OnStartups Magazine Angola - # 12 Abril 2022

Page 1

1

Paulo Araújo

Cofundador e CEO da WiConnect Angola

“Para empreender é necessário correr riscos calculados, ser humilde e muito prudente.” “To undertake it is necessary to take calculated risks, be humble and very prudent.”

EDIÇÃO/EDITION:

ANGOLA

ABRIL/APRIL 2022


2

A nossa empresa tem como visão melhorar a qualidade de vida dos Angolanos potenciando a criação de empregos de qualidade. Apoiamos PME’s e grandes empresas em temas como a melhoria da sua capacidade de execução e mudanças culturais e/ou organizacionais visando a dinamização dos seus negócios

www.ip.co.ao I Condominio Dolce Vita, Predio 9C, 7ºB, Talatona, Luanda I info@ip.co.ao


3

Índice

Table of Contents 50 56 05 06 10 18 20 22

26 30 32 46

Editorial: Investidores precisam-se! Editorial: Investors needed! Notícias News Entrevista: Paulo Araújo Interview: Paulo Araújo Lançada plataforma para atrair investidores Launched platform to attract investors Deya Deya A Importância de transformar uma empresa em SMART (Sistemática, Moderna, Adaptável, Radical, Tecnológica) The Importance of Transforming a Business into SMART (Systematic, Modern, Adaptable, Radical, Technological) AKI AKI Deutsche Bank aprova dez projectos privados Deutsche Bank approves ten private projects Dossier: O peso crescente da tecnologia africana The growing weight of African technology File Startups disruptivas de tecnologia sul-africanas em 2021 Disruptive South African tech startups in 2021

68 70 72 74 80 82 86 88

12 startups africanas para seguir em 2022 12 African startups to watch in 2022 Entrevista: Hélia Pimentel Interview: Hélia Pimentel Aprendizagem em equipa: Haverá um perfil eficaz? Team learning: will there be an effective profile? MyImóvel MyImóvel Angola e União Europeia realizam fórum empresarial em Março Angola and European Union hold business forum in March Intuitivo Intuitivo Angola na lista dos melhores países africanos para investir em 2022 Angola on the list of the best African countries to invest in 2022 Incubadoras e Aceleradoras de Startups Startup Incubators and Accelerators Afreximbank e ZCLCA formalizam gestão de fundo Afreximbank and AFCFTA formalize fund management União Europeia anuncia 150 milhões para África European Union announces 150 million for

FICHA TÉCNICA: Propriedade: Finy Ventures I NIF 514176806 I Morada: Rua dos Murças, N.º 71, 3.º Andar 9000-058 Funchal I Editor: Luís Barroca Monteiro COLABORAM NESTE NÚMERO: Victor Sales Gomes, Domingos Amaro, Lucia Stanislas, Rosa Geremias, Pedro Poiares Maduro, Marco António Ribeiro, Carlota Bettencourt AGRADECIMENTOS: Paulo Araújo, Hélia Pimentel Publicação Isenta de Registo na ERC ao abrigo do Dec. Reg. 8/99 de 9/6 Art. 12º nº 1 - a)


4

TUDO O QUE A SUA STARTUP PRECISA!

STARTUP SERVICES | STARTUP FUNDING BO.x é o local onde encontra todo o apoio para começar a criar e desenvolver a sua Startup.


5

Luís Barroca Monteiro

Editor e CEO Finy Ventures

Investidores precisam-se! Investors needed! Tenho acompanhado com muito prazer vários projetos e empreendedores fantásticos, que a partir de Angola pretendem criar soluções, resolver problemas. O ecossistema angolano está de facto cada vez mais vibrante, a subir degraus a olhos vistos quando falamos de qualidade e profissionalismo dos empreendedores e dos seus projetos. Identifico claramente projetos e startups que podem, a partir de Angola, ter uma presença em qualquer parte do Mundo, mesmo com as dificuldades que muitas vezes nos deparamos, sobretudo a nível da estabilidade de uma internet forte e robusta. Porém, não sinto que o crescimento e acompanhamento, neste ecossistema, de business angels, se faça à mesma velocidade. Precisamos de juntar esforços para conseguir acompanhar estes empreendedores, estar ao seu lado no crescimento, na abertura de portas comerciais, no apoio à gestão e, naturalmente, com investimento financeiro. Temos que mudar a cultura de investimento ainda atual de “propriedade” para copropriedade, deixando aos empreendedores a liberdade para levarem os seus projetos para a frente, com a garra e genica que se espera dos mesmos. Vamos a isso?

I have been following with great pleasure several projects and fantastic entrepreneurs, who from Angola intend to create solutions, solve problems. The Angolan ecosystem is in fact more and more vibrant, climbing steps visibly when we talk about the quality and professionalism of entrepreneurs and their projects. I clearly identify projects and startups that from Angola can have a presence in any part of the world, even with the difficulties we often face, especially in terms of the stability of a strong and robust internet. However, I don’t feel that the growth and follow-up, in this ecosystem, of business angels, happens at the same speed. We need to join efforts to be able to accompany these entrepreneurs, to be by their side in growth, opening commercial doors, supporting management and, naturally, with financial investment. We have to change the current investment culture from “ownership” to co-ownership, leaving entrepreneurs the freedom to take their projects forward, with the determination and generosity that is expected of them. Let’s do it?


6 6

Notícias News

SUN Group Corporate quer alargar negócios a Angola

TAAG melhora liquidez da tesouraria em 60%

O SUN Group Corporate manifestou, interesse em alargar os seus negócios a Angola, quer por via do Investimento Directo Estrangeiro (IDE), quer por intermédio de parcerias com empresas angolanas. O Entrepreneurship Sports Generation (ESG) é um torneio global de empreendedorismo desportivo e fornece às startups mais promissoras, ferramentas capazes de ajudá-las a crescer e atingir a escala global

A disponibilidade financeira da Transportadora Aérea Angolana (TAAG) cresceu, desde Outubro de 2021, de seis para 180 dias o seu fluxo de caixa, o que representa uma recuperação de tesouraria de 40% a 60%. Das acções adoptadas destacam-se o sector comercial e operacional, com a reabertura e abertura de novas rotas, sobretudo, o aumento das frequências domésticas semanais, de 20 para 44, e as internacionais, de 13 para 29 voos.

SUN Group Corporate wants to expand business to Angola The SUN Group Corporate expressed interest in expanding its business to Angola, either through Foreign Direct Investment (FDI) or through partnerships with Angolan companies. The Entrepreneurship Sports Generation (ESG) is a global sports entrepreneurship tournament and provides the most promising startups with tools to help them grow and reach global scale.

TAAG improves treasury liquidity by 60% The financial availability of the Angolan Air Carrier (TAAG) has grown, since October 2021, from six to 180 days its cash flow, which represents a recovery of treasury of 40% to 60%. Of the actions taken, the commercial and operational sector stands out, with the reopening and opening of new routes, above all, the increase in weekly domestic frequencies, from 20 to 44, and international flights, from 13 to 29 flights.


7

Angola quer investimentos dos EAU nos diamantes

Angola reduz volume de importações

Hoteleiras dos EAU querem investir em Angola

Angola wants UAE investments in diamonds Angola intends to attract more investment from companies specializing in the business of cutting and cutting diamonds based in the United Arab Emirates (UAE), so that they can set up factories in the Saurimo Diamond Development Pole (PDDS). This objective can be achieved with the holding of the “Investment Forum for the Diamond Development Pole of Saurimo - DUBAI 2022”, to be held on February 22 this year by SODIAM, in the United Arab Emirates.

Angola reduces import volume The volume of imports from Angola, in the last five years, registered a reduction from 4.2 to 1.4 billion dollars. The reduction is a consequence of the implementation of the Production Support, Export Diversification and Import Substitution Program (PRODESI). PRODESI exported to five countries (Congo, Namibia, Democratic Republic of Congo, Cameroon and Portugal), with a turnover estimated at around US$66 million.

UAE hoteliers want to invest in Angola The business groups “Rotana” and “Deutsche Hospitality”, from the United Arab Emirates (UAE), expressed their intention to invest in the hotel sector in Angola, with the aim of boosting it and helping to boost the national economy. Rotana Hotel Management Corporation (Rotana) was founded in 1992. Deutsche Hospitality Group (formerly Steigenberger Hotel Group) is the general brand of the German hotel company Steigenberger Hotels AG, a member of Huazhu.

Angola quer atrair mais investimentos de empresas especializadas na actividade de corte e lapidação de diamantes sediadas nos Emirados Árabes Unidos (EAU), de forma a que implantem fábricas no Pólo de Desenvolvimento Diamantífero de Saurimo (PDDS). Esse objectivo pode ser alcançado com a realização do “Fórum de Investimento para o Pólo de Desenvolvimento Diamantífero de Saurimo - DUBAI 2022”, a se realizar a 22 de Fevereiro deste ano pela SODIAM, nos Emirados Árabes Unidos.

O volume das importações de Angola, nos últimos cinco anos, registou uma redução de 4.2 para 1.4 mil milhões de dólares. A redução é uma consequência da implementação do Programa de Apoio à Produção, Diversificação das Exportações e Substituição das Importações (PRODESI). O PRODESI exportou para cinco países (Congo, Namíbia, República Democrática do Congo, Camarões e Portugal), num volume de negócios avaliado em cerca de 66 milhões de dólares.

Os grupos empresariais “Rotana” e “Deutsche Hospitality”, dos Emirados Árabes Unidos (EAU), manifestaram a intenção de investir no sector hoteleiro em Angola, com o objectivo de dinamizá-lo e contribuir para alavancar a economia nacional. A Rotana Hotel Management Corporation (Rotana) foi fundada em 1992. O Grupo Deutsche Hospitality (anteriormente Steigenberger Hotel Group) é a marca geral da empresa hoteleira alemã Steigenberger Hotels AG, membro do Huazhu.


8

Newaco investe 127 milhões de kwanzas em nova loja

Angola acolhe Congresso sobre Petróleo e Gás

O grupo Newaco que actua no sector da distribuição de alimentos inaugurou, em Luanda, a vigésima sexta loja (Fresmart) num investimento de 127 milhões de kwanzas e gerou 40 postos de trabalho directos e indirectos. O empreendimento comercial, localizado no bairro do Benfica, município de Luanda, ocupa uma área total de 800 metros, dos quais 500 destinados à área de cliente.

