proposta di Musk. Taylor ha così incontrato il capo di Tesla, e dopo alcuni contatti tra Musk e altri membri del board, il Cda ha defintivamente deciso per il sì senza nemmeno aspettare la scadenza del 28 aprile, quando Twitter comunicherà i dati del primo trimestre 2022. Probabilmente molto negativi, prevede il guru della CNBC Jim Cramer. Tra le voci che si sono espresse pubblicamente a favore di Musk, c’è anche quella del fondatore di Twitter, Jack Dorsey. A 45 anni, Dorsey è un influentissimo imprenditore statunitense: ha fondato l’impresa che cinguetta nel 2006 e ne è stato a più riprese amministratore delegato, fino al 2021. Le sue dichiarazioni sono rassicuranti: in una serie di tweet, Dorsey ha scritto che nonostante a livello ideale non ritenga che Twitter debba essere di proprietà di una sola persona, “Elon è l’unica soluzione di cui mi fido, così come mi fido della sua missione di estendere la luce della consapevolezza”, qualunque cosa intenda. Più concretamente Dorsey ha detto di condividere l’obiettivo di Musk di rendere Twitter più inclusiva e trasparente, come anticipato nel comunicato stampa con cui l’imprenditore aveva annunciato l’imminente acquisto della società. “La strada è quella giusta” ha concluso Dorsey. “Ci credo con tutto me stesso”.

L’EDITORIALE EDITORIAL

lion followers, accustomed to intervening on everything regarding the future of civilization, can however have even more relevant long-term consequences both on journalism and in the field of politics. On April 2, Musk had offered $43 billion in cash ($54.20 per share) to take over the company, but Twitter’s directors had reacted to the proposal, although very convenient, by building barricades: they had started looking for other possible buyers and had given the green light to the issuance of a “poison pill” (a financial technique that makes an acquisition more expensive and complex). It seemed that the head of Tesla and SpaceX had to prepare for a long siege, but everything has changed in the last few hours with a series of twists and turns. First of all, Musk swept away the skepticism of those who considered him a rich but not liquid entrepreneur (his assets are all in shares) demonstrating, in black and white, to be serious: he presented to the SEC (the Stock Exchange Authority in the United States) a plan to finance the acquisition based on two loans from Morgan Stanley and other banks for a total of 25.5 billion dollars, while another 21 billion will come from the sale of Tesla shares. Then the Republican Party moved in support of Musk with a letter from 18 members of the House Judiciary Committee that, in essence, threatens to open a parliamentary investigation into the behavior of the company’s board in the future. Finally, Musk spoke personally with several large shareholders of the company explaining in detail his projects: to make Twitter less dependent on advertising by converting it into a paid service (2 or 3 dollars a month), with the possibility of editing posts. These shareholders then told the company’s chairman, Bret Taylor, that they support Musk’s proposal. Taylor met with the head of Tesla, and after some contacts between Musk and other board members, the Board of Directors finally decided for the yes without even waiting for the deadline of April 28, when Twitter will communicate the data for the first quarter of 2022. Probably very negative, predicts CNBC guru Jim Cramer. Twitter’s founder, Jack Dorsey was among the first to publicly speak out in favor of Musk. At age 45, Dorsey is a very influential American entrepreneur: he founded the company that tweets in 2006 and was its CEO several times, until 2021. His statements were reassuring in a series of tweets. Dorsey wrote that although on an ideal level he does not believe that Twitter should be owned by a single person, “Elon is the only solution I trust, just as I trust his mission to extend the light of awareness,” whatever that means. More concretely, Dorsey said he shared Musk’s goal of making Twitter more inclusive and transparent, as anticipated in the press release with which Musk announced the imminent purchase of the company. “The road is the right one,” Dorsey concluded. “I believe in it with all my heart.”


CONTENTS / APRIL 2022

10 GREEN TECHNOLOGIES

Flax As A Construction Material? Il lino come materiale per l'architettura?

10

GREEN TECHNOLOGIES

14

IMMERSIVE EXPERIENCES

20

MAJOR PROJECTS

14 IMMERSIVE EXPERIENCES

First-Hand Adventure in A Galaxy Far, Far Away Avventure in prima persona in una galassia lontana lontana

20 MAJOR PROJECTS

Saudi Arabia As A Ski Destination L'Arabia Saudita come destinazione sciistica

22 FLASH NEWS

26 NEWS

26. Important Short And Long Term Goals Obiettivi importanti a breve e lungo termine 28. A Packed Education Agenda in The Eternal City Tanti appuntamenti formativi nella città eterna

30

FOCUS ON...

30 FOCUS ON...

Goodbye Diesel. Welcome Electric, Hydrogen Or Both? Addio Diesel, benevenuto elettrico, idrogeno o entrambi? by Domenico Matarazzo

38 NEWS

South Korea Has Got A Brand-New Mega-Park La Corea del Sud ha un nuovo megaparco

38 DIGITAL

NEWS

@factoedizioni

facto edizioni

Games Parks Industry

w w w . f a c t o e d i z i o n i . i t

International Awards for Excellence! NEXT EVENT

MOSCOW - March 2023 @goldenponyawards

è MARKETING CONSULTING è CORPORATE VIDEOS AND PHOTOS è DOCUMENTARY INTERVIEWS è BRANDING AND CATALOGS è WEB SITES, NEWSLETTER, SOCIAL MEDIA è VIDEO AND PHOTOGRAPHY POST PRODUCTION TOGOMEDIA.IT COP GI APRILE 22.indd 1

GAMES & PARKS INDUSTRY

GOLDEN PONY® AWARDS

Anno XXXIX n. 4 Aprile 2022 - Rivista mensile - Iscrizione ROC nr. 1567. Poste Italiane Spa - Spedizione in abbonam. Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1. comma 1 - NE/PD. Facto Edizioni s.r.l. - Via Ugo Foscolo, 11 - 35131 Padova - Italy - “Taxe perçue” “Tassa riscossa” Milano - In caso di mancato recapito si restituisca al mittente che si impegna a pagare la relativa tassa.

ISSN:1121 - 6050

N. 4 APRIL 2022

LEISURE

PARKS

FECS

EDUTA I N M E NT

RIDE

M A N U FACT U R E R S


42. Parc Astérix, France 44. Holiday Park, Germany 47. Plopsa Coo, Belgium 48. Liseberg, Sweden 48. Sesame Place San Diego, USA 49. Serengeti Park, Germany 50. Legoland, Korea 50. Six Flags Great America, USA 51. Busch Gardens Williamsburg, USA 52. Mirabilandia, Italy

42

LEISURE PARKS: WHAT'S NEW AND COMING

52 FLASH NEWS 54 EQUIPMENT

Let's Have Fun Together Divertiamoci insieme!

54

GOLDEN PONY AWARDS

58

58 GOLDEN PONY AWARDS 2022

Major New Accolades in The Leisure Sector in The CIS Nuovi importanti riconoscimenti nel settore del leisure nella CSI

72 TRADE SHOWS

RAAPA EXPO: at The Trade Show, Despite Everything In fiera, nonostante tutto

TRADE SHOWS

72

SHOWS CALENDAR 80 TRADE CALENDARIO FIERE DIGITAL EDITION

76

2.0 82 EGA COMPANY DIRECTORY

NEW EUROPEAN GUIDE OF ATTRACTION AND AMUSEMENT MACHINE SUPPLIERS

ACQUAPARK srl / Via Gavardina di Sopra, 30 - 25011 Calcinato (BS) ITALY Ph. (+39) 030 9969112 info@acquaparksrl.com www.acquaparksrl.com

WATERPARK EQUIPMENT

EGA 2.0

82

ALIPAR sas / Via Lidi Ferraresi, 8 - 44027 Migliarino (FE) ITALY Ph. (+39) 0533 681098 ali.par@libero.it

FIGURES AND THEMING

ANTONIO ZAMPERLA spa / Via Monte Grappa,15/17 - 36077 Altavilla Vic.na (VI) ITALY / Ph. (+39) 0444 998400 zamperla@zamperla.it www.zamperla.com

OCEM Structural Steelwork

RIDE MANUFACTURERS

ATTRAPLAST / 2A Brilliantovaya str. Barnaul - RUSSIA Ph. +7 (903) 947 9691 attraplast@mail.ru www.attraplast.ru

FIGURES AND THEMING

AUXEL srl / Via Galileo Galilei, 13 - 36057 Arcugnano (VI) ITALY Ph. (+39) 0444 653211 info@auxel.it www.auxelautomation.com

CHECKS AND SAFETY

BERTAZZON 3B srl / Via Trevigiana, 178 31020 Sernaglia (TV) ITALY Ph. (+39) 0438 966291 bertazzon@bertazzon.com www.bertazzon.com

RIDE MANUFACTURERS

87 TRANSLATIONS

C.M.C. Caravan / Via del Carosello, 76 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 87064 marketing@cmccaravan.it www.cmccaravan.com

87 TRADUCTIONS EN FRANÇAIS 91 TRADUCCIONES EN ESPAÑOL

CARAVANS

SHOP 95 SECOND-HAND MERCATO DELL'USATO

COGAN srl / Via Boito, 150 - 41019 Soliera (MO) ITALY Ph. (+39) 059 566106 info@cogan.it www.cogan.it

KIDDIE RIDES

DAL Lunapark / Güzeller Mahallesi Gençlik Caddesi GOSB2 Gebze / Kocaeli - TURKEY Ph. (+90) 262 646 5213/14 info@dalrides.com www.daltemapark.com

RIDE MANUFACTURERS

With over a century of experience in the medium-heavy structural steelwork, Ocem, founded and managed by the Marchetti family now in its second generation, in the last 30 years has managed to carve out a leading role in the parks & attractions industry too, specializing in the construction of roller coasters. Backed up by its expertise and experience, the company currently works with the leading players in that sector, on both a national and international scale. Ocem’s mission is to support its customers right from the design stage, supporting them with its technology and skills so that they can operate on the market with innovative and highly competitive products. Historically located in Este, in the province of Padua, Ocem still maintains part of its production plants there, but has recently moved the headquarters to its brand-new factory in Monselice, a few kilometers away from Este. Thanks to this new site, Ocem plants now cover a total area of around 50,000 square meters, 15,000sqm of which are indoors, thus guaranteeing greater production capacity. APPLEBEE DESIGN sas / Via Gaetano Donizetti, 4 - 47020 Roncofreddo (FC) ITALY / Ph. (+39) 0541 1780507 info@applebeedesign.it www.applebeedesign.it

DESIGN AND PROJECTS

GUIDA AZIENDE 02 22.indd 2

BOLCATO GIANNI / Via del Carosello,140 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 339 5971816 crazypainters@bolcatogianni.com www.bolcatogianni.com

CARPENTRY AND PAINTING

DOTTO srl / Borgo Pieve, 115 31033 Castelfranco V.to (TV) ITALY Ph. (+39) 0423 723020 info@dottotrains.com www.dottotrains.com

TRAINS

01/03/22 12:33

Con oltre un secolo di esperienza nel settore della carpenteria metallica medio-pesante, Ocem, fondata e gestita dalla famiglia Marchetti giunta alla seconda generazione, è riuscita negli ultimi 30 anni a ritagliarsi un ruolo di primo piano anche nel settore dell’amusement grazie alla propria specializzazione nella costruzione di roller coaster. Forte delle proprie competenze e dell’esperienza acquisita, l’azienda attualmente collabora con i principali player del settore sia a livello nazionale che internazionale. La mission aziendale è quella di affiancare i propri clienti sin dalla fase progettuale, supportandoli con le proprie tecnologie e competenze affinché possano essere sul mercato con prodotti innovativi e altamente competitivi. Storicamente sita ad Este in provincia di Padova, dove mantiene ancora parte della propria produzione, recentemente Ocem ha spostato la propria sede nel nuovo stabilimento di Monselice a pochi chilometri di distanza dalla sede originaria. Con l’acquisizione di questo nuovo sito, Ocem si estende oggi su una superficie complessiva di circa 50.000mq, dei quali 15.000 coperti, garantendo di fatto una maggiore capacità produttiva.

Via Umbria, 3 - 35043 Monselice PD - info@ocemmarchetti.it - www.ocemmarchetti.it

ON THE COVER

EQUIPMENT

57 FLASH NEWS

IN QUESTO NUMERO / APRILE 2022

PARKS: 42 LEISURE WHAT'S NEW AND COMING




GREEN INNOVATIONS: FLORIADE EXPO 2022 IN THE NETHERLANDS REVEALS A HIGH-TECH BRIDGE BUILT WITH FLAX

FLAX AS A CONSTRUCTION MATERIAL?

O

n April 13 Willem-Alexander, king of The Netherlands, opened the World Horticultural Exhibition Floriade Expo 2022 in Almere, 30-minute drive from Amsterdam. For 6 months (the expo will close next October 9) the Dutch horticulture sector, together with 400 national and international participants, will show green solutions on the theme “Growing Green Cities” to make cities greener, healthier, more sustainable and enjoyable for the young and the old. This theme is more important than ever as by 2050, it is estimated that 68% of the global population will live in cities on a mere 2% of the Earth’s surface area.

Dutch king Willem-Alexander opened Floriade Expo in Almere a few days ago. The international horticulturl expo spans 60ha and will close in early October. Alcuni giorni fa il re d’Olanda Guglielmo Alessandro ha aperto ad Almere Floriade Expo. L’esposizione internazionale dell’orticoltura si estende su 60ha e chiuderà ai primi di ottobre.

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022


GREEN TECHNOLOGIES

11

Innovazioni green: Floriade Expo 2022 nei Paesi Bassi svela un ponte high-tech fatto di lino IL LINO COME MATERIALE PER L’ARCHITETTURA?

The high-tech bridge at Floriade Expo 2022 made from flax-based material. It showcases how plantbased materials can provide sustainable alternatives to modern construction practices. Il ponte high-tech esposto a Floriade Expo 2022 fatto con un biocomposito a base di lino. Dimostra come materiali a base vegetale possano essere un’alternativa sostenibile a quelli usati oggi in ambito costruttivo.

As such, the 60ha Floriade park will be a living laboratory of new technologies for greenery, food, energy and health, combining inspiring gardens, conferences, workshops and exhibitions with impressive attractions, tasting sessions, art, culture. One of the Expo’s highlights is the so-called Smart Circular Bridge, a high-tech bridge built with an old plant-based material: flax. Used for centuries for countless applications (clothes, sacks and ship’s ropes), flax could now become the building material of the future: when combined with a special bio-resin, it becomes an innovative biocomposite, a light and stable material that has similar properties to alum or steel, while having a smaller carbon footprint. Floriade Expo’s Smart Circular Bridge - the first of 3 bridges, with the other 2 to be built in Ulm, Germany and Bergen op Zoom, Netherlands later this year and in 2023 respectively – spans 15m and has been developed by an international consortium of 15 partners led by Eindhoven University of Technology, including universities, companies and municipalities from the Netherlands, Germany, Belgium and France. In addition to the 100% natural flax fibers, the resin also comes from non-fossil sources as much as possible. The proportion of bio-resin is 25% for the first bridge, but it will reach 60% or more for the next bridges. This is achieved by using waste products from bio-diesel production and recycled PET bottles.

Il 13 aprile il re dei Paesi Bassi Guglielmo Alessandro ha aperto ad Almere, a 30 minuti di auto da Amsterdam, l’esposizione mondiale dell’orticoltura Floriade Expo 2022. Per sei mesi (la manifestazione chiuderà il prossimo 9 ottobre) il settore dell’orticoltura olandese, insieme a 400 partecipanti nazionali e internazionali, mostrerà soluzioni sul tema “Coltivare città verdi” pensate per rendere le città più green, più sane, più sostenibili e più divertenti per giovani e meno giovani. Questo tema oggi è più importante che mai visto che entro il 2050 si stima che il 68% della popolazione mondiale vivrà in città su solo il 2% della superficie terrestre. Perciò i 60ha occupati da Floriade saranno un laboratorio vivente di nuove tecnologie per il verde, l’alimentazione, l’energia e la salute, mettendo in campo un mix di stimolanti giardini, conferenze, workshop e mostre, impressionanti attrazioni, degustazioni, arte e cultura. Uno dei pezzi forte dell’Expo è il cosiddetto Smart Circular Bridge, un ponte high-tech costruito con un materiale di origine vegetale di antiche origini: il lino. Utilizzato da secoli per innumerevoli applicazioni (come vestiti, sacchi e cime navali), il lino potrebbe ora diventare il materiale da costruzione del futuro: abbinato a una speciale bioresina, dà vita infatti a un innovativo biocomposito, un materiale leggero e resistente che ha proprietà simili all’alluminio e all’acciaio, ma con un’impronta di carbonio inferiore. Primo di tre ponti (gli altri due saranno costruiti a Ulm, in Germania e a Bergen op Zoom, nei Paesi Bassi, rispettivamente entro fine 2022 e nel 2023), lo Smart Circular Bridge di Floriade Expo ha una campata di 15m ed è stato sviluppato da un consorzio internazionale di 15 partner guidato dall’Eindhoven University of Technology, e comprende università, aziende e comuni di Paesi Bassi, Germania, Belgio e Francia. A parte le fibre di lino naturali al 100%, la resina proviene il più possibile da fonti non fossili. La proporzione di bioresina, ottenuta con scarti della produzione di biodiesel e bottiglie in PET riciclate, è del 25% per il primo ponte, ma raggiungerà il 60% o più per i ponti successivi. Poiché i biocompositi offrono grandi opportunità, la ricerca sui materiali è continua. Per questo lo Smart Circular Bridge viene sistematicamente monitorato in tempo reale. Quasi cento sensori installati nel ponte forniscono dati sul suo comportamento strutturale quotidiano, dando informazioni sulle sollecitazioni provocate ad esempio dal passaggio di pedoni, dagli agenti atmosferici e dai raggi UV. La valutazione dei dati viene ef-

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022


12 GREEN TECHNOLOGIES

Sustainable mobility is also showcased at Floriade Expo: a cable car offers guests a 5-minute ride with stunning views over the expo site. When the expo closes the cable car will be re-used at another location. Anche la mobilità sostenibile è sotto i riflettori a Floriade Expo: una cabinovia offer un’escursione di 5 minuti con magnifiche vedute aeree sul sito dell’expo. A fine manifestazione, la cabinovia verrà riutilizzata altrove.

As bio-composites offer great opportunities, research on the materials is continuously ongoing. This is why the Smart Circular Bridge is systematically monitored in real time. Almost 100 sensors in the bridge provide data on how the material behaves in everyday use, providing information on material strains provoked for example by people walking on the bridge, atmospheric agents, and UV rays. Data evaluation is carried out with the help of artificial intelligence (AI) to recognise patterns in material behaviour and the data can be viewed on a dashboard on a public website (https://dashboard.smartcircularbridge.eu/). Based on this data, engineers will be able to refine their calculation and material models, further developing materials and models for the next bridges and many other applications, such as columns, façade elements and even rotor blades for wind turbines. The project is also investigating which options are open for the flaxbased building material after the bridges have reached the end of their life after several decades. Currently, three possibilities are conceivable: mechanical, chemical, and even biological recycling with fungi. “These materials have a great future," says project leader Professor Rijk Blok from TU Eindhoven. “In particular, the intensive cooperation between science, industry, and communities has given a big push to materials development.” “The current results make us optimistic: we expect to build bridges with significantly larger spans and higher loads in the future,” adds Professor Patrick Teuffel from TU Eindhoven, the lead partner in the international Smart Circular Bridge consortium. n

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022

fettuata con l’aiuto dell’intelligenza artificiale (AI) e questi possono essere visualizzati da tutti andando nel sito https://dashboard. smartcircularbridge.eu/. Basandosi sui dati raccolti, gli ingegneri saranno in grado di perfezionare i loro modelli di calcolo e di materiali, migliorandoli per i prossimi ponti e altre applicazioni, come colonne, elementi di facciate e persino pale di turbine eoliche. Il progetto sta anche studiando quali opzioni sono possibili per il nuovo materiale a base di lino una volta che i ponti, dopo diversi decenni, arriveranno a fine vita. Tre sono attualmente le ipotesi: riciclo meccanico, chimico e persino biologico tramite funghi. "Questi materiali hanno un grande futuro", afferma il capoprogetto, il prof. Rijk Blok dell’Eindhoven University of Technology. "Una grande spinta al loro sviluppo è venuta, in particolare, dall’intensa cooperazione tra mondo scientifico, industria ed enti locali". "I risultati attuali ci rendono ottimisti: prevediamo di costruire in futuro ponti con campate significativamente più grandi e carichi più elevati" aggiunge l’altro capoprogetto, il prof. Patrick Teuffel che lavora nella stessa università olandese. n



Star Wars: Galactic Starcruiser at Walt Disney World Resort opened on March 1. It’s an immersive 2-night vacation experience aboard the Halcyon starcruiser.

52

L’1 marzo al Walt Disney World Resort ha aperto Star Wars: Galactic Starcruiser, un’esperienza immersiva con soggiorno di 2 notti a bordo dell’incrociatore spaziale Halcyon.

A HOTEL AND AN IMMERSIVE EXPERIENCE: DISNEY’S NEW STAR WARS GALACTIC STARCRUISER

FIRST-HAND ADVENTURE IN A GALAXY FAR, FAR AWAY

F

or decades, theme parks have tried to deliver fully immersive entertainment to their guests. And for decades, since the first Star Wars movie hit the theaters, people have dreamed of what it would be like to live in that universe: what is it like to travel to a galaxy far, far away? To fly on a starship, make friends with an alien, wield a lightsaber, engage in a space battle? Now Disney has gone all out to answer, with the new Star Wars Galactic Starcruiser that opened on March 1st. Mostly known as the “Star Wars hotel,” it is actually a fully immersive experience that blurs the lines between resort hotel, cruise, video game, role playing adventure, dinner show and escape room. This first-of-itskind immersive adventure is a vacation experience going beyond anything Disney has created before. You don’t book a room for one night or one week at the Galactic Starcruiser: you “board” a 275-year-old space liner called the Halcyon on a 2-night cruise (or mission) to the planet of Batuu, and back. And you don’t just take a cruise: you step right into the world of Star Wars, interacting with its characters and taking part in the action, becoming the hero of your own story. Throughout the voyage, guests’ choices determine their personal stories as they interact with characters, crew and other passengers, becoming part of the action and the broader Star Wars saga. They may be asked to keep a secret, deliver a covert message, take part in a highstakes heist, defend the ship, hide an ally… the possibilities are seemingly endless.

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022

Un hotel e anche un’esperienza immersiva: ecco il nuovo Star Wars Galactic Starcruiser di Disney AVVENTURE IN PRIMA PERSONA IN UNA GALASSIA LONTANA LONTANA Sono decenni che i parchi a tema cercano di offrire agli ospiti un divertimento davvero immersivo. E sono decenni, da quando il primo film di Guerre Stellari è arrivato nei cinema, che la gente si chiede come sarebbe vivere nell’universo della saga: com’è andare in una galassia lontana lontana? Com’è volare su un’astronave, fare amicizia con gli alieni, brandire una spada laser, partecipare a una battaglia spaziale? Ora Disney ce l’ha messa tutta per rispondere a entrambe le cose, con il nuovo Star Wars Galactic Starcruiser che ha aperto il 1° marzo. Anche se in molti lo chiamano “l’hotel di Star Wars”, in realtà si tratta di un’esperienza full immersion che cancella i confini tra hotel resort, crociera, vide-


IMMERSIVE EXPERIENCES / ESPERIENZE IMMERSIVE

15

SK-620 droid greets guests in the Atrium, the heart of the action and where many main events take place. Il droide SK-620 saluta gli ospiti nell’Atrio. Questo posto è il cuore dell’azione e vi avvengono molti eventi.

Passengers’ rooms. They feature a viewport out to space that continuously changes throughout the journey. Le cabine passeggeri hanno grandi oblò con panorami spaziali che cambiano di continuo.

Passengers interact with D3-09 – a Logistics Droid right in their cabin. Già nella loro cabina, i passeggeri possono interagire con D3-09, droide responsabile della logistica a bordo.


52


IMMERSIVE EXPERIENCES / ESPERIENZE IMMERSIVE

B Star Wars characters may engage with guests throughout the voyage, everything from simply asking about their homeworlds to inviting them to protect valuable information or take part in a mission. C Passengers enjoying a meal and a show onboard the Halcyon starcruiser. B I personaggi di Star Wars entrano in contatto nei modi più vari con gli ospiti durante il loro soggiorno: per esempio, chiedendogli della terra da dove provengono, di custodire informazioni importanti o di partecipare a una missione. C Divertimento a bordo di Halcyon con buone cene condite anche da spettacoli.

Guests start their adventure when they arrive at the Galactic Starcruiser Terminal, near Disney’s Hollywood Studios, to check in. The grey concrete space is designed in keeping with other star-trip ports that appeared in the franchise, and visitors have to get there during the appointed time slot, or their ship will already have departed (which, given the hefty price tag, would be a pity). Here guests go through a security briefing, focusing for instance on the difference between in-game emergency signals and real-life ones, or on emergency exits in rooms that supposedly have no door or windows to the outside, on account of this being a space ship. Then they board a Launch Pod for their hyperspace jump, which means they can watch through viewports and see their world fall away as they draw closer to the Halcyon starcruiser. When the Launch Pod docks and the airlock opens, guests step into the ship’s main deck atrium to begin their journey through a galaxy far, far away. Here is where the adventure begins. A first “Muster” happens as soon as the guests are all on board, and this becomes the starting point for all the different story threads that move the experience forward. Because Galactic Starcruiser is a kind of choose-your-own adventure, and while a general scaffolding holds things together, with an “all is lost” moment at the end of day one and an epic

17

ogioco, avventura role playing, cena-teatro ed escape room. È un’avventura immersiva mai vista prima, un’esperienza di vacanza che va al di là di qualsiasi cosa Disney abbia mai creato prima. Al Galactic Starcruiser non si può prenotare una stanza per una notte o per una settimana: si “sale a bordo” di un incrociatore spaziale di 275 anni chiamato Halcyon per una crociera (o missione) di due giorni fino al pianeta Batuu e ritorno. E non ti limiti ad andare in crociera: entri davvero nell’universo di Star Wars, interagisci con i personaggi, prendi parte all’azione, diventi l’eroe della storia. Per tutto il viaggio, la storia che vivi è determinata dalle scelte che fai nell’interagire con i personaggi, con l’equipaggio e con gli altri passeggeri, dato che ciascuno diventa parte dell’azione e più in generale della saga di Guerre Stellari. Potrebbe esserti chiesto di mantenere un segreto, di consegnare un messaggio criptato, di partecipare a un colpo grosso, di difendere la nave, di nascondere un alleato… le possibilità sono quasi infinite. L’avventura inizia quando gli ospiti arrivano al Galactic Starcruiser Terminal, vicino a Disney’s Hol-

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022


B Top to bottom: exploring the ship in search of hidden secrets and new experiences; lightsaber training session; visiting the Bridge, passengers learn about the starcruiser’s systems and how to operate them; playing a hand of holo-sabacc, a game of skill, strategy and chance featuring holograms instead of cards that Star Wars fans know well. A Star Wars Galactic Starcruiser boasts a dining program developed especially for this vacation experience. Guests discover menus full of familiar tastes but unexpected colors and textures. B Dall'alto al basso: alla scoperta della nave, cercando segreti nascosti e nuove esperienze; lezioni di spada laser; nel ponte per conoscere i sistemi di difesa e offesa dell’incrociatore spaziale e come farli funzionare; una partita di holo-sabacc, gioco di abilità, strategia e fortuna in cui gli ologrammi sostituiscono le carte e che i patiti di Star Wars conoscono bene. A Star Wars Galactic Starcruiser vanta proposte culinarie create apposta per quest’esperienza. I sapori dei piatti sono quelli a cui si è abituati, ma colori e consistenze sono sorprendenti.

lywood Studios, per il check in. Lo spazio, in cemento grigio, è progettato in linea con gli altri porti per navi spaziali che si vedono nella saga, e i visitatori devono arrivare nella fascia oraria stabilita, altrimenti perdono l’astronave (e considerato il prezzo non proprio indifferente sarebbe un vero peccato). Al porto gli ospiti partecipano a un briefing di sicurezza, che spiega per esempio la differenza tra segnali d’allarme usati all’interno dell’esperienza e quelli usati in caso di emergenza reale, o ancora come trovare le vie d’uscita in caso di emergenza in camere che in teoria non hanno porte o finestre che diano sull’esterno, dato che in teoria ci si trova su una navicella spaziale. Poi salgono a bordo del Launch Pod per il salto nell’iperspazio, durante il quale possono guardare dai boccaporti e vedere il mondo che si allontana e la nave Halcyon che si avvicina. Quando il Launch Pod attracca sulla nave e si apre la camera di equilibrio, gli ospiti mettono piede nell’atrio del ponte principale per iniziare il viaggio in una galassia lontana lontana. È qui che ha inizio l’avventura vera e propria. Una prima “adunata” ha luogo appena tutti gli ospiti sono saliti a bordo: sarà questa il punto di partenza per tutti i diversi filoni della storia che portano avanti l’esperienza.


19

conclusion at the end of day 2, the guest’s choices and action change the way the stories evolve. And if the investment in designing the ship itself and in having all crew in character for 60 hours is commendable, the real feat here for Disney was developing an all-new kind of storytelling, one specifically designed so that passengers’ adventures will play out differently. “There are paths that you can begin, and from that, your choices actually really do matter,” said Cory Rouse, creative director with Walt Disney Imagineering. “So the idea is that no one can sit back and ingest the entire story. It’s a living, breathing world that you really can influence.” The program includes a “day excursion on Planet Batuu” on day 2, which is really a day-pass to Disney’s Hollywood Studios to experience rides and custom offers in the same environment (although guests are free to check out the rest of the park too, of course). The focus is especially on Star Wars: Galaxy’s Edge, which premiered years ago, but was developed alongside the new hotel-experience: “When we were developing Galaxy’s Edge at the same time, we knew we were developing the Starcruiser,” said Wendy Anderson, executive creative director with Walt Disney Imagineering. “We wanted these stories to intersect.” But even without the day excursion, Star Wars Galactic Starcruiser has plenty of action on board: lightsaber training, visiting the starcruiser’s Bridge to learn about its systems and how to operate them, meetings and missions for different crew members, holo-sabacc tournaments, plenty of interaction with D3-O9, the ship’s Logistics Droid. And, of course, there’s the food: whether in the Crown of Corellia Dining Room, where live performances are held at night, or in the socializing and light refreshment hub at the Sublight Lounge, the food is also Star Wars-inspired. “This took well over three years to develop the food,” said Bobby Rivera, chef de cuisine, concept development. “The cool thing about it is that everything in front of us ties to the story we’re telling in some way.” The question everybody is asking: will it work? Will it be as immersive and as enjoyable, when you have to share the experience with people who may or may not have the same vision as you? And most importantly, is it worth the price tag? Many have voiced critic opinions since the opening, but Disney hopes that the price itself will be a filter, and mostly only people ready to really step into that universe will take part in it. Who is right? As usual, only time will tell. n

Dato che Galactic Starcruiser è un’avventura in cui ciascuno sceglie la propria strada, all’interno di un’impalcatura generale in cui “tutto sembra perduto” alla fine del primo giorno per poi arrivare a una conclusione vittoriosa alla fine del secondo giorno, le scelte e le azioni del singolo modificano l’evoluzione di tutta la storia. E se non è indifferente l’investimento fatto nella progettazione dell’astronave, né il fatto che tutto il personale rimanga nel proprio personaggio per 60 ore di fila, la vera impresa per Disney è stata quella di sviluppare un nuovo modo di fare storytelling, progettato specificamente per far vivere un’avventura diversa a ciascun ospite. “Ci sono percorsi che puoi intraprendere, e da quel punto in poi le scelte che fai sono davvero importanti”, afferma Cory Rouse, direttore creativo presso Walt Disney Imagineering. “L’idea è che nessuno può mettersi comodo e sorbirsi tutta la storia. Questo è un mondo vivo, che respira, che si può influenzare davvero”. Il programma include una “escursione diurna sul pianeta Batuu” il secondo giorno, che in realtà è un pass giornaliero per accedere a Disney’s Hollywood Studios e provare le attrazioni e le esperienze collegate allo stesso universo (anche se gli ospiti sono naturalmente liberissimi di esplorare anche il resto del parco). Particolarmente consigliata è Star Wars: Galaxy’s Edge, che ha debuttato anni fa, ma è stata sviluppata in tandem con questo nuovo hotel-esperienza: “Mentre progettavamo Galaxy’s Edge, allo stesso tempo sapevamo che stavamo sviluppando Starcruiser”, racconta Wendy Anderson, direttore creativo presso Walt Disney Imagineering. “Volevamo che le due storie si intersecassero”. Però anche senza l’escursione diurna Star Wars Galactic Starcruiser offre tantissima azione anche a bordo: lezioni di spada laser, visite al ponte della nave per scoprirne i sistemi e provare a metterli in funzione, riunioni e missioni per diversi membri dell’equipaggio, tornei di holo-sabacc, la possibilità di interagire con D3-O9, il droide responsabile della logistica a bordo. E naturalmente non manca il buon cibo: nella Crown of Corellia Dining Room, dove alla sera si tengono performance dal vivo, oppure in quel centro di socializzazione e rinfreschi che è la Sublight Lounge, tutto quello che viene servito è ispirato a Star Wars. “Ci sono voluti più di tre anni per sviluppare l’offerta di ristorazione”, racconta Bobby Rivera, chef de cuisine che si è occupato di sviluppare il concept. “La cosa bella è che tutto quello che ti viene messo davanti si collega in qualche modo alla storia che stiamo raccontando”. La domanda che tutti si fanno è questa: funzionerà? Sarà altrettanto immersivo e divertente, quando ci si ritroverà a condividere l’esperienza con persone che magari hanno una visione diversa? E soprattutto, vale il prezzo? Nei giorni dopo l’apertura in molti hanno espresso dubbi e critiche, ma Disney spera che il prezzo stesso funzioni come una sorta di filtro, in modo che a partecipare siano solo (o quasi solo) persone davvero pronte a immergersi in quell’universo. Chi ha ragione? Come sempre, solo il tempo potrà dirlo.


SNOW HOLIDAYS ON OUTDOOR SKI SLOPES IN SAUDI ARABIA: WHAT TODAY MAY SEEM PURE FANTASY, WILL BECOME REALITY IN 2026 WITH THE CONSTRUCTION OF TROJENA

SAUDI ARABIA AS A SKI DESTINATION

S

ki lifts open all year round. Nothing strange, except that they will be in Saudi Arabia, and will have nothing to do with the indoor slopes of snow parks (very trendy in the Gulf region). Instead, they will form part of a very ambitious mountain tourism destination that aims to have global appeal. Despite being mainly made up of hot and inhospitable deserts, the western part of Saudi Arabia features various mountain ranges running parallel to the Red Sea, with peaks of over 3,100m. In the Tabuk region in the country’s north-west, where the mountains reach to around 2,600m above sea level, Mohammed bin Salman, Saudi Arabia's Crown Prince and chairman of the Neom Company board of directors, announced that by 2026 he intends to build Trojena, a new mountain tourist destination, part of the multibillion NEOM project (find out more about Neom in the box on the right). Outdoor skiing is a unique feature of Trojena, never before witnessed in the Gulf region. Amateurs and professionals alike will be able to enjoy the many ski runs of various difficulties with contrasting and breathtaking views: the blue waters of the Red Sea, Neom mountain ranges and the golden desert sand dunes available at every angle. The new year-round tourist destination includes a series of facilities such as the ski village, ultraluxury family and wellness resorts, retail stores and restaurants, in addition to sports activities as well as a nature reserve. The project is set for completion by 2026 and by 2030

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022

Vacanze innevate tra piste da sci outdoor in Arabia Saudita: quella che oggi può sembrare pura fantasia nel 2026 diventerà realtà con la realizzazione di Trojena L’ARABIA SAUDITA COME DESTINAZIONE SCIISTICA Impianti sciistici aperti tutto l’anno. Nulla di strano se non fosse che saranno in Arabia Saudita, e non avranno niente a che vedere con le piste indoor di uno snow park (tipologia di parco molto trendy nella regione del Golfo). Faranno invece parte di una destinazione per il turismo di montagna molto ambiziosa che punta ad avere una forza di richiamo mondiale. Per quanto il suo territorio sia principalmente costituito da deserti caldissimi e poco ospitali, l’Arabia Saudita ha, nella sua parte occidentale, varie catene montuose che corrono parallele al Mar Rosso e arrivano a superare anche i 3.100m. Proprio nel nordovest della nazione, nella regione di Tabuk tra montagne che toccano circa 2.600m di altitudine, Mohammed bin Salman, principe ereditario dell’Arabia Saudita e presidente del Cda di Neom Company, ha annunciato di voler realizzare entro il 2026 Trojena, una nuova località turistica di montagna, parte del progetto multimiliardario denominato Neom (scopri di più su Neom nel box a lato). Lo sci all’aperto sarà una sua caratteristica unica mai vista prima nella regione del Golfo. Sciatori professionisti e in erba potranno divertirsi su piste di varia difficoltà circondati da panorami meravigliosi pieni di contrasti: le acque azzurre del mar Rosso, le catene montuose di Neom e le dune sabbiose dorate del deserto. Operativa 365 giorni l’anno, Trojena comprenderà un villaggio sciistico, resort di gran lusso per famiglie e con strutture wellness, negozi, ristoranti, impianti sportivi e una riserva


MAJOR PROJECTS / GRANDI PROGETTI

21

NEOM, the megacity of the future in the middle of the Saudi desert

P

art of Vision 2030, the program launched by Saudi Arabia to achieve economic independence from oil, is NEOM, a $500 billion smart city covering an area larger than Israel or Kuwait, which Saudi Arabia announced in 2017 and is slowly building (for critics, too slowly to imagine it will ever be completed) in the north-west of the country, near the border with Egypt and Jordan. Fully sustainable and powered by wind and solar, with water provided by carbon-free desalination plants, NEOM claims to be a “blueprint for tomorrow in which humanity progresses without compromise to the health of the planet”. Trojena will be part of this megalopolis, together with other futuristic projects; including, for example, Oxagon, a city floating on water spanning 7km, making it the largest floating structure in the world. This massive project has not failed to attract conflicting opinions. Those who criticise it see it as a greenwashing operation by Prince Mohammed bin Salman, to divert attention from serious problems in the Kingdom such as non-protection of human rights. It has also been noted that to start construction, local residents (an ancient Bedouin tribe) were driven out without compensation.

Trojena expects to attract 700,000 visitors and 7,000 permanent residents. It is also expected to create over 10,000 jobs and add SAR 3 billion to the Kingdom’s GDP by 2030. “Trojena will redefine mountain tourism for the world by creating a place based on the principles of ecotourism, highlighting our efforts to preserve nature and enhance the community’s quality of life, which is in line with the goals of the Kingdom’s Vision 2030,” said Mohammed bin Salman. “It also confirms our commitment to be part of the global effort to protect the environment. Trojena will be a unique example of how Saudi Arabia is creating destinations based on its geographical and environmental diversity. This forward-looking vision will ensure that mountain

NEOM: LA MEGACITTÀ DEL FUTURO IN MEZZO AL DESERTO SAUDITA / Uno dei tasselli di Vision 2030, il programma

avviato dall’Arabia Saudita per conquistare l’indipendenza economica dal petrolio è NEOM, una smart city da 500 miliardi di dollari con una superficie maggiore a quella di Israele o del Kuwait che l’Arabia Saudita ha annunciato nel 2017 e sta lentamente costruendo (per i detrattori anche troppo lentamente per poter pensare di arrivare mai a una conclusione) nella parte nord-occidentale della nazione, vicino ai confini con Egitto e Giordania. Completamente sostenibile, car-free e alimentata dall’energia del vento e del sole, con acqua fornita da impianti di desalinizzazione al 100% carbon free, Neom viene descritta come “il modello urbano del domani in cui l’umanità si evolve senza recare danno alla salute del Pianeta”. Di questa megalopoli farà parte Trojena, assieme ad altri progetti avveniristici; per esempio, Oxagon, una città sull’acqua di oltre sette km, che costituirà la struttura galleggiante più grande del mondo. Il megaprogetto non manca di attrarre opinioni contrastanti. Chi lo critica, lo vede come un’operazione di greenwashing da parte del principe Mohammed bin Salman, con cui distogliere l’attenzione da problemi gravi del Regno come la non tutela dei diritti umani. E si osserva anche che per avviare la costruzione, i residenti locali (un’antica tribù di beduini) sono stati cacciati via e senza risarcimenti.

naturale. Il progetto dovrebbe essere completato entro il 2026 e secondo le previsioni per il 2030 dovrebbe riuscire a richiamare 700 mila visitatori oltre a 7 mila residenti stabili. Sempre entro il 2030, si prevede possa generare oltre 10 mila posti di lavoro e aggiungere 3 miliardi di riyal (oltre 750 milioni di euro) al PIL del Regno. “Trojena ridefinirà il turismo di montagna per il mondo intero creando una località basata sui principi dell’ecoturismo che metterà in evidenza i nostri sforzi per preservare la natura e migliorare la qualità della vita delle comunità, il che è in linea con gli obiettivi della Vision 2030 del Regno” ha detto Mohammed bin Salman. “Conferma anche il nostro impegno a partecipare allo sforzo globale per proteggere l’ambiente. Trojena sarà un esempio unico di come l’Arabia Saudita sta creando destinazioni basate sulla sua diversità geografica e ambientale. E grazie a questa visione lungimirante, il turismo

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022


22

MAJOR PROJECTS / GRANDI PROGETTI

Trojena will also feature a man-made freshwater lake and many accomodation facilities for tourists and residents alike. Trojena avrà anche un lago artificiale e molti alloggi pensati sia per i turisti che per chi risiederà in loco.

tourism will be another revenue stream to support the Kingdom’s economic diversification while still preserving its natural resources for future generations.” n

FLASH

di montagna genererà altre entrate a supporto della diversificazione economica del Regno, preservando al tempo stesso le sue risorse naturali per le generazioni future”.

NEWS

GROUPE LOOPING ACQUIRES ISTRALANDIA WATERPARK / European park oper-

ator Looping Group has recently acquired Aquapark Istralandia, Croatia’s biggest waterpark, attracting over 180,000 guests each year. Located by the Adriatic Sea, the waterpark is more than 8ha in size and it features 6 swimming pools and 17 waterslides. The park has been operating since 2014 and was built by the Kovačić family. Following the acquisition, Paolo and Mauro Kovačić will keep their current roles as directors. Aquapark Istralandia is Looping’s first park in Croatia, and the 17th park in the group’s portfolio, which includes properties (theme parks, animal parks, aquariums and waterparks) in 8 European countries such as Isla Magica in Spain, La Mer de Sable in France, Avonturepark Hellendoorn in the Netherlands, Fort Fun in Germany and Drayton Manor in the United Kingdom. All in all, the group’s parks welcome around 5.7 million visitors annually.

GROUPE LOOPING ACQUISISCE L’ACQUAPARK ISTRALANDIA Looping Group, gruppo europeo operatore di parchi ha da poco acquisito Istralandia, il più grande parco acquatico della Croazia, situato in Istria, sul mar Adriatico. Il parco ha un’estensione di otto ettari e consta di sei piscine e 17 scivoli, accogliendo oltre 180 mila visitatori l’anno. La famiglia Kovačić, che lo ha aperto nel 2014 e sinora lo aveva anche gestito, manterrà ancora ruoli dirigenziali: Paolo e Mauro Kovačić continueranno ad essere i direttori di Istralandia. Primo parco in Croazia per Groupe Looping, Istralandia è il parco numero 17 del gruppo, che comprende parchi di quattro diverse tipologie (parchi tematici, zoo, acquari e acquapark) sparsi in otto nazioni europee. Qualche esempio? Isla Magica in Spagna, La Mer de Sable in Francia, Avonturepark Hellendoorn nei Paesi Bassi, Fort Fun in Germania e Drayton Manor nel Regno Unito. Complessivamente, il gruppo conta annualmente circa 5,7 milioni di visitatori.



FLASH

NEWS CONSTRUCTION HAS BEGUN FOR ISLAND WATERPARK IN ATLANTIC CITY

A new 9,300-square-meter park called the Island Waterpark is currently under construction at the Showboat Resort in Atlantic City, New Jersey with opening to the public expected in 2023. Sited next to the hotel on the famous Atlantic City Boardwalk, in an over 165m long building, Island Waterpark will be the largest indoor/outdoor beachfront waterpark in the USA: a heaven that caters to the needs of the people of all ages offering an entirely new concept of family entertainment. In addition to 11 waterslides, pools, a surf simulator, a lazy river, and almost 1,000sq.m of splash pad, the project will also feature F&B options, retail outlets, party rooms and lounge areas. A retractable glass-panel roof by OpenAire will cover the entire project to make it a year-round destination, and to resist the corrosive effects of the beachfront ocean air. As a bonus, the retractable roof means that the waterpark will be full of fresh air and sunlight, as well as a safe healthy space in the crowded Atlantic City summers.

AD ATLANTIC CITY È INIZIATA LA COSTRUZIONE DI ISLAND WATERPARK Un nuovo parco di 9.300mq di nome Island Waterpark è attualmente in costruzione presso lo Showboat Resort di Atlantic City, nel New Jersey. Posto accanto all'hotel sulla famosa Atlantic City Boardwalk, in un edificio lungo oltre 165m, quando aprirà nel 2023 sarà il più grande acquapark indoor/outdoor degli Stati Uniti tra quelli situati su un lungomare: un paradiso che soddisferà ospiti di tutte le età, offrendo intrattenimento per la famiglia di nuova concezione. Oltre a 11 acquascivoli, piscine, un simulatore di surf, un fiume lento e quasi mille metriquadri di aree spray park per bambini, il progetto prevede anche proposte ristorative, punti vendita, party room e sofisticati lounge bar. A coprire tutto Island Waterpark ci sarà un tetto a scomparsa in pannelli di vetro prodotto da OpenAire, che gli permetterà di restare aperto durante tutto l’anno e resistere agli effetti corrosivi della salsedine. Quando poi col bel tempo verrà retratta la copertura, il parco sarà pieno di aria fresca e luce solare, ma al tempo stesso uno spazio sano e sicuro nelle affollate estati di Atlantic City.

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022



LUCIANO PARESCHI, OWNER OF THE CARIBE BAY THEME WATER PARK IN JESOLO, IS THE NEW PRESIDENT OF THE PARCHI PERMANENTI ITALIANI (ITALIAN AMUSEMENT PARKS) TRADE ASSOCIATION

IMPORTANT SHORT AND LONG TERM GOALS

T

he Italian Amusement Parks Association (Associazione Parchi Permanenti Italiani), which represents theme, water, wildlife and adventure parks across the country, has a new president, unanimously elected last month by the assembly of members. It is Luciano Pareschi, who takes over from Giuseppe Ira, owner of Leolandia, at the helm of the association during the complex pandemic period. Pareschi, elected for the 3-year term 2022/2024, is a well-known personality in the sector: founder and owner of the Caribe Bay theme waterpark in Jesolo, he is also a director of the JesoloVenice Tourism Business Consortium. He has the task of guiding the association in achieving a dual goal: to immediately support companies in the sector in the difficult return to normality, and to lobby the institutions nationally on the social and economic role of fixed parks, which have a strategic role for tourism and employment in their local territories. “I was one of the first promoters of the association and I am very proud to be its president today,” Luciano Pareschi declared. “I strongly believe in making shared decisions, with unity of purpose, and I intend to continue the excellent work done until now by my

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022

Luciano Pareschi, proprietario del parco a tema acquatico Caribe Bay di Jesolo è il nuovo presidente dell’associazione di categoria Parchi Permanenti Italiani OBIETTIVI IMPORTANTI A BREVE E LUNGO TERMINE L’Associazione Parchi Permanenti Italiani che rappresenta i parchi tematici, acquatici, faunistici e avventura diffusi in tutta la Penisola ha un nuovo presidente, eletto lo scorso mese all’unanimità dall’assemblea dei soci. Si tratta di Luciano Pareschi, che succede a Giuseppe Ira, patron di Leolandia, alla guida dell’associazione durante il complesso periodo della pandemia. Pareschi, eletto per il triennio 2022/2024, è un volto molto noto nel settore: fondatore e proprietario del parco a tema acquatico di Jesolo Caribe Bay, è anche consigliere del Consorzio di Imprese Turistiche JesoloVenice. A lui il


NEWS / NOTIZIE

predecessor and friend Giuseppe Ira. My aim is to focus greater attention on the specific features of our industry, including through the promotion of a true amusement park culture, which in Italy, unlike in other countries, has yet to emerge. Our sector, which on average in the 2 years of the pandemic suffered losses of 65% compared to 2019, is now facing new challenges: the increase in costs of raw materials, the difficulties in finding seasonal labour, the unknowns related to the evolution the health emergency and the geopolitical context.” Pareschi's first projects include the creation of purchasing groups within the association to obtain discounted prices on some essential supplies, such as electricity and insurance. Actions are also being looked at to promote greater participation by members in the association’s activities, including through digital tools. “In recent years we have achieved good results,” commented the outgoing president Giuseppe Ira, “for the first time attracting the attention of the institutions on what we do. I am sure that Luciano Pareschi will continue in this direction and will manage this commitment brilliantly.” Pareschi will be joined on the Board of Directors by 2 vice-presidents, Patrizia Leardini (Costa Edutainment) and Francesco Russello (Etnaland), in addition to Marcello Padroni (Acquavillage) and Luciano De Nardellis (Aqualand del Vasto) who complete the board of directors. In Italy, the amusement parks sector comprises around 230 companies, including theme, wildlife, water and adventure parks, and in 2019 it generated revenues of 450 million euros in ticket sales, a figure that rises to 1 billion considering the indirect revenues at parks, such as catering and merchandising, and 2 billion with external indirect revenues, for example nearby shopping centres, hotels and other services. In terms of employment, the sector employs 25,000 full-time and seasonal workers, and 60,000 when including the related industries. In 2019 there were 20 million visitors from Italy, plus 1.5 million foreigners, for a total of 1.1 million overnight stays in hotels. n

27

compito di guidare l’associazione nell’assolvere a un duplice obiettivo: supportare nell’immediato le imprese del comparto nel difficile ritorno alla normalità e sensibilizzare le istituzioni e le lobby a livello nazionale sulla funzione sociale ed economica dei parchi permanenti, che hanno un ruolo strategico per il turismo e l’occupazione nei territori di riferimento. “Sono stato tra i primi promotori dell’associazione e per me è motivo di grande orgoglio esserne oggi presidente” ha dichiarato Luciano Pareschi. “Credo molto nella collegialità delle scelte, nell’unità di intenti e intendo proseguire l’egregio lavoro svolto fino ad oggi dal mio predecessore e amico Giuseppe Ira. Il mio intento è ottenere una maggiore attenzione sulle specificità della categoria, anche attraverso la promozione di una vera e propria cultura dei parchi permanenti, che in Italia, a differenza di quanto accade all’estero, è ancora latente. Il comparto, che in media nel biennio pandemico ha subìto perdite del 65% rispetto al 2019, è oggi alle prese con nuove sfide: l’aumento dei costi delle materie prime, le difficoltà nel reperimento della manodopera stagionale, le incognite legate all’evoluzione dell’emergenza sanitaria e del contesto geopolitico”. Tra i primi progetti, lo sviluppo di gruppi di acquisto interni all’associazione per calmierare i prezzi di alcune forniture essenziali, come ad esempio l’energia elettrica e le assicurazioni. Allo studio anche interventi per promuovere una maggiore partecipazione dei soci all’attività dell’associazione, anche attraverso gli strumenti digitali. “Negli ultimi anni abbiamo ottenuto buoni risultati – commenta il presidente uscente Giuseppe Ira – creando per la prima volta un’attenzione concreta da parte delle istituzioni verso la nostra realtà. Sono certo che Luciano Pareschi proseguirà in questa direzione e porterà avanti brillantemente quest’impegno”. Pareschi sarà affiancato nel Consiglio Direttivo da due vicepresidenti, Patrizia Leardini (Costa Edutainment) e Francesco Russello (Etnaland), a cui si aggiungono Marcello Padroni (Acquavillage) e Luciano De Nardellis (Aqualand del Vasto) i quali integrano la composizione del consiglio direttivo. In Italia il comparto parchi di divertimenti è composto da circa 230 aziende tra parchi tematici, faunistici, acquatici e avventura, e nel 2019 ha generato un giro d’affari di 450 milioni di euro riferiti alla biglietteria, cifra che sale a 1 miliardo considerando l’indotto interno ai parchi, come la ristorazione e il merchandising, e a 2 miliardi con l’indotto esterno, relativo ad esempio a centri commerciali, hotel e altri servizi in prossimità dei parchi. A livello di occupazione, il settore impiega 25 mila persone tra fissi e stagionali, 60 mila con l’indotto. Nel 2019 sono stati 20 milioni i visitatori provenienti dall’Italia, a cui si aggiungono 1,5 milioni di stranieri, per un totale di 1,1 milioni di pernottamenti in hotel.

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022


28

NEWS / NOTIZIE

NEXT MONTH IAAPA IS BRINGING ITS ANNUAL SPRING SUMMIT TO ROME, THE HIGHLY POPULAR AND VIBRANT TOURIST DESTINATION

A PACKED EDUCATION AGENDA IN THE ETERNAL CITY

H

ave you heard about the industry gathering that IAAPA is organizing in Rome from 11 to 13 May 2022? IAAPA Spring Summit Rome will be a valuable and not-to-be-missed learning & networking opportunity for the Italian and European operators in the parks and attractions industry. The event programme, packed with experiences, includes the visit to 3 stunning theme parks in the Rome region to get a unique and insightful behind-the-scenes look at: a Cinecittà World, the very popular cinema and television park in Rome, located in the former Dino de Laurentiis’ film studios, the home of Italian cinema a MagicLand in Valmontone, the largest theme park in the mid-south of Italy a ZooMarine, the marine life park whose recipe for success lies in edutainment. The 3-day event by IAAPA also includes a number of panels and keynote presentations about current topics, such as a new strategies and plans coming out of the pandemic a sustainability and good practices a retailtainment: what it means and how much it counts a digitisation of guest experiences a marketing: park rebranding and the use of IP Speakers will be industry leaders, including Stefano Cigarini, CEO of Cinecittà World and FICO Eataly World, the Italian food theme park in Bologna; Filip Dewitte, general manager of FamilyPark, the largest theme park in Austria; Massimiliano Freddi, CEO of Wonderwood adventure park and former general manager and VP of strategic development at Leolandia theme park; Renato Lenzi, CEO of Zoomarine and Corporate Operation Officer at The Dolphin Company. To learn more about the event and register, visit IAAPA.org/IAAPAEMEA-Spring-Summit-2022 n

3

PARKS

3

EDUTours

Il prossimo mese IAAPA terrà il suo annuale Spring Summit nella vibrante Roma TANTI APPUNTAMENTI FORMATIVI NELLA CITTÀ ETERNA Avete saputo dell’evento che IAAPA organizza a Roma dall’11 al 13 maggio prossimi? IAAPA SPRING SUMMIT ROME sarà un’occasione di formazione professionale e networking unica e imperdibile per gli operatori italiani ed europei del settore Parchi e Attrazioni. Il programma, ricco di esperienze, comprende la visita a tre grandi parchi tematici di Roma e dintorni per scoprirne in esclusiva segreti e dietro le quinte: • a Cinecittà World, il famosissimo parco del cinema e della Tv di Roma, situato negli ex studios di Dino De Laurentis • a MagicLand di Valmontone, il più grande parco divertimenti del centro-sud Italia • a ZooMarine, parco di vita marina che ha fatto dell’edutainment la sua formula vincente. La tre giorni romana di IAAPA prevede inoltre una serie di incontri e convegni su tematiche di alto interesse, come • a nuove strategie e progetti per il post-pandemia • a sostenibilità e buone pratiche ambientali • a retailtainment: cos’è e quanto è importante • a digitalizzazione della guest experience • a marketing: rebranding e uso delle IP I relatori saranno personalità leader del settore. Tra loro: Stefano Cigarini, AD di Cinecittà World e di FICO Eataly World, il parco del cibo italiano che sorge a Bologna; Filip Dewitte, direttore generale di FamilyPark, il più grande parco tematico dell’Austria; Massimiliano Freddi, AD del parco avventura Wonderwood ed ex direttore generale e vicepresidente allo sviluppo strategico del parco tematico Leolandia; Renato Lenzi, AD di Zoomarine e corporate operation officer di The Dolphin Company. Per avere maggiori informazioni ed iscriversi all’evento: IAAPA.org/IAAPA-EMEA-Spring-Summit-2022

3

DAYS

7

credit hours toward IAAPA Certification Renewal

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022


®

IAAPA EMEA

SPRING SUMMIT 2022 ROME | ITALY 11-13 MAY 2022 Join us in Rome and explore some of Italy’s most popular attractions combined with networking and educational sessions. Tour with IAAPA to get a unique and insightful behind-the-scene look and hear from the local leaders about their strategies and plans coming out of the pandemic. Leave inspired to move your own business forward.