Angola acolhe, de 16 a 19 de Maio deste ano, a 8ª Edição do Congresso e Exposição de Petróleo de África (CAPE VIII), com a finalidade de promover e apoiar o investimento no sector petrolífero nacional. O fórum, uma iniciativa da Organização Africana dos Produtores de Petróleo (APPO), visa também reflectir sobre as orientações dadas pelos altos dirigentes políticos africanos, responsáveis por este sector.

Agência Fitch melhora avaliação do BAI para “estável”

Newaco invests 127 million kwanzas in new store The Newaco group, which operates in the food distribution sector, inaugurated, in Luanda, the twentysixth store (Fresmart) in an investment of 127 million kwanzas and generated 40 direct and indirect jobs. The commercial development located in the Benfica district, municipality of Luanda, occupies a total area of 800 meters, of which 500 are destined for the customer area.

Angola hosts Congress on Oil and Gas Angola will host, from the 16th to the 19th of May this year, the 8th Edition of the African Oil Congress and Exhibition (CAPE VIII), with the aim of promoting and supporting investment in the national oil sector. The forum, an initiative of the African Petroleum Producers Organization (APPO), also aims to reflect on the guidelines given by the top African political leaders responsible for this sector.

Fitch Agency improves BAI assessment to “stable” The financial rating agency Fitch Ratings changed the rating of Banco Angolano de Investimentos SA (BAI) to “stable”, as the main private financial institution in Angola, with a market share of loans and deposits estimated at around 15% to 20%. In its latest assessment, the international rating agency highlighted the resilience of BAI’s business model, as well as its profitability, according to a note that ANGOP had access to from this financial institution.

A agência de notação financeira Fitch Ratings alterou a avaliação do rating do Banco Angolano de Investimentos S.A (BAI) para “estável”, como principal instituição financeira privado em Angola, com uma quota de mercado de empréstimos e depósitos estimados em cerca de 15% a 20%. Na sua última avaliação, a agência internacional de notação financeira destacou a resiliência do modelo de negócio do BAI, bem como a sua rentabilidade, de acordo com uma nota a que ANGOP teve acesso desta instituição financeira.


9

INVESTIR

EM S U S T E N TA B I L I D A D E

EXPERIÊNCIA

COMPROMISSO

TRANSPARÊNCIA

CONFIANÇA

A VSM Capital é uma Sociedade Anónima de Gestão de Participações Sociais, criada em Maio de 2016 por um grupo de Business Angels orientados para o investimento em empresas comprometidas com objetivos de sustentabilidade financeira, ambiental e social. Por essa razão, a sociedade possui uma linha de co-investimento aprovada até 3.000.000€ com o IFD - Instituição Financeira de Desenvolvimento, para investimento em Startups das zonas Norte, Centro, Alentejo, Algarve e Ilhas e já investiu em 10 projetos. JUNTOS PODEMOS CRIAR UM PLANETA MAIS SUSTENTÁVEL JUNTE-SE A NÓS!

w w w.v s m c a p i t a l . p t


10 10

Entrevista / Interview

Paulo Araújo

Cofundador e CEO da WiConnect Angola


11

A conversa desta edição traz o Cofundador e CEO da WiConnect Angola, Paulo Araújo, que ousou abdicar a actividade bancária para criar a sua própria marca. Paulo nasceu em Angola, concretamente em Luanda, onde fez até o quarto ano de escolaridade. Aos dez anos de idade foi estudar, numa sequência da decisão dos pais, na África do Sul, tendo concluído o ensino secundário na escola Americana Internacional de Joanesburgo. Com os 16 anos foi para a Inglaterra fazer o liceu no curso de International Baccalaureate, o que lhe permitiu obter dois diplomas. Todavia, entendeu dar continuidade ao seu background, fazendo a licenciatura no curso de Matemática e Gestão, na Loughborough University. Paulo acredita que o curso que escolheu ajudou-lhe muito durante a sua carreira profissional.

This edition’s conversation features the Co-founder and CEO of WiConnect Angola, Paulo Araújo, who dared to give up the banking activity to create his own brand. Paulo was born in Angola, specifically in Luanda, where he completed his fourth year of schooling. At the age of ten he went to study, following his parents’ decision, in South Africa, having completed his secondary education at the American International School in Johannesburg. At the age of 16 he went to England to study at the International Baccalaureate, which allowed him to obtain two diplomas. However, he decided to continue his background, taking a degree in Mathematics and Management at Loughborough University. Paulo believes that the course he chose helped him a lot during his professional career.

“Entrei para o empreendedorismo de forma tímida, mas muito rapidamente fiz do empreendedorismo o meu sustento e hoje só vivo do meu projeto.” “I entered entrepreneurship timidly, but very quickly I made entrepreneurship my livelihood and today I only live off my project.” O empreendedor considera-se um jovem que tem como missão deixar uma referência positiva no seu país e continente, com projetos de impacto alargado que beneficiem o máximo de pessoas. Paulo Araújo confessou ainda que gosta de fazer viagens turísticas, mas guarda no seu interior a vontade de crescer o suficiente na empresa em que comanda, tornando a internet mais barata, cumprindo, desse modo, o seu compromisso de pôr os angolanos ”ON”.

The entrepreneur considers himself a young man whose mission is to leave a positive reference in his country and continent, with projects of wide impact that benefit the most people. Paulo Araújo also confessed that he likes to take tourist trips, but he keeps within himself the desire to grow enough in the company he runs, making the internet cheaper, thus fulfilling his commitment to putting Angolans “ON”.


12 12

Tendo estudado e vivido também na África do Sul e na Inglaterra, que experiências e conhecimentos lhe trouxe essas vivências? Sem dúvida que, estudar e ter vivido na África do Sul, assim como na Inglaterra, foram essenciais para a forma como vejo a vida hoje. Tive a oportunidade e o privilégio de lidar com pessoas de toda parte do mundo e todo tipo de culturas. Esta experiência ensinou-me a ver e perceber que nós os humanos temos mais aspectos em comum, do que diferentes.

Having also studied and lived in South Africa and England, what experiences and knowledge did these experiences bring you? Undoubtedly, studying and having lived in South Africa, as well as England, were essential to the way I see life today. I had the opportunity and privilege to deal with people from all over the world and all kinds of cultures. This experience taught me to see and understand that we humans have more aspects in common than different.

Depois destas vivências na diáspora, o que nos pode contar sobre o seu trajeto profissional? Qual e onde foi o seu primeiro emprego? O meu primeiro emprego foi no Standard Bank de Angola, no departamento financeiro como técnico de contabilidade. Durante os seis anos na instituição, tive a oportunidade de desempenhar várias posições dentro do departamento financeiro e, nos últimos três anos do banco, trabalhei na Sala de Mercados como trader, com responsabilidades de gerir a liquidez e a posição cambial, referente a venda e compra de moeda estrangeira.

After these experiences in the diaspora, what can you tell us about your professional path? What and where was your first job? My first job was at Standard Bank of Angola, in the finance department as an accounting technician. During my six years at the institution, I had the opportunity to perform various positions within the financial department and, in the last three years at the bank, I worked in the Trading Room as a trader, with responsibilities for managing liquidity and foreign exchange position, referring to sales and purchase of foreign currency.

De que forma é que o empreendedorismo entra na sua vida? Como é que o descobriu? Teve alguma referência? Na minha casa os meus pais sempre falavam de empresas, teorias económicas, teorias monetárias e sempre me deram uma visão da economia como o suporte das famílias, dos países e das nações. Na verdade, os meus pais sempre geriram empresas e eu pude conviver com a gestão dentro de casa. Acredito que daí nasceu o interesse de construir projetos de valor que melhorassem ou mesmo resolvessem problemas reais à minha volta. Entrei para o empreendedorismo de forma tímida, mas muito rapidamente fiz do empreendedorismo o meu sustento e hoje só vivo do meu projeto. Quais foram os seus sonhos de infância? Os meus sonhos de infância foram iguais a todos os sonhos de adolescentes. Sempre desejei construir uma empresa do zero. Lembro-me de gostar muito de acompanhar o negócio das bolsas.

How does entrepreneurship enter your life? How did you discover it? Did you have any references? In my house my parents always talked about companies, economic theories, monetary theories and they always gave me a vision of the economy as the support of families, countries and nations. In fact, my parents always managed companies and I was able to live with management at home. I believe that the interest in building value projects that would improve or even solve real problems around me was born from there. I entered entrepreneurship timidly, but very quickly I made entrepreneurship my livelihood and today I only live off my project. What were your childhood dreams? My childhood dreams were like all teenage dreams. I’ve always wanted to build a company from scratch. I remember really enjoying following the stock exchange business.


13

Uma vez, em 2009, quando tinha 17 anos de idade, pedi ao meu pai dinheiro emprestado para comprar ações na Coca-Cola, no pico da crise financeira mundial, porque acreditava que em cinco anos iria multiplicar o valor três vezes mais. No final, eu tinha razão! E esses sonhos se reflectem no que faz hoje? Hoje, posso dizer que sim, estou a viver o meu sonho porque dedico-me a 100% a uma empresa que sou cofundador do zero. A WiConnect é uma plataforma de internet Wi-Fi grátis. Quais foram os primeiros passos para a sua criação? Como surgiu esta ideia? Apercebi-me, desde que comecei a trabalhar, que existia um vazio grande na população do nosso país e, sobretudo, nos jovens em relação ao acesso à internet.

Once, in 2009, when I was 17 years old, I asked my father to borrow money to buy shares in Coca-Cola, at the height of the global financial crisis, because I believed that in five years I would multiply the value threefold. In the end, I was right! And are these dreams reflected in what you do today? Today, I can say that yes, I am living my dream because I dedicate myself 100% to a company that I co-founded from scratch. WiConnect is a free Wi-Fi internet platform. What were the first steps towards its creation? How did this idea come about? I realized, since I started working, that there was a big void in the population of our country and, above all, among young people in relation to internet access.


14

Era necessário ocupar esse espaço e permitir aos jovens o conhecimento e a ligação ao mundo com as novas tecnologias. Depois de ensaiar vários modelos, aos poucos aprendemos a aperfeiçoar o trabalho com as necessidades que encontramos no mercado e chegamos ao modelo que somos hoje.

It was necessary to occupy this space and allow young people to know and connect to the world with new technologies. After testing several models, little by little we learned to improve the work with the needs that we found in the market and we arrived at the model we are today.