To learn more and register, visit IAAPA.org/IAAPA-EMEA-Spring-Summit-2022


52

LIKE ANY BUSINESS, AMUSEMENT PARKS TOO ARE REQUIRED TO BECOME CARBON NEUTRAL. MANY PARKS HAVE ALREADY INVESTED IN SOLAR AND WIND ENERGY. BUT THERE IS ANOTHER OPTION THAT IS BECOMING RELEVANT, ESPECIALLY IN VIEW OF THE EMBARGO ON GAS FROM RUSSIA: HYDROGEN

GOODBYE DIESEL. WELCOME ELECTRIC, HYDROGEN OR BOTH? BY

C

D O ME N I C O

M ATA R A ZZO

alifornia’s Great America, a popular amusement park in Santa Clara, plans to power its facilities with wind energy purchased from an offsite provider. In Florida, the Walt Disney World Resort has built a large ground-based solar array shaped like Mickey ears. At Hersheypark in Pennsylvania an 80-foot wind turbine both produces power and promotes renewable energy to visitors. And across the Atlantic, in Wales, Green Wood Forest Park is 100 percent powered by renewable energy. Like many businesses, amusement parks too need to become carbon free by generating 100 percent of the electricity needs from renewable energy sources. The examples mentioned show that solar and wind energy are the solutions already implemented in many large parks, especially in California, where the sun is abundant, but also the utility rates are among the most expensive in the country. Amusement parks need a lot of energy to power rides, lights, concessions and offices especially during the peak summer season, when attendance reaches its highest levels. Rides in particular tend to be at their busiest in the middle of the afternoon when the sun is the brightest. This means that solar panels become the first energy of choice as they can collect and generate the most power when

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022

Come ogni impresa, anche i parchi di divertimento sono tenuti alla neutralità carbonica. Molti di loro hanno già investito nell’energia solare ed eolica. Ma c’è un’altra opzione che sta diventando rilevante, soprattutto in vista dell’embargo sul gas dalla Russia: l’idrogeno ADDIO DIESEL, BENVENUTO ELETTRICO, IDROGENO O ENTRAMBI? di Domenico Matarazzo Il California’s Great America, un popolare parco di divertimenti di Santa Clara, prevede di alimentare le sue strutture con energia eolica acquistata da un fornitore esterno. In Florida, il Walt Disney World Resort ha costruito un grande impianto solare, i cui pannelli sono disposti in modo tale che visti dall’alto, formano le grandi orecchie di Topolino. All’Hersheypark, in Pennsylvania, una turbina eolica alta circa 25 metri produce energia e promuove l’energia rinnovabile presso i visitatori. E dall’altra parte dell’Atlantico, nel Galles, il Green Wood Forest Park è alimentato al 100% da energie


FOCUS ON...

the energy consumption is at the highest level. But there is another form of energy that can power the same attractions anytime of the day and that has become trendy in the last few years: green hydrogen. Hydrogen has been used for many years, in fact even ten years ago, in some amusement parks guests could ride on hydrogen powered buses. But traditionally, producing hydrogen is not a clean process. Green hydrogen, as the name suggests, is the eco-friendly version of hydrogen and it’s obtained through the electrolysis of water powered by electricity produced from renewable sources. It’s energy that does not generate carbon emissions when it is produced or when it is burned. The problem is that it is more expensive to produce. The current war in Ukraine that led to the stop of import of gas coming from Russia is likely to lead countries and governments to accelerate the development of green hydrogen and by doing so, accelerate the consumption, and, as a consequence, to lower the cost. Kind of what happened with the pandemic which has accelerated the introduction of new technologies by at least four years. Parks can rely on hydrogen to power buildings and vehicles, or even just vehicles and use the vehicles themselves to power a building. The general consensus is that the first applications of green hydrogen will be in transportation, to fuel heavy trucks in particular. Nikola Motor is a startup based in Arizona whose life so far can be compared to a roller coaster. Nikola presented its first hydrogen truck to the world in 2018 almost at the same time and in a fashion similar to the introduction of the trendier Semi, the electric truck being developed by Tesla. The timing and the name choice clearly indicate the intent to compete with Tesla in the heavy trucks segment. When Nikola became a public company, investors poured millions of dollars in the startup, hoping to see the same returns experienced by Tesla investors. But becoming a public company also meant to become more scrutinized, and when a financial analyst discovered and reported to the press that the Nikola truck was a fake and was moving not because it had a working engine but because it was

31

rinnovabili. Come molte aziende, anche i parchi di divertimento devono diventare “carbon free”, cioè a zero emissioni di carbonio, generando il 100 per cento del loro fabbisogno di elettricità da fonti rinnovabili. Gli esempi citati mostrano che l’energia solare ed eolica sono soluzioni già implementate in molti grandi parchi, specialmente in California, dove di sole ce n’è tantissimo, ma purtroppo anche le tariffe delle utenze sono tra le più care degli Usa. I parchi di divertimento hanno bisogno di energia in abbondanza per alimentare giostre, luci, locali e uffici, soprattutto durante l’alta stagione estiva, quando l’affluenza raggiunge i livelli più alti. Le giostre in particolare tendono ad essere più affollate a metà pomeriggio, quando il sole è più caldo. Questo induce a pensare ai pannelli solari come prima scelta energetica dato che possono raccogliere e generare la maggior parte dell’energia quando il consumo è al livello più alto. Ma c’è un’altra forma di energia che può alimentare le stesse attrazioni in qualsiasi momento della giornata, e sta facendo tendenza negli ultimi anni: l’idrogeno verde. L’idrogeno è usato da molti anni; infatti già dieci anni fa, in alcuni parchi di divertimento i visitatori potevano viaggiare su autobus alimentati a idrogeno. Tradizionalmente, però, produrre idrogeno non è un processo pulito. L’idrogeno verde, come suggerisce il nome, è la variante green dell'idrogeno, prodotta mediante l'elettrolisi dell'acqua alimentata da energie provenienti da fonti rinnovabili. È energia che non genera emissioni di carbonio né quando viene prodotta né quando viene bruciata. Il problema è che è più costoso da produrre. L’attuale guerra in Ucraina che ha portato allo stop delle importazioni di gas proveniente dalla Russia probabilmente indurrà governi e produttori a promuovere lo sviluppo dell’idrogeno verde e, così facendo, ad accelerarne il consumo e, di conseguenza, ad abbassarne i costi. Un po’ quello che è successo con la pandemia che ha accelerato l’introduzione di nuove tecnologie di almeno quattro anni. I parchi possono contare sull’idrogeno per alimentare edifici e veicoli, o anche solo i veicoli e usare i veicoli stessi per alimentare un edificio. È opinione diffusa che le prime applicazioni dell’idrogeno verde saranno nei trasporti, per alimentare i camion pesanti in particolare. Nikola Motor è una startup con sede in Arizona la cui vita finora può essere paragonata a un ottovolante. L’impresa ha presentato al mondo il suo primo camion a idrogeno nel 2018 quasi contemporaneamente, e in modo simile, all’introduzione del più trendy Semi, il camion elettrico sviluppato da Tesla. La tempistica e la scelta del nome indicano chiaramente l’intenzione di competere con Tesla nel segmento dei camion pesanti. Quando Nikola è diventata una società per azioni, gli investitori hanno versato milioni di dollari nella startup, sperando di vedere gli stessi ritorni che sono stati realizzati dagli investitori di Tesla. Ma diventare un’azienda pubblica significava anche

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022


32

FOCUS ON...

Nikola Motors, the Arizona-based startup is set to become a market disruptor for the trucking industry but also for the gas and power industries. C Here are Tre BEV, its electric semi truck and B the Tre FCEV, Nikola's first hydrogen truck. AnheuserBusch, the maker of Budweiser and other beverages, is the first important customer. Nikola Motor, la start up dell’Arizona produttrice di camion, è destinata a diventare un elemento di rottura del mercato nel settore degli autotrasporti ed anche in quello delle industrie del gas e dell’energia. C Il suo semi-truck elettrico Tre BEV e B uno dei primissimi Tre FCEV a idrogeno consegnato alla AnheuserBusch, produttrice della birra Budweiser e altre bevande.

going downhill, the company was immediately accused of misleading investors and legal actions ensued. But the idea was not condemned, in fact the two biggest investors did not pull back, and they know something about engineering and trucks: Bosch and Iveco. Nikola’s founder and CEO was replaced, transparency and innovation have become the guiding principles and, as a result, the company little by little is reaching new milestones. During a meeting with the investors, the new Nikola CEO, Mark Russel surprised part of the audience by saying that Nikola not only was going to provide clean energy trucks, but they plan to disrupt the traditional trucking industry, the big oil companies like BP, Shell and Chevron and the power companies. For example, if an attraction experiences an outage or a peak of demand, a Nikola truck can be used to power the unit. Before Nikola’s CEO, executives from General

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022

mettersi più sotto esame, e quando un analista finanziario ha scoperto e rivelato alla stampa che il camion Nikola era un falso e si muoveva non perché aveva un motore funzionante ma perché era in discesa, l’azienda fu immediatamente accusata di truffa verso gli investitori, con conseguenti azioni legali. L’idea non è stata condannata, però, e infatti i due maggiori investitori non si sono tirati indietro. E loro ne sanno qualcosa di ingegneria e di camion, essendo Bosch e Iveco. Il fondatore e CEO di Nikola è stato sostituito, trasparenza ed innovazione sono diventati i principi guida, e, come risultato, l’azienda sta raggiungendo poco a poco nuove grandi conquiste. Durante un incontro con gli investitori, il nuovo CEO di Nikola, Mark Russel ha sorpreso parte del pubblico dicendo che Nikola non solo fornirà camion ad energia pulita, ma si propone di rivoluzionare il mercato dei camion a diesel, e creare non pochi problemi alle grandi compagnie petrolifere


FOCUS ON...

Motors and Ford had also made similar statements, announcing that their electric and hydrogen pickup trucks could power a home on an entire work area. Considering the size of a truck, we can get an idea of the potential available as a back-up. In Asia, hydrogen trucks and buses from Hyundai, Hyzon and TuSimple are already on the road, and the respective companies are now entering the US market and, eventually, will come to Europe. Fleet managers that are planning to convert the existing diesel fleet to clean energy should not put all of their eggs in one basket. The consensus in fact, is that both electric and fuel cell vehicles, another name for hydrogen trucks, will coexist and address different needs: light electric vehicles will most likely meet the needs for short distances transportation, whereas goods travelling on long distances and requiring heavy duty trucks will most likely run on hydrogen. The assumption was confirmed by Paccard, one of the largest manufacturers of medium- and heavy-duty trucks in the world, at the ACT Expo, an annual gathering of the biggest names in the clean trucking industry and organized by Gladstein, Neandross & Associates (GNA) a leading consulting company. Paccard studied the data collected through remote diagnostic of its fleet and noticed that 35 percent of trucks average 250 miles or less per day, making them ideal for today’s class eight battery electric vehicle ranges. And that assumes that they can return to base each night to recharge. The remaining 65 percent of trucks sold averaged more than 250 miles a day. So to cover the entire industry with one type of zero emissions energy, either the industry must improve battery technology, which is unlikely

A Buses, like trucks, are responsible for a large chunk of the carbon emissions. Truck companies and municipalities are considering green hydrogen vehicles as a solution. The photos show a model produced in Portugal by Caetano Bus in partnership with Toyota, and a model produced in Northern Ireland by Wrightbus. A Gli autobus, come i camion sono responsabili di gran parte delle emissioni di carbonio. Le aziende produttrici ed i Comuni stanno prendendo in considerazione i veicoli a idrogeno verde come soluzione. In foto un modello prodotto in Portogallo da Caetano Bus in collaborazione con Toyota e un altro prodotto invece da Wrightbus, Irlanda del Nord.

33

come BP, Shell e Chevron nonché alle compagnie elettriche. Per esempio, se un’attrazione ha un blackout o un picco di domanda a livelli preoccupanti, un camion Nikola può essere usato come generatore di supporto. Prima del CEO di Nikola anche i dirigenti di General Motors e Ford avevano fatto dichiarazioni simili, annunciando che i loro van elettrici o ad idrogeno potranno alimentare un’abitazione o un’intera area di lavoro. Considerando le dimensioni di un camion, si può avere un’idea del potenziale disponibile come scorta. In Asia, i camion e gli autobus a idrogeno di Hyundai, Hyzon e TuSimple sono già per le strade, e le rispettive società stanno ora entrando nel mercato statunitense e muovendo i primi passi verso l’Europa. I fleet manager che stanno progettando di convertire la flotta aziendale diesel esistente in mezzi ad energia pulita non dovrebbero comunque mettere tutte le loro uova in un solo paniere. L’opinione diffusa , infatti, è che sia i veicoli elettrici che quelli a celle a combustibile (un altro nome per i camion a idrogeno) coesisteranno e si rivolgeranno a esigenze diverse. Per essere più chiari, i veicoli elettrici leggeri soddisferanno molto probabilmente le esigenze di trasporto su brevi distanze, mentre le merci che viaggiano su lunghe distanze e che richiedono camion pesanti molto probabilmente funzioneranno a idrogeno. L’ipotesi è stata confermata da Paccard, uno dei più grandi produttori di camion medi e pesanti del mondo durante


34

FOCUS ON...

in the near term, or develop a nationwide rapid charging system, which also requires time, or consider hydrogen and a parallel network of charging stations, which also requires time. The solution will be a combination of all of the above. Volvo executives share the same vision. In fact, Volvo produces electric trucks, but the company recently set up a partnership with Daimler to produce hydrogen fuel cell. Volvo’s management also join a group of truck manufacturers that is convinced that the adoption rate of this technology is going to be massive. In fact, manufacturers also have plans that support financially drivers and fleet operators for the purchase and assistance for the whole life of the truck, kind of what happens with software. This should not come as a surprise as cars, trucks and even trains are now considered computers on wheels (or on tracks).

D The Mickey-shaped 5MW, 22-acre solar array, built near Walt Disney World Resort’s EPCOT in 2016. As well as solar panels, in a not too distant future, hydrogen storage units can find a place in a park as a source of clean energy.

D L’impianto solare a forma di Topolino da 5MW, costruito nel 2016 vicino

all’Epcot del Walt Disney World Resort. Occupa circa 9ha. Così come accade con i pannelli solari, in un futuro non molto lontano si potranno avere depositi di idrogeno nei parchi come fonte di energia pulita.

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022

ACT Expo, un evento annuale che raccoglie i più grandi nomi dell’industria del trasporto pulito e viene organizzato da Gladstein, Neandross & Associates (GNA) un’importante società di consulenza. Paccard ha studiato i dati raccolti attraverso la diagnostica remota della sua flotta e ha notato che il 35% dei camion ha una media di 400 chilometri al giorno, il che li rende ideali per le attuali gamme di veicoli elettrici a batteria di classe otto. E questo presuppone che i mezzi possano tornare alla base ogni notte per ricaricarsi. Il restante 65% dei camion venduti ha una media superiore ai 400 chilometri al giorno. Quindi, per coprire l’intero settore con un tipo di energia a emissioni zero l’industria deve migliorare la tecnologia delle batterie (il che è improbabile a breve termine) o sviluppare un sistema di ricarica rapida a livello nazionale (il che richiede anch’esso del tempo) o considerare l’idrogeno e una rete parallela di stazioni di ricarica (anche questa ipotesi richiede tempo). La soluzione sarà una combinazione di tutti questi elementi. I dirigenti della Volvo condividono questa visione. Infatti, Volvo produce camion elettrici, ma la società ha recentemente istituito una partnership con Daimler per produrre celle a combustibile a idrogeno. Il management della Volvo si unisce ad un gruppo di produttori di camion convinto che il tasso di adozione di questa tecnologia sarà massiccio. Infatti, i produttori hanno anche in atto piani di supporto finanziario per i conducenti e fleet manager per l’acquisto e assistenza per tutta la durata di vita del camion, un po’ come quello che avviene per i software. Questo non deve sorprendere visto che auto, camion e persino treni sono ormai


FOCUS ON...

The forecast for the demand is so high, that there is room for everybody, including traditional diesel truck engines manufacturers that are now starting to retrofit the existing trucks with hydrogen fuel cells. The fleet manager that decides to invest in hydrogen trucks can rest assured that there will be a full ecosystem around the new fleet. The bigger issue is, instead, recruiting truck drivers. The shortage is so severe that Walmart recently advertised hiring new drivers offering a salary ranging from 90,000 to 110,000 dollars a year. This is the equivalent of the salary of a young skilled programming engineer. For the manager who has a mind set on electric vehicles because this is the most talked about option, it is important to remember that battery electric vehicles and fuel cell electric vehicles are not competing systems. Both of them are electric vehicles, the big difference is that one has the energy on board stored in a battery. The other one has a generator with the hydrogen fuel cell that produces electricity. Hydrogen could also become the big economic equalizer, as many of the countries that are not traditionally part of the richest economies, are planning to use their natural resources, like the abundant sun, to produce significant amount of hydrogen. While China and Russia are positioned to be self-sufficient, North Africa (especially Morocco), South America with Chile in the lead, and some regions in the Middle East are planning to become global suppliers. Among these countries, a city that does not yet exist but wants to become a major attraction as well as a major producer and distributor of hydrogen is Neom, the mega city that is being built in the Saudi Arabia’s desert. When the project was first presented in 2017, Neom was described as a futuristic city, self-sustaining, inhabited by humans and robots and a destination for skilled workers from all over the world. More recently, Neom has been investing in clean hydrogen infrastructure, with the goal to produce 100% clean energy in the country but also for the rest of the world. Back in 2020 the European Union approved a hydrogen strategy for a climate-neutral Europe till 2050, in which Ukraine was identified as a priority partner due to its potential for the production of “green” hydrogen and the existing infrastructure connected to the EU. Neom might become now the closest alternative. At the time of writing in fact, Italian energy infrastructure company Snam announced a series of agreements with Saudi Arabia and the wider Gulf region, which include Neom, for the supply of green hydrogen by 2030. n

35

considerati computer su ruote (o su binari). La previsione della domanda è così alta che c’è spazio per tutti, comprese le aziende produttrici di motori diesel tradizionali ma che ora stanno adattando i camion esistenti con celle a combustibile a idrogeno. Il gestore di una flotta di autoveicoli che decidesse di investire in camion a idrogeno può essere sicuro che ci sarà un ecosistema completo intorno alla nuova flotta. Il problema più grande, semmai, è il reclutamento dei camionisti. La carenza è così grave che Walmart ha recentemente pubblicizzato l’assunzione di nuovi autisti offrendo una paga che va dai 90 mila ai 110 mila dollari l’anno, l’equivalente dello stipendio di un giovane ingegnere programmatore qualificato. Per il manager che ha una mente impostata sui veicoli elettrici perché è questa l’opzione più chiacchierata, è importante ricordare che i veicoli elettrici a batteria e i veicoli elettrici a celle a combustibile non sono sistemi concorrenti. Entrambi sono veicoli elettrici; la grande differenza è che uno ha l’energia a bordo immagazzinata in una batteria, mentre l’altro ha un generatore con la cella a combustibile a idrogeno che produce elettricità. L’idrogeno potrebbe anche diventare il grande livellatore economico, poiché molti dei paesi che non fanno tradizionalmente parte delle economie più ricche, stanno progettando di utilizzare le loro risorse naturali, come il sole, per produrre una quantità significativa di idrogeno. Mentre la Cina e la Russia sono posizionate per essere autosufficienti, il Nord Africa (specialmente il Marocco), il Sud America (con il Cile in testa) e alcune regioni del Medio Oriente stanno progettando di diventare fornitori globali. Tra questi paesi, una città che non esiste ancora ma che vuole diventare una grande attrazione, nonché un grande produttore e distributore di idrogeno è Neom, la megalopoli che si sta lentamente costruendo nel deserto dell’Arabia Saudita. Quando il progetto è stato presentato per la prima volta nel 2017, Neom è stata descritta come una città futuristica, autosufficiente, abitata da umani e robot e meta di lavoratori qualificati da tutto il mondo. Più recentemente, Neom ha investito in infrastrutture di idrogeno pulito, con l’obiettivo di produrre il 100% di energia pulita nel paese ma anche per il resto del mondo. Già nel 2020 l’Unione Europea ha approvato una strategia sull’idrogeno per un’Europa a emissioni zero entro il 2050, e l’Ucraina era stata identificata come partner prioritario per la produzione di idrogeno verde grazie alle infrastrutture già esistenti collegate all’UE. Neom potrebbe diventare ora l’alternativa più vicina. Nel momento in cui scriviamo, infatti, la società italiana di infrastrutture energetiche Snam ha annunciato una serie di accordi con l’Arabia Saudita e la più ampia regione del Golfo, tra cui Neom, per la fornitura di idrogeno verde entro il 2030.

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022




LOTTE WORLD ADVENTURE THEME PARK OPENED AT THE END OF MARCH

SOUTH KOREA HAS GOT A BRAND-NEW MEGA-PARK

F

ollowing a soft opening period from March 17-20, on March 31 the all-new Lotte World Adventure theme park in South Korea officially opened its gates. Operating company Lotte World, which operates the Lotte World theme park in Seoul as well as other visitor destinations in the country such as the Seoul Sky, the Lotte Aquarium and the Lotte Waterpark, designed the park in collaboration with Hollywood-based entertainment design firm Legacy Entertainment. “For over 30 years, Lotte World has set the gold standard for family entertainment in South Korea,” said Yaeli Chung, Legacy’s Managing Director of Korea. “Our entire team feels very fortunate and humbled to help Lotte World write its next chapter in Busan.” The 20-hectare park boasts 6 immersive themed zones: Tinker Falls, Rainbow Springs, Wonder Woods, Queen Lorry’s Royal Garden, Joyful Meadows, and Underland. Signature attractions include the Giant Digger launched coaster by Mack Rides, the Giant Splash Super Splash model by the same manufacturer, Giant Swing by Zamperla, and Ogre’s Flume by ABC Rides, as well as Korea’s first Roller Coaster Restaurant. “Working closely with the team from Lotte World, we aimed to redefine what an Asian regional theme park can be,” adds Ms. Chung. “All across Asia, countless theme parks have popped up in recent years, each one more drab and forgettable than the last. This will not be the case at Lotte

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022

A fine marzo ha aperto il parco tematico Lotte World Adventure LA COREA DEL SUD HA UN NUOVO MEGAPARCO Dopo un’apertura soft dal 17 al 20 marzo, il 31 marzo a Pusan, Corea del Sud ha aperto ufficialmente i cancelli il nuovissimo parco a tema Lotte World Adventure. La società proprietaria Lotte World - che oltre al parco a tema Lotte World di Seoul gestisce anche altre destinazioni turistiche nel Paese come il Seoul Sky, il Lotte Aquarium e il Lotte Waterpark - ha progettato il nuovo parco in collaborazione con lo studio Legacy Entertainment di Hollywood, specializzato in progetti di intrattenimento. “Da oltre 30 anni, Lotte World è lo standard di riferimento per l’intrattenimento familiare in Corea del Sud”, ha affermato Yaeli Chung, Ad di Legacy per la Corea. "Il nostro intero team si è sentito fortunato e onorato di supportare Lotte World nello scrivere il suo prossimo capitolo a Pusan".


NEWS / NOTIZIE

39

Lotte World Adventure opened on March 31 in Busan. Busan is South Korea's second-most populous city after Seoul. Lotte World Adventure ha aperto il 31 marzo a Pusan, la seconda città più popolosa della Corea del Sud dopo Seoul.

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022


40

NEWS / NOTIZIE

World Adventure. Instead, guests who attend Busan will find an emotionally warm and inviting garden park sporting a brilliant layout, a perfectly balanced attraction program, and unprecedented integration of attractions within their environments. Guests will never want to leave.” Lotte World Adventure is the centerpiece of Busan’s Osiria tourism complex, located about 45 minutes by train outside of the city center. Osiria currently features a dynamic array of attractions and experiences, such as an outlet complex, a science museum, a golf club, and an Ikea store. Future additions will include a Hilton Hotel and Aqua World. n

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022

Il parco, esteso su 20 ettari, vanta sei coinvolgenti zone tematiche: Tinker Falls, Rainbow Springs, Wonder Woods, Queen Lorry’s Royal Garden, Joyful Meadows e Underland. Le attrazioni principali comprendono il launched coaster Giant Digger di Mack Rides, Giant Splash, ovvero un modello Super Splash dello stesso produttore, Giant Swing di Zamperla e Ogre’s Flume di ABC Rides, oltre al primo Roller Coaster Restaurant della Corea. “Lavorando a stretto contatto con il team di Lotte World, abbiamo puntato a ridefinire cosa può essere un parco tematico regionale in Asia”, ha aggiunto la signora Chung. “In tutta l’Asia, negli ultimi anni sono sorti innumerevoli parchi a tema, uno più squallido e insignificante dell’altro. Questo non sarà il caso di Lotte World Adventure. Gli ospiti troveranno un parco giardino emotivamente caldo e invitante con un layout stupendo, attrazioni magnificamente bilanciate e una perfetta integrazione delle attrazioni nelle loro ambientazioni. Chi lo visiterà non vorrà più andarsene”. Lotte World Adventure sarà il fulcro del complesso turistico Osiria, a circa 45 minuti di treno dal centro di Pusan. Attualmente Osiria offre, tra le altre cose, un outlet, un museo della scienza, un campo da golf e uno store Ikea. In futuro ci saranno anche un Hilton Hotel e l’acquapark Aqua World.



PARC ASTÉRIX INVITES GUESTS TO DISCOVER ITS ICONIC WOODEN COASTER, NOW FULLY RENOVATED

PARC ASTÉRIX: TONNERRE 2 ZEUS, A WHOLE NEW EXPERIENCE

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022


LEISURE PARKS: WHAT'S NEW AND COMING

O

ne of the most popular attractions at the Parc Astérix theme park in France, Tonnerre de Zeus, is celebrating its 25th birthday this year. To mark the occasion, as from April 9 the 1.2km long wooden rollercoaster is back with a brand new look: Tonnerre 2 Zeus. With a total budget of 7 million euros, the project for the new Tonnerre 2 Zeus began 4 years ago and was entrusted to Gravity Group (which began work in 2018) with the aim of providing a major overhaul of the attraction and enhancing in particular its comfort and sustainability, capacity and appeal. Eighty-five percent of the track has been renovated and the shape of the rails has been redesigned in

43

order to improve comfort. Moreover, to optimize the rollercoaster performance a magnetic braking system that is gentler on riders has been installed, and the attraction's control system has been redesigned. To update the experience and make it more appealing, the trains have also been replaced by 2 new 13seat trains featuring the final row of 2 seats facing backwards. New features have also been added to the track, such as a 90-degree inclined bump (unique in Europe on a traditional wooden roller coaster), 2 high speed turns, a tunnel with special effects and 2 additional bumps providing a grand total of 17 airtimes. n

Parc Astérix invita i visitatori a scoprire il suo iconico coaster in legno completamente rinnovato PARC ASTÉRIX: TONNERRE 2 ZEUS, UN'ESPERIENZA TUTTA NUOVA Tonnerre de Zeus, una delle attrazioni più famose del parco a tema francese Parc Astérix, festeggia quest'anno il suo 25esimo compleanno e per l'occasione, dal 9 aprile questo coaster in legno con un tracciato lungo 1,2 km si propone con un nuovo look, diventando Tonnerre de Zeus. Costato sette milioni di euro, il progetto per il nuovo Tonnerre de Zeus è iniziato quattro anni fa ed è stato affidato a Gravity Group (che ha iniziato i lavori nel 2018) con l'obiettivo di provvedere ad un suo profondo ammodernamento, lavorando in particolare su comfort e sostenibilità, capacità e appeal. L'85% del tracciato è stato rinnovato e la forma dei binari è stata ridisegnata per migliorare il comfort. Inoltre, per ottimizzare le prestazioni del coaster è stato installato un sistema di frenatura a freni magnetici che è più ‘delicato’ sui rider ed è stato riprogettato il sistema di controllo dell'attrazione. L’esperienza in giostra è ora nuova e più interessante grazie anche al fatto che i treni sono stati sostituiti con due nuovi da 13 posti ciascuno che hanno la particolarità di avere le ultime due sedute affiancate poste in senso opposto alle altre (per cui chi ci si siede corre all’indietro). Inoltre nel tracciato sono stati aggiunti nuovi elementi come un dosso inclinato di 90 gradi (unico in Europa su una montagna russa in legno), due curve ad alta velocità, un tunnel con effetti speciali, e due altri dossi che portano a 17 i momenti di airtime durante il giro in giostra.

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022


HOLIDAY PARK IN GERMANY KICKS OFF THE 2022 SEASON AND ANNOUNCES A MAJOR EXPANSION

FROM HOLIDAY PARK TO HOLIDAY RESORT

B

ig news are on the horizon for Holiday Park in Germany, which opened the 2022 season this month, but is already projected on 2023 and beyond. The objective of the ownership Plopsa, which acquired the park about 10 years ago, is to make it a multi-day holiday resort and that’s why it plans to invest 65 million euros over the next 3 years to provide it with its first hotel and a waterpark. The 2022 season has just begun at the German park with over 40 rides and attractions, great shows and exciting events, and construction work has also started for a new addition, set to open in Spring 2023: a 2,500sqm water playground to be located near The Beach theme area. A similar facility opened successfully last summer at the Plopsa’s Majaland Kownaty in Poland: “Especially on warm days, we noticed that the demand for water attractions, such as a water playground, is very high. For this reason, the water playground will be

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022

L’Holiday Park in Germania dà il via alla stagione 2022 e annuncia un importantissimo ampliamento DA HOLIDAY PARK A HOLIDAY RESORT Grandi novità sono all’orizzonte per il parco tedesco Holiday Park, che ha aperto questo mese la stagione 2022, proiettato però già sul 2023 ed oltre. L’obiettivo della proprietà Plopsa (che lo ha acquisito una decina di anni fa) è quello di farne un holiday resort, quindi una meta per vacanze di più giorni, ed ha per questo pianificato un investimento complessivo nei prossimi tre anni di 65 milioni di euro per dotarlo, fra le altre cose, del suo primo hotel e di un parco acquatico. Nel parco è appena cominciata la stagione 2022 con oltre 40 giostre e attrazioni, grandi show ed eventi, ma è iniziata anche la costruzione di una novità che sarà pronta per la primavera del 2023: un playground acquatico di 2.500mq che sorgerà vicino all’area The Beach. Qualcosa di molto simile è stato aperto l’estate scorsa al Majaland Kownaty in Polonia (altro parco di proprietà di Plopsa) riscuotendo grandi consensi: “Soprattutto


LEISURE PARKS: WHAT'S NEW AND COMING

45

C The 2,500sq.m themed waterplayground

opening next year at Holiday Park will be similar to the one installed at Plopsa’s Majaland Kownaty. BF Holiday Park aims at transforming into a multi-day family destination. So the next development step is to build a hotel and a waterpark.

C Il playground acquatico di 2.500mq che aprirà il prossimo anno all’Holiday Park assomiglierà a quello installato al Majaland Kownaty, altro parco di proprietà di Plopsa. BF Holiday Park punta a trasformarsi in una meta per vacanze di più giorni rivolta alle famiglie. Per questo il prossimo step del suo sviluppo sta nel costruire un hotel e un parco acquatico.