“As empresas em Angola, não apenas as startups, precisam de melhores políticas fiscais que incentivam a criação de empregos e acesso ao crédito.” “Companies in Angola, not just startups, need better tax policies that encourage job creation and access to credit.” A WiConnect foi vencedora do prémio “Seedstars”, conhecida como a startup mais inovadora, em 2016. De lá para cá, houve mais prémios ou reconhecimentos? Depois dos Seedstars preferimos orientar a empresa e os seus recursos para os clientes e resolver o problema da limitação no acesso à internet no país. Desde então, já conectamos mais de 200 mil angolanos com internet grátis.

WiConnect won the “Seedstars” award, known as the most innovative startup, in 2016. Since then, have there been more awards or recognitions? After the Seedstars, we preferred to orient the company and its resources towards customers and solve the problem of limited internet access in the country. Since then, we have connected more than 200 thousand Angolans with free internet.

Actualmente, em que fase se encontra a WiConnect? E quantos pontos de internet grátis é que já foram criados? Encontramo-nos na fase de scale ou escala, onde estamos a levar a marca para as 18 províncias do país e além fronteiras, a equipa está focada em consolidar a empresa no sentido de satisfazer plenamente os nossos clientes e suprir as suas necessidades. Nesse momento a WiConnect tem presença em Angola, São Tomé e Uganda e contamos com mais 300 hotspots activos em África.

What stage is WiConnect currently in? And how many free internet points have already been created? We are in the scale phase, where we are taking the brand to the 18 provinces of the country and beyond, the team is focused on consolidating the company in order to fully satisfy our customers and meet their needs. At the moment, WiConnect has a presence in Angola, São Tomé and Uganda and we have over 300 active hotspots in Africa.


15

Para além das parcerias com as instituições como o Banco Angolano de Investimento (BAI), Unitel, IPWorld e entre outras, a Total Energies escolheu, recentemente, a WiConnect como parceira tecnológica para o projeto de Wi-Fi gratuíto nos postos de abastecimentos e lojas de conveniência. O que representa mais este ganho para si e para a empresa? A WiConnect quando foi pensada como projeto de negócio, era dirigido ao fornecimento de internet grátis a todos quanto pudessem usufruir dela. O facto de hoje podermos estender Wi-Fi gratuito pelos vários pontos dos nossos clientes, vem confirmar que estávamos certos desde o princípio. Afirmamos sempre que quem ganha não são os donos das empresas, mas todos aqueles que usufruem do trabalho desta empresa. Quem ganha é Angola. Além das empresas nacionais, conseguir parcerias com empresas multinacionais, reafirma que estamos em condições de competir com outras empresas multinacionais no mesmo ramo e reforça o nosso compromisso em prestar um serviço cada vez melhor.

In addition to partnerships with institutions such as Banco Angolano de Investimento (BAI), Unitel, IPWorld and among others, Total Energies recently chose WiConnect as a technological partner for the free Wi-Fi project at gas stations and convenience stores. What else does this gain represent for you and for the company? When WiConnect was conceived as a business project, it was aimed at providing free internet to all who could use it. The fact that today we can extend free Wi-Fi to the various points of our customers confirms that we were right from the beginning. We always say that whoever wins are not the owners of the companies, but all those who benefit from the work of this company. Who wins is Angola. In addition to national companies, establishing partnerships with multinational companies reaffirms that we are in a position to compete with other multinational companies in the same field and reinforces our commitment to providing an increasingly better service.

A WiConnect está à procura de investidores para alavancar o projeto? Se sim, que género de investidores procuram e que valores de investimentos estamos a falar? E, ainda, que impacto teria esse investimento no progresso da empresa? Não estamos a procura de investidores, continuamos apostar no crescimento orgânico e sustentável que tem funcionado nos últimos anos, mas, tal como qualquer startup, estamos abertos para ideias exploratórias e considerar propostas que possam surgir.

Is WiConnect looking for investors to jumpstart the project? If so, what kind of investors are you looking for and what investment values are we talking about? And what impact would this investment have on the company’s progress? We are not looking for investors, we continue to focus on the organic and sustainable growth that has worked in recent years, but, like any startup, we are open to exploratory ideas and considering proposals that may arise.

Para além da WiConnect, Paulo tem outros projetos criados? E olhando para o futuro, podemos contar com mais projetos inovadores? Não tenho outros projetos, porque a transformação digital do nosso país e continente é tão grande que nos obriga a focar constantemente no nosso objetivo.

In addition to WiConnect, does Paulo have other projects created? And looking to the future, can we count on more innovative projects? I have no other projects, because the digital transformation of our country and continent is so great that it forces us to constantly focus on our goal.


16

Ainda existem mais de 800 milhões de africanos sem acesso a internet e não me vejo a fazer outra coisa a não ser WiConnect.

There are still over 800 million Africans without internet access and I can’t see myself doing anything other than WiConnect.

Quais são as suas outras ambições pessoais e profissionais? A minha responsabilidade e foco estão voltados para a empresa, no sentido de satisfazer os nossos clientes que são os nossos parceiros preferenciais, criar um ambiente de trabalho em que todos sintamos que somos uma equipa. Neste momento é esta a minha ambição pessoal e profissional.

What are your other personal and professional ambitions? My responsibility and focus are on the company, in the sense of satisfying our customers who are our preferred partners, creating a work environment in which we all feel that we are a team. At the moment, this is my personal and professional ambition.

Como caracteriza o ecossistema empreendedor em Angola? E qual é a apreciação que faz sobre as fintechs, aceleradoras e incubadoras no mercado angolano? O ecossistema de empresas privadas ainda é demasiado pequeno para o tamanho e potencial do nosso país, mas estamos em fase de criação de mercado e, como consequência, a criação e consolidação do ecossistema. Na sua opinião, que tipo de ajuda precisam, especificamente, as startups angolanas? As empresas em Angola, não apenas as startups, precisam de melhores políticas fiscais que incentivam a criação de empregos e acesso ao crédito. Em relação ao empreendedorismo, o que aconselha à nova geração de gestores, empresários e líderes? Que para empreender é necessário correr riscos calculados, ser humilde e muito prudente. Nunca se deve perder o foco do negócio que é servir cada vez melhor os seus clientes. O que permite que uma empresa seja saudável e sobreviva é exatamente a satisfação dos seus clientes. O verdadeiro patrão de uma empresa são os seus clientes, são eles que ditam a sobrevivência e a continuidade de qualquer empresa.

How do you characterize the entrepreneurial ecosystem in Angola? And what is your assessment of fintechs, accelerators and incubators in the Angolan market? The ecosystem of private companies is still too small for the size and potential of our country, but we are in the market creation phase and, as a consequence, the creation and consolidation of the ecosystem. In your opinion, what kind of help do Angolan startups specifically need? Companies in Angola, not just startups, need better tax policies that encourage job creation and access to credit. In relation to entrepreneurship, what do you advise the new generation of managers, entrepreneurs and leaders? That to undertake it is necessary to take calculated risks, to be humble and very prudent. One should never lose the focus of the business, which is to better serve its customers. What allows a company to be healthy and survive is exactly the satisfaction of its customers. The true boss of a company is its customers, they are the ones who dictate the survival and continuity of any company.


17


18 18

Lançada plataforma para atrair investidores Launched platform to attract investors

A empresa Angola Business Group, SA - DAGB apresentou, em Luanda, o projecto de lançamento de uma plataforma do investidor, que promete facilitar negócios entre empresas nacionais de tecnologia e parceiros estrangeiros.

Angola Business Group, SA - DAGB presented, in Luanda, the project to launch an investor platform, which promises to facilitate business between national technology companies and foreign partners.

Trata-se da “Angola Investor Market”, plataforma através da qual se pretende atrair investidores de qualquer parte do mundo para Angola, evitando que as startups se desloquem para captar investimentos para a sua concretização. De acordo com o vice-presidente da DABG, Luís Paulino dos Santos, a solução vai ser colocada à disposição dos interessados a partir de 28 de Junho, e servirá de suporte aos projectos individuais, inclusive projectos que não conseguem atrair investidores, através da Agência de Investimento Privado e Promoção das Exportações (AIPEX). “A AIPEX é o organismo do Estado onde estão concentrados aqueles projectos que não têm investidores, razão pela qual nós aparecemos para cooperar com a AIPEX, que depois de identificados e encontrarmos os potenciais investidores serão encaminhados para a Agência a fim de dar-se sequência aos trâmites legais para a execução do projecto, concretamente a sua formalização”, afirmou.

This is the “Angola Investor Market”, a platform through which it is intended to attract investors from anywhere in the world to Angola, preventing startups from moving to attract investments for their realization. According to the vice-president of DABG, Luís Paulino dos Santos, the solution will be made available to interested parties as of June 28, and will support individual projects, including projects that fail to attract investors, through the Agency of Private Investment and Export Promotion (AIPEX). “AIPEX is the State body where those projects that do not have investors are concentrated, which is why we appeared to cooperate with AIPEX, which after identifying and finding potential investors will be forwarded to the Agency in order to proceed legal procedures for the execution of the project, specifically its formalization”, he said.


19

O acesso à plataforma é gratuito, bastando a empresa beneficiada efectivar o pagamento de uma comissão de três por cento, depois da implementação do projecto. Estão habilitados a concorrer empresários, produtores, proprietários de terra, proprietários de imóveis produtivos, em todos os sectores de actividade em Angola e que carecem de investidores ou financiamento para a concretização ou funcionamento, isso depois de passar pelo crivo de uma equipa especializada. O lançamento oficial será através de um evento virtual de âmbito internacional e terá a participação de membros do Governo angolano, investidores mundiais, personalidades académicas de referência mundial, com destaque para Paul Krugman, Prémio Nobel da Economia em 2008 e Dambiso Moyo, economista norte-americana (classificada na lista das 100 mulheres mais influentes do mundo).

Access to the platform is free, and the beneficiary company only needs to pay a three percent commission after the project has been implemented. Entrepreneurs, producers, landowners, owners of productive properties, in all sectors of activity in Angola and who lack investors or financing for the realization or operation, are qualified to compete, after passing through the sieve of a specialized team. The official launch will be through a virtual event of international scope and will have the participation of members of the Angolan Government, world investors, academic personalities of world reference, with emphasis on Paul Krugman, Nobel Prize in Economics in 2008 and Dambiso Moyo, NorthAmerican economist American (ranked in the list of the 100 most influential women in the world).


20

A Deya é uma plataforma de crowdfunding no modelo de doação com ou sem recompensa, que permite de forma simples e transparente pessoas e/ou entidades angariarem fundos para projectos de impacto social, cultural e ambiental através de uma comunidade online que partilha os mesmos interesses.

Deya is a crowdfunding platform in the donation model with or without reward, which allows, in a simple and transparent way, people and/or entities to raise funds for projects of social, cultural and environmental impact through an online community that shares the same interests.


21

Através da Deya é possível angariar fundos para projectos, independentemente do tipo. O sucesso dos projctos depende apenas da opinião da comunidade. A Deya pode também ajudar a aperfeiçoar os projectos para maximizar as chances de financiamento.

Through Deya it is possible to raise funds for projects, regardless of type. The success of the projects depends only on the opinion of the community. Deya can also help fine-tune projects to maximize funding chances.

Como funciona? O Promotor cria um projecto na Deya, definindo o mínimo de dinheiro (meta) que precisa de arrecadar para realizá-lo. Define um prazo de, no mínimo 30 dias (pode criar campanhas recorrentes), cria uma apresentação em forma vídeo (entre 30 segundos a 4 minutos) ou texto descritivo sobre a campanha, define as suas recompensas caso seja aplicável e procura doadores, ou seja, pessoas dispostas a ajudar a financiar o projecto.

How it works? The Promoter creates a project at Deya, defining the minimum amount of money (goal) that he needs to raise to carry it out. Define a period of at least 30 days (you can create recurring campaigns), create a presentation in video form (between 30 seconds and 4 minutes) or descriptive text about the campaign, define your rewards if applicable and look for donors, that is, people willing to help finance the project.

Modelo de financiamento A Deya é uma plataforma de crowdfunding do tipo de doação com ou sem recompensa, e utiliza a modalidade flexível, ou seja, caso a campanha alcance 75% da meta definida o Promotor pode levantar os fundos angariados no final do prazo definido da campanha. Caso a campanha não alcance 75% da meta definida os fundos são devolvidos aos doadores.

Financing model Deya is a crowdfunding platform of the donation type with or without reward, and uses the flexible modality, that is, if the campaign reaches 75% of the defined goal, the Promoter can withdraw the funds raised at the end of the defined period of the campaign. If the campaign does not reach 75% of the defined goal, the funds are returned to the donors.


22 22

Lúcia Fernandes Stanislas

Empreendedora Social e Mentora Autora da obra: “Princípios Para Inovar a Sua Empresa”

A Importância de transformar uma empresa em SMART (Sistemática, Moderna, Adaptável, Radical, Tecnológica) The Importance of Transforming a Business into SMART (Systematic, Modern, Adaptable, Radical, Technological)

No início do ano, muitos, empreendedores, startups, e organizações, estão preocupados em traçar objectivos para o ano. Alguns recorrem às abordagens mais conhecidas como o “método smart” em que os objectivos devem ser “específicos, mensuráveis, alcançáveis e tempo estipulado”. Eu inspirei-me neste conceito, para criar um método com a mesma palavra, SMART, mas que tem um significado diferente na sua aplicação. A tradução da palavra “smart” é inteligente, um vocábulo proveniente do latin “intellegentia” que significa “acção de discernir”, “faculdade de compreender. Portanto, o inteligente é “aquele que percebe, que compreende, que sabe discernir”. Neste caso, inserido no contexto organizacional: uma empresa SMART é aquela que tem no seu DNA algumas habilidades reflectidas no colectivo, de tomar decisões, resolver problemas, e gerar produtividade com clareza, objectividade, e perspicácia. O método SMART que identifica e torna uma empresa Sistemática, Moderna, Adaptável, Radical, e Tecnológica, é proposto aqui como um objectivo para 2022, no sentido de inovação e actualização, por quase todo tipo de negócio, incluído as organizações ou projectos sociais.

At the beginning of the year, many entrepreneurs, startups, and organizations are concerned with setting goals for the year. Some resort to better-known approaches such as the “smart method” in which objectives must be “specific, measurable, achievable and time-bound”. I was inspired by this concept to create a method with the same word, SMART, but which has a different meaning in its application. The translation of the word “smart” is intelligent, a word that comes from the Latin “intellegentia” which means “action to discern”, “faculty to understand”. Therefore, the intelligent is “the one who perceives, who understands, who knows how to discern”. In this case, inserted in the organizational context: a SMART company is one that has in its DNA some abilities reflected in the collective, to make decisions, solve problems, and generate productivity with clarity, objectivity, and acumen. The SMART method that identifies and makes a company Systematic, Modern, Adaptable, Radical, and Technological, is proposed here as an objective for 2022, in the sense of innovation and updating, by almost every type of business, including organizations or social projects.


23

Este método é substanciado por 4 componentes, e é aplicado como um processo dependendo de cada caso.

This method is substantiated by 4 components, and is applied as a process depending on each case.

Sistemática

Systematic

É importante que as empresas tenham sistemas funcionais, de maneira que a produtividade seja automatizada. Sistemas são compostos por processos que facilitam o fluxo de trabalho e consequentemente fazem com que a produtividade aumente. Um processo é um conjunto de passos que nos levam do ponto A ao ponto B, com a finalidade de se criarem determinados resultados. Os processos se encontram nas funções principais da gestão de um negócio, tais como estratégia , finanças, recursos humanos, operação, marketing e comercial. Uma vez aplicados processos nestas áreas, a gestão do negócio é mais eficaz. Segundo Michael E. Gelber “ Sistemas administram os negócios e as pessoas administram os sistemas”. Entretanto é importante que as pessoas sejam capacidades no processo de actualização e implementação de sistemas.

It is important that companies have functional systems, so that productivity is automated. Systems are composed of processes that facilitate the workflow and consequently increase productivity. A process is a set of steps that take us from point A to point B, in order to create certain results. The processes are in the main functions of the management of a business, such as strategy, finance, human resources, operations, marketing and commercial. Once processes are applied in these areas, business management is more effective. According to Michael E. Gelber “Systems run the business and people run the systems”. However, it is important that people are capable in the process of updating and implementing systems.


24 24

Moderna Estamos em tempos de transição para a quarta revolução industrial, caracterizada essencialmente, pela transformação digital. É importante que as empresas se actualizem considerando este aspecto. Nesta vertente as empresas são levadas a adoptar as melhores práticas, para alcançarem excelência, e padrões internacionais com o objectivo de ganhar um melhor posicionamento no mercado local e também no internacional.

Adaptabilidade É uma característica que deve ser promovida dentro das organizações como uma habilidade colectiva. Os membros da equipa devem ganhar sensibilidade de reconhecer as possíveis mudanças, face a determinadas circunstâncias, e os ciclos de desenvolvimento das empresas.

Radical As empresas devem cultivar uma mentalidade (“mindeset”) com base em princípios rigorosos e tenazes, que vão permitir com que a visão, missão, e os objectivos sejam alcançados de forma “smart”.

Tecnológica A tecnologia numa empresa serve, fundamentalmente, para simplificar a estrutura, automatizar o fluxo de trabalho, e optimizar os recursos. Na implantação do método SMART faz-se uma avaliação das ferramentas tecnológicas e sistemas de tecnologia e informação, necessários, para um melhor funcionamento. É também importante que se criem processos e sistemas de gestão de dados com a finalidade de se produzirem informações analíticas que facilitem os processos tomada de decisão. Em curtas palavras, apresento aqui um sumário do que é o método SMART. Usando estes indicadores, fundadores, lideres, executivos, e gestores podem iniciar um processo de actualização e inovação de suas empresas, e ter como objectivo do ano, tornar-las SMART. Votos de um ano Smart!

Modern

We are in a time of transition to the fourth industrial revolution, essentially characterized by digital transformation. It is important that companies update themselves considering this aspect. In this aspect, companies are led to adopt the best practices, to achieve excellence, and international standards with the aim of gaining a better positioning in the local and international markets.

Adaptability

It is a characteristic that must be promoted within organizations as a collective skill. Team members must gain sensitivity to recognize possible changes, given certain circumstances, and the company’s development cycles.

Radical

Companies must cultivate a mindset (“mindeset”) based on rigorous and tenacious principles, which will allow the vision, mission, and objectives to be achieved in a “smart” way.

Technological

Technology in a company serves, fundamentally, to simplify the structure, automate the workflow, and optimize resources. When implementing the SMART method, an assessment is made of the technological tools and technology and information systems necessary for a better functioning. It is also important to create data management p ro c e sse s a n d syst e ms in o rde r t o p ro d uce analytical information that facilitates decision-making processes. In short, I present here a summary of what the SMART method is. Using these indicators, founders, leaders, executives, and managers can start a process of updating and innovating their companies, and having as a goal for the year, make them SMART. Votes for a Smart Year!


25


26 26

O AKI é um concentrador de serviços de pagamentos por intermédio do qual os utilizadores poderão encontrar de forma rápida, simples, comoda e segura um variado leque de ofertas de bens e serviços. Para as compras do dia-a-dia, pagar bens e serviços, levantar, transferir e depositar dinheiro com toda a segurança e simplicidade, nasceu um Sistema mais simples que um Banco. Desde a compra de recargas digitais dos provedores de telefonia móvel, tv e internet, como a Unitel, Movicel, ZAP e a NetOne, até ao Pagamento de Produtos e Serviços como o da GH Kids da Ghassist que permite acompanhar as suas crianças durante a partida e/ou chegadas de voos internacionais. Denivaldo Neto, Alípio João, Rodolfo Sousa e Dinameni Marques conheceram-se na empresa privada de telefonia móvel Movicel, onde trabalhavam. O tempo de convívio e o interesse pelo mundo das telecomunicações levou-os a identificar a inexistência, no mercado angolano, de um serviço pontual, já implementado em realidades não muito diferentes como, por exemplo, em Moçambique.

AKI is a payment services hub through which users will be able to quickly, simply, comfortably and securely find a wide range of offers of goods and services. For day-to-day purchases, paying for goods and services, withdrawing, transferring and depositing money safely and simply, a System was born that is simpler than a Bank. From the purchase of digital recharges from mobile telephony, tv and internet providers, such as Unitel, Movicel, ZAP and NetOne, to the payment of products and services such as GH Kids by Ghassist, which allows you to accompany your children during the game and/or international flight arrivals. Denivaldo Neto, Alípio João, Rodolfo Sousa and Dinameni Marques met at the private mobile phone company Movicel, where they worked. The time spent together and the interest in the world of telecommunications led them to identify the inexistence, in the Angolan market, of a punctual service, already implemented in realities not very different, such as, for example, in Mozambique.