In 2024, Holiday Park will debut a new Tomorrowland-themed area. It is being built on the former site of the water ski stunt show. There will be a major attraction, probably a rollercoaster similar to The Ride to Happiness by Tomorrowland (C) opened last year at Plopsaland De Panne in Belgium. Nel 2024, l’Holiday Park aprirà una nuova area a tema Tomorrowland. La costruzione è in corso in quello che era il sito del water ski stunt show. Ci sarà un’attrazione di punta, probabilmente un coaster simile al The Ride to Happiness by Tomorrowland (C) aperto l’anno scorso in Belgio al Plopsaland De Panne.

an ideal addition to the portfolio,” explains Bernd Beitz, Holiday Park director. In the coming years Holiday Park will also have a full waterpark. Right next to the main entrance, a 4,000sqm swimming pool complex is being built featuring a wave pool, a crazy river, several children pools, an outdoor area with a year-round pool and, of course, several waterslides. A further crucial step towards the transformation into a multi-day destination is the construction of the first park-owned hotel. At a cost of 20 milion euros, it will have 350 beds and it is expected to open in 2024. Still in 2024 visitors to Holiday Park will find a brandnew themed area with an amazing attraction based on the Tomorrowland Belgian festival atmosphere, replacing the water ski stunt show lagoon. It will be similar to Plopsaland De Panne’s in Belgium, at a cost of over 15 million euros. “We are proud of this new cooperation,” says Bruno Vanwelenaers, CEO, Tommoroland. “Germany is one of our largest People of Tomorrow countries and we feel a lot of love for our neighbouring country. Thanks to this partnership, many people can get to know Tomorrowland and we can continue expand the experience.” n

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022

quando fa caldo, abbiamo osservato che è altissima la domanda di attrazioni acquatiche, tipo i water playground. Questa novità sarà quindi un’aggiunta perfetta alla nostra offerta di attrazioni” spiega Bernd Beitz, direttore dell’Holiday Park. Nel prossimo futuro Holiday Park avrà anche un acquapark completo. Accanto all’ingresso principale è infatti in costruzione un complesso di 4 mila metriquadri che avrà una piscina a onde, un crazy river, diverse vasche per bambini, un’area outdoor con una piscina aperta tutto l’anno e ovviamente anche diversi acquascivoli. Un altro passo cruciale per la trasformazione del parco in una meta di vacanze estese su più giorni è la realizzazione del suo prima hotel. L’investimento stimato è di 20 milioni di euro, e si calcola che i posti letto saranno 350 e l’apertura avverrà nel 2024. Sempre nel 2024 chi visiterà l’Holiday Park vi troverà anche una nuovissima area tematizzata con un’attrazione sorprendente ispirata alle atmosfere del festival belga Tomorrowland. Posta nel sito prima occupato dalla laguna in cui si teneva lo stunt show con acrobazie su sci d’acqua, l’attrazione avrà un costo di oltre 15 milioni di euro e sarà simile a quella del belga Plopsaland De Panne. “Siamo orgogliosi di questa nuova collaborazione” racconta Bruno Vanwelenaers, CEO di Tomorrowland. “La Germania è una delle nazioni in cui abbiamo più fan e la adoriamo. Grazie a questa partnership, in molti potranno conoscere Tomorrowland e questo ci darà l’occasione di continuare a espanderci”.


LEISURE PARKS: WHAT'S NEW AND COMING

47

I PUFFI ISPIRANO UN COASTER A PLOPSA COO

THE SMURFS INSPIRE A ROLLERCOASTER AT PLOPSA COO Plopsa Coo, the theme park located in the Wallonia region of Belgium, at the foot of the famous Coo waterfalls, will open this month. Starting from 1 July its guests will be able to enjoy the main new addition for 2022: a Smurfthemed family coaster. Le Schtroumpfeur will not be a new purchase by the park, but rather the re-theming of the 540m long coaster by Vekoma operating at the park since 1989, and now featuring a Vicky the Viking theme. The new theme will involve the cars, as well as the boarding/unboarding station and the queuing areas, while after the summer the square in front of the attraction will also become a Smurf village. The coaster’s façade will resemble Gargamel’s castle, where this character will be the main protagonist, together with the much loved Smurfette and Papa Smurf. “The idea of immortalising the Smurfs through an attraction is a logical consequence of the enormous popularity of these characters among both kids and their parents,” explained Steve Van den Kerkhof, CEO of Plopsa. “Many parents today grew up with the Smurfs, and thanks to the new cartoon series, today’s kids too are fans of the little blue characters.”

Plopsa Coo, il parco tematico che sorge nella Vallonia belga, ai piedi delle celebri cascate di Coo, apre questo mese, ma è dal 1° luglio che i suoi ospiti potranno gustarsi la grande novità 2022: un family coaster tematizzato sui Puffi. Le Schtroumpfeur non sarà un nuovo acquisto del parco, bensì una ritematizzazione del coaster Vekoma risalente al 1989, lungo 540m, già presente nel parco e che ora come ora rende omaggio a Vicky il Vichingo. L’intervento di tematizzazione coinvolgerà le vetture, così come la stazione di imbarco/sbarco e le zone di attesa, mentre dopo l’estate anche la piazza davanti all’attrazione diventerà un villaggio dei Puffi. La facciata del coaster apparirà come il castello di Gargamella, e questo personaggio sarà il grande protagonista, anche se non mancheranno beniamini dei piccoli come Puffetta e il Grande Puffo. “L’idea di immortalare i Puffi con un’attrazione è una conseguenza logica dell’enorme popolarità di questi personaggi presso bambini e genitori” spiega Steve Van den Kerkhof, Ad di Plopsa. “Molti genitori d’oggi sono cresciuti con i Puffi e grazie alla nuova serie di cartoni, anche i bambini sono ormai fan degli omini blu”.


48 FLASH NEWS

LISEBERG: A VR EXPERIENCE ON EUROPE’S TALLEST DROP TOWER / When Liseberg amusement park in Gothen-

burg, Sweden re-opens on April 23, it will debut also Atmosfear VR, a thrilling experience that will be available on the park’s 116m high drop tower Atmosfear, Europe’s tallest free fall tower ride. “In a sci-fi version of Liseberg, you’ll travel from AtmosFear’s station through wormholes and galaxies before being dropped almost 100 meters at 110 km/h under attack by robots. It will be one of the most intense VR experiences in the world,” says Andreas Andersen, CEO of Liseberg. Developed by the German VR company VR Coaster together with Quarryfold Studios, the experience will be available only for a limited time, until the park’s wooder coaster Balder, which opened in 2003 and is currently undergoing extensive maintenance and track replacement, re-opens later this summer. “We know that many guests will miss Balder in the first months of the summer season. That is why we are opening Atmosfear VR as a worthy, temporary, replacement”, says Andersen. This summer Liseberg is opening also the brand-new area Luna Park (see story in G&PI Jan. 22).

LISEBERG: UN'ESPERIENZA VR SULLA TORRE A CADUTA PIÙ ALTA D'EUROPA / Quando Liseberg, il parco divertimenti di Göteborg (Svezia), riaprirà il 23 aprile debutterà anche Atmosfear VR, un’emozionante esperienza da vivere su Atmosfear, la torre a caduta libera più alta d'Europa. “In una versione fantascientifica di Liseberg, si viaggerà dalla stazione di AtmosFear attraverso cunicoli spazio-temporali e galassie prima di essere lanciati da quasi 100m a 110 km/h sotto l'attacco di robot. Sarà una delle esperienze VR più intense al mondo", afferma Andreas Andersen, CEO di Liseberg. Sviluppata dalla società tedesca specializzata in realtà virtuale VR Coaster insieme a Quarryfold Studios, l'esperienza sarà disponibile solo per un periodo di tempo limitato, fino a quando cioè Balder, il coaster del parco, aperto nel 2003 e attualmente chiuso per manutenzione e sostituzione dei binari, non riaprirà tra qualche mese. “Sappiamo che molti ospiti sentiranno la mancanza di Balder nei primi mesi della stagione estiva. Ecco perché apriamo Atmosfear VR come un suo degno sostituto temporaneo", afferma Andersen. Quest'estate Liseberg inaugurerà anche la nuovissima area Luna Park (v. articolo in G&PI di gennaio scorso).

SESAME PLACE SAN DIEGO NOW OPEN! A lot of multi-generational excitement welcomed the opening of Sesame Place San Diego on March 26, the only theme park on the West Coast that is based on the world and characters of Sesame Street, and only the second one in the country. Owned by SeaWorld Parks and Entertainment, the park covers almost 7 hectares and was built at the former site of SeaWorld's Aquatica San Diego waterpark, which closed after its 2021 summer season. The park is ideal for families with kids of all ages and features 18 Sesame Street-themed rides and exciting water attractions, including Super Grover's Box Car Derby, a family-friendly rollercoaster by Zierer and one of the largest wave pools in Southern California. The park also features parades, live shows, and character interactions. The first Sesame Place theme park opened more than 40 years ago outside Philadelphia.

APERTO SESAME PLACE SAN DIEGO Tanto entusiasmo da parte di persone appartenenti a generazioni diverse ha accolto il 26 marzo scorso l'apertura di Sesame Place San Diego, unico parco a tema della West Coast incentrato sul mondo e sui personaggi di Sesame Street, e solo secondo negli Usa. Di proprietà di SeaWorld Parks and Entertainment, il parco copre quasi sette ettari ed occupa quello che prima era il sito dell’acquapark Aquatica San Diego, chiuso dalla stessa proprietà a fine estate scorsa. Sesame Place San Diego è la meta ideale per famiglie con bambini di ogni età e offre 18 giostre tematizzate ed emozionanti attrazioni acquatiche, tra cui un family coaster di Zierer e una delle più grandi piscine a onde del sud della California. Il parco offre anche parate, spettacoli dal vivo e occasioni di incontro e interazione con Elmo & Co. Il primo Sesame Place è stato aperto più di 40 anni fa nei dintorni di Philadelfia.


LEISURE PARKS: WHAT'S NEW AND COMING

49

SERENGETI PARK TO DEBUT AN INTERACTIVE FAMILY COASTER BY RES Serengeti Park Resort in Lower Saxony, Germany is a unique combination of zoo and theme park, as it consists of a Safari area with 1,500 wild and exotic animals and a so-called Adventure Safari theme park with over 40 rides and stunning shows. Next summer an interactive family coaster will be added to the park’s range of attractions: Gozimba. This custom-built Air Loop model by Rides Engineers Switzerland (RES) will be 25m in height and feature a 400m long track, with individual cars reaching up to 40kmph. What makes the experience unique for riders is the fact that each car is equipped with movable wings that the rider can control to rotate the seat left or right just like flying an airplane.

AL SERENGETI PARK PRESTO UN FAMILY COASTER INTERATTIVO DI RES Il Serengeti Park Resort in Bassa Sassonia (Germania) è un singolare mix di zoo e parco a tema: comprende infatti un’area Safari che ospita 1.500 animali esotici selvatici e un parco tematico (Adventure Safari) con oltre 40 attrazioni ed esilaranti spettacoli. La prossima estate a queste attrazioni si aggiungerà un family coaster interattivo: Gozimba.

Si tratta di un modello Air Loop di Rides Engineers Switzerland (RES) customizzato, alto 25m, con un percorso di 400m in cui le vetture arrivano ai 40km/h. Proprio le vetture sono ciò che rende quest’ottovolante singolare: sono monoposto e ciascuna ha delle ali mobili che il rider può comandare per far ruotare la sua seduta verso destra o sinistra, esattamente come se stesse pilotando un velivolo.


50 FLASH NEWS

LEGOLAND KOREA RESORT TO OPEN NEXT MONTH / Legoland Korea, the 10th Legoland resort in the world, will officially open in Chuncheon City (eastern Korea) on Children’s Day, May 5. A key-handover ceremony to mark the completion of the resort was held at the end of March, over 10 years after the memorandum of agreement was signed, in September 2011. The resort’s construction had a temporary halt some years ago following the discovery of ancient artifacts on the site of Legoland on Jung-do island and Bukhan River in 2014. The brand new 2.8ha resort consists of the park with 40 rides and attractions spread out in 7 themed zones, as well as a 154-room Legoland themed hotel, providing kids aged 2-12 and their families with authentic Lego experiences stimulating the imagination and creativity. Gangwon Province, where the resort is located, said that it expects to create over 9,000 jobs and have 2 million annual visitors. It estimates that some 482 million dollars will be earned from tourism to the theme park.

IL MESE PROSSIMO APRIRÀ LEGOLAND KOREA RESORT / Legoland Korea, il decimo resort Legoland al mondo, aprirà ufficialmente a Chuncheon City (nella Corea orientale) il 5 maggio, giornata nazionale dei bambini. A fine marzo, intanto, si è tenuta una cerimonia di consegna delle chiavi per festeggiare il completamento del resort, avvenuto a oltre 10 anni dalla firma del memorandum d’intesa, nel settembre 2011. La costruzione del resort venne interrotta alcuni anni fa in seguito al rinvenimento (nel 2014) di antichi reperti nell’isola di Jung-do e nel fiume Bukhan, sito del parco. Nei suoi 2,8ha di estensione, il nuovissimo resort sarà composto dal parco con 40 giostre e attrazioni distribuite in sette aree tematiche, e un hotel a tema Legoland da 154 camere. Offrirà ai bambini dai due ai 12 anni e alle loro famiglie esperienze Lego autentiche capaci di stimolare l'immaginazione e la creatività. La provincia di Gangwon, dove sorge il resort, ha affermato che prevede di creare oltre 9 mila posti di lavoro e di avere 2 milioni di visitatori l’anno. Stima, inoltre, di raccogliere dai flussi turistici legati al parco a tema circa 482 milioni di dollari.

NEW DC UNIVERSE THEMED AREA DEBUTING AT SIX FLAGS GREAT AMERICA THIS MONTH

In partnership with Warner Bros. Themed Entertainment and DC, Six Flags Great America theme park, located in Illinois, between Chicago and Milwaukee has announced the introduction of DC Universe, a newly themed section of the park bringing together some of DC’s most iconic Super Heroes and Super-Villains for an immersive experience. Replacing the former Yankee Harbor section of the park, the new area will feature 3 reimagined attractions - The Flash: Vertical Velocity launch coaster, the Aquaman Splashdown water ride, and the DC Super-Villains Swing spinning attraction. It will also include park favorites Batman The Ride and The Joker Free-Fly Coaster, as well as new dining and shopping experiences.

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022

APRE QUESTO MESE AL SIX FLAGS GREAT AMERICA LA NUOVA AREA TEMATICA DC UNIVERSE In collaborazione con Warner Bros. Themed Entertainment e DC, il parco tematico dell’Illinois Six Flags Great America, che sorge tra Chicago e Milwaukee, ha annunciato l’apertura di DC Universe, una nuova sezione tematica in cui vivere un’esperienza immersiva assieme ad alcuni dei più iconici supereroi e supercattivi di DC. L’area, che sostituirà Yankee Harbor, presenterà tre attrazioni (ritematizzazioni di giostre già in loco), ovvero il launch coaster The Flash: Vertical Velocity, la water ride Aquaman Splashdown, e l’attrazione a movimento rotatorio DC Super-Villains Swing. Dell’area faranno parte anche dei ‘grandi preferiti’ del parco (Batman The Ride e The Joker Free-Fly Coaster) nonché locali di ristoro e negozi.


LEISURE PARKS: WHAT'S NEW AND COMING

51

BUSCH GARDENS WILLIAMSBURG: EPIC THRILLS The Pantheon rollercoaster finally opened at Busch Gardens Williamsburg in Virginia last month. At 117kmph, this is the world’s fastest multi-launch roller coaster, standing nearly 55m tall and featuring a 95° drop, 4 launches, 5 air-time hills and 2 inversions. Installed in the park’s Festa Italia village, this steel giant, which was manufactured by Intamin, elevates the park’s portfolio to 8 world-class coasters that are sure to delight even the most daring thrill-seekers.

BUSCH GARDENS WILLIAMSBURG: BRIVIDI ‘DIVINI’ Dopo tanta attesa, lo scorso mese il coaster Pantheon ha finalmente aperto nel parco Busch Gardens Williamsburg in Virginia. Con una velocità di 117km/h, è il multi-launch coaster più veloce al mondo ed ha un’altezza che sfiora i 55m. Tra gli elementi più interessanti di questo gigante prodotto da

Intamin che è stato installato nell’area Festa Italia del parco, ci sono un drop di 95°, quattro lanci, cinque collinette con airtime e due inversioni. Con Pantheon salgono a otto i prestigiosi coaster proposti dal parco, pronto a soddisfare anche i thrill-seeker più scatenati.

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022


52 FLASH NEWS AT MIRABILANDIA 2022 MEANS NEW SHOWS, NEW CHARACTERS AND A NEW GENERAL MANAGER The season that opens this month at Mirabilandia, the largest amusement park in Italy, also marks its 30th anniversary. An important milestone that is seen with confidence and will be celebrated throughout the 2022 season with surprises. What we know for now it that the emphasis will be on the shows, with a totally renewed schedule. There is great anticipation, for example, surrounding ‘Zorro, the musical’, a show based on the famous swordsman who, with mask and cloak, fights for the justice of his people, and ‘Viva Hollywood’, a behind-thescenes production of a blockbuster movie. This year, guests will also have the opportunity to purchase an Exclusive Experience: seats reserved for the musical ‘Zorro’ and the ‘Hot Wheel City-The new challenge’ stunt show, plus a ride on the track with the stuntmen, onboard- video on USB drive and exclusive cap. Children visiting the park will also be thrilled that Mirabilandia has partnered with Paramount/Nickelodeon to host much-loved Nickelodeon characters such as SpongeBob SquarePants, his best friend Patrick Star and Plankton, the PAW Patrol, the Ninja Turtles and Dora the Explorer. Kids can meet them in special meet & greet moments and also see them on stage in the ‘Let’s Party’ show. “We are particularly pleased that this new partnership with Nickelodeon coincides with the park’s 30th anniversary season,” said Sabrina Mangia, Sales & Marketing Director at Mirabilandia. “Kids love these characters and we think it’s a really great gift for them. Families with children have always been one of the targets for Mirabilandia, and with this new addition we hope to see more and more of them around the park.” However there is also big news at the Ravenna park concerning its management. Mirabilandia in fact has a new general manager: Riccardo Capo. An engineer, born in 1965, for Capo this is

a return to Mirabilandia, where he had already been general manager from 2010 to 2014, then moving on to cover the same role - from 2014 to 2016 - at Cinecittà World on the outskirts of Rome, before dealing with the relaunch of the Milan Expo Area from 2017 to 2020, and more recently the Long Life Formula in Castrocaro Terme. “It is with joy and great determination that I return to Mirabilandia, which in the last 8 years since I left has continued to grow and renew itself, continuing to offer fun at the highest levels and increasingly expanding its target audience,” Capo commented on returning to the position. “Thanks to the park’s entire team, I am ready to develop even further one of the mainstays of tourism in Emilia Romagna, with the hope that this year, its 30th anniversary, may be the beginning of a new positive cycle for everyone.”

MAJOR CHANGE AT THE TOP MANAGEMENT LEVEL IN GARDALAND After 24 years at the helm of Gardaland Resort, Italy’s No. 1 theme park, CEO Aldo Maria Vigevani will retire on May 1. His position will be taken on by Sabrina de Carvalho, currently managing director at Heide Park, the largest amusement park in northern Germany. The theme park operator Merlin Entertainments, which owns both Gardaland and Heide Park, announced the top manager change in a press release, stating also that under Vigevani’s leadership “Gardaland has transformed from a simple amusement park into a hugely successful leisure resort for guests of any age, and has now become one of the leading tourist destinations in Europe.”

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022


53 PER MIRABILANDIA UN 2022 CON NUOVI SHOW, NUOVI PERSONAGGI E UN NUOVO DIRETTORE GENERALE La stagione che comincia questo mese segna per Mirabilandia, il parco divertimenti più grande d’Italia, i suoi primi 30 anni di attività. Un traguardo importante che viene guardato con fiducia e sarà festeggiato durante tutti i mesi di apertura con delle sorprese. Per ora si sa che l’accento sarà sugli spettacoli, con un palinsesto totalmente rinnovato. Grande attesa c’è per esempio per ‘Zorro, il musical’, show sulle origini dello spadaccino che con maschera e mantello, lotta per la giustizia del suo popolo, e per ‘Viva Hollywood’, un dietro le quinte

della produzione di un grande film. A disposizione dei visitatori ci sarà quest’anno anche la possibilità di acquistare una Exclusive Experience: posti riservati al musical ‘Zorro’ e allo stunt’show ‘Hot Wheel City-La nuova sfida’, più giro in pista con gli stuntmen, video-onboard su chiavetta Usb e cappellino esclusivo. I bambini in visita al parco saranno anche entusiasti del fatto che Mirabilandia ha stretto una partnership con Paramount/Nickelodeon, grazie alla quale ospiterà i personaggi Nickelodeon più amati come SpongeBob SquarePants, il suo migliore amico Patrick Stella e Plankton, i PAW Patrol, le Tartarughe Ninja e Dora l'Esploratrice. Li si potrà incontrare in speciali meet&greet e vedere anche in scena nello spettacolo ‘Let’s Party’. “Siamo particolarmente contenti che questa nuova collaborazione con Nickelodeon arrivi proprio nella stagione dei 30 anni del parco” dichiara Sabrina Mangia, Sales & Marketing Director di Mirabilandia. “I più piccoli amano questi personaggi e pensiamo che sia per loro davvero un bel regalo. Le famiglie con bambini sono da sempre uno dei target di Mirabilandia e con questa novità

speriamo di vederne sempre di più per le vie del parco”. Ma una novità centrale del parco ravennate riguarda anche il suo management. Mirabilandia ha infatti un nuovo direttore generale: Riccardo Capo. Ingegnere, classe ’65, per Capo si tratta di un ritorno a Mirabilandia, dove era già stato direttore generale dal 2010 al 2014, passando poi a ricoprire lo stesso ruolo – dal 2014 al 2016 – al Cinecittà World alle porte di Roma, per poi occuparsi del rilancio dell’Area Expo di Milano dal 2017 al 2020, e più recentemente anche di Long Life Formula di Castrocaro Terme. “Torno con gioia e grande determinazione a Mirabilandia, che in questi otto anni in cui sono stato lontano ha proseguito il suo percorso di crescita e rinnovamento, continuando a offrire divertimento ad altissimi livelli e ampliando sempre più il proprio target di riferimento” ha commentato Capo appena insediato. “Grazie a tutto il team del parco, sono pronto a valorizzare ancora di più uno dei cuori pulsanti del turismo dell’Emilia Romagna con l’augurio che quest’anno, in cui si festeggiano i 30 anni di attività, possa essere l’inizio di un nuovo ciclo ricco di soddisfazioni per tutti”.

CAMBIO AI VERTICI DI GARDALAND Dopo 24 anni alla guida del Gardaland Resort, il parco tematico numero 1 in Italia, il suo amministratore delegato Aldo Maria Vigevani andrà in pensione dal prossimo 1 maggio. La sua posizione verrà assunta da Sabrina de Carvalho, che dirige attualmente Heide Park, il più grande parco di divertimenti della Germania settentrionale. Merlin Entertainments, proprietario sia di Gardaland che di Heide Park, ha annunciato il cambio di guardia in un comunicato stampa, nel quale ha anche sottolineato come sotto la guida di Vigevani “Gardaland si sia trasformato da semplice parco di divertimenti a resort di grande successo per ospiti di tutte le età, sino a diventare oggi una delle mete turistiche leader in Europa”.

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022


VALO MOTION FROM FINLAND HAS RECENTLY UNVEILED ITS NEW IMMERSIVE, INDOOR MIXED REALITY PLATFORM VALO ARENA

LET’S HAVE FUN TOGETHER!

"S

ince founding our company Valo Motion in 2016, we have aimed to push the boundaries of what active entertainment could be. With our previous products, the Valo Climb augmented climbing wall and the Valo Jump digital trampoline game we have learned that playing together with a group of friends is the most fun and rewarding way to be active. The next logical step for us was to use the very latest technology and our body tracking algorithms to create a game platform that allows a bigger group to experience active games together and is highly profitable for operators.” This is how Raine Kajastila, CEO and founder of the Finnish mixed reality gaming company Valo Motion, introduces the company’s latest attraction: Valo Arena, a 6-player mixed reality indoor space that offers safe and social gaming experiences and doesn’t require any staff. Designed for activity parks, FECs and other indoor leisure and hospitality locations, Valo Arena stands out for requiring no attendant or wearables or wires or controllers for gameplay.

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022

La finlandese Valo Motion ha recentemente presentato Valo Arena, la sua nuova piattaforma di realtà mista immersiva per uso indoor DIVERTIAMOCI INSIEME! “Fin da quando abbiamo fondato la nostra azienda Valo Motion nel 2016, abbiamo sempre puntato a spostare più in là i confini di ciò che è l’intrattenimento attivo. Con i nostri prodotti precedenti - la parete da arrampicata con realtà aumentata Valo Climb e il gioco digitale con tappeto elastico Valo Jump - abbiamo imparato che giocare assieme a degli amici è il modo più divertente e gratificante per essere attivi. Il passo logico successivo è stato utilizzare la tecnologia più recente e i nostri algoritmi di body tracking per creare una piattaforma di gioco che consentisse a gruppi ancora più grandi di sperimentare insieme giochi attivi e fosse al tempo stesso molto remunerati-


EQUIPMENT / ATTREZZATURE

B Raine Kajastila, CEO and founder of Valo Motion. Behind him are 2 ValoClimb AR climbing walls. ValoClimb walls are very successful attractions: they can be found in over 230 locations spread across more than 50 countries. C Valo Arena, the brand new 6-player mixed reality platform by Valo Motion from Finland. The first installation opened in February at SuperPark activity park in Vantaa, southern Finland. B Raine Kajastila, Ceo e fondatore di Valo Motion. Alle sue spalle 2 ValoClimb pareti d’arrampicata con l’uso della realtà aumentata. Queste particolari attrazioni di grande successo sono già installate in più di 230 location di oltre 50 nazioni. C Valo Arena, la nuovissima piattaforma di realtà mista per sei giocatori prodotta da Valo Motion. La prima installazione è stata all’activity park SuperPark di Vantaa, Finlandia meridionale, dove ha aperto a febbraio.

Players simply step into the arena, choose between 3 different games and select also the skill level and mode. At that point, they can compete together in a physical and virtual space with spectators watching and cheering. On the screens that are located on both sides of the structure, the players can see a real time image of themselves inside a game world. The games are played by moving inside the area and interacting with the game. This is similar in many ways to what happens with Valo Jump, but with Valo Arena each game can have up to 6 players simulataneously. This is made possible by Valo Arena’s innovative motion tracking software that can expand the body tracking to 3D and is able to track more people and a larger area. “The world is opening up again after 2 years of forced isolation and social distancing,” said Raine Kajastila. “The pandemic has caused kids and teens to become less active at an alarming rate. We are hoping that the spirit of physical, social gaming that is at the core of Valo Arena will further motivate people to get active and

55

va per gli operatori”. È così che Raine Kajastila, CEO e fondatore della società finlandese Valo Motion produttrice di giochi di realtà mista, presenta l'ultima attrazione della sua azienda: Valo Arena, uno spazio indoor per sei giocatori che offre esperienze di gioco in realtà mista, sicure e socializzanti senza richiedere la presenza di addetti all’attrazione. Progettata per activity park, FEC e altre location indoor dedicate all’intrattenimento e all’hospitality, Valo Arena si distingue per il fatto che non necessita di personale né di dispositivi indossabili, cavi o controller per il gioco. I giocatori semplicemente entrano nell'arena, scelgono fra tre giochi diversi quello che preferiscono, selezionando anche il livello di abilità e la modalità. A quel punto, possono gareggiare tutti insieme in uno spazio fisico e virtuale con gli spettatori che guardano e tifano da fuori. Su due lati opposti della struttura di Valo Arena ci sono degli schermi dove i giocatori possono vedere in tempo reale la loro immagine dentro l’universo del gioco. Si gioca muovendosi all'interno dell'area e interagendo con il gioco, il che è per molti versi simile a quanto accade con Valo Jump, se non fosse che nel caso di Valo Arena i giocatori possono essere fino a sei per partita. Ciò è reso possibile dall'innovativo software di tracking dei movimenti della nuova attrazione che espande il tracking del corpo in 3D e traccia più persone contemporaneamente e un'area più ampia. “Dopo due anni di isolamento forzato e distanziamento sociale il mondo sta tornando alla normalità", ha osservato Raine Kajastila. “La pandemia ha reso bambini e adolescenti meno attivi in un modo preoccupante. Noi speriamo che il giocare in modo fisico e in gruppo che è il tratto centrale di Valo Arena possa motivare ulteriormente le persone a diventare attive e a trovare una nuova gioia nel fare attività fisica". La prima Valo Arena è stata installata al SuperPark di Vantaa, in Finlandia ed ha aperto lo scor-

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022


56

EQUIPMENT / ATTREZZATURE

find new joy in exercising.” The first installation of Valo Arena opened at SuperPark in Vantaa, Finland last February.“Valo Motion is really pushing the limits. ValoArena is bringing a wow experience to our new and existing visitors. However the earlier games - ValoClimb and ValoJump are still very much enjoyed by families, kids, and groups,” said Kirsi Ojakoski, country director at SuperPark Finland. n

so febbraio. “Valo Motion sta davvero innovando e andando oltre. Valo Arena regala ai nostri visitatori vecchi e nuovi esperienze che li lasciano a bocca aperta per quanto sono sorprendenti. Tuttavia, i giochi precedenti - ValoClimb e ValoJump - sono ancora molto apprezzati da famiglie, bambini e gruppi", ha affermato Kirsi Ojakoski, country director di SuperPark Finland.