27

Tratava-se de uma solução que fosse capaz de permitir aos cidadãos, sem conta bancária, efectuar pagamentos de serviços a partir mesmo de um telefone, tal como já o fazem aqueles que têm uma conta bancária. O interesse de trabalhar neste projecto resultou do facto de os mesmos acharem que os softwares, até aqui criados para fazer pagamentos de serviços a partir de um telefone, serem discriminatórios para com os cidadãos sem uma conta bancária. Outra situação que também inquietou os jovens, cuja média de idade ronda os 35 anos, foi o facto de terem verificado, em algumas províncias, cidadãos a percorrerem longas distâncias para carregar o telefone.

It was a solution capable of allowing citizens, without a bank account, to make payments for services from a telephone, as those who have a bank account already do. The interest in working on this project resulted from the fact that they felt that the software, hitherto created to make payments for services from a telephone, was discriminatory towards citizens without a bank account. Another situation that also worried young people, whose average age is around 35 years old, was the fact that, in some provinces, citizens had to travel long distances to charge their phones.


28 28

Em 2019 o Banco Nacional de Angola (BNA) em

In 2019, the National Bank of Angola (BNA) in

parceria com o Ministério do Ensino Superior, Ciência,

partnership with the Angolan Ministry of Higher

Tecnologia e Inovação angolano e a empresa Acelera

Education, Science, Technology and Innovation and

Angola, colocaram no mercado o Laboratório de

the company Acelera Angola, launched the Payment

Inovação do Sistema de Pagamentos (LISPA), com

System Innovation Laboratory (LISPA) on the market,

vista a promoção da inovação, potencialização da

with a view to promoting innovation, enhancing the

oferta de produtos e serviços financeiros diversificados

offer of diversified financial products and services to

ao consumidor, salvaguardando a gestão de riscos,

consumers, safeguarding risk management, in order

a fim de impulsionar a inclusão financeira. Na sua primeira edição, abriu as inscrições de ideias e projectos de inovação de 24 de Outubro a 24 de Novembro de 2019, e os vencedores foram apresentados no dia 03 de Dezembro de 2020 em um evento denominado “Demo Day“. Dentre as 10 startups que participaram na primeira edição, a startup “AKI” foi eleita, como a melhor iniciativa tecnológica financeira (Fintechs), no quadro do Laboratório de Inovação do Sistema de Pagamento de Angola (LISPA).

to boost financial inclusion. In its first edition, registration of ideas and innovation projects was opened from October 24 to November 24, 2019, and the winners were presented on December 3, 2020 at an event called “Demo Day“. Among the 10 startups that participated in the first edition, the startup “AKI” was chosen as the best financial technological initiative (Fintechs), within the framework of the Innovation Laboratory of the Payment System of Angola (LISPA).


29

https://www.zerop.pt/loja


30

Deutsche Bank aprova dez projectos privados Deutsche Bank approves ten private projects

Um total de 10 empresas privadas têm já projectos aprovados, no âmbito da linha de crédito do Deutsche Bank, num valor global de 340 milhões de dólares, revelou o ministro da Economia e Planeamento, Mário João.

A total of 10 private companies already have projects approved under the Deutsche Bank credit line, with a global value of US$340 million, revealed the Minister of Economy and Planning, Mário João.

De acordo com o ministro da Economia e Planeamento, essas empresas com projectos aprovados “agora estão numa fase de desembolso”, sublinhado que existem outros condicionalismos que fazem com que, até à data, ainda “não tivéssemos, efectivamente, nenhum projecto desembolsado”. Com um valor global de mil milhões de dólares, a linha de crédito do Deutsche Bank é uma solução de concessão de crédito à importação e exportação, no âmbito de um acordo celebrado entre o Banco de Desenvolvimento de Angola (BDA), que visa financiar os sectores da Agricultura, Pecuária, Agro-indústria, Pesca, Indústria Transformadora e Mineira. Ainda sobre os recursos financeiros externos, mobilizados para atender o sector privado, Mário João destacou, também, a Corporação Financeira Internacional (IFC) que tem aprovado projectos num valor de 100 milhões de dólares, num total de 1,2 mil milhões de dólares disponíveis “não directamente no sector real, mas através do sector financeiro”. “Temos também a linha do Banco Africano de Investimento (BAD) com cerca de 120 milhões de dólares, sendo que as operações financeiras estão a ser realizadas pelo Banco de Poupança e Crédito (BPC)”, apontou o ministro.

According to the Minister of Economy and Planning, those companies with approved projects “are now in a disbursement phase”, underlining that there are other constraints that mean that, to date, “we have not, in fact, had any disbursed project”. With a global value of US$1 billion, the Deutsche Bank line of credit is a solution for granting import and export credit, within the scope of an agreement signed between the Development Bank of Angola (BDA), which aims to finance the sectors of Agriculture, Livestock, Agro-industry, Fisheries, Manufacturing and Mining. Still on the external financial resources, mobilized to serve the private sector, Mário João also highlighted the International Finance Corporation (IFC) which has approved projects worth US$100 million, out of a total of US$1.2 billion available “not directly in the real sector, but through the financial sector”. “We also have the African Investment Bank (ADB) line with around US$120 million, with financial operations being carried out by the Savings and Credit Bank (BPC)”, said the minister.


31


32

O peso crescente da tecnologia africana The growing weight of African technology


33

Há dois anos, o ecossistema tecnológico africano atraiu grande atenção dos players globais, que se traduziu no melhor ano do continente para receber capital de risco. Estima-se que foram investidos, em startups de tecnologia africanas, em 2019, cerca de dois mil milhões de dólares. Com o início da pandemia, as expectativas foram baixando, à medida que as atividades de investimento de investidores locais e internacionais desaceleraram. Apesar de tudo, o ano não foi mau. As startups africanas levantaram quase 1,5 mil milhões de dólares a assistiu-se ao enorme sucesso de empresas como a Paystack e a Sendwave.

Two years ago, the African technology ecosystem attracted great attention from global players, which resulted in the continent’s best year to receive venture capital. It is estimated that around two billion dollars were invested in African technology startups in 2019. With the onset of the pandemic, expectations were lowered as investment activities by local and international investors slowed. In spite of everything, the year was not bad. African startups have raised nearly $1.5 billion, seeing the huge success of companies like Paystack and Sendwave.

“O capital de risco atingiu novos patamares em 2021 com mais de quatro mil milhões de dólares.” “Venture capital reached new heights in 2021 with more than four billion dollars.” Em 2021, voltou o interesse nas tecnológicas africanas. À medida que as empresas reabriram globalmente e a pandemia levou as pessoas a adotar novos hábitos no comércio eletrónico, trabalho, entregas online e formação, o capital de risco aumentou imensamente em vários setores, e África não foi exceção. A AfricArena, uma aceleradora do ecossistema de tecnologia, previu um volume de negócios de dois a três mil milhões de dólares para África e Stephen Deng, cofundador e sócio do DFS Lab, uma empresa que investe em startups de comércio digital, comparou o cenário de financiamento do Sudeste Asiático de 2016 com o que África podia atingir em 2021. Essas previsões não estavam erradas. No final, o ano de 2021 foi o melhor de sempre para a tecnologia africana, colocando o continente no centro do investimento mundial com as empresas a arrecadarem mais de quatro mil milhões de dólares (mais do que em 2019 e 2020 somados).

In 2021, interest in African technologies returned. As businesses reopened globally and the pandemic pushed people to adopt new habits in e-commerce, work, online delivery and training, venture capital has increased immensely in many sectors and Africa has been no exception. AfricArena, a technology ecosystem accelerator, predicted a turnover of two to three billion dollars for Africa and Stephen Deng, co-founder and partner of DFS Lab, a company that invests in digital commerce startups, compared the scenario of Southeast Asia funding from 2016 with what Africa could achieve in 2021. These predictions were not wrong. In the end, 2021 was the best year ever for African technology, putting the continent at the center of global investment with companies raising more than four billion dollars (more than in 2019 and 2020 combined).


34

Ano record para os Unicórnios Atingir o estatuto de unicórnio (uma empresa privada com uma avaliação de mil milhões de dólares) é, sem dúvida, uma das conquistas mais vãs para qualquer startup, mas continua a ser a mais cobiçada. Em África, os dois primeiros unicórnios foram a Jumia (em 2016) e a gigante fintech Interswitch (em 2019). Quando a Jumia abriu o seu capital na Bolsa de Valores de Nova Iorque, em 2019, deixou de ser um unicórnio e tornou-se numa típica empresa de capital aberto de biliões de dólares. É um caso semelhante ao da empresa de pagamentos egípcia Fawry que abriu o seu capital na bolsa de valores egípcia (a primeira empresa de tecnologia indígena a fazê-lo em solo africano) em 2019. No entanto, ao contrário de Jumia, a Fawry só alcançou uma avaliação de biliões de dólares um ano depois de abrir o capital, portanto, tecnicamente, não era um unicórnio. A Interswitch era o único unicórnio do continente até que mais cinco surgissem este ano. Quatro são fintechs: Flutterwave, OPay, Wave e Chipper Cash, enquanto a outra atua no mercado de talentos tecnológicos, a Andela. Algumas razões estão por trás deste aumento repentino no número de unicórnios no continente. Existem fundadores mais experientes e mercados específicos, particularmente nos Quatro Grandes (Nigéria, África do Sul, Egito e Quénia), com mais maturidade.

Record year for Unicorns Achieving unicorn status (a privately held company with a billion dollar valuation) is arguably one of the vainest achievements for any startup, but it remains the most coveted. In Africa, the first two unicorns were Jumia (in 2016) and fintech giant Interswitch (in 2019). When Jumia went public on the New York Stock Exchange in 2019, it went from being a unicorn to a typical billion-dollar publicly traded company. It is a similar case to that of the Egyptian payments company Fawry which went public on the Egyptian stock exchange (the first indigenous technology company to do so on African soil) in 2019. However, unlike Jumia, Fawry only reached a billion dollar valuation a year after going public, so, technically it wasn’t a unicorn. Interswitch was the continent’s only unicorn until five more appeared this year. Four are fintechs: Flutterwave, OPay, Wave and Chipper Cash, while the other operates in the technological talent market, Andela. A few reasons are behind this sudden increase in the number of unicorns on the continent. There are more experienced founders and specific markets, particularly the Big Four (Nigeria, South Africa, Egypt and Kenya), with more maturity.


35

Investidores globais Embora os investidores globais tenham investido anteriormente em startups africanas, a sua atividade foi mais proeminente em 2021, provavelmente por causa da sua participação mais generalizada. Por exemplo, investidores como a empresa de capital de risco Target Global, com sede em Berlim, e a renomada empresa de investimentos e fundos de risco Tiger Global investem simultaneamente em estágios iniciais e de crescimento. A Target investiu em ambas as rondas da Série A da Kuda e da Mono (incluindo a ronda da Série B da primeira). O Capital de risco europeu também liderou as rondas de pré-seed da Kippa e da Edukoya. Por outro lado, a Tiger liderou a ronda de sementes da Union54, a Série A da Mono e as rondas posteriores da FairMoney e da Flutterwave. Outros negócios em que as empresas de crescimento participaram em estágios iniciais e de crescimento incluíram a Sequoia no pré-seed da Telda; Wave’s Series A, através do fundo de gestão de fortunas Sequoia Heritage; e Série C da OPay, através do seu fundo subsidiário Sequoia Capital China. Também houve ação de outros investidores, como a Dragoneer, a FTX, a Fidelity, a SVB Capital e a Sam Altman, que se envolveram em grandes negócios pela primeira vez. Era rotina para outras empresas como a Tencent, pois investiu nas rondas de crescimento do uLesson, Ozow e TymeBank – e SoftBank, que, através do seu Vision Fund 2, liderou duas das muitas rondas de nove dígitos do continente em 2021: unicórnios Andela e OPay.

Global investors While global investors have previously invested in African startups, their activity was more prominent in 2021, likely because of their more widespread participation. For example, investors such as Berlin-based venture capital firm Target Global and renowned investment firm and hedge fund Tiger Global invest simultaneously in early and growth stages. Target has invested in both Kuda’s and Mono’s Series A rounds (including the Series B round of the former). European Venture Capital also led the Kippa and Edukoya pre-seed rounds. On the other hand, Tiger led Union54’s seed round, Mono’s Series A and later FairMoney and Flutterwave rounds. Other deals that growth companies participated in at early and growth stages included Sequoia in Telda’s pre-seed; Wave’s Series A, through the Sequoia Heritage wealth management fund; and Series C from OPay, through its subsidiary fund Sequoia Capital China. There was also action from other investors, such as Dragoneer, FTX, Fidelity, SVB Capital and Sam Altman, who got involved in big deals for the first time. It was routine for other companies like Tencent, as it invested in the growth rounds of uLesson, Ozow and TymeBank – and SoftBank, which, through its Vision Fund 2, led two of the continent’s many nine-figure rounds in 2021: unicorns Andela and oPay.


36

Record de financiamentos

Financing record

A OPay teve um dos três acordos de nove dígitos em 2019, depois de arrecadar uma ronda da Série B de 120 milhões de dólares. Outros incluíam os 100 milhões da Andela e os 200 milhões da Interswitch. Claro que houve surpresa no ano seguinte, quando nenhum acordo de nove dígitos ocorreu (o continente não produziu nenhum unicórnio). Mas não durou muito, pois África não teve apenas o unicórnio mais alto do ano, com registou também o maior número de rondas de nove dígitos (11 de 10 startups) num único ano. Vamos começar com os unicórnios: a Série C da Flutterwave foi de 170 milhões; A OPay levantou 400 milhões da Série C; a Wave e a Andela arrecadaram 200 milhões cada. A Chipper Cash fez o dobro: uma Série C de 100 milhões e uma extensão de 150 milhões para a sua ronda de unicórnios meses depois. Outros incluem a Série B de 180 milhões do TymeBank, as rondas de 120 milhões da Jumo e MNT-Halan, os 110 milhões da TradeDepot e os 100 milhões da MFS Africa. Os únicos negócios não fintech foram a Andela e a TradeDepot (embora este último tenha uma área financeira incorporada). Além disso, todos os negócios, exceto dois, foram exclusivamente baseados em ações: a TradeDepot e a MFS Africa levantaram uma mistura de ações e dívidas.

OPay had one of three nine-figure deals in 2019 after raking in a Series B round of $120 million. Others included Andela’s 100 million and Interswitch’s 200 million. Of course, there was surprise the following year, when no ninefigure deals took place (the mainland produced no unicorns). But it didn’t last long, as Africa not only had the highest unicorn of the year, it also recorded the most nine-figure rounds (11 out of 10 startups) in a single year. Let’s start with unicorns: Flutterwave’s C Series was 170 million; OPay raised 400 million from Series C; Wave and Andela raised 200 million each. Chipper Cash did it twice: a Series C of 100 million and a 150 million extension to their unicorn round months later. Others include TymeBank’s 180 million Series B, Jumo and MNT-Halan’s 120 million rounds, TradeDepot’s 110 million and MFS Africa’s 100 million. The only non-fintech businesses were Andela and TradeDepot (although the latter has an incorporated finance area). Furthermore, all but two of the deals were exclusively equity-based: TradeDepot and MFS Africa raised a mix of equity and debt.


37

Aquisições locais

Local acquisitions

O gateway de pagamentos digitais MFS Africa é um dos poucos investidores e adquirentes corporativos de África. Nos últimos cinco anos, a empresa fez apostas estratégicas em regiões de startups negligenciadas em África, investindo em Julaya, Maviance e Numida. E em termos de aquisições, Beyonic e, mais recentemente, Baxi. A tendência de ver empresas locais comprarem-se umas às outras continuou em 2021. Algumas aquisições interessantes incluem a plataforma de experiência do consumidor queniana Ajua, apoiada pela TLcom, comprando a WayaWaya; a marcação de transportes na Nigéria e Treepz, apoiada pela Techstars, expandindo-se para o Gana e Uganda depois de obter a Stabus e a Ugabus; e Flutterwave fazendo uma incursão no espaço da economia criadora com a aquisição da Disha. Outros incluem a aquisição da Cars45 pela Jiji, a plataforma de comércio eletrónico B2B do Egito MaxAB comprando a Waystocap apoiada pela YC, expandindo-se assim para Marrocos, e a Cheki que vendeu os seus negócios no Quénia e Uganda à Autochek da Nigéria. Como o acordo MFS Africa-Baxi - que ambas as partes alegaram ser a segunda maior aquisição de fintech em África depois da Stripe-Paystack - as outras aquisições listadas não foram divulgadas. Por que razão as startups africanas não divulgam o seu valor de aquisição é um outro assunto.

MFS Africa digital payment gateway is one of the few corporate investors and acquirers in Africa. Over the past five years, the company has made strategic bets in neglected startup regions in Africa, investing in Julaya, Maviance and Numida. And in terms of acquisitions, Beyonic and, more recently, Baxi. The trend of seeing local businesses buying each other out continued into 2021. Some interesting acquisitions include Kenyan TLcom-backed Ajua consumer experience platform buying WayaWaya; transport booking in Nigeria and Treepz, supported by Techstars, expanding into Ghana and Uganda after acquiring Stabus and Ugabus; and Flutterwave making a foray into the creative economy space with the acquisition of Disha. Others include Jiji’s acquisition of Cars45, Egypt’s B2B e-commerce platform MaxAB buying YC-backed Waystocap, thus expanding into Morocco, and Cheki selling its Kenya and Uganda businesses to Nigeria’s Autochek. Like the MFS Africa-Baxi deal - which both parties claimed was the second largest fintech acquisition in Africa after Stripe-Paystack - the other listed acquisitions were not disclosed. Why African startups do not disclose their acquisition value is another matter.


38

Provavelmente, relatar esses acordos pode não ser atraente no futuro (se eles permanecerem não divulgados), a menos que envolvam ações de expansão internacional, como por exemplo a tecnológica de saúde nigeriana Helium Health que adquiriu a Meddy dos Emirados Árabes Unidos e a australiana BNPL Zip que comprou a PayFlex da África do Sul. A expansão internacional, via aquisição, fica ainda mais interessante quando os números são revelados. Por exemplo, o data center Equinix anunciou que adquiriria o MainOne da Nigéria, por 320 milhões de dólares. A notícia foi o destaque para as aquisições deste ano, não apenas pelo tamanho, mas também porque a MainOne é uma empresa liderada por mulheres, com Funke Opeke como CEO.

Reporting on these agreements may likely not be attractive in the future (if they remain undisclosed) unless they involve international expansion actions, such as Nigerian health technology Helium Health which acquired UAE’s Meddy and Australia’s BNPL Zip who bought PayFlex from South Africa. International expansion, via acquisition, becomes even more interesting when the numbers are revealed. For example, data center Equinix announced that it would acquire Nigeria’s MainOne for $320 million. The news was the highlight of this year’s acquisitions, not just because of its size, but also because MainOne is a female-led company, with Funke Opeke as CEO.

Funke Opeke

Startups lideradas por mulheres

Female-led startups

Funke Opeke é uma das poucas fundadoras a chegar tão longe: administrar uma empresa de tecnologia africana até o ponto de saída. Também é provavelmente a única fundadora do continente a ter levantado nove dígitos cumulativamente para os seus negócios. A experiência de Opeke é uma exceção. Em África e no mundo, o financiamento não é fácil para empresas lideradas por mulheres.

Funke Opeke is one of the few founders to go this far: running an African tech company to the exit point. She is also probably the only founder on the continent to have raised nine figures cumulatively for her business. Opeke’s experience is an exception. In Africa and around the world, financing is not easy for women-led businesses.


39


40

Um relatório da Briter Bridges de 2021 analisou mais de 1.100 empresas que receberam dinheiro de capital de risco entre 2013 e maio de 2021 (aproximadamente 20 milhões de dólares ou menos). De acordo com o relatório, apenas 3% dos 1,7 mil milhões arrecadados nesse período foram para equipas fundadoras totalmente femininas, em comparação com 76% para equipas masculinas. Portanto, é uma ótima notícia quando startups lideradas por mulheres arrecadam um milhão de dólares ou mais em África. E contribui indiretamente para o bom desempenho da região, como podemos atestar este ano que registou mais de dez negócios, sinalizando uma melhoria no fornecimento de capital de risco para equipas lideradas por mulheres investirem. As startups lideradas por mulheres que arrecadaram um milhão de dólares ou mais este ano incluem a Shuttlers, a Bankly, a Lami, a Okra, a Klasha, a Akiba Digital, a Ejara, a Kwara, a Edukoya, a Reelfruit e a Jetstream.