JUMP THEATER, NUOVO GIOCO DELLA LIBRARY DI VALO JUMP / Un bel mix di sport

JUMP THEATER, THEATER , A NEW ADDITION TO VALO JUMP GAME LIBRARY A great mix of sport and challenging games, healthy physical exercise and above fun together: this is what makes the attractions by Valo Motion special and in tune with today’s leisure market requirements, in particular for facilities such as fitness centres, trampoline parks, activity parks, FECs, birthday rooms and playrooms. One of Valo Motion’s best sellers is Valo Jump, a system that brings an exciting new twist to classic trampolines, as players literally jump into the game, becoming a character. Valo Jump’s games has recently expanded thanks to a new release Jump Theater. The game features a single player who is transformed into a performer on stage in a full 3D universe where they interact with a variety of fun costumes and props that are thrown their way. “Not all the games need to be competitive. Sometimes it’s more fun to just explore the surroundings without feeling pressure to perform or gain high scores. We can also all relate to the kid who sometimes feels left out when the level of coordination, experience, and competition is too much to keep up with,” says Raine Kajastila, CEO of Valo Motion. “Jump Theater invites players of all ages and abilities to get exercising and to experience the fun of gaming. The classic piñata theme also makes the game perfect for birthday parties held daily at many activity parks,” he continues. “This is a great addition to the Valo Jump game library. It's great for all ages and a new experience every time,” says Grady Hinchman, operating partner at Altitude Trampoline Park Kissimmee, Florida, USA. “Its replayability is awesome. The graphics are really good and the responsiveness to the jumper is seamless.” “The increased need to use your upper body adds an entirely new physical element to the Valo experience here. Additionally, users that do not have the needed leg strength for optimal trampoline use can still enjoy gameplay using just their arms,“ Hinchman added.

e gioco con cui mettersi alla prova, fare attività fisica, ma soprattutto divertirsi da matti in compagnia: è questo che rende i prodotti della giovane azienda Valo Motion speciali e molto in sintonia con ciò che viene richiesto oggi dal mercato del tempo libero, in particolare da strutture come centri fitness, trampoline park, activity park, Fec, sale compleanni e ludoteche. Uno dei prodotti di punta della finlandese è Valo Jump, un sistema che dà brio ai classici tappeti elastici, perché chi salta sul tappeto salta letteralmente anche dentro a videogiochi diventandone un personaggio. Ai giochi già disponibili, lo scorso mese si è aggiunto Jump Theater, gioco da fare in singolo, in cui il giocatore viene trasformato in un artista che sta sul palco di un’ambientazione tridimensionale e interagisce con divertenti costumi e oggetti di scena. “Non tutti i giochi devono essere competitivi. A volte può essere più divertente esplorare semplicemente ciò che ci sta attorno senza la pressione di dover fare una grande gara o di guadagnare tanti punti. Pensiamo anche al bambino che qualche volta si sente messo da parte quando il grado di coordinazione fisica, di esperienza e di competizione diventa troppo alto per lui” dichiara Raine Kajastila, Ceo di Valo Motion. “Jump Theater invoglia giocatori di ogni età e ogni grado di bravura a fare attività fisica e divertirsi giocando. Il tema poi della classica pentolaccia rende il gioco perfetto per le feste di compleanno che sono eventi quotidiani in molti activity park” continua. “Questo gioco è una bella aggiunta alla library di Valo Jump. Va bene a tutte le età e ogni partita è un’esperienza nuova” racconta Grady Hinchman, gestore socio di Altitude Trampoline Park Kissimmee, in Florida. “Invoglia a rigiocare in un modo incredibile. La grafica è davvero buona e la reattività tra salto reale e salto sullo schermo è velocissima. “Il fatto che in questo gioco si debba usare maggiormente la parte superiore del corpo aggiunge all’esperienza un elemento fisico tutto nuovo. Inoltre, coloro che non hanno la necessaria forza sulle gambe per usare il tappeto elastico in modo ottimale, possono comunque divertirsi usando solo le braccia” aggiunge Hinchman.


FLASH PETER VAN DER SCHANS IS THE NEW IAAPA EMEA EXECUTIVE DIRECTOR AND VICE PRESIDENT

IAAPA association has appointed Peter van der Schans, executive director and vice president IAAPA Europe, Middle East, and Africa (EMEA) region starting April 4. Based in Brussels, van der Schans will lead IAAPA’s efforts to grow membership, enhance member services in the region, and increase participation in IAAPA events including IAAPA Expo Europe trade show. Van der Schans is following Jakob Wahl who took over the role of COO in the IAAPA headquarters in Orlando, USA: “We’re excited to welcome Peter to the IAAPA EMEA team,” shared Jakob Wahl. “He comes to IAAPA with more than 15 years of leisure industry experience from a number of attractions. We’re excited for the perspective he can bring to the region and to the IAAPA Expo Europe showfloor.” Most recently, van der Schans served as general manager at Dierenrijk, a family zoo in the Netherlands after holding the role of manager at the Pathé Theatre in Nijmegen, Netherlands helping to grow attendance from 180,000 to 600,000 visitors annually. Prior to that, he was the park manager of Attractiepark Toverland, in Sevenum, where he contributed to the strategic expansion of the Dutch park with Avalon and The Magical Valley. Van der Schans will report to Wahl.

Happy

www.dottotrains.com

57

PETER VAN DER SCHANS, NUOVO DIRETTORE ESECUTIVO E VICEPRESIDENTE DI IAAPA EMEA L'associazione IAAPA ha nominato Peter van der Schans direttore esecutivo e vicepresidente IAAPA EMEA (Europa, Medio Oriente e Africa), a decorrere dal 4 aprile. Dalla sede di Bruxelles, van der Schans guiderà gli sforzi dell’associazione per aumentare il numero degli iscritti, migliorare i servizi ai membri della regione e far crescere la partecipazione agli eventi IAAPA, primo fra tutti la fiera IAAPA Expo Europe. Van der Schans succede in questo ruolo a Jakob Wahl recentemente diventato direttore operativo IAAPA presso la sede centrale di Orlando, negli USA: “Siamo entusiasti di dare il benvenuto a Peter in IAAPA EMEA", ha scritto Jakob Wahl. “Arriva nella nostra associazione con più di 15 anni di esperienza nel settore del tempo libero maturata da manager di una serie di attrazioni. Siamo felici della visione che potrà portare alla regione EMEA e al salone IAAPA Expo Europe”. La più recente posizione lavorativa ricoperta da van der Schans è stata quella di direttore generale dello zoo olandese Dierenrijk. Prima aveva diretto, sempre nei Paesi Bassi, il Pathé Theatre di Nijmegen, portandovi una crescita dei visitatori da 180 mila a 600 mila l’anno. Prima ancora, era stato direttore del parco Attractiepark Toverland, a Sevenum, dando il suo contributo all'espansione strategica del parco olandese con Avalon e The Magical Valley. Van der Schans riporterà a Wahl.

Easter 2022

NEWS


GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022

58

The international Golden Pony® Awards at its twelfth Moscow edition recognized the excellence of ten leisure facilities operating in the countries of the former Soviet Union

Il premio internazionale Golden Pony ® Awards alla sua dodicesima edizione moscovita ha riconosciuto l’eccellenza di dieci strutture del leisure operative nei Paesi dell’ex Unione Sovietica

MAJOR NEW ACCOLADES IN THE LEISURE SECTOR IN THE CIS

NUOVI IMPORTANTI RICONOSCIMENTI NEL SETTORE DEL LEISURE NELLA CSI

T

he twelfth edition of the Golden Pony® Awards-Moscow took place on March 16 in Moscow. This international award gives annual recognition to the leisure companies that have stood out for their achievements in the countries of the former Soviet Union. Organized by Facto Edizioni, the Italian publishing house of the international magazine Games & Parks Industry, Industry , in co-operation with Raapa, the Russian Association of Amusement Parks and Attractions, the ceremony took place in the traditional context of the Raapa Expo Spring, as a corollary event of the trade show. Unfortunately, even this year promoters were unable to cross the borders: the conflict in Ukraine prevented the representatives of Games & Parks Industry from attending the

S

i è svolta il 16 marzo scorso a Mosca la dodicesima edizione dei Golden Pony ® Awards-Moscow, il premio internazionale che vuole dare annualmente un riconoscimento alle eccellenze del settore del leisure nei Paesi dell’ex Unione Sovietica. Organizzato da Facto Edizioni, la casa editrice italiana della rivista internazionale Games & Parks Industry, Industry , in collaborazione con la Raapa, l’associazione russa dei parchi di divertimento e attrazioni, la cerimonia ha avuto luogo nello storico contesto della Raapa Expo Spring, come evento corollario della fiera. Purtroppo neanche quest’anno le frontiere sono state valicabili dai promotori: il conflitto in Ucraina ha impedito ai nostri rappresentanti di presenziare la cerimonia di premiazione dopo che tutto era stato preparato nei minimi dettagli.


GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022

59

winners OF THE 2022 Golden Pony® AwardS AILAND ASTANA

GALAKTIKA

IZHEVSK PARKS

KARUSEL-NN

Astana Kazakhstan

Sterlitamak Russia

Izhevsk Russia

Nizhny Novgorod Russia

LAZURNY WATER PARK

PAKABATA

RIVIERA SOCHI PARK

TEIKA BOOM

TETYSBLU THEME PARK

YEREVAN PARK

Belgorod Russia

Naberezhnye Chelny, Russia

Sochi Russia

Moscow Russia

Aktau Kazakhstan

Yerevan Armenia

award ceremony after everything had been prepared in detail. “But whatever the reason for our absence may be - said Luisa Dal Bianco, president of the jury of the award, in her welcome speech that was broadcast at the event - it does not change the commitment that the jury makes in the choice of nominees and in the preparation of the ceremony. It may perhaps happen that our lives change deeply as a result of contingencies, but what certainly will not change is our belief that excellence must always be recognized in every corner of the world. All the more so if we are talking about excellent companies in a sector whose primary mission is to give joy to all people, of any age, to educate them to inclusion, to help them socialize with others and to cultivate feelings of peace.” The ten winners of this edition came largely from the Russian Federation but also from other CIS countries such as Armenia and Kazakhstan, and represented the most diverse types of leisure. Among others, we mention two excellent municipal parks of culture and leisure, the Riviera Sochi Amusement Park and the Izhevsk Parks which have distinguished themselves for their charismatic management as well as the Galaktika park for the central role it has acquired in the cultural and social life of its host city. But there were also international theme parks such as Yerevan Park (Armenia) and Tetysblu Theme Park (Kazakhstan), both successfully inaugurated last year. Ailand Astana mixed park also came from Kazakhstan: it includes an oceanarium, indoor water park, jungle theme animatronic theater and a giant Ferris wheel, all new to the region. Returning to Russia and to the leisure format that has had the greatest development potential in recent years, that of Family Entertainment Centers, we can mention Teika Boom, Boom , the promising innovative network of centers in full development in Moscow and the most popular FEC in Naberezhnye Chelny Pakabata.. To conclude the list of winners we remember the Pakabata water park Lazurny Water Park and the carousel operator Karusel-NN,, real prides in their respective fields. n Karusel-NN

“Ma qualsiasi possa essere il motivo della nostra assenza - ha detto Luisa Dal Bianco presidente della giuria del premio nel suo discorso di benvenuto agli ospiti della serata trasmesso in differita - non cambia l’impegno che la giuria mette nella scelta dei candidati e nella preparazione dell’evento. Potrà forse succedere che le nostre vite cambino profondamente in conseguenza delle contingenze, ma quello che sicuramente non cambierà è la nostra convinzione che l’eccellenza debba avere sempre e comunque un riconoscimento, in ogni angolo della Terra. Tanto più se si tratta di eccellenze di un comparto la cui missione primaria è dare gioia a tutte le persone, di qualsiasi età, educarle all’inclusione, aiutarle a socializzare con gli altri e a coltivare sentimenti di pace”. I dieci premiati di questa edizione provenivano in gran parte dalla Federazione russa ma anche da altri Paesi della CSI come Armenia e Kazakistan, e rappresentavano le più diverse tipologie del leisure. Tra gli altri citiamo due eccellenti parchi cittadini della cultura e leisure, come il Riviera Sochi Amusement Park e i Parchi di Izhevsk che si sono distinti per il management e il parco Galaktika per il ruolo centrale che ha acquisito nella vita culturale e sociale della città che lo ospita. Ma non sono mancati i parchi tematici di stampo internazionale come il Parco di Yerevan, Yerevan , (Armenia) e il parco Tetysblu Theme Park (Kazakistan), entrambi inaugurati con successo lo scorso anno. Dal Kazakistan proveniva anche il parco misto Ailand Astana, Astana , comprensivo di oceanario, parco acquatico al coperto, parco a tema giungla e una gigantesca ruota panoramica, tutte novità per la regione. Tornando alla Russia e alla tipologia che ha avuto il maggior potenziale di sviluppo negli ultimi anni, quella dei family entertainment center, possiamo citare Teika Boom, Boom , la promettente innovativa catena in pieno sviluppo a Mosca e il Fec di maggior grido a Naberezhnye Chelny Pakabata Pakabata.. A concludere la lista dei premiati ricordiamo il parco acquatico Lazurny Water Park e l’operatore di giostre Karusel-NN Karusel-NN,, veri orgogli nel loro campo. n


GOLDEN PONY® AWARDS CIS

2022

AILAND ASTANA NUR-SULTAN (ASTANA), KAZAKHSTAN

REASONS FOR AWARDING

For its combination of different amusement formats in a unique outstanding location capable of capturing local as well as national and international customers

MOTIVAZIONE DEL PREMIO

Per la sua combinazione di diversi formati di divertimento in una location unica e straordinaria in grado di catturare ospiti locali, nazionali e internazionali

Valentina Prokopovich, specialist in foreign economic activity, partner of Ailand, receiving the statuette from Alessandro Zocca, Italpark Valentina Prokopovich, specialista in attività economiche estere, partner di Ailand, riceve il premio da Alessandro Zocca di Italpark.

A

iland Astana is a diversified complex that includes oceanarium, indoor water park, jungle park, and a giant Ferris wheel, all new to the region. First in Kazakhstan, the oceanarium is also the only one in the world located more than 3,000 kms from the ocean. A main tank with an underwater transparent tunnel and 3 large exhibit areas housing 3,000 fish are its main offer. While the Jungle immerses visitors in an exciting animatronic adventure in the era of dinosaurs, the water park, the only one indoors in Nur-Sultan, entertains them with 7 different water attractions, wave pool, lazy river and comfortable SPA zones on an area of 8,500 sqm. Finally, the park 65-metre high Ferris wheel is the largest in Kazakhstan and with its air-conditioned gondolas operates the whole year.

A

iland Astana è un complesso diversificato che comprende oceanario, parco acquatico al coperto, parco a tema giungla e una gigantesca ruota panoramica, tutte novità per la regione. Primo in Kazakistan, l’oceanario è anche l’unico al mondo situato a più di 3.000 km dal mare. Una vasca principale con un tunnel sottomarino trasparente e 3 grandi aree espositive che ospitano 3.000 pesci sono la sua offerta principale. Mentre la giungla immerge i visitatori in un’emozionante avventura animatronica nell’era dei dinosauri, il parco acquatico, l’unico al chiuso a Nur-Sultan, li intrattiene con 7 diverse attrazioni acquatiche, piscina a onde, fiume lento e confortevoli zone spa su un’area di 8.500 mq. Infine, la ruota panoramica, alta 65 m, è la più grande del Kazakistan e con le sue gondole climatizzate è in funzione tutto l’anno.

GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022


GOLDEN PONY® AWARDS CIS

2022

GALAKTIKA Rafael Miftakhov, general director of Galaktika Rafael Miftakhov, direttore generale di Galaktika

A

s part of the Gagarin park in Sterlitamak, the capital of Bashkortostan, Galaktika is a dynamic amusement park that features more than 50 attractions for all ages, from extreme to family and children rides, including tubing slides and other winter attractions. The park organizes almost 100 spectacular concert events, festivals and city celebrations for its visitors the whole year round. Free sports and wellness classes are held regularly as well as creative contests and workshops for children: in drawing, painting and numerous other subjects. And all this gives a constant lively atmosphere to the park while meeting its cultural mission. The highlight of Gagarin Park is the 40-metre high Ferris wheel, which is recognized as the best observation deck on the Shikhany Mountains - a landmark of the region.

C

ome parte del parco Gagarin a Sterlitamak, la capitale del Bashkortostan, Galaktika è un parco divertimenti dinamico che offre più di 50 attrazioni per tutte le età, da quelle estreme a quelle per famiglie e bambini, inclusi gli scivoli con gommone e altre attrazioni invernali. Il parco organizza durante tutto l’anno un centinaio di spettacolari concerti, festival e celebrazioni cittadine per i suoi visitatori. Vengono organizzati regolarmente corsi di sport e fitness gratuiti, concorsi creativi e laboratori per bambini: di disegno, pittura e numerose altre materie. E tutto ciò dona al parco un’atmosfera sempre viva e allo stesso tempo soddisfa la sua missione culturale. Il clou del Gagarin Park è la ruota panoramica alta 40 metri, riconosciuta come il miglior punto di osservazione dei monti Shikhany, molto conosciuti nella regione.

STERLITAMAK, RUSSIA For successfully taking on a focal role in the development of the cultural and social life of the city that hosts it thanks to its valid entertainment choices for the whole family

REASONS FOR AWARDING

Per aver assunto con successo un ruolo centrale nello sviluppo della vita culturale e sociale della città grazie alle scelte di intrattenimento per tutta la famiglia

MOTIVAZIONE DEL PREMIO

GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022


GOLDEN PONY® AWARDS CIS

2022

IZHEVSK PARKS The general manager of Izhevsk Parks Sergey Butorin Sergey Butorin, direttore generale dei Parchi di Izhevsk

I

IZHEVSK, RUSSIA

REASONS FOR AWARDING

For the achievements in modernizing the city parks, and making them a vivid hub for recreation and sports activities as well as a source of profit

MOTIVAZIONE DEL PREMIO

Per i risultati conseguiti nell’ammodernamento dei parchi cittadini, rendendoli un moderno centro di attività ricreative e sportive e una fonte di profitto

zhevsk parks comprise 14 recreational areas of the city under one administration which as of 2019 has carried out a massive redevelopment affecting 120 hectares and has led to a revitalization of the recreation sector in the city. Led by Sergey Butorin, the managerial pool play their game with determination as a sports team. They have organized 1,300 events for citizens since 2019: concerts, multi-subject workshops, sports competitions, exhibitions. The main projects implemented include the establishment of a motor boat tour; the creation of a multimedia area with a 100sqm screen for international sporting events; the redevelopment of the amusement park in the historic center; the creation of a multidisciplinary sports park for skateboarding, rollerblading and cycling; the setting-up of the largest ice skating floor in the region. And much more.

I

parchi di Izhevsk comprendono 14 aree ricreative della città sotto un’unica amministrazione che dal 2019 ha effettuato una massiccia riqualificazione che ha interessato 120 ettari e ha portato a una straordinaria rivitalizzazione del settore ricreativo della città. Guidato da Sergey Butorin, il team manageriale lavora con determinazione come una squadra. E dal 2019 può vantare la realizzazione di 1.300 eventi per i cittadini: concerti, laboratori, gare sportive, esposizioni. I principali progetti realizzati comprendono l’avviamento di un tour su battelli, la creazione di una fun zone multimediale con schermo di 100mq per eventi sportivi internazionali, la riqualificazione del luna park nel centro storico, la creazione di un parco con impianti sportivi pluridisciplinari: skateboard, rollerblade e ciclismo, e l’allestimento della più grande pista di ghiaccio della regione. E molto altro ancora.

DA ACCORCIARE UNA RIGA

GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022


GOLDEN PONY® AWARDS CIS

2022

KARUSEL-NN Vitaly and Aleksey Mikhalko, deputy directors of Karusel-NN Vitaly e Aleksey Mikhalko, vicedirettori di Karusel-NN

T

his company is a qualified and well established ride operator that has been operating attractions since 1999, specializing in outdoor amusement parks and children entertainment centers. Since 2017 the pride and joy of the company has been the operation of the amusement area in the park of Cheboksary where they introduced new attractions, landscape elements and service facilities that have raised the quality of the park offer. Their ride fleet is made up of top level European make amusement equipment and is constantly renovated. Variety, attention to safe operation, use of modern technical solutions are also among the company’s priorities and helped the park increase the number of local visitors and guests from neighbouring regions.

Q

uest’azienda è un qualificato e affermato operatore di giostre che gestisce attrazioni dal 1999, specializzandosi in parchi divertimento all’aperto e centri di intrattenimento per bambini. Dal 2017 il grande orgoglio dell’azienda è la gestione dell’area divertimenti del parco di Cheboksary dove sono state introdotte nuove attrazioni, elementi paesaggistici e strutture di servizio che hanno innalzato la qualità dell’offerta. Il parco giostre dell’azienda è composto da attrezzature per il divertimento di marca europea di alto livello e viene costantemente rinnovato. Tra le priorità dell’azienda ci sono anche la varietà, l’attenzione alla sicurezza operativa e l’utilizzo di soluzioni tecniche moderne, che hanno aiutato il parco ad aumentare il numero di visitatori locali e di ospiti provenienti dalle regioni limitrofe.

NIZHNY NOVGOROD, RUSSIA For the results achieved thanks to the top quality rides offered, the utmost attention to safety and daily care, and to the adoption of advanced technical solutions

REASONS FOR AWARDING

Per i risultati raggiunti grazie all’elevata qualità delle attrazioni offerte, alla massima attenzione alla sicurezza e la cura quotidiana e all’adozione di soluzioni tecniche avanzate

MOTIVAZIONE DEL PREMIO

GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022


GOLDEN PONY® AWARDS CIS

2022

LAZURNY WATER PARK BELGOROD, RUSSIA

REASONS FOR AWARDING

For its skillful organization of a great recreational guest experience thanks to quality attractions and services and a captivating setting

MOTIVAZIONE DEL PREMIO

Per la sua sapiente organizzazione di una grande esperienza ricreativa per gli ospiti grazie a attrazioni e servizi di qualità e un ambiente accattivante

The general director of Lazurny Water Park, Anton Kovalev Il direttore generale del Lazurny Water Park, Anton Kovalev

L

azurny Water Park is the first indoor water park in the Belgorod region. Opened in December 2019, it is spread over 3 levels and also includes an outdoor beach zone for children and adults. In very short time, the park has become a center of attraction for the residents of Belgorod so that since opening it has welcomed a cool 350,000 visitors. In the park 12,000 sqm area, there are several water attractions, both calm and extreme, as well as swimming pools, a photo studio, a large food court, cafes and shops that cater to a vast group of visitors, from families to teenagers and young adults. One of the pearls of the facility is its thermal zone with its hammam, bath, sauna, and its vast solarium zone “Alpine Sun”, where visitors experience unforgettable emotions.

I

l Lazurny Water Park è il primo parco acquatico al coperto nella regione di Belgorod. Inaugurato a dicembre 2019, si sviluppa su 3 livelli e comprende anche una zona spiaggia all’aperto per bambini e adulti. In pochissimo tempo, il parco è diventato un centro di attrazione per i residenti di Belgorod, tanto che dalla sua apertura ha accolto ben 350.000 visitatori. Nell’area del parco di 12.000 mq, ci sono diverse attrazioni acquatiche, anche estreme, oltre a piscine, uno studio fotografico, un’ampia food court, caffè e negozi che si rivolgono a un vasto gruppo di visitatori, dalle famiglie agli adolescenti e ai giovani adulti. Una delle perle della struttura è la sua zona termale con hammam, bagni, sauna, e la sua vasta zona solarium “Alpine Sun”, dove i visitatori vivono emozioni indimenticabili.

GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022


GOLDEN PONY AWARDS 2021 GOLDEN PONY AWARDS 2021 GOLDEN PONY AWARDS 2021


GOLDEN PONY® AWARDS CIS

2022

PAKABATA The founder of Pakabata Anton Denisov Il fondatore di Pakabata Anton Denisov

NABEREZHNYE CHELNY, RUSSIA

REASONS FOR AWARDING

For its unique design, its friendly and responsible staff, its rich menu and affordable prices, which make it a favorite leisure destination for families

MOTIVAZIONE DEL PREMIO

Per il suo design unico, il personale cordiale e responsabile, il ricco menu e i prezzi accessibili, che ne fanno una meta di svago preferita dalle famiglie

“N

ew day - new adventures!” - is the motto of Pakabata, a children entertainment center in Naberezhnye Chelny which first opened its doors in August 2021. In an area of 2,000 sqm the center offers over 30 attractions, professional animation, a cozy cafe with signature cuisine, a pastry shop and 5 themed party rooms. 80% of the center team has been working in the leisure field for more than 5 years. This helps them solve any problems with creativity and assure order and safety. The approach to guests is so friendly and individual that when people do not have the opportunity to come to the center personally, they have children’s parties and their favorite dishes delivered directly to their homes.

“N

uovo giorno - nuove avventure!” - è il motto di Pakabata, un centro di intrattenimento per bambini a Naberezhnye Chelny che ha aperto i battenti per la prima volta nell’agosto 2021. In un’area di 2.000 mq il centro offre più di 30 attrazioni, animazione professionale, un accogliente bar con cucina della casa, una pasticceria e 5 sale per feste a tema. L’80% del team del centro lavora nel settore del tempo libero da più di 5 anni. Questo li aiuta a risolvere qualsiasi problema con creatività e a garantire ordine e sicurezza. L’approccio con i clienti è così amichevole e individuale che quando le persone non hanno l’opportunità di venire personalmente al centro, portano le feste per i bambini e i loro piatti preferiti direttamente a casa loro.

GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022


GOLDEN PONY® AWARDS CIS

2022

David Sògoyan, the general director of Riviera Sochi municipal park David Sògoyan, direttore generale del parco comunale Riviera Sochi

L

ocated in the center of Sochi, it was created in 1883 as a private garden professionally designed. At that time its collection of exotic plants began, which to date, with 240 rare species, is its great heritage The park’s rich history through the last century as a public park, earned it the status of cultural heritage object of regional significance in 2000. Today a young and competent management led by David Sògoyan has carried out a major modernization of Riviera Park, formed a culture of recreation and shifted the focus to the park historical value. The park is today not only the main venue for city events but also a site of tourist interest as well as Sochi’s calling card. It features several zones offering leisure and cultural activities such as the Equestrian Theater and the Dolphinarium, heritage sites, a zoo, an amusement park, an interactive science museum and much more.

S

ituato nel centro di Sochi, nasce nel 1883 come giardino privato e subito inizia la sua collezione di piante esotiche, che ad oggi, con 240 specie rare, è il suo grande patrimonio. La lunga storia del parco che attraversa il secolo scorso nella veste di parco pubblico, gli è valsa nel 2000 lo status di patrimonio culturale di importanza regionale. Oggi una gestione giovane e competente guidata da David Sògoyan ha realizzato un grandioso ammodernamento del Riviera Park, formato una vera cultura della ricreazione e spostato l’attenzione sul valore storico del parco. Questo oggi è non solo la sede principale degli eventi cittadini, ma anche un sito turistico e un biglietto da visita per la città. Riviera Park dispone di più zone con attività ricreative e culturali, tra cui il Teatro Equestre e il Delfinario, siti storici, uno zoo, un parco divertimenti, un museo interattivo delle scienze e molte altre attrazioni.

RIVIERA SOCHI AMUSEMENT PARK SOCHI, RUSSIA For the best management of municipal parks of culture and leisure able to enhance the park historical and dendrological identity and to modernize its recreational appeal

REASONS FOR AWARDING

Per la migliore gestione dei parchi comunali della cultura e del tempo libero, in grado di valorizzare l’identità storica e botanica del parco e di modernizzarne l’appeal ricreativo

MOTIVAZIONE DEL PREMIO

GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022


GOLDEN PONY® AWARDS CIS

2022

TEIKA BOOM NETWORK MOSCOW, RUSSIA

REASONS FOR AWARDING

For their commitment in providing top quality services and entertainment to their young and adult guests in a creatively themed environment

MOTIVAZIONE DEL PREMIO

Per l’impegno nel fornire servizi e intrattenimento di alta qualità agli ospiti, giovani e adulti, in un ambiente tematizzato con creatività

Sergey Kotov, managing partner and founder of the chain together with Roman Khramov, executive director of New Horizons company Sergey Kotov, managing partner e fondatore della catena insieme a Roman Khramov, direttore esecutivo della società New Horizons

T

eika Boom is a network of FECs located inside shopping centers which stands out for its unique creative concept. Each center has been designed and built around a different theme by New Horizons specialists. And each of them features fairy-tale animal figures keeping watch of the play areas. In a surface of max. 2,800 sqm, kids up to 12 years of age can find around 30 attractions: trampolines, swings, slides, maze and ball shooting arena, party rooms for 6 to 40 guests, and creative kids activities. Animation professionals with fantastic costrumes help create a vibrant atmosphere. The same is true for the cafés and restaurants of the centers that seduce with their trendy settings and Teika Boom-branded dishes.