A 2021 Briter Bridges report analyzed more than 1,100 companies that received venture capital money between 2013 and May 2021 (approximately $20 million or less). According to the report, only 3% of the $1.7 billion raised in that period went to all-female founding teams, compared to 76% for all-male teams. So it’s great news when female-led startups raise a million dollars or more in Africa. And it indirectly contributes to the region’s good performance, as we can attest to this year, which saw more than ten deals, signaling an improvement in the provision of venture capital for women-led teams to invest. Women-led startups that have raised a million dollars or more this year include Shuttlers, Bankly, Lami, Okra, Klasha, Akiba Digital, Ejara, Kwara, Edukoya, Reelfruit and Jetstream.


41

Investidores locais

Local investors

Alitheia IDF é investidora na Reelfruit e na Jetstream. A empresa focada em mulheres, liderada pelos principais sócios Tokunboh Ishmael e Polo Leteka, tem um fundo de capital privado de 100 milhões para empresas de género em África. É também um dos fundos locais que arrecadou maiores somas de dinheiro este ano para startups africanas em diferentes estágios. Outras incluem a Ventures Platform, a LoftyInc Capital, a Voltron Capital e a 4DX Ventures, todas empresas de capital de risco baseadas na região subsaariana com uma estratégia pan-africana. No norte, investidores como a Sawari Ventures e a Algebra Ventures aumentaram o seu peso apoiando startups, principalmente no Egito, onde a inovação e o investimento em startups aumentaram astronomicamente. Investidores locais e focados em África também levaram sementes inteiras para rondas da Série A de algumas empresas na África Subsaariana (Appzone, Payhippo, para citar algumas), o que raramente aconteceu nos anos anteriores. Future Africa, Kepple Africa, Launch Africa e outros continuaram com o seu ritmo a partir de 2020 e fizeram muitos novos investimentos este ano.

Alitheia IDF is an investor in Reelfruit and Jetstream. The women-focused company, led by key partners Tokunboh Ishmael and Polo Leteka, has a 100 million private equity fund for gender businesses in Africa. It is also one of the local funds that has raised the largest sums of money this year for African startups at different stages. Others include Ventures Platform, LoftyInc Capital, Voltron Capital and 4DX Ventures, all sub-Saharanbased venture capital firms with a pan-African strategy. In the north, investors such as Sawari Ventures and Algebra Ventures have increased their weight by supporting startups, particularly in Egypt, where innovation and investment in startups have increased astronomically. Local and African-focused investors have also taken whole seeds to Series A rounds of some companies in Sub-Saharan Africa (Appzone, Payhippo, to name a few), which has rarely happened in previous years. Future Africa, Kepple Africa, Launch Africa and others continued their pace from 2020 and made many new investments this year.


42 42

Nigéria: a capital dos unicórnios - Egito: a potência

Nigeria: The unicorn capital - Egypt: the powerhouse

Em novembro de 2019, três empresas de fintech, Interswitch, OPay e PalmPay, arrecadaram 360 milhões acumulados de investidores americanos e chineses. Isso anunciou a Nigéria como a capital não oficial de África para investimentos em fintech e startups de finanças digitais. A oportunidade de fintech na Nigéria é a maior do continente. Com mais de 40% dos adultos nigerianos com contas bancárias e os pagamentos digitais a atingir mais de 250 mil milhões em 2019, não é surpresa que as startups que facilitam transações para os não bancarizados (OPay) e fornecem gateways (Interswitch e Flutterwave) agora valham mais de mil milhões. As três empresas, incluindo a Andela, iniciaram operações na cidade comercial da Nigéria, Lagos, dando à Nigéria o estatuto de capital dos unicórnios de África em 2021. Por muito tempo, a Nigéria tem sido um dos três países que recebem a maior parte do capital de risco local e internacional, incluindo Quénia e África do Sul. Os três países apresentam a população mais conectada e a economia em maior crescimento de África; o ambiente perfeito para atrair capital estrangeiro antes dos outros. O Egito entrou em cena em 2017 e, com o tempo, o país do norte de África tornou-se parte dos “Big Four”, quando o país começou a atrair o capital de risco. E depois de passar silenciosamente os últimos dois anos na retaguarda, o Egito aumentou de forma impressionante em 2020 e este ano ultrapassou o Quénia para se tornar a terceira zona de investimento mais ativa da região.

In November 2019, three fintech companies, Interswitch, OPay and PalmPay, raised a cumulative 360 million from US and Chinese investors. This heralded Nigeria as the unofficial capital of Africa for fintech investments and digital finance startups. The fintech opportunity in Nigeria is the biggest on the continent. With over 40% of Nigerian adults with bank accounts and digital payments reaching over 250 billion in 2019, it’s no surprise that startups that facilitate transactions for the unbanked (OPay) and provide gateways (Interswitch and Flutterwave) are now worth more of a billion. The three companies, including Andela, have started operations in Nigeria’s commercial city of Lagos, giving Nigeria the status of Africa’s Unicorn Capital in 2021. For a long time, Nigeria has been one of three countries that receive the most local and international venture capital, including Kenya and South Africa. The three countries have Africa’s most connected population and growing economy; the perfect environment to attract foreign capital before others. Egypt burst onto the scene in 2017 and over time the North African country became part of the “Big Four” as the country began to attract venture capital. And after quietly spending the last two years in the background, Egypt has risen impressively in 2020 and this year has overtaken Kenya to become the region’s third most active investment zone.


43

RESEARCH I DATA ANALYTICS I MAGAZINE


44 44 Com uma grande população e um PIB per capita impressionante, o país do norte de África arrecadou quase 600 milhões este ano. Embora seja menos do que a Nigéria e a África do Sul, que arrecadaram mais de 1,4 mil milhões e 830 milhões, respectivamente, alguns observadores preveem que o Egito ultrapassará a África do Sul no próximo ano se continuar a este ritmo. Na Nigéria, África do Sul e Quénia, as fintechs são o setor que mais recebe financiamento. No Egito, o principal setor é o comércio eletrónico e a distribuição, mas o país também é interessante para as fintechs, evidente por ter as maiores rondas de pré-seed em ambas as categorias (11 milhões da Rabbit e 5 milhões da Telda). Investimentos pré-seed alucinantes como esses são um dos muitos indicadores da rapidez com que o capital de risco aumentou em África. As startups do continente levantaram mais de 4 mil milhões de dólares este ano e criaram cinco unicórnios. Ninguém sabe o que esperar em 2022, mas tudo indica que o caminho continuará a ser o mesmo. O mundo está de olhos postos em África.

With a large population and impressive GDP per capita, the North African country brought in nearly 600 million this year. While it’s less than Nigeria and South Africa, which raised more than 1.4 billion and 830 million respectively, some observers predict that Egypt will overtake South Africa next year if it continues at this pace. In Nigeria, South Africa and Kenya, fintechs are the sector that receives the most funding. In Egypt, the main sector is e-commerce and distribution, but the country is also interesting for fintechs, evident by having the largest pre-seed rounds in both categories (11 million from Rabbit and 5 million from Telda). Mind-blowing pre-seed investments like these are one of many indicators of how quickly venture capital has risen in Africa. Mainland startups have raised more than $4 billion this year and created five unicorns. Nobody knows what to expect in 2022, but everything indicates that the path will remain the same. The world is looking to Africa.


45

Juntos Seremos Mais Fortes!


46

Startups disruptivas de tecnologia sul-africanas em 2021 Disruptive South African tech startups in 2021

Algumas das startups de tecnologia sul-africanas que causaram disrupção em 2021 foram a Ambani Africa, a Pargo, a Yoco e a FoondaMate. Em 2020, vimos as startups de tecnologia sul-africanas continuarem a inovar e a lançar soluções em resposta a uma infinidade de desafios, incluindo a Covid-19. Um exemplo disso é a startup de tecnologia Sweep South, que expandiu os seus serviços para além da limpeza doméstica. Em resposta à Covid-19, a Sweep South também fez parceria com o Airbnb, a plataforma global de aluguer de casas, para garantir que os anfitriões do Airbnb cumpram os requisitos da Covid-19 e os padrões de protocolo de limpeza para anfitriões na África do Sul. Em 2021, vimos muitas startups sul-africanas colaborarem com grandes marcas e distribuidoras para expandir o seu alcance de clientela – a Pargo Pickup Points é uma dessas empresas a fazê-lo. Também vimos startups que estão a fazer a diferença de forma inovadora e a gerar impacto em diversas comunidades, sendo reconhecidas. Aqui fica uma lista de startups de tecnologia sulafricanas que garantiram investimentos com sucesso, receberam reconhecimento internacional e local ou se expandiram globalmente em 2021.

Some of the South African tech startups that made moves in 2021 were Ambani Africa, Pargo, Yoco, and FoondaMate. In 2020 we saw South African tech startups continue to innovate and launch solutions in response to a myriad of challenges, including Covid-19. An example of this is tech startup Sweep South which expanded its services beyond domestic cleaning. In response to Covid-19, Sweep South also partnered with Airbnb, the global home rental platform, to ensure that Airbnb hosts meet Covid-19 requirements and standards of cleaning protocol for hosts in South Africa. In 2021, we saw many South African startups collaborate with big brands and retailers to expand their reach of clientele – Pargo Pickup Points is one of these companies to do so. We also saw startups that are innovatively making a difference and creating impact in various communities, being recognised. Here is a list of South African tech startups that successfully secured investment, received international and local recognition or expanded globally in 2021.


47

Ambani África

Ambani Africa

A aplicação Ambani Africa foi vencedora de vários prémios no MTN 2021 Business App of the Year Awards. A empresa de tecnologia educacional, venceu nas categorias de Melhor Solução de Jogos, Melhor Solução Educacional e Melhor Solução Sul-Africana, bem como o prémio geral de Melhor Aplicação do Ano. A Ambani funciona em Realidade Aumentada (AR), os utilizadores podem aprender até seis línguas africanas, e apresenta jogos, séries e músicas para aprender línguas africanas. Também se pode reservar uma aula de tutoria para aprender isiZulu, isiXhosa, Setswana, Sepedi, Tshivenda ou inglês. A App e os jogos foram criados tendo os alunos do nível básico em mente, mas os alunos iniciantes de idiomas nas universidades também a estão a usar. Pessoas mais velhas e até aposentadas que se mudaram e agora querem interagir com os seus novos membros da comunidade são utilizadores regulares.