T

eika Boom è una catena di Fec all’interno di centri commerciali, che si distingue per il suo concetto creativo davvero unico. Ogni centro occupa fino a un max. di 2.800mq ed è progettato e costruito su un tema diverso da New Horizons, specialisti del settore. Ognuno presenta animali fiabeschi che ‘sorvegliano’ l’area gioco dove i bambini fino a 12 anni trovano circa 30 attrazioni: tappeti elastici, altalene, scivoli, labirinti e pistole ad aria compressa, party room con capienza da 6 a 40 persone, e laboratori creativi. Animatori professionisti con costumi ad hoc contribuiscono a creare un’atmosfera vibrante. Lo stesso vale per i bar e ristoranti dei centri che seducono con le loro ambientazioni e i piatti a marchio Teika Boom.

GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022


GOLDEN PONY® AWARDS CIS

2022

Paolo Paulino, partner of Tetysblu theme park Paolo Paulino, partner del parco divertimenti Tetysblu

T

etysblu is a really unique leisure offer in Kazakhstan. Developed by the Rixos Hotel chain as an exclusive all-inclusive offering for the guests of its Rixos Waterworld Aktau Resort, it is a top class theme and waterpark, also open to international visitors. Opened in July 2021, this theme park features several thrill rides such as a 54 m drop tower and a Frisbee pendulum ride, as well as more famly-oriented rides like the Splash Water Ride and the Splash Battle. Four rollercoaster and a Ferris wheel add to the excitement. Suppliers like Mack Rides, Vekoma, Zamperla and SBF-Visa Rides are a guarantee of quality and safety. Sited on the picturesque Caspian Sea coast, the park includes a large waterpark with attractions supplied by Polin Waterparks.

T

etysblu è una realtà ricreativa unica per il Kazakistan. Realizzato dalla catena alberghiera Rixos Hotel come offerta per gli ospiti del Rixos Waterworld Aktau Resort, Tetysblu è un parco a tema e acquatico di prim’ordine, aperto anche al pubblico internazionale. Inaugurato a luglio 2021, il parco tematico offre giostre da brivido come una torre a caduta di 54m e un pendolo, e altre più family come la Splash Water Ride e la Splash Battle. Non mancano 4 coaster e una ruota panoramica. Fornitori come Mack Rides, Vekoma, Zamperla e SBF-Visa Rides sono una garanzia di qualità e sicurezza. Situato sulla pittoresca costa del Mar Caspio, il parco integra un grande acquapark con attrazioni di Polin Waterparks.

TETYSBLU THEME PARK AKTAU, KAZAKHSTAN For its achievements in providing an exciting versatile experience to its visitors through top quality next-generation attractions

REASONS FOR AWARDING

Per i suoi risultati nel fornire un’esperienza eccitante e versatile ai visitatori attraverso attrazioni di nuova generazione di alta qualità

MOTIVAZIONE DEL PREMIO

GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022


GOLDEN PONY® AWARDS CIS

2022

YEREVAN PARK The partner of Yerevan park Voislav Poposki Il partner del parco di Yerevan Voislav Poposki

YEREVAN, ARMENIA

REASONS FOR AWARDING

MOTIVAZIONE DEL PREMIO

For the professional commitment, its design, theming and ride choice, to ensure it offers a unique inspiring international experience, yet Armenian in spirit Per l’impegno professionale, il suo design, il tema e la scelta delle giostre, per assicurare ai visitatori un’esperienza internazionale unica e stimolante, ma anche profondamente armena nello spirito

F

ruit of a large investment of $30 million, Yerevan Park is a real jewel in Armenia. It covers an area of 14 hectares partly indoor and partly outdoor, and has a fairy tale theme deeply rooted in Armenian traditions. With a staff of up to 270 employees during the high season, the park offers 23 attractions from leading European manufacturers including 4 roller coasters, a large carousel, a drop tower and a large two-storey playground. A large food court with 400 seats and a caferestaurant with 150 seats as well as shopping facilities and party and entertainment areas welcome visitors at any time. And that’s not all. The park is just the first step of a 3 phase development which includes a themed hotel and a waterpark.

F

rutto di un grande investimento di 30 milioni di dollari, Yerevan Park è un vero gioiello in Armenia. Si estende su una superficie di 14 ettari parte al coperto e parte all’aperto, e ha un tema fiabesco profondamente radicato nelle tradizioni armene. Con uno staff di 270 dipendenti durante l’alta stagione, il parco offre 23 attrazioni dei principali produttori europei, tra cui quattro montagne russe, una grande giostra a cavalli, una torre di caduta e un grande playground a due piani. Un’ampia food court da 400 posti e un bar-ristorante con 150 posti, nonché negozi e aree per feste e intrattenimento accolgono i visitatori in ogni momento. E non è tutto. Il parco è solo il primo passo di uno sviluppo in 3 fasi che comprende un hotel a tema e un parco acquatico.

GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022 GOLDEN PONY AWARDS 2022


GOLDEN PONY AWARDS 2021 GOLDEN PONY AWARDS 2021 GOLDEN PONY AWARDS 2021


A BRIEF ACCOUNT OF THE RECENT RAAPA EXPO 2022 IN MOSCOW

AT THE TRADE SHOW, DESPITE EVERYTHING

1

6-18 March 2022: the date could have not been less appropriate (and this is an euphemism) for the 24th edition of the RAAPA Expo in Moscow. In the midst of the conflict in Ukraine, with the social and economic consequences already affecting the daily life of the population and the political and economic relations between Russia and most of the countries in the world, the Moscow exhibition center welcomed the spring edition of the leisure trade show organized by the Russian Association of Parks and Attractions. The event seemed unphased by what was happening outside of the Russian borders and the trade show, as well as the attendees, stayed very focused on the industry events, according to RAAPA’s management. As expected, given the circumstances, foreign operators gave up the participation or set up an undirect representation as exhibitors. The exception, however, came from the nations of the Commonwealth of Independent States (CIS) and from the European

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022

companies who already had offices on Russian territory and had no problem attending even with their own booth. Overall, the trade show featured about 100 exhibitors and over 2,000 trade visitors. These numbers are much lower compared to pre-pandemic figures, but still similar to the data from the last year edition, when the trade show became the first in the industry to return to an in-person format. Among the new offers, definitely on the rise are all the attractions that combine fun with physical activity (ski and snowboard simulators, climbing walls, trampolines, for example). Also relevant were the new attractions based on digital technologies, like virtual and augmented reality and they were well represented by VRDiver and Universal Terminal Systems. Traditional attractions too were well represented at the trade show, and included rides for indoor and outdoor parks, playgrounds, inflatables, and coin-op kiddie rides.


TRADE SHOWS / FIERE

73

RAAPA Expo 2022 took place in Moscow in mid-March. The attendance was similar to that of 2021, with about 100 exhibitors and 2,000 visitors. Direct presence from Europe was limited to companies with offices on Russian territory. D The conference program was particularly rich and crowded. RAAPA Expo 2022 si è svolta a Mosca a metà marzo. La partecipazione è stata simile a quella del 2021: circa 100 espositori e 2.000 visitatori. Rarissime le presenze dirette europee, limitate ad aziende con uffici sul territorio russo. D I convegni sono stati particolarmente affollati.

Un breve resoconto della recente RAAPA Expo 2022 a Mosca IN FIERA, NONOSTANTE TUTTO 16-18 marzo 2022: non poteva esserci momento meno propizio (e usiamo un eufemismo) per lo svolgimento a Mosca della 24esima edizione della fiera RAAPA Expo. Nel pieno del conflitto in Ucraina, con le conseguenze sociali ed economiche che ciò aveva già iniziato ad avere nel quotidiano della popolazione e nei rapporti politico-economici tra la Russia e la maggioranza delle altre nazioni del mondo, il centro espositivo della capitale russa ha accolto imperturbabile il salone del leisure di primavera organizzato dall’associazione russa dei parchi e attrazioni. Imperturbabili rispetto alle vicende provenienti dal mondo e molto concentrati sull’evento sono stati, secondo quanto riferisce RAAPA, anche espositori e visitatori della manifestazione. Comprensibilmente, viste le circostanze, gli stranieri hanno rinunciato alla fiera o sono stati presenti solo come espositori indiretti, con l’eccezione però di quelli provenienti

dalle nazioni della Comunità degli Stati Indipendenti (CIS) e tra gli europei quelli che già avendo uffici sul territorio russo non hanno avuto problemi a presenziare anche con un loro stand. Complessivamente, gli espositori sono stati un centinaio e oltre 2 mila gli operatori del settore in visita: numeri molto inferiori a confronto con il pre-pandemia, ma comunque simili a quelli di fine marzo 2021 quando la fiera con una decisione unica al mondo nel nostro settore, si era già tornata a svolgere in presenza. Tra le proposte, decisamente in ascesa tutte quelle che mescolano divertimento ed attività fisica (simulatori di sci e snowboard, pareti di arrampicata, tappeti elastici ecc.) e quelle che sfruttano le più moderne tecnologie come la realtà virtuale e la realtà aumentata, tipo i prodotti di VRDiver e di Universal Terminal Systems, anche se non sono mancati classici come giostre per parchi indoor e outdoor, playground, gonfiabili e kiddie ride. Come ad ogni precedente edizione, la fiera ha messo in campo anche convegni e workshop con importanti personalità

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022


74

TRADE SHOWS / FIERE

Virtual and augmented reality and pseudo-sports attractions represented the most popular offer for the attendees. Realtà virtuale, realtà aumentata e attrazioni pseudo-sportive sono state le proposte che più hanno conquistato i visitatori della manifestazione.

Like for all previous editions, the fair also offered conferences and workshops with speakers representing the top personalities of the Russian market. “Overflowing” is perhaps the adjective that best describes the richness of this year's program, characterized by a large participation. No topic was ignored: trends in the FEC sector, new food concepts, legal issues, safety of attractions, investments, work organization in theme parks and waterparks, innovative projects and technologies, tools to fend off the crisis and much more. Among the side events, there was the Golden Pony® Awards-Moscow gala, the Oscars for the international leisure industry promoted by our own Games & Parks Industry magazine. This year we celebrated the 12th edition of the Russian version of the award that recognizes the excellence in the industry coming from Russia and CIS nations. Please turn to page 58 of this issue to learn about the winners of this year edition, and to get more details about each winner. n

GAMES & PARKS INDUSTRY / APRIL 2022

di rilievo del panorama russo come relatori. Strabordante è forse l’aggettivo che può descrivere l’estrema ricchezza del programma di quest’anno, accolta da una folta partecipazione. Si è discusso di tutto: trend nel settore Fec, nuovi food concept, questioni legali, sicurezza delle attrazioni, investimenti, organizzazione del lavoro in parchi tematici ed acquapark, progetti e tecnologie innovativi, strumenti per uscire dalla crisi e molto altro ancora. Tra gli eventi collaterali, non è mancato il galà dei Golden Pony® Awards-Moscow, gli Oscar internazionali del leisure promossi dalla nostra rivista Games & Parks Industry, e che nella loro versione moscovita dedicata alle eccellenze della Russia e nazioni della CSI, sono giunti alla 12esima edizione. Se volete conoscere i 10 vincitori di quest’anno, andate alla pagina 58 di questo numero: troverete un dettagliato reportage e una scheda descrittiva dedicata a ciascun premiato.



THE INTERNATIONAL MAGAZINE IL MAGAZINE INTERNAZIONALE PER INTERVIEWS WITH OPERATORS INTERVISTE CON GLI OPERATORI

> Ride manufacturers Produttori di giostre

What's >> inside

> Ride designers

Progettisti di attrazioni

> Amusement park managers

Gestori di parchi indoor e outdoor

> Entertainment industry experts Esperti del settore entertainment

> International investors Investitori internazionali

This magazine is a professional tool

that helps readers stay informed and in contact with the entertainment business. It is aimed at ride manufacturers, leisure equipment suppliers, amusement park operators, travelling showmen, tourism operators, retailers and managers of indoor and outdoor facilities who have invested (or want to invest in) a games area. The magazine is translated into 4 languages (English, Italian, Spanish and French) and is available in the print version on subscription, or the free digital version. Games & Parks Industry reports on all aspects of the leisure sector, describing the different ways of having fun all over the world;

Questo magazine è uno strumento professionale che permette di tenersi informati e in contatto con il mondo dell’entertainment. Si rivolge a costruttori di attrazioni, fornitori di attrezzature leisure, operatori di parchi di divertimento, spettacolisti viaggianti, operatori turistici e del retail, e a tutti i gestori di strutture indoor e outdoor che già abbiano (o che vogliano investire in) uno spazio ludico. La rivista è tradotta in 4 lingue (inglese, italiano, spagnolo e francese) ed è disponibile in versione cartacea su abbonamento, oppure in versione digitale gratuitamente. Games & Parks Industry racconta il settore del leisure in tutte le sue sfaccettature, rappresentando i diversi modi di divertimento in tutto il mondo;

Games & Parks Industry provides information on new products and current trends, and on the facts and figures of the parks and attractions industry around the globe;

Games & Parks Industry informa sulle novità prodotto e sui trend del momento, sui dati e sui numeri dell’industria dei parchi e attrazioni in tutto il globo;

Games & Parks Industry follows national and international events and trade shows, interviewing the leading players in the sector.

Games & Parks Industry segue gli eventi e le fiere nazionali e internazionali, intervistando i protagonisti del settore.

Do you want to become an advertiser? Contact us: marketing@factoedizioni.it

Vuoi diventare un inserzionista? Contattaci: marketing@factoedizioni.it


FOR LEISURE PROFESSIONALS I

PROFESSIONISTI

DEL

LEISURE

NEWS FROM THE ENTERTAINMENT BUSINESS NOTIZIE DAL MONDO DEL DIVERTIMENTO

VIDEO INTERVIEWS WITH SUPPLIERS VIDEOINTERVISTE AI FORNITORI

TRENDS IN THE AMUSEMENT BUSINESS TREND DEL SETTORE LEISURE

> New releases

> Product previews

> Retailtainment

> Trade shows around the world reports

> Major attractions

> New technologies

> New international openings

> Industry services

> Tourism and hospitality

> Fun fairs and major events

> Entertainment area projects

> Edutainment

> International markets

> Experiences and advice

> Environment

Novità prodotti

Anteprime prodotto

Reportage dalle fiere nel mondo Nuove aperture internazionali Luna park e grandi eventi Mercati internazionali

Grandi attrazioni

Servizi per l’industria Progetti aree divertimento Esperienze e consigli

Retailtainment

Nuove tecnologie

Turismo e hospitality Edutainment Ambiente

SUBSCRIBE TO GAMES & PARKS INDUSTRY >> 11 ISSUES PER YEAR 11 NUMERI L’ANNO ITALY 80€ EUROPE 100€ COUNTRIES OUTSIDE EUROPE 130€ air mail included spedizione inclusa

#

GAMES & PARKS INDUSTRY SUBSCRIPTION Way of payment / Modalità di pagamento q I enclose postal order payable to Facto Edizioni Srl Ho effettuato il versamento sul c/c postale n°17689357 q I pay by PayPal to segreteria@factoedizioni.it Pago con PayPal a segreteria@factoedizioni.it

Subscriber data / Dati dell’abbonato NAME / NOME ___________________________________________________________________________ SURNAME / COGNOME ___________________________________________________________________ ADDRESS / VIA ___________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________

(scan the QR code and insert the amount / scansiona il codice QR e inserisci l’importo)

ZIP / CAP ________________________________________________________________________________ TOWN / CITTÀ ___________________________________________________________________________ COUNTRY / NAZIONE ____________________________________________________________________

q Charge my credit card: Pago con carta di credito: q Visa q Eurocard q Master Card q Carta Sì

E-MAIL __________________________________________________________________________________ COMPANY / AZIENDA ____________________________________________________________________

No. Exp./Scade CVV2

PHONE / TEL ____________________________________________________________________________

(last 3 digits on the back of the card/ ultime 3 cifre sul retro della carta)

q Allego assegno intestato a Facto Edizioni Srl (solo per l’Italia)

Date / Data___________________________________________________ Signature / Firma ____________________________________________

FILL IN THE COUPON AND SEND IT BACK TO / COMPILA E SPEDISCI: Facto Edizioni s.r.l. - Via U. Foscolo 11 - 35131 Padova - ITALY or email: segreteria@factoedizioni.it

SUBSCRIBE ONLINE ABBONATI ONLINE

http://factoedizioni.it/en/subscriptions/

LEGGE 196/2003 – I vostri dati sono raccolti presso la sede di Facto Edizioni, si precisa che i dati raccolti potranno essere utilizzati ai fini consetiti dalla legge, salvi i diritti di cui agli art. 7 8 9 e 10, fino ad esplicita opposizione inibitoria dell’interessato.


In - ludere

26 €

Tradizione e design in treni fantasma e castelli incantati C. Imbrò - S. Staro (‘89)

Criteri di Scelta delle Giostre per un Parco a Tema

180 pagine, brossura 21x29,7cm English captions testo italiano

134 pagine, brossura 17x24cm testo italiano

Slot Machines

I primi 100 anni M. Fey (‘91)

F. Denza (‘91)

20 €

264 pagine, cartonato dorso quadro 23x30cm testo italiano

39 €

Cavalli in Giostra

L’arte del carosello in America W. Manns, P. Shank, M. Stevens (‘89)

I Cavalli da Carosello

L’arte dell’intaglio K. Hughes (‘92)

19 €

172 pagine, brossura 17x24cm testo italiano

41 €

51 €

Parchi Ricreativi nel Mondo Vol. 2, 3, 4, 5

10 €

25 €

Gaggi e Sinti

7€

30 €

140 pages/pagine, paperback/brossura 21x29,7cm English text / testo italiano the whole series (3 books)/3 volumi: 50 €

G. Flower, B. Kurtz (‘92)

26 €

J. Torchio (‘05)

136 pagine, brossura 16,5x21cm testo italiano

23 €

Parchi Acquatici

BingoMania

Progettazione e gestione, scivoli e piscine a onde, depurazione dell’acqua, sicurezza D. Tosetto (‘88)

Rosaly Alberghini Mannucci (‘90) 160 pagine, brossura 15x21cm testo italiano

35 €

238 pagine, brossura 21x29,7cm testo italiano

Storia, progettazione, gestione, marketing, aziende e prodotti, regolamento (2001)

23 €

Progettare un Parco

Manuale per imparare a giocare J. Torchio (2002)

D. Tosetto (‘88)

PUBLICATIONS

252 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 21x29,7cm testo italiano

84 pagine, punto metallico 14,9x21cm

10 €

Fattibilità, pianificazione, gestione, promozione, materiali, attrazioni di supporto, regolamento di gioco D. Tosetto (‘90)

Una storia di treni / A train story (2002)

25 €

86 pages/pagine paperback/brossura 21x29,7cm English text/testo italiano

testo italiano

Progettare un Minigolf

Dotto

Facto Edizioni

114 pages/pagine, paperback/brossura 28x21,5cm English text/testo italiano

Bowling

Alcune idee per un parco ricreativo-tematico “made in Italy”

26 €

132 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 28,5x22,5cm testo italiano

Il Centro Bowling

252 pagine, brossura 21x29,7cm testo italiano

43 €

136 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 28,5x22,5cm testo italiano

Pinball La storia del flipper

22 parchi che fanno storia D. Tosetto (’90)

Il Carrozzone

8€

B. Kurtz (‘99)

Successi Acquatici

Mario Fiorin (1986)

154 pagine, brossura 15x21cm testo italiano

255 pagine, brossura 21x29,7cm testo italiano

132 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 28,5x22,5cm testo italiano

Slot Machine e Giochi Automatici

Leisure Parks 2002/2003/2004

vol. 1: sold out /esaurito D. Tosetto (‘87-‘90)

300 pages/pagine, hardcover, square back and jacket/cartonato dorso quadro e sovracoperta, 22x30cm English fact sheets/testo italiano the whole series (4 books/4 volumi): 36 €

26 €

Selezione, addestramento, organizzazione (‘91)

Regolamenti e Disegni (‘91)

25 €

C. Pearce (‘92)

Il Personale nel Parco Acquatico

Golf su pista

237 pagine, brossura 15x21cm testo italiano

252 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 23,7x29,7cm testo italiano

La storia del Jukebox

40 €

185 pagine, brossura 21x29,7cm testo italiano


Pinball Machines for Italy

Storia delle macchine a gettone N. Costa (‘92)

Senza ripetizione della partita

F. Croci (2004)

35 €

176 pagine, cartonato dorso quadro 21,5x23,4cm testo italiano

30 €

Biomechanical Analysis B.A. Rabinovich (2008)

232 pagine, brossura 17x23cm testo italiano

Il Calciobalilla

49 €

Mobile Architecture for The Third Millennium (2006)

D. Tosetto (‘99)

112 pages/pagine, hardcover square back/ cartonato dorso quadro 21,5x23,4cm English text

72 pagine, cartonato dorso quadro 21,5x23,4cm 18 € testo italiano

232 pages/pagine,

hardcover, square back/cartonato dorso quadro

21x22,8cm

30 € English text/testo italiano

26 €

Giocare Virtuale

Planning Family Entertainment Centres

Pool Snooker Carambola M. Shamos (‘93)

Teoria, attrezzature, applicazioni di realtà virtuale nel settore amusement (‘96)

D. Tosetto (‘96)

122 pages/pagine, hardcover, square back/ cartonato dorso quadro

136 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 29,5x29,5cm 42 € testo italiano

132 pagine, brossura 10,5x21cm testo italiano

“E non abbiamo ancora visto niente”.

21,5x23,4cm

26 € English text

EGA

Insegne/Signs

over 900 pages/oltre 900 pagine, hardcover, square back/ cartonato dorso quadro

180 pages/pagine hardcover, square back/ cartonato dorso quadro

History and Evolution D. Tosetto (2012)

European Guide of Attraction and Amusement Machine Suppliers (‘08)

Roberto Marai

“And we haven’t seen anything yet”. Roberto Marai (2016) over 200 pages/oltre 200 pagine paperback/ brossura. 21x22,5cm 22 € English text/testo italiano

192 pages, hardcover, square back 21x22,8cm English text

Carts & Kiosks

Laser Tag Tomorrow

Origini, storia, regole di gioco C. Rossati, D. Tosetto (2001)

14 €

Human Safety under Accelerations

I Piaceri Automatici

11x22cm English text and category index 39 € in 11 languages/testo italiano

21,5x23,4cm

30 € English text /testo italiano

Fill in the coupon below and fax, e-mail or post it to / Compilare la cedola qui sotto e spedirla via e-mail, fax o posta a:

FACTO EDIZIONI srl - Via U. Foscolo, 11 - 35131 Padova - ITALY - Fax. (+39) 049 8753185 - segreteria@factoedizioni.it

q q q q q

Il Carrozzone Il personale nel parco acquatico In-ludere Insegne / Signs Leisure Parks-tot. 3 vol. q vol. 2002 q vol. 2003 q vol. 2004

q Parchi acquatici q Parchi ricreativi nel mondo-tot. 4 vol q vol. 2 q vol. 3 q vol. 4 q vol. 5

q Planning FECs

q Progettare un parco q Progettare un minigolf q Successi acquatici GAMES q BingoMania q Bowling q E non abbiamo ancora visto niente q Giocare virtuale q I Piaceri Automatici

q q q q q q q q q

Il Calciobalilla Il Centro Bowling Laser Tag Tomorrow La storia del Jukebox Pinball - la storia del flipper Pinball Machines for Italy Pool Snooker Carambola Slot Machines Slot Machine e Giochi Automatici

I CHOOSE THE FOLLOWING WAY OF PAYMENT / SCELGO LA SEGUENTE FORMA DI PAGAMENTO:

q I enclose an international postal order payable to: Facto Edizioni Srl Allego ricevuta del versamento effettuato sul c/c postale n° 17689357 intestato a Facto Edizioni Srl q I pay by PayPal to segreteria@factoedizioni.it / Pago con PayPal a segreteria@factoedizioni.it q Charge my / Pago con la mia carta di credito:

q Visa

q Eurocard

q Master Card

No.|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| CVV2 |__|__|__|

q Carta Sì

FREEING! P SHIP

(last 3 digits on the back of the card/ ultime 3 cifre sul retro della carta)

Expires/Scade |___|___|___|___| q (solo per l’Italia) Allego assegno intestato a: Facto Edizioni Srl - Via Ugo Foscolo, 11 - 35131 Padova, Italy NAME/NOME_________________________________________________________SURNAME/COGNOME __________________________________________________________ ADDRESS/VIA _______________________________________________________________________________________________________________________N ______________ TOWN/CITTÀ __________________________________________________________________________ZIP CODE/CAP ________________________________________________ COUNTRY_____________________________________________________________TEL_______________________________FAX _______________________________________ E-MAIL ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ SIGNATURE/FIRMA _________________________________________________________________________DATE/DATA _________________________________

For information/Per informazioni: Tel.(+39) 049 8762922 - E-mail:segreteria@factoedizioni.it

Please complete this form in capital letters / Compilare in stampatello

Legge 675/96 - I suoi dati saranno raccolti presso la sede di Facto Edizioni. Salvi i diritti di cui all’art. 13, legge n. 675/96, si precisa che potranno essere utilizzati ai fini di cui all’art.13, comma 1, lett.E, fino ad esplicita opposizione inibitoria dell’interessato.

%

I WISH TO BUY A COPY OF / DESIDERO ACQUISTARE UNA COPIA DEL VOLUME: PARKS & ATTRACTIONS q Carts & Kiosks q Cavalli in giostra q Criteri di scelta delle giostre... q Dotto - Una storia di treni q EGA q Gaggi e Sinti q Golf su pista q Human Safety under.. q I cavalli da carosello


TRADE SHOWS CALENDAR

10 12

I & E FAIR COMPLEX, GUANGZHOU, CHINA Contact: Guangdong Grandeur Int’l Exhibition Gr. Tel: (+86) 20 28967766 sales@grandeurhk.com www.aaaexpos.com

AAA EXPO 2022

WATERPARKS

12 13

IATP EU SUMMIT

MAY MAY

16* 18

ROME, ITALY Contact: IAAPA EMEA Tel: (+32) 2 790 6018 exhibitsales@iaapa.org www.iaapa.org PARKS & ATTRACTIONS

HOTEL CATALONIA, BARCELONA, SPAIN D Contact: Sarah Brinker, IATP L L E E Tel: (+1) 717 910 4534 N C CA sarah@indoortrampolineparks.org www.indoortrampolineparks.org PARKS & ATTRACTIONS

AALARA 2022 SEA WORLD RESORT, AUSTRALIA Contact: AALARA Tel: (+61) 418 829927 info@aalara.com.au https://aalara.com.au PARKS & ATTRACTIONS

* Trade show starts on May 17

WATERPARKS

PARKS & ATTRACTIONS

WATERPARKS

GAMING

26 29

EXPO FESTAS & PARQUES

08 10

IAAPA EXPO ASIA

MAY

MAY

11 13

IAAPA EMEA SPRING SUMMIT

RIYADH INT’L EXHIBIT. CENTRE, SAUDI ARABIA Contact: Mohammed Faisal, Sales Manager, DMG Events. Tel: (+971) 4 445 3606 ksa@saudientertainmentexpo.com www.saudientertainmentexpo.com

18 19

JUNE

PARKS & ATTRACTIONS

SAE EXPO 2022

MAPIC ITALY 2022

26*

JUNE

MAY

PARKS & ATTRACTIONS

16 18

MAY

MANCHESTER CONFERENCE CENTRE, UK D Contact: Sarah Brinker, IATP LLE Tel: (+1) 717 910 4534 N C E CA sarah@indoortrampolineparks.org www.indoortrampolineparks.org

MAY

09 10

MAY

IATP UK SUMMIT

30

SUPERSTUDIO MAXI, MILAN, ITALY Contact: Malvina Tralli, RX Global Tel: (+39) 02 43517052 or 346 8452061 malvina.tralli@rxglobal.com https://www.mapic-italy.it RETAIL INDUSTRY

PARKS & ATTRACTIONS

EXPO CENTER NORTE, SÃO PAULO, BRASIL Contact: Francal Feiras Tel: (+55) 11 2226 3100 atendimento@francal.com.br expofestaseparques.com.br PARKS & ATTRACTIONS

HONG KONG SAR, CHINA Contact: IAAPA Sales Team LED E L2790 Tel: (+1) 321 319 76000 or C (+32) 6018 N exhibitsales@iaapa.org CA www.iaapa.org/expos/iaapaexpoasia PARKS & ATTRACTIONS

WATERPARKS

GAMING

INT'L BOWL EXPO WESTGATE RESORT & LAS VEGAS CON. CENTER, USA Contact: Justin Moore, BPAA Tel: (+1) 817 385 8449 justin@bpaa.com bpaa.com/bowlexpo BOWLING

* Trade show starts on June 29


15

PARKS & ATTRACTIONS

WATERPARKS

GAMING

TAN SON NHAT CENTER, HO CHI MINH, VIETNAM Contact: Fireworks Trade Media Tel: (+84) 28 6287 8196 Fax: (+84) 28 6287 8160 viet@asiafireworks.com www.themeparkvietnam.com PARKS & ATTRACTIONS

WATERPARKS

IAAPA EXPO EUROPE EXCEL EXHIBITION CENTER, LONDON, UK Contact: Annadora Buonocore, IAAPA EMEA Sales Team. Tel: (+32) 2790 6018 abuonocore@iaapa.org - www.iaapa.org/expos K FACTO EDIZIONI STAND 4033 PARKS & ATTRACTIONS

WATERPARKS

GAMING

* Trade show starts on Sept. 13

19 21

28 30

IATP TRADE SHOW 22 MUSIC CITY SHERATON, NASHVILLE, TN, USA Contact: Sarah Brinker, IATP Tel: (+1) 717 910 4534 sarah@indoortrampolineparks.org www.indoortrampolineparks.org PARKS & ATTRACTIONS

12 14

19 22

RETAIL INDUSTRY

GAMING INDUSTRY

HOSPITALITY & TOURISM

81

GAMBLING INDUSTRY

RAAPA EXPO AUTUMN 22 VDNH, HALL 57, MOSCOW, RUSSIA Contact: RAAPA Tel: (+7) 495 2345213 or 2345268 raapa@raapa.ru www.raapa.ru PARKS & ATTRACTIONS

WATERPARKS

RENAISSANCE HOTEL, SCHAUMBURG, IL, USA Contact: Robert Berk Tel: (+1) 330 7163139 info@pinballexpo.com www.pinballexpo.com GAMING

08 10 * 14

IAAPA EXPO ORLANDO

18

GAMING

PINBALL EXPO

SETT 2022 PARC DES EXPOSITIONS, MONTPELLIER, FRANCE Contact: CODE Events Tel: (+33) 48251870 salonsett@code-events.com www.salonsett.com HOSPITALITY & TOURISM

OCCC, ORLANDO, FL, USA Contact: IAAPA Sales Team Tel: (+1) 321 319 7600 - (+32) 2790 6018 exhibitsales@iaapa.org www.iaapa.org/expos/iaapa-expo PARKS & ATTRACTIONS

WATERPARKS

GAMING

* Trade show starts on Nov. 15

GTI ASIA CHINA EXPO PAZHOU COMPLEX, GUANGZHOU, CHINA Contact: Haw Ji Co. Tel: (+886) 2 2760 7407~10 gametime@taiwanslot.com.tw http://www.gtiexpo.com.tw/cnen/ GAMING

BOWLING

GAMBLING

22 24

NOVEMBER

AUGUST

SEPTEMBER SEPTEMBER SEPTEMBER

12*

TOKYO BIG SIGHT, JAPAN Contact: Mr. Satoshi Watanabe, Int’l Sales Director, RX Japan. Tel: (+81) 3 3349 8510 eventexpo.eng.jp@rxglobal.com www.eventexpo.jp/en-gb/

BOWLING INDUSTRY

OCTOBER

24 25

VIETNAM THEME PARK 22

JUNE

29 01

EVENTS & AMUSEMENT EXPO

WATERPARKS INDUSTRY

OCTOBER

Real-time updates, useful links, further info and much more on our website

PARKS & ATTRACTIONS INDUSTRY

NOVEMBER NOVEMBER

INDUSTRY CATEGORIES

FULL LIST OF EVENTS

INDUFERIAS - HINCHALIA 22 FERIA VALENCIA, SPAIN Contact: Salvador Barberá, Feria Valencia Tel: (+34) 963 861 127 sbarbera@feriavalencia.com https://induferias-hinchalia.feriavalencia.com/ PARKS & ATTRACTIONS


DIGITAL EDITION

76

NEW EUROPEAN GUIDE OF ATTRACTION AND AMUSEMENT MACHINE SUPPLIERS

ACQUAPARK srl / Via Gavardina di Sopra, 30 - 25011 Calcinato (BS) ITALY Ph. (+39) 030 9969112 info@acquaparksrl.com www.acquaparksrl.com

WATERPARK EQUIPMENT

ALIPAR sas / Via Lidi Ferraresi, 8 - 44027 Migliarino (FE) ITALY Ph. (+39) 0533 681098 ali.par@libero.it

FIGURES AND THEMING

ANTONIO ZAMPERLA spa / Via Monte Grappa,15/17 - 36077 Altavilla Vic.na (VI) ITALY / Ph. (+39) 0444 998400 zamperla@zamperla.it www.zamperla.com

RIDE MANUFACTURERS

APPLEBEE DESIGN sas / Via Gaetano Donizetti, 4 - 47020 Roncofreddo (FC) ITALY / Ph. (+39) 0541 1780507 info@applebeedesign.it www.applebeedesign.it

DESIGN AND PROJECTS

ATTRAPLAST / 2A Brilliantovaya str. Barnaul - RUSSIA Ph. +7 (903) 947 9691 attraplast@mail.ru www.attraplast.ru

FIGURES AND THEMING

AUXEL srl / Via Galileo Galilei, 13 - 36057 Arcugnano (VI) ITALY Ph. (+39) 0444 653211 info@auxel.it www.auxelautomation.com

CHECKS AND SAFETY

BERTAZZON 3B srl / Via Trevigiana, 178 31020 Sernaglia (TV) ITALY Ph. (+39) 0438 966291 bertazzon@bertazzon.com www.bertazzon.com

RIDE MANUFACTURERS

BOLCATO GIANNI / Via del Carosello,140 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 339 5971816 crazypainters@bolcatogianni.com www.bolcatogianni.com

CARPENTRY AND PAINTING

C.M.C. Caravan / Via del Carosello, 76 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 87064 marketing@cmccaravan.it www.cmccaravan.com

CARAVANS

COGAN srl / Via Boito, 150 - 41019 Soliera (MO) ITALY Ph. (+39) 059 566106 info@cogan.it www.cogan.it

KIDDIE RIDES

DAL Lunapark / Güzeller Mahallesi Gençlik Caddesi GOSB2 Gebze / Kocaeli - TURKEY Ph. (+90) 262 646 5213/14 info@dalrides.com www.daltemapark.com

RIDE MANUFACTURERS

DOTTO srl / Borgo Pieve, 115 31033 Castelfranco V.to (TV) ITALY Ph. (+39) 0423 723020 info@dottotrains.com www.dottotrains.com

TRAINS


Inspired by our historically successful publication of European Guide of Attraction and Amusement Machine Suppliers (EGA), we created a digital ‘spin off’. A completely new reference tool for operators and buyers, and a means of promotion for companies, with updated contents and in line with the times: EGA Company Directory 2.0-Digital Edition.

ONLINE VERSION

NUOVA GUIDA EUROPEA DEI COSTRUTTORI DI ATTRAZIONI E GIOCHI AUTOMATICI

Dal nostro storico successo editoriale European Guide of Attraction and Amusement Machine Suppliers (EGA), è nato uno ‘spin off’ digitale. Uno strumento completamente nuovo di consultazione per operatori e buyer e di promozione per le aziende, aggiornato nei contenuti e al passo con i tempi: EGA Company Directory 2.0-Digital Edition.

ELLEDUE MILANO / P.zza Giuseppe Grandi,11 20129 Milano - ITALY Ph. (+39) 331 2452983 info@elle2.eu www.elle2.eu

CHECKS AND SAFETY

EMILIANA LUNA PARK srl / Via Po, 12 41057 Spilamberto (MO) ITALY Ph. (+39) 059 784017 info@emilianalunapark.com www.emilianalunapark.com

RIDE MANUFACTURERS

83

Search filters, additional info and much more

FACTO EDIZIONI

I.E. PARK srl / Via Don P. Borghi, 3 42043 Praticello di Gattatico (RE) - ITALY Ph. (+39) 0522 678526 info@iepark.com www.iepark.com

FREIJ ENTERTAINMENT Int’l PO Box 20832 - Dubai UAE Ph. (+971) 4 29 80 323 info@freij.com www.freij.com

RIDE MANUFACTURERS

RIDE MANUFACTURERS

GLOBAL ATTRACTIONS Ltd / Via IV Novembre, 92 - Bollate (MI) ITALY Ph. (+39) 02 33301691 sales@globalattractions.com www.globalattractions.com

DESIGN AND PROJECTS

ITAL - RESINA / Via Masetti, 56 - 41123 Ganaceto (MO) - ITALY Ph. (+39) 059 386042 italresi@italresina.it www.italresina.it

FIGURES AND THEMING

PRODUCT CATEGORIES BATTERY-OPERATED CARS BOWLING CARAVANS EUROGAMES srl / Via degli Scavi, 41 47122 Forlì (FC) ITALY Ph. (+39) 0543 796665 info@eurogames.it www.eurogames.it

BATTERY-OPERATED CARS

GSP srl / Via A. Tedeschi, 10/B - 42124 Reggio Emilia ITALY Ph. (+39) 0522 922467 gspsrl@gspsrl.eu www.prestonbarbieri.com

SPARE PARTS FOR RIDES

CARPENTRY AND PAINTING CHECKS AND SAFETY CONSULTING DESIGN AND PROJECTS FIGURES AND THEMING GAMES ARCADES KIDDIE RIDES LIGHTING SYSTEMS PLUSHES AND GADGETS

FABBRI GROUP / Via dell’Artigianato, 198 45030 Calto (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 805452 info@fabbrigroup.com www.fabbrigroup.com

RIDE MANUFACTURERS

GUZZI EUGENIO / Via M. Buonarroti, 20/C 41032 Cavezzo (MO) ITALY Ph. (+39) 0535 49226 info@guzzieugenio.com www.guzzieugenio.com

TRAMPOLINES AND INFLATABLES

RIDE MANUFACTURERS SPARE PARTS FOR RIDES TRAINS TRAMPOLINES AND INFLATABLES WATERPARK EQUIPMENT

CATEGORIES SPECS ONLINE: factoedizioni.it/en/ega-company-directory-categories/


DIGITAL EDITION

76

ONLINE VERSION Search filters, additional info and much more

NEW EUROPEAN GUIDE OF ATTRACTION AND AMUSEMENT MACHINE SUPPLIERS

ITALPARK / Dmitrovskoe sh., 71-B 127238, Moscow - RUSSIA Ph. (+7) 495 5454321 az@italpark.ru www.italpark.ru / www.italproject.ru

RIDE MANUFACTURERS

KCC Entertainment Design / Papestraat 1 8710 Wielsbeke BELGIUM Ph. (+32) 56 43 98 43 info@kcc.be www.kcc.be

DESIGN AND PROJECTS

MOSER’S RIDES srl / Strada Statale 12 Via Abetone Brennero, 15B Ostiglia (MN) ITALY / Ph. (+39) 0386 800001 moser@moserrides.com www.moserrides.com

RIDE MANUFACTURERS

OCEM srl / Via Atheste, 44/B, 35042 Este (PD) ITALY / Ph. (+39) 0429 601638 info@ocemmarchetti.it www.ocemmarchetti.it

CARPENTRY AND PAINTING

LIGHTS CO sas / Via Mazzini, 216 45032 Bergantino (RO) - ITALY Ph. (+39) 0425 805239 info@lightsco.eu www.lightsco.eu

OMES New Park srl / Via Labriola, 7 942017 Novellara (RE) ITALY Ph. (+39) 0522 653274 info@omes-newpark.com www.omes-newpark.com

LIGHTING SYSTEMS

RIDE MANUFACTURERS

MARTINI Verniciature srl / Via Caodalbero, 843 - 35040 Casale di Scodosia (PD) ITALY / Ph. (+39) 0429 847288 info@andreamartinisabbiature.it www.andreamartinisabbiature.it

CARPENTRY AND PAINTING

PARK RIDES / Via Albino Protti, 115 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 805490 info@parkrides.com www.parkrides.com

RIDE MANUFACTURERS

POLIN WATERPARKS / Gebkim OSB Refik Baydur 6 - 41480 Gebze/Kocaeli TURKEY Ph. (+90) 262 656 6467 polin@polin.com.tr www.polin.com.tr

WATERPARK EQUIPMENT

PRESTON & BARBIERI srl / Via Cocchi, 19 42124 Reggio E. - ITALY Ph. (+39) 0522 925211 info@prestonbarbieri.com www.prestonbarbieri.com

RIDE MANUFACTURERS

PROPOSTA srl / Piazzale Stazione, 6 35131 Padova - ITALY Ph. (+39) 347 677 5069 proposta_design@yahoo.it

CHECKS AND SAFETY

SAE srl / Via Turati, 12 - 20046 Biassono (MI) ITALY Ph. (+39) 039 2753847 sae.collettori@gmail.com www.sae-collettori.it

SPARE PARTS FOR RIDES


SARTORI RIDES srl / Via del Commercio, 19 - 35044 Montagnana (PD) ITALY Ph. (+39) 0429 83674 info@sartorirides.com www.sartorirides.com

RIDE MANUFACTURERS

SBF - Visa Group / Via Dei Placco, 217 35040 Casale di Scodosia (PD) - ITALY Ph. (+39) 0429 847098 sbf@sbfrides.com www.sbfrides.com / www.visarides.it

RIDE MANUFACTURERS

TECNOPISCINE INT’L / Via Torino 550/G 10032 Brandizzo (TO) ITALY Ph. +39 011 9170092 info@tecnopiscineint.com www.tecnopiscineint.com

WATERPARK EQUIPMENT

VALERIO MAZZOLI STUDIOS / Orlando, FL 32828 - USA Ph. +1 407 5679577 info@valeriomazzoli.com www.valeriomazzoli.com

DESIGN AND PROJECTS

WANT TO BE INCLUDED TOO? ENTER YOUR COMPANY SELA GROUP srl / Via Masetti, 46 47122 Forlì (FC)ITALY Ph. (+39) 0543 796623 info@selagroup.it www.selacarshop.com

BATTERY-OPERATED CARS

VUOI ESSERCI ANCHE TU? INSERISCI LA TUA AZIENDA STREET ART / Via F. Filzi, 861 - 45030 Ceneselli (RO) ITALY Ph. (+39) 338 6521200 info@streetart.it www.streetart.it

CARPENTRY AND PAINTING

PRODUCT CATEGORIES BATTERY-OPERATED CARS BOWLING CARAVANS CARPENTRY AND PAINTING CHECKS AND SAFETY CONSULTING DESIGN AND PROJECTS FIGURES AND THEMING GAMES ARCADES KIDDIE RIDES LIGHTING SYSTEMS PLUSHES AND GADGETS

TECHNICAL PARK snc / Via dell’Artigianato, 47 - 45037 Melara (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 89276 info@technicalpark.com www.technicalpark.com

RIDE MANUFACTURERS

RIDE MANUFACTURERS SPARE PARTS FOR RIDES TRAINS TRAMPOLINES AND INFLATABLES WATERPARKS EQUIPMENT CATEGORIES SPECS ONLINE: factoedizioni.it/en/ega-company-directory-categories/


Sponsor a child and you will change their life forever

With Care&Share, you can sponsor a vulnerable child and give them the gift of a brighter future. For less than 1€ per day, you will provide a marginalised child access to basic necessities such as food, clean water, education and health care. Call us at +39 041 2443292 or e-mail at sostegnoadistanza@careshare.org. Care&Share Italia Onlus ONG was founded in 1991 with the aim of helping the most vulnerable and marginalised children in order to develop their full potential and allow them to follow their dreams.

Care&Share Italia Onlus ONG Corso del Popolo, 227/A - 30172 Venezia info@careshare.org - T. + 39 041 2443292 www.careshare.org Follow us:


87 PARTEZ À L’AVENTURE DANS UNE GALAXIE LOINTAINE 89 L’ARABIE SAOUDITE UNE DESTINATION POUR LE SKI 90 DE NOUVELLES ET IMPORTANTES RECONNAISSANCES DANS LE SECTEUR DU DIVERTISSEMENT AU SEIN DE LA CEI

Page 14 Hôtel et expérience immersive à la fois, cap sur le nouveau Star Wars Galactic Starcruiser de Disney PARTEZ À L’AVENTURE DANS UNE GALAXIE LOINTAINE Depuis des décennies, les parcs à thème mettent tout en œuvre pour offrir aux visiteurs un divertissement vraiment immersif. Et cela fait des décennies, depuis que le premier film de Star Wars est sorti dans les salles de cinéma, que les gens se demandent comment ce serait de vivre dans l’univers de la saga: comment c’est d’aller dans une galaxie lointaine, de voler dans un vaisseau spatial, de rencontrer des extraterrestres, brandir une épée laser, participer à une bataille spatiale? Des questions auxquelles Disney tente à présent d’apporter des réponses avec le nouveau Star Wars Galactic Starcruiser inauguré le 1er mars. Même si beaucoup l’appellent “l’hôtel de Star Wars”, il s’agit en réalité d’une expérience full immersion qui gomme les frontières entre hôtel resort, croisière, jeu vidéo, jeu de rôle d’aventure, dîner-théâtre et escape room. C’est une aventure immersive inédite, une expérience de vacances qui va au-delà de tout ce que Disney a créé auparavant.

Il n’est pas possible de réserver au Galactic Starcruiser une chambre pour une nuit ou pour une semaine: on “monte à bord” d’un croiseur spatial de 275 ans, l’Halcyon, pour une croisière (ou mission) de deux jours jusqu’à la planète Batuu et retour. Et loin de se limiter à une simple croisière, on entre vraiment dans l’univers de Star Wars en interagissant avec les personnages, en prenant part à l’action, en devenant héros de l’histoire. Pendant tout le voyage, l’histoire que l’on vit est déterminée par les choix faits dans l’interaction avec les personnages, avec l’équipage et avec les autres passagers, puisque chacun devient partie intégrante de l’action et plus généralement, de la saga de Star Wars. Il se pourrait qu’on vous demande de garder un secret, de remettre un message codé, de participer à un gros coup, de défendre le vaisseau, cacher un allié… les possibilités sont presque infinies. L’aventure commence lorsque les visiteurs arrivent au Galactic Starcruiser Terminal près des Disney’s Hollywood Studios, pour le check in. Cet espace, en béton gris, est conçu en ligne avec les autres ports pour vaisseaux spatiaux que l’on voit dans la saga, et les visiteurs doivent arriver à l’heure indiquée sous peine de rater la navette spatiale (et vu le prix, ce serait vraiment dommage). Au port, les visiteurs participent à un briefing de sécurité qui explique par exemple

GAMES & PARKS INDUSTRY APRIL 2022

TRANSLATIONS TEXTE FRANÇAIS

87


TRANSLATIONS TEXTE FRANÇAIS

88 la différence entre signaux d’alarme utilisés à l’intérieur de l’expérience et ceux utilisés en cas d’alerte réelle, ou encore comment trouver les sorties de secours en cas de besoin vers des pièces qui théoriquement n’ont ni portes ni fenêtres donnant sur l’extérieur puisqu’on se trouve dans un vaisseau spatial. Ils montent ensuite à bord du Launch Pod pour le saut dans l’hyperespace pendant lequel ils peuvent regarder par les écoutilles et voir le monde qui s’éloigne et le vaisseau Halcyon qui s’approche. Lorsque le Launch Pod accoste sur le vaisseau et que s’ouvre le sas, les visiteurs accèdent à l’atrium du pont principal pour commencer le voyage dans une galaxie lointaine. C’est ici que démarre l’aventure à proprement parler. Un premier “rassemblement” a lieu dès que tous les visiteurs sont à bord: ce sera le point de départ pour tous les différents volets de l’histoire qui font évoluer l’expérience. Puisque Galactic Starcruiser est une aventure où chacun choisit sa propre voie, à l’intérieur d’une structure générale où “tout semble perdu” à la fin du premier jour pour ensuite arriver à une conclusion victorieuse à la fin du deuxième jour, les choix et les actions de chacun modifient l’évolution de toute l’histoire. Et même si l’investissement fait dans la conception du vaisseau n’est pas indifférent et si tout le personnel joue son propre personnage 60 heures d’affilée, le véritable exploit de Disney a été de développer une nouvelle manière de faire storytelling, spécialement conçu pour faire vivre une aventure différente à chacun des invités. “Il y a des parcours à suivre et, à partir de là, les choix qui sont faits sont vraiment importants”, affirme Cory Rouse, directeur créatif chez Walt Disney Imagineering. “L’idée est que chacun a un rôle à jouer dans l’histoire. C’est un monde vivant, qui respire, que l’on peut vraiment influencer”. Le programme inclut une “excursion de jour sur la planète Batuu” le second jour, qui en réalité est un pass journalier pour accéder à Disney’s Hollywood Studios et essayer les attractions et les expériences en lien avec cet univers (même si les visiteurs sont bien sûr libres d’explorer aussi le reste du parc). Particulièrement conseillée est Star Wars: Galaxy’s Edge, qui a fait ses débuts il y a déjà quelques années, mais qui a été développée en tandem avec ce nouvel hôtel-expérience:

“Tandis que nous concevions Galaxy’s Edge, nous savions que nous étions en train de développer en même temps Starcruiser”, raconte Wendy Anderson, directeur créatif chez Walt Disney Imagineering. “Nous voulions que les deux histoires s’entrecroisent”. Mais même sans l’excursion diurne, Star Wars Galactic Starcruiser offre beaucoup d’action à bord: des cours de maniement du sabre laser, des visites au pont du vaisseau pour en découvrir les systèmes et tenter de les mettre en marche, des réunions et des missions pour différents membres de l’équipage, des tournois de holo-sabacc, la possibilité d’interagir avec D3-O9, le droïde responsable de la logistique à bord. Et naturellement, il y a aussi de la bonne nourriture: à la Crown of Corellia Dining Room, où le soir ont lieu des performances en live ou au Sublight Lounge, tout ce qui est servi s’inspire de Star Wars. “Il a fallu plus de trois ans pour finaliser l’offre de restauration”, raconte Bobby Rivera, chef de cuisine chargé de développer le concept. “Le truc génial, c’est que tout ce qui est proposé est en lien d’une manière ou d’une autre avec l’histoire que nous sommes en train de raconter”. La question que tout le monde se pose est: est-ce que cela fonctionnera? Est-ce que ce sera aussi immersif et divertissant lorsqu’on se retrouvera avec des personnes qui ont peut-être une vision différente? Et surtout, le prix est-il justifié? Dans les jours qui suivirent l’ouverture, de nombreuses personnes ont exprimé leurs doutes et des critiques, mais Disney espère que le prix serve en quelque sorte de filtre de manière à ce que seules (ou presque) les personnes vraiment prêtes à plonger dans cet univers participent à l’expérience. Qui a raison? Comme toujours, seul le temps nous le dira.

GAMES & PARKS INDUSTRY APRIL 2022


Page 20 Vacances enneigées sur des pistes de ski outdoor en Arabie Saoudite: ce qui ne semble être aujourd’hui que pure fantaisie deviendra en 2026 réalité avec la réalisation de Trojena L’ARABIE SAOUDITE UNE DESTINATION POUR LE SKI Des installations de ski ouvertes toute l’année. Rien d’étonnant si ce n’est qu’elles verront le jour en Arabie Saoudite et qu’elles n’auront rien à voir avec les pistes indoor d’un snow park (une typologie de parc très tendance dans la région du Golfe). Elles feront en revanche partie d’une destination pour le tourisme de montagne très ambitieuse visant à attirer une clientèle mondiale. Bien que son territoire soit principalement constitué de déserts très chauds et peu accueillants, l’Arabie Saoudite présente, dans sa partie occidentale, diverses chaînes montagneuses parallèles à la Mer Rouge et qui atteignent même les 3.100m d’altitude. Et c’est précisément dans le nord-ouest du pays, dans la région de Tabuk au cœur de montagnes atteignant près de 2.600m d’altitude que Mohammed bin Salman, prince héritier d’Arabie Saoudite et président du conseil d’administration de Neom Company, a annoncé vouloir réaliser d’ici 2026 Trojena, une nouvelle destination touristique de montagne, une partie du projet multimilliardaire appelé Neom (plus d’infos sur Neom dans l’encadré à gauche). Le ski en plein air sera la caractéristique unique de Trojena qui offrira une expérience inédite dans la région du Golfe : skieurs professionnels et amateurs pourront profiter de pistes de différentes difficultés et de merveilleux panoramas riches en contrastes: les eaux bleues de la Mer Rouge, les chaînes de montagnes de Neom et les dunes de sable du désert couleur or. Ouverte 365 jours par an, Trojena comprendra un village de ski, un hôtel grand luxe pour familles et des structures pour le bien-être, des boutiques, des restaurants, des installations sportives et une réserve naturelle. Le projet, qui devrait s’achever d’ici 2026, espère attirer d’ici 2030 plus de 700 mille

résidents stables. Toujours d’ici 2030, il devrait générer, d’après certaines estimations, plus de 10 mille emplois et permettre d’ajouter 3 milliards de riyal (plus de 750 millions d’euros) au PIB du Royaume. “Trojena redéfinira le tourisme de montagne pour le monde entier en créant une localité basée sur les principes de l’éco-tourisme qui mettra en évidence nos efforts de protection de la nature et d’amélioration de la qualité de vie de la communauté, conformément aux objectifs de la Vision 2030 du Royaume” a déclaré Mohammed bin Salman. “Il confirme également notre engagement à participer à l’effort mondial pour protéger l’environnement. Trojena sera un exemple unique de comment l’Arabie Saoudite est en train de créer des destinations basées sur la diversité géographique et environnementale. Et grâce à cette vision tournée vers l’avenir, le tourisme de montagne génèrera d’autres recettes en support à la diversification économique du Royaume tout en préservant ses ressources naturelles pour les générations futures”. NEOM, la méga ville du futur au cœur du désert saoudien L’un des éléments de Vision 2030, le programme lancé par l’Arabie Saoudite pour acquérir l’indépendance économique du pétrole est Neom, une ville connectée de 500 milliards de dollars et d’une superficie supérieure à celle d’Israël ou du Kuwait dans la partie nord-occidentale du pays, près de la frontière avec l’Egypte et la Jordanie et dont les travaux de construction, après l’annonce faite en 2017, se poursuivent lentement (trop lentement pour en voir un jour la fin d’après les détracteurs). Complètement durable, car-free et alimentée par l’énergie éolienne et solaire, avec de l’eau fournie par des installations de désalinisation 100% carbon free, Neom est décrite comme “le modèle urbain de demain où l’humanité évolue sans porter atteinte à la santé de la Planète”. Trojena fera partie de cette mégapole ainsi que d’autres projets avant-gardistes; Oxagon, par exemple, une ville sur l’eau de plus de sept kilomètres qui deviendra la plus grande structure flottante du monde. Le mégaprojet ne manque pas d’attirer des opinions contrastantes. Ceux

GAMES & PARKS INDUSTRY APRIL 2022

TRANSLATIONS TEXTE FRANÇAIS

89


TRANSLATIONS TEXTE FRANÇAIS

90 qui le critiquent, le voient comme une opération de greenwashing de la part du prince Mohammed bin Salman avec lequel détourner l’attention des graves problèmes du Royaume comme le non-respect des droits de l’homme. Et on observe également que pour démarrer la construction, les résidents locaux (une ancienne tribu de bédouins) ont été chassés sans aucun dédommagement.

Page 58 Le prix international Golden Pony® Awards à sa douzième édition moscovite a reconnu l’excellence de dix structures du divertissement en activité dans les pays de l’ex Union Soviétique DE NOUVELLES ET IMPORTANTES RECONNAISSANCES DANS LE SECTEUR DU DIVERTISSEMENT AU SEIN DE LA CEI C’est le 16 mars dernier à Moscou qu’a eu lieu la douzième édition des Golden Pony® Awards-Moscow, le prix international qui décerne chaque année un prix aux excellences du secteur du divertissement dans les pays de l’ex Union Soviétique. Organisé par Facto Edizioni, la maison d’éditions italienne de la revue internationale Games & Parks Industry, en collaboration avec la Raapa, l’association russe des parcs d’attractions et manèges, la cérémonie s’est tenue dans le contexte historique de la Raapa Expo Spring, comme événement complément de la foire. Malheureusement, cette année non plus les frontières n’ont pu être franchies par les promoteurs : le conflit en Ukraine a empêché à nos représentants d’assister à la cérémonie de remise des prix après que tout avait été

préparé jusque dans les moindres détails. “Mais quelle que soit la raison de notre absence - a déclaré Luisa Dal Bianco présidente du jury du prix dans son discours de bienvenue aux invités de la soirée retransmis en différé – l’implication dont fait preuve le jury dans le choix des candidats et la préparation de l’événement reste quant à elle inchangée. Il se pourrait que nos vies changent profondément suite aux aléas mais ce qui ne changera certainement jamais c’est notre conviction que l’excellence doit dans tous les cas être reconnue et ce, aux quatre coins du monde. D’autant plus s’il s’agit d’excellences d’un secteur dont la mission primaire est de donner de la joie à toutes les personnes, de tous âges, de les éduquer à l’inclusion, de les aider à socialiser avec les autres et à cultiver des sentiments de paix”. Les dix lauréats de cette édition venaient majoritairement de la Fédération russe mais également d’autres pays de la CEI comme l’Arménie et le Kazakhstan, et représentaient les typologies de divertissement les plus variées. Nous citerons, entre autres, deux excellents parcs citadins de la culture et du divertissement, comme le Riviera Sochi Amusement Park et les Parcs de Izhevsk qui se sont distingués pour leur management et le parc Galaktika pour le rôle central qu’il joue dans la vie culturelle et sociale de la ville qui l’accueille. Mais également les parcs thématiques de type international tels que le Parc de Yerevan, (Arménie) et le parc Tetysblu Theme Park (Kazakhstan), tous les deux inaugurés avec succès l’année dernière. Du Kazakhstan venait également un parc mixte Ailand Astana, comprenant un océanarium, un parc aquatique couvert, un parc sur le thème de la jungle et une gigantesque grande roue, des nouveautés absolues pour la région. Concernant la Russie et la typologie qui a eu le potentiel de développement le plus important ces dernières années, celle des family entertainment centers, nous pouvons citer Teika Boom, la chaîne innovante et prometteuse, en plein essor à Moscou, et le Fec vedette à Naberezhnye Chelny Pakabata. Et pour conclure la liste des lauréats, rappelons le parc aquatique Lazurny Water Park et l’opérateur de manèges Karusel-NN, des fiertés dans leur domaine.

GAMES & PARKS INDUSTRY APRIL 2022


91 UNA AVENTURA EN PRIMERA PERSONA EN UNA GALAXIA LEJANA LEJANA 93 ARABIA SAUDÍ COMO DESTINO PARA ESQUIAR 94 NUEVO RECONOCIMIENTO IMPORTANTE EN EL SECTOR DEL OCIO EN LA CSI

Página 14 Un hotel y también una experiencia inmersiva: este el nuevo Star Wars Galactic Starcruiser de Disney UNA AVENTURA EN PRIMERA PERSONA EN UNA GALAXIA LEJANA LEJANA Los parques temáticos llevan décadas intentando ofrecer a los huéspedes una diversión verdaderamente inmersiva. Y han transcurrido décadas, desde que la primera película de la Guerra de las galaxias llegó a los cines, desde que la gente se pregunta como sería vivir en el universo de la saga: ¿cómo es viajar a una galaxia lejana, lejana? ¿Cómo es volar en una astronave, hacer amistad con extraterrestres, llevar una espada láser, participar en una batalla espacial? Ahora, Disney lo ha hecho todo para contestar a ambas preguntas, con el nuevo Star Wars Galactic Starcruiser, que abrió sus puertas el 1 de marzo. Aunque muchos lo llamen “el hotel di Star Wars”, en verdad, es una experiencia completamente inmersiva, que borra las fronteras entre hotel resort, crucero, videojuego, aventura role playing, cena-teatro y escape room. Es una aventura inmersiva nunca vista antes, una experiencia de vacaciones, que va más allá de lo que Disney ha podido

crear hasta ahora. En el Galactic Starcruiser no se puede reservar una habitación para una noche o una semana: se “sube a bordo” de un crucero espacial de 275 años llamado Halcyon para llevar a cabo un crucero (o misión) de dos días hasta el planeta Batuu y regresar. Y no solamente se hace un crucero: se entra verdaderamente en el universo de Star Wars, para interactuar con personajes, participar en la acción, convertirse en héroes de la historia. A lo largo de todo el viaje, la historia vivida queda determinada por las elecciones realizadas interactuando con los personajes, con la tripulación y con otros pasajeros, ya que cada cual se convierte en parte de la acción y, más en general, de la saga de la Guerra de las galaxias. Se puede pedir guardar un secreto, entregar un mensaje cifrado, participar en un gran golpe, defender la nave, ocultar a un aliado … las posibilidades son prácticamente infinitas. La aventura arranca con la llegada de los huéspedes al Galactic Starcruiser Terminal, cerca de los Disney’s Hollywood Studios, para efectuar el check in. El espacio, de cemento gris, está diseñado en sintonía con los otros puertos para naves espaciales, que se ven en la saga, y los visitantes han de llegar en el horario establecido, sino pierden la astronave (y considerado el precio, que no es, precisamente, indiferente, sería una ver-

GAMES & PARKS INDUSTRY APRIL 2022

TRANSLATIONS TEXTO ESPAÑOL

91


TRANSLATIONS TEXTO ESPAÑOL

92 dadera lástima). En el puerto, los huéspedes participan en un briefing de seguridad, que explica, por ejemplo, la diferencia entre las señales de alarma usadas dentro de la experiencia y las usadas en caso de emergencia real, o también cómo encontrar las salidas en caso de emergencia en habitaciones que, en teoría, no tienen puertas o ventanas que dan al exterior, ya que, teóricamente, nos encontramos a bordo de una nave espacial. Luego suben a bordo del Launch Pod para dar el salto en el hiperespacio, durante el que pueden mirar por las escotillas y ver el mundo que se aleja y la nave Halcyon que se aproxima. Cuando el Launch Pod atraca en la nave y se abre la cámara de equilibrio, los huéspedes entran en la entrada del puente principal para iniciar el viaje por una galaxia lejana, lejana. Es aquí donde empieza la aventura auténtica. Una primera “formación” se celebra en cuanto los huéspedes suben a bordo: será el punto de salida para todas las varias corrientes de la historia, que llevan adelante la experiencia. Siendo Galactic Starcruiser una aventura en la que cada cual elige su camino, en el interior de una estructura general donde “todo parece perdido” al final del primer día, para luego llegar a una conclusión triunfante al final del segundo día, las elecciones y las acciones de cada cual modifican la evolución de toda la historia. Y si no es indiferente la inversión realizada en el diseño de la astronave, ni tampoco el hecho de que todo el personal siga interpretando su propio personaje durante 60 horas seguidas, lo verdaderamente extraordinario para Disney, es haber desarrollado un nuevo modo de contar historias, pensado específicamente para hacer vivir una experiencia diferente a cada huésped. “Hay recorridos que se pueden emprender y desde ese punto en adelante las elecciones realizadas son verdaderamente importantes”, afirma Cory Rouse, director creativo en Walt Disney Imagineering. “La idea es que nadie pueda relajarse y tragarse toda la historia. Este es un mundo vivo, que respira, que se puede influenciar verdaderamente”. El programa incluye una “excursión diurna al planeta Batuu” el segundo día que, en realidad, es un pase diario para acceder a Disney’s Hollywood Studios y probar las atracciones y las experiencias relacionadas con

el mismo universo (aunque los huéspedes pueden libremente explorar también el resto del parque). Particularmente, se aconseja Star Wars: Galaxy’s Edge, que hizo su debut hace años, pero que se ha desarrollado en tándem con este nuevo hotel-experiencia: “Mientras estábamos diseñando Galaxy’s Edge, sabíamos que, al mismo tiempo, estábamos desarrollando Starcruiser”, cuenta Wendy Anderson, director creativo en Walt Disney Imagineering. “Queríamos que las dos historias se entrecruzasen”. Aunque, incluso sin la excursión diurna, Star Wars Galactic Starcruiser ofrece muchísima acción también a bordo: lecciones de espada láser, visitas del puente de la nave para descubrir los sistemas y probar a ponerlos en marcha, reuniones y misiones para diferentes miembros de la tripulación, torneos de holo-sabacc, la posibilidad de interactuar con D3-O9, el droide responsable de la logística a bordo. Y, naturalmente, tampoco falta la buena comida: en la Crown of Corellia Dining Room, donde por la noche se celebran actuaciones en directo, o en ese centro de socialización y refrescos que es la Sublight Lounge, todo lo que se sirve se inspira en Star Wars. “Se ha tardado más de tres años en desarrollar la oferta de restauración”, cuenta Bobby Rivera, chef de cuisine, que se ha encargado de desarrollar el concepto. “Lo bonito es que todo lo que se sirve, se relaciona en algún modo con la historia contada”. La pregunta que todos se plantean: ¿funcionará? ¿Será igualmente inmersivo y divertido, cuando la experiencia se viva con personas que, tal vez, tengan una visión diferente? Y, sobre todo, ¿vale su precio? En los días posteriores a la apertura, numerosos han expresado sus dudas y críticas, pero Disney espera que el precio funcione como una especie de filtro, para que participen solamente (o casi solamente) personas dispuestas verdaderamente a sumergirse en ese universo. ¿Quién lleva razón? Como siempre, solamente el tiempo podrá decirlo.

GAMES & PARKS INDUSTRY APRIL 2022


Página 20 Vacaciones nevadas entre pistas de esquí al aire libre en Arabia Saudí: lo que ahora puede parecer una fantasía pura, en el año 2026 se concretizará con la realización de Trojena ARABIA SAUDÍ COMO DESTINO PARA ESQUIAR Instalaciones para esquiar abiertas todo el año. No habría nada de extraño en todo esto, salvo que estarán en Arabia Saudí y que no tienen nada que ver con las pistas de interior de un snow park (una tipología de parque muy de tendencia en el Golfo). En cambio, formarán parte de un destino para el turismo de montaña muy ambicioso, que apuesta por un reclamo mundial. A pesar de que su territorio esté formado, principalmente, por desiertos muy cálidos e inhóspitos, Arabia Saudí posee, en su parte occidental, varias cadenas de montañas, que se deslizan paralelas al Mar Rojo y que llegan a superar incluso los 3.100 m. Precisamente, en el nordeste de la nación, en la región de Tabuk entre montañas, que rozan aproximadamente los 2.600 m de altitud, Mohammed bin Salman, príncipe heredero de Arabia Saudí y presidente del consejo de administración de Neom Company, ha declarado querer realizar para el año 2026, Trojena, una nueva localidad turística de montaña, parte del proyecto multimillonario denominado Neom (descubre más sobre Neom en el cuadro de la izquierda). El esquí al aire libre será una característica única, nunca vista hasta ahora en la región del Golfo: esquiadores profesionales y sin experiencia podrán pasárselo bien en las vistas de varias dificultades, rodeados por maravillosos contrastes: las aguas azules del mar Rojo, las cadenas de montañas de Neom y las dunas de arena del desierto en color oro. Trojena, que funcionará los 365 días del año, comprenderá unas instalaciones de esquí, un resort de gran lujo para familias y con estructuras wellness, tiendas, restaurantes, instalaciones deportivas y una reserva natural. El proyecto debería completarse para el año 2026 y, según las previsiones, para 2030

debería conseguir llamar a más de 7000 residentes estables. También para 2030, se contempla que pueda generar más de 10.000 puestos de trabajo y añadir millardos de riales (más de 750 millones de euros) al PIB de este Reino. “Trojena va a redefinir el turismo de montaña para el mundo entero, creando una localidad, basada en los principios del ecoturismo, que resaltará nuestros esfuerzos para preservar la naturaleza y mejorar la calidad de la vida de las comunidades, lo cual está en sintonía con los objetivos de la Vision 2030 del Reino” ha afirmado Mohammed bin Salman. “Asimismo, confirma nuestro compromiso de participar en el esfuerzo global por proteger el medio ambiente. Trojena será un ejemplo único de cómo Arabia Saudí está creando destinos, basados en la diversidad geográfica y ambiental. Gracias a esta visión previsora, el turismo de montaña generará otros ingresos, en beneficio de la diversificación económica del Reino, preservando, al mismo tiempo, sus recursos naturales para las generaciones futuras”. NEOM, la megaciudad del futuro en pleno desierto saudí Una de las claves de Vision 2030, el programa iniciado por Arabia Saudí para conquistarse la independencia económica del petróleo es Neom, una ciudad inteligente de 500 millardos de dólares, que ocupa una superficie mayor que Israel o Kuwait y que Arabia Saudí anunció en 2017 y que está lentamente construyendo (para los detractores incluso demasiado lentamente para poder pensar en llegar nunca a una conclusión) en la parte norte occidental de la nación, cerca de las fronteras con Egipto y Jordania. Completamente sostenible, sin coches y alimentada por la energía del viento y del sol, con agua procedente de plantas de desalinización al 100% sin carbono, Neom se describe como “el modelo urbano del futuro en el que la humanidad evoluciona sin dañar la salud del planeta”. De esta megalópolis formará parte Trojena, junto a otros proyectos futuristas; por ejemplo, Oxagon, una ciudad sobre el agua de más de siete km, que constituirá la estructura flotante más grande del mundo. El megaproyecto también se ha granjeado

GAMES & PARKS INDUSTRY APRIL 2022

TRANSLATIONS TEXTO ESPAÑOL

93


TRANSLATIONS TEXTO ESPAÑOL

179 100 94 opiniones en contra. Quien lo critica, lo considera como una operación de greenwashing por parte del príncipe Mohammed bin Salman, para distraer la atención de los problemas graves del Reino, tales como, la no protección de los derechos humanos. Y se observa también que, para arrancar la construcción, los residentes locales (una tribu antigua de beduinos) han sido expulsados sin indemnizaciones.

Página 58 El premio internacional Golden Pony® Awards en su duodécima edición celebrada en Moscú ha reconocido la excelencia de diez estructuras del ocio, abiertas en los países de la antigua Unión Soviética NUEVO RECONOCIMIENTO IMPORTANTE EN EL SECTOR DEL OCIO EN LA CSI El pasado16 de marzo se celebró en Moscú la duodécima edición de los Golden Pony® Awards-Moscow, el premio internacional, que otorga, anualmente, un reconocimiento a las excelencias del ocio en los países de la antigua Unión Soviética. Organizado por Facto Edizioni, la editorial italiana que publica la revista internacional Games & Parks Industry, en colaboración con la Raapa, la asociación rusa de los parques de atracciones, la ceremonia se desarrolló en el marco histórico de la Raapa Expo Spring, como evento de coronación de la feria. Desgraciadamente, tampoco este año, los promotore pudieron cruzar las fronteras: el conflicto en Ucrania ha impedido a nuestros representantes asistir a la ceremonia de la entrega de premios a pesar de que todo se había preparado hasta en los mínimos detalles. “Sea cual sea el motivo de nuestra ausencia – ha afirmado Luisa Dal Bianco, presidenta del jurado del premio, en su discurso de bienvenida a los huéspedes de la velada

transmitida en diferido – el compromiso del jurado en la elección de los candidatos y en la preparación del evento sigue siendo el mismo. Tal vez, nuestras vidas podrán cambiar profundamente a raíz de las contingencias, pero lo que no va a cambiar es nuestra convicción de que la excelencia deba tener siempre y a pesar de todo un reconocimiento, en todos los rincones de la tierra. Aún más cuando hablamos de excelencias de sector, cuya misión principal es dar alegría a todas las personas, de todas las edades, educarlas en la inclusión, ayudarles a socializar con los demás y a cultivar sentimientos de paz”. Los diez premiados de esta edición procedían, en su mayoría, de la Federación rusa, pero también de otros países de la CSI, tales como Armenia y Kazajistán, y representaban las tipologías más diversificadas del ocio. Entre otros, citaremos a dos parques municipales excelentes de la cultura y el ocio, como el Riviera Sochi Amusement Park y los Parques de Izhevsk, que han destacado por la gestión y el parque Galaktika por el papel central adquirido en la vida cultural y social de la ciudad que lo acoge. Pero tampoco han faltado los parques temáticos de nivel internacional, como el Parque de Yerevan, (Armenia) y el parque Tetysblu Theme Park (Kazajistán), ambos inaugurados con éxito el pasado año. De Kazajistán procedía también un parque mixto Ailand Astana, con oceanario, parque acuático cubierto, parque con tema de jungla y una noria gigantesca, todas novedades para la región. Regresando a Rusia y a la tipología, que ha tenido la mayor potencia de desarrollo en los últimos años, a la de los family entertainment center, podemos mencionar a Teika Boom, la cadena innovadora prometedora en pleno desarrollo en Moscú y el fec de mayor reclamo en Naberezhnye Chelny Pakabata. Para poner fin a la lista de los premiados, recordamos el parque acuático Lazurny Water Park y al operador de atracciones Karusel-NN, que son auténticos orgullos en su campo.

GAMES & PARKS INDUSTRY APRIL 2022


95

BUSINESS ADS / DALLE AZIENDE

SWISS ROAD TRAINS AG / Flums, Switzerland. Tel. +41 76 466 18 60 - Mail: info@swissroadtrains.ch

TSCHU-TSCHU-T285

TYPE OF PRODUCT / TIPOLOGIA: Road Train / Treno su gomma MANUFACTURER / COSTRUITO DA: Germany / Germania TECHNICAL DATA / CARATTERISTICHE TECNICHE: Diesel automatic locomotive with Toyota Landcruiser V8 chassis, plus 3 enclosed wagons. Power: 280 HP. Capacity: 90 people (54 seats + 36 standing). Electric doors, air conditioning and many more options. Mileage: 12,500km. / Locomotiva a motore V8 Landcruiser Toyota, Diesel automatico + 3 vagoni chiusi. Potenza: 280 CV. Capacità: 90 persone (54 sedute + 36 in piedi). Porte elettriche, aria condizionata e molto altro. Kilometraggio: 12.500km. PRICE / PREZZO: upon request / su richiesta

MERCEDES LOKO URBAN 1

TYPE OF PRODUCT / TIPOLOGIA: Road Train / Treno su gomma MANUFACTURER / COSTRUITO DA: Germany / Germania TECHNICAL DATA / CARATTERISTICHE TECNICHE: Diesel engine. Power: 190 HP. 1 loco and 2 enclosed coaches. Capacity: 63 people. Mechanical doors, with heating. Mileage: 2,800km. / Motore diesel. Potenza: 190 CV. 1 locomotiva e 2 vagoni chiusi. Capacità: 63 persone. Porte meccaniche, riscaldamento. Kilometraggio: 2.800km. PRICE / PREZZO: upon request / su richiesta

TSCHU-TSCHU-FRISCO TRAM

TYPE OF PRODUCT / TIPOLOGIA: Road Train / Treno su gomma MANUFACTURER / COSTRUITO DA: Germany / Germania TECHNICAL DATA / CARATTERISTICHE TECNICHE: Classic San Francisco style road train. LPG engine. Iveco Daily chassis. Power: 176 HP. Capacity: 26 people. Turning radius: 15m. / Treno su gomma in classico stile San Francisco. Motore GPL. Chassis Iveco Daily. Potenza: 176 CV. Capacità: 26 persone. Raggio sterzata: 15m. PRICE / PREZZO: upon request / su richiesta

Per il vostro annuncio:

(+39) 049 8762922

info@factoedizioni.it

FACTO EDIZIONI - Via U. Foscolo, 11 - 35131 PADOVA - Italy


STREET FIGHTER

WANTED

TYPE OF PRODUCT: Major ride - Swing ride MANUFACTURER BY: Technical Park (Italy) THEMING / TEMATIZZAZIONE: Music TECHNICAL DATA: Trailer-mounted version

HERGAS MOSCA - ITALY Tel. (+39) 339 7069 503

MINI SCOOTER

TYPE OF PRODUCT / TIPOLOGIA: Bumper cars pavilion - Pista autoscontri MANUFACTURER / COSTRUITO DA: Cuoghi (Bergantino - Italy) YEAR / ANNO: 2008 TECHNICAL DATA / CARATTERISTICHE TECNICHE: On a 13.6m semi-trailer. Stainless steel ceiling covering. Flooring made from alloy; footboards made from anodized alu. Loads fully on the semi-trailer. / Su semirimorchio (13,60m); copertura tetto acciaio inox, pavimento in lega, pedane alluminio anodizzato. Carico completo su semirimorchio.

HERGAS MOSCA - ITALY Tel. (+39) 339 7069 503

RANGER TYPE OF PRODUCT / TIPOLOGIA: Major ride MANUFACTURER / COSTRUITO DA: Huss (Germany)

DIETMAR MAXI FACKLER - Germany Tel. (+49) 1635423823 birteklaus@gmail.com GO-KART TRACK / PISTA GO-KART Mobile model. On 2 levels. Complete with 10 go-karts by Bertazzon. Tüv Deutschland approval / Modello mobile. Su 2 piani. Inclusi 10 go-kart Bertazzon. Approvato Tüv Deutschland.

DIETMAR MAXI FACKLER - Germany Tel. (+49) 1635423823 birteklaus@gmail.com TYPE OF PRODUCT / TIPOLOGIA: Convoy Ride / Rodeo

CONVOY RIDE

PRICE / PREZZO: Ride + articulated lorry / Rodeo + bilico: 55.000 €

DANIEL CORSINI - ITALY

Tel. (+39) 345 0395 852 For your AD:

(+39) 049 8762922

info@factoedizioni.it

FACTO EDIZIONI - Via U. Foscolo, 11 - 35131 PADOVA - Italy


HOW TO RUN YOUR CLASSIFIED AD ISTRUZIONI PER IL TUO ANNUNCIO - COMMENT PASSER VOTRE PETITE ANNONCE - CÓMO ANUNCIARSE

!

ENG Do you need to sell a ride? Games & Parks Industry gives you chance to do so. Your classified ad will be published both in the traditional printed version of our magazine, and online. Yet that’s not all! As well as photos, you can now also send us a video, which can be viewed on our website by scanning the QR code next to the ad using any smartphone, or from the online version by clicking the ad directly. Simply fill in the form below and send it to info@factoedizioni.it, attaching the best photos and videos of your ride. If you’re quick your ad will make it into the next issue. The monthly fee for the service is 50 euros. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ITA Vuoi vendere la tua giostra? Approfitta della possibilità che Games & Parks Industry ti mette a disposizione. La tua inserzione sarà presente nel giornale sia nella versione tradizionale cartacea, sia in quella online. Ma le novità non finiscono qui! Da oggi potrai mandare non solo foto, ma anche un video, che potrà essere raggiunto nel nostro sito mediante il codice QR posto a fianco dell’annuncio, con qualsiasi smartphone oppure nella versione online cliccando direttamente sull’annuncio stesso. Compila la scheda qui sotto e inviala alla nostra mail info@factoedizioni.it allegando le migliori foto e video della tua attrazione. Affrettati! Il tuo annuncio potrà essere inserito già nel prossimo numero. Il costo mensile del servizio è di 50 euro. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FRA Vous souhaitez vendre votre manège? Profitez de la possibilité que Games & Parks Industry met à votre disposition. Votre petite annonce sera présente dans le journal aussi bien dans la version papier que dans la version en ligne. Mais d’autres nouveautés vous attendent! Dès aujourd’hui, vous pourrez envoyer non seulement des photos mais aussi une vidéo qui pourra être vue sur notre site au moyen du code QR situé à côté de l’annonce avec n’importe quel smartphone ou dans la version en ligne en cliquant directement sur l’annonce. Remplissez la fiche que vous trouverez ci-dessous et envoyez-la par mail à info@factoedizioni.it en joignant les meilleures photos et vidéos de votre attraction. Dépêchez-vous! Votre annonce pourra être insérée dès le prochain numéro. Le coût mensuel du service est de 50 euros. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ESP ¿Quieres vender tu atracción? Aprovecha la ocasión que Games & Parks Industry te brinda. Pon tu anuncio en la revista impresa tradicional y también online. ¡Aunque todavía hay más! A partir de ahora podrás mandar fotos pero también un vídeo al que se accede en nuestra página web mediante el código QR (junto al anuncio) con todos los Smartphones o en la versión online al hacer clic directamente en el mismo anuncio. Cumplimenta el cupón más abajo para enviarlo a nuestro correo electrónico info@factoedizioni.it y adjunta las mejores fotos y vídeos de tu atracción. ¡No esperes más! Tu anuncio aparecerá en el próximo número. El precio mensual del servicio es 50 euros.

SECOND-HAND SHOP FORM 1. TYPE OF PRODUCT TIPOLOGIA 2. ATTRACTION NAME NOME ATTRAZIONE 3. CONSTRUCTION YEAR ANNO DI COSTRUZIONE 4. MANUFACTURER AZIENDA PRODUTTRICE 5. THEMING TEMATIZZAZIONE 6. LATEST SAFETY TEST (DATE) DATA ULTIMA VERIFICA SICUREZZA 7. FOOTPRINT (IN OPERATION) SUPERFICIE INGOMBRO IN FUNZIONAMENTO

_____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________

SCHEDA USATO

8. TRANSPORT: TRAILER OR SEMI-TRAILER TRASPORTO: RIMORCHIO O SEMIRIMORCHIO 9. SET-UP TIME TEMPO DI MONTAGGIO 10. DISASSEMBLE TIME TEMPO DI SMONTAGGIO 11. POWER SUPPLY: DC OR AC ALIMENTAZIONE: CORRENTE CONTINUA O ALTERNATA 12. PRICE PREZZO

____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________

OWNER TITOLARE _______________________________________________ PHONE TELEFONO _______________________________________________ EMAIL ________________________________________________________ PHOTOS (number) MATERIALE FOTOGRAFICO (numero)__________________ VIDEOS (number) MATERIALE VIDEO (numero) ________________________

Way of payment / Modalità di pagamento q I enclose postal order payable to Facto Edizioni Srl / Ho effettuato il versamento sul c/c postale n°17689357 q I pay by PayPal to segreteria@factoedizioni.it / Pago con PayPal a segreteria@factoedizioni.it q Charge my credit card: Pago con carta di credito: q Visa q Eurocard

q Master Card

q Carta Sì

No.

Exp./Scade

q Allego assegno intestato a Facto Edizioni Srl (solo per l’Italia)

_

CVV2

(last 3 digits on the back of the card/ ultime 3 cifre sul retro della carta)

Signature/Firma ________________________________________________________ Per il vostro annuncio:

(+39) 049 8762922

info@factoedizioni.it

FACTO EDIZIONI - Via U. Foscolo, 11 - 35131 PADOVA - Italy

!

Date/Data_____________________________________________________________


ADVERTISERS LIST ELENCO INSERZIONISTI ACQUAPARK ........................................................................................ 13 ATTRAPLAST .......................................................................................... 71 BERTAZZON 3B ................................................................................... 41,47 DOTTO TRAINS ........................................................................................ 57 FABBRI GROUP .................................................................................... 8-9

w w w . f a c t o e d i z i o n i . i t

GAMES & PARKS INDUSTRY

LEISURE PARKS - FECS - EDUTAINMENT - RIDE MANUFACTURERS

The magazine was created and founded by Danilo Tosetto in 1984 Rivista ideata e fondata da Danilo Tosetto nel 1984 39TH YEAR, NUMBER 4 - APRIL 2022 ANNO XXXIX, N. 4 APRILE 2022 Facto Edizioni s.r.l. Editorial office, Administration, Advertising Facto Edizioni s.r.l. Redazione, Amministrazione, Pubblicità Via Ugo Foscolo, 11 - 35131 Padova - Italy Tel. (+39) 049 8762922 E-mail: info@factoedizioni.it - factosrl@libero.it pubblicita@factoedizioni.it (only for sending artwork/riservata invio materiale pubblicitario)

OMES NEW PARK ................................................................................... 23

General Manager: Oscar Giacomin - oscar@factoedizioni.it Honorary President / Presidente: Luisa Dal Bianco Editorial Director / Direttore Responsabile: Mara Reschiglian - mara@factoedizioni.it Secretariat / Segreteria: Laura Bonello - segreteria@factoedizioni.it Graphics and Web / Grafica e Web: Valentina Rasi - pubblicita@factoedizioni.it Administration / Amministrazione: Gianfranco Giustozzi Editorial Contributors / Collaborazioni: Francesca Bernardis - Massimo Tosetto Translations/Traduzioni: English/Inglese: Lance Cochrane French/Francese: Patrizia Martinato Spanish/Spagnolo: Maribel Reche Perez Correspondents for Europe / Corrispondenti per l’Europa: Jany de Vries, Antonio Amaral Correspondent from the USA / Corrispondente dagli USA: Domenico Matarazzo

PRESTON & BARBIERI ............................................................................. 25

Printed by / Stampa: Grafiche Nuova Jolly s.a.s. (Padova) Printed in April 2022 Finito di stampare nel mese di Aprile 2022

GSP ...................................................................................................... 24 IAAPA SPRING SUMMIT 2022 ROME ........................................................ 29 ITALPARK .............................................................................................. 65 OCEM .............................................................................................. cover I

RAAPA EXPO AUTUMN 2022 .................................................................. 75 SABBIATURA E VERNICIATURA di MARTINI A. ........................................ 49 SAE GROUP ............................................................................................. 35 SBF-VISA GROUP ............................................................................ cover II SELA GROUP ..................................................................................... 36-37 TOGO MEDIA ............................................................................... cover III

Games & Parks Industry is a monthly magazine, registered at the Court of Padova on October, 5, 1993 (Register n. 855). ROC registration n. 1567, 09/05/1991 / Rivista mensile registrata presso il Tribunale di Padova il 5-10-1993 con N. 855 registro stampa. Iscrizione al R.O.C. nr. 1567 del 09/05/1991. Poste Italiane Spa - Spedizione in Abbonamento Postale D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1. comma 1 - NE/PD.

Annual subscription (11 issues) / Abbonamento annuo (11 numeri): – 100€ for European countries (air mailing included) – 130€ for extra-European countries (air mailing included) – 80€ for Italy – Single issue / Una copia: 15€ (international fee, mailing included); 10€ (Italia) – Back number / Arretrato: 25€ (international fee, mailing included); 20€ (Italia) Payment must be submitted by international postal order payable to Facto Edizioni srl or by bank swift or credit card or via Paypal / I versamenti vanno effettuati su c/c postale n° 17689357 oppure mandando un assegno intestato a “Facto Edizioni s.r.l.”, o con bonifico bancario, o con carta di credito, o tramite PayPal Our Bank / Banca di appoggio: Banca Unicredit - Via S. Fermo 1 - Padova - Italy

Photos Copyrights & Credits: GREEN TECHNOLOGIES, pp. 10-12: (10) Robin Utrecht; FIRST-HAND ADVENTURE IN A GALAXY FAR, FAR AWAY, pp. 14-19: Walt Disney World Resort/photographers Matt Stroshane and Kent Phillips; FOCUS ON..., pp. 30-35: (34) © Walt Disney World Resort; PARC ASTÉRIX: TONNERRE 2 ZEUS, A WHOLE NEW EXPERIENCE, pp. 42-43: Parc Astérix/A. Sobczyk; GOLDEN PONY AWARDS (pp. 58-70) and RAAPA EXPO, pp. 72-74: Courtesy of RAAPA; FLASH NEWS, p. 49: © Serengeti Park; p. 50: Jobs Page.

Responsibility / Responsabilità: No responsibility shall be accepted by the publisher for statements or judgements made by individuals or concerns in the articles, neither for mistakes in the text or the pictures published. / L’Editore declina ogni responsabilità per il contenuto degli articoli che riferiscono giudizi e considerazioni espressi da singoli e da aziende, e per errori contenuti negli articoli e nelle riproduzioni pubblicate. No material or part there-of may be reproduced or printed without the written consent of the publisher. / Foto e testi non possono essere riprodotti senza autorizzazione scritta dell’editore. IVA ASSOLTA DALL’EDITORE art. 74 - 1° COMMA LETTERA C - D.P.R. 633/72




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.