Ambani Africa app was the winner of multiple awards at the MTN 2021 Business App of the Year Awards. The ed-tech company, Ambani, won in the categories for Best Gaming Solution, Best Educational, and Best South African Solution, as well as the overall award for Best App of the Year. Ambani works in Augmented Reality (AR), users can learn up to six African languages, and features games, series and songs for learning African languages.

Pargo

Pargo

A Pargo, empresa de logística inteligente, tem parceria com negócios online e omnicanal em SA. Este ano, a empresa expandiu a sua rede de 2.500 para mais de 3.000 pontos de recolha na África do Sul, oferecendo aos compradores online a capacidade de recolher os seus pedidos com facilidade. Os novos pontos de recolha incluem várias franquias, incluindo Clicks Pharmacy, FreshStop nas lojas Caltex e Lewis, e outros distribuidores independentes. Em dezembro, o Bank Zero revelou que se uniu à Pargo para ajudar nas entregas de cartões bancários, de acordo com o Business Report Online. Outro prémio na bolsa que a Pargo Pickup Points recebeu este ano é o terceiro lugar no BCX Digital Innovation Awards 2021 para a categoria PME.

Pargo, a smart logistics company, has a partnership with online and omni-channel businesses in SA. This year, the company expanded its network from 2,500 to over 3 000 click-and-collect pickup points in South Africa, offering online shoppers the ability to easily collect their orders. The new pickup points include several franchises, including Clicks Pharmacy, FreshStop at Caltex and Lewis stores, and other independent retailers. In December, Bank Zero revealed it has teamed up with Pargo to assist with its bank card deliveries, according to Business Report Online. Another accolade in the bag that Pargo Pickup Points received this year is third place in the 2021 BCX Digital Innovation Awards for the SME category.

You can also book a tutoring class to learn isiZulu, isiXhosa, Setswana, Sepedi, Tshivenda, or English. The App and games were created with entry-level students in mind, but beginning language learners at universities are also using it. Older and even retired people who have moved and now want to interact with their new community members are regular users.


48

FoondaMate

FoondaMate

Tao Boyle, cofundador e COO da startup de tecnologia educacional FoondaMate, foi homenageado com o Young Entrepreneur Award pelo 2021 AWIEF Awards. Boyle e seu parceiro de negócios, Dacod Magagula, lançaram o FoondaMate em agosto de 2020 para ajudar os alunos com acesso limitado à Internet a estudar usando o WhatsApp e o Facebook Messenger. De acordo com a Disrupt Africa, o FoondaMate está a crescer a uma média de 600 novos utilizadores por dia. Mais de 200.000 estudantes em mais de 30 países foram ajudados pelo chatbot FoondaMate em mais de 10 idiomas.

Tao Boyle, co-founder and COO of ed-tech startup FoondaMate, was honoured with the Young Entrepreneur Award by the 2021 AWIEF Awards. Boyle and her business partner, Dacod Magagula, launched FoondaMate in August 2020 to help students who have limited internet access to study by using WhatsApp and Facebook Messenger. According to Disrupt Africa, FoondaMate is growing at a rate of 600 new users per day on average. Over 200,000 students in more than 30 countries have been helped by the FoondaMate chatbot in over 10+ languages.

Puno

Puno

Faith Mokgalaka, proprietária da Puno e também estudante de ciência da computação na WITS University, recebeu recentemente o Prémio National Rising Star no South African Small Business Awards 2021, organizado pelo NSBC Africa. Puno, uma plataforma online de investimento coletivo, visa ligar agricultores a investidores, incentivando os agricultores a vender ações ou parte das suas próximas colheitas para financiamento. Em setembro, Mokgalaka também ganhou o primeiro prémio no Brand Development Challenge organizado pelo 4IR Aquatech Accelerator.

Faith Mokgalaka, owner of Puno and also a computer science student at WITS University, recently received the National Rising Star Award at the 2021 South African Small Business Awards, hosted by NSBC Africa. Puno, an online crowd investing platform, aims to connect farmers with investors, encouraging farmers to sell shares or a portion of their next harvests for funding. In September, Mokgalaka also won first prize at the Brand Development Challenge hosted by the 4IR Aquatech Accelerator.

Mobiz

Mobiz

A plataforma de marketing móvel SaaS líder da indústria sul-africana levantou uma ronda de présérie A de 4 milhões de dólares. A Mobiz quer usar o financiamento para entregar o seu produto de autoatendimento nos Estados Unidos. No início deste ano, a Baobab Insights reconheceu a Mobiz como uma das principais startups de marketing a serem observadas. A Mobiz, uma empresa especializada em SMS Marketing, atendeu mais de 100 marcas líderes e mais de 3.000 campanhas por mês

The South African industry-leading SaaS mobile marketing platform has raised a $4 million pre-series A round. Mobiz wants to use the funding to deliver its self-service product to the United States. Earlier this year, Baobab Insights recognised Mobiz as one of the top marketing startups to watch. Mobiz, a company that specialises in SMS Marketing has served 100+ leading brands and 3000+ campaigns per month.


49

Yoco

Yoco

A Yoco, empresa de fintech que vende máquinas de cartões e serviços de pagamentos online, anunciou que levantou 83 milhões em financiamento da Série C apoiado pelo Dragoneer Investment Group. De acordo com o TechCrunch, a Yoco atende 150.000 empresas e adiciona mais de 500 comerciantes por dia. Yoco também oferece muitas campanhas de marketing online onde promovem comerciantes que estão a usar a Yoco e hospeda encontros de networking e masterclasses online para proprietários de pequenas empresas, as chamadas YocoMeets.

Yoco, the fintech company that sells card machines and online payments services, announced that it raised $83 million in Series C funding backed by Dragoneer Investment Group. According to TechCrunch, Yoco serves 150,000 businesses and adds over 500 merchants per day. Yoco also offers many online marketing campaigns where they promote merchants who are using Yoco, and hosts networking meetups and online masterclasses for small business owners, it is called YocoMeets.

JobJack

JobJack

JobJack ganhou o Prémio Nacional de Tecnologia no 2021 South African Small Business Awards, organizado pelo NSBC Africa. JobJack é uma plataforma online que conecta candidatos a emprego de nível básico com empregadores usando um processo de recrutamento automatizado. A empresa lançada em 2018 facilitou mais de 350.000 candidatos a emprego na criação de seus perfis on-line e expô-los a oportunidades. De acordo com o NSBC Africa, a equipe do JobJack aumentou em 600% a quantidade mensal de colocação bem-sucedida de candidatos a emprego em oportunidades.

JobJack won the National Technology Award at the 2021 South African Small Business Awards hosted by the NSBC Africa. JobJack is an online platform that connects entry-level job seekers with employers by using an automated recruitment process. The company that launched in 2018, has facilitated over 350,000 job seekers in creating their online profiles and exposing them to opportunities. According to NSBC Africa, The JobJack team has increased the monthly amount of successfully placing job seekers into opportunities by 600%.


50 50

12 startups africanas para seguir em 2022 12 African startups to watch in 2022

Tenazes e persistentes até o âmago, os empreendedores de tecnologia de África conseguiram mais um ano sensacional, apesar da fragilidade económica que afeta o mundo. Os próximos 12 meses serão preenchidos com sucessos de startups. Deixamos aqui uma lista de 12 startups africanas para acompanhar.

Tenacious and persistent to the very core, Africa’s tech entrepreneurs have pulled yet another smashing year out of the bag, despite the economic fragility impacting the world. The coming 12 months will be filled with startup successes. Here’s our list of 12 African startups to watch.


51

NORTE DA ÁFRICA

NORTH AFRICA

Lamma Inicialmente iniciado como um serviço de boleias, a Lamma opera um serviço de entrega de última milha B2C, oferecendo entregas em 45 minutos. A startup participou do acelerador Flat6Labs Tunis no início de 2021 e seguiu com financiamento da Orange Ventures no final do ano.

Lamma Initially started as a carpooling service, Lamma operates a B2C last mile delivery service, offering delivery within 45 minutes. The startup took part in the Flat6Labs Tunis accelerator early in 2021, and followed up with funding from Orange Ventures towards the end of the year.

Bypa-ss A Bypa-ss desenvolveu uma plataforma de troca de informações de saúde (HIE) end-to-end chamada HealthTag, na qual profissionais de saúde e pacientes podem aceder com segurança a registos médicos armazenados num banco de dados baseado em nuvem.

Bypa-ss Bypa-ss has developed an end-to-end health information exchange (HIE) platform called HealthTag where healthcare professionals and patients are able to securely access medical records stored in a cloud-based database.

Minly A Minly do Egito criou uma oferta peculiar para a região MENA, permitindo que os utilizadores comprem mensagens de vídeo personalizadas e mensagens das suas celebridades favoritas.

Minly Egypt’s Minly has created a quirky offering for the MENA region, allowing users to buy personalised video messages and shoutouts from their favourite celebrities.

ÁFRICA ORIENTAL

EAST AFRICA

Lami A startup queniana Lami está a abordar o mercado de seguros em toda a África, com a sua plataforma de seguros como serviço B2B e B2B2C. Lançado em 2018, o Lami permite que empresas parceiras ofereçam produtos de seguros digitais de forma fácil e integrada aos seus utilizadores através da sua API.

Lami Kenyan startup Lami is addressing the insurance market across Africa, with its B2B and B2B2C insurance-as-a-service platform. Launched in 2018, Lami enables partner businesses to easily and seamlessly offer digital insurance products to their users via its API.

Uauzi A plataforma online de autoatendimento da startup permite que marcas de qualquer tamanho ou setor criem e giram campanhas massivas de mensagens distribuídas utilizando milhares de clientes reais.

Wowzi The startup’s self-serve online platform allows brands of any size or industry to create and manage massive, distributed messaging campaigns utilising thousands of real customers.


52

Viebeg A startup ruandesa Viebeg desenvolveu uma plataforma de logística orientada por dados que ajuda os gestores de saúde a gerir melhor as compras. Lançada em 2018, a startup já estabeleceu presença comercial no Burundi e na República Democrática do Congo, atendeu mais de 400 clientes e garantiu financiamento pré-seed em 2021 para crescer ainda mais.

Viebeg Rwandan startup Viebeg has developed a data-driven logistics platform that helps healthcare managers better manage purchases. Launched in 2018, the startup has already established a commercial presence in Burundi and the Democratic Republic of the Congo, served more than 400 customers, and secured pre-seed funding in 2021 to scale further.

ÁFRICA DO SUL

SOUTHERN AFRICA

Stitch A API da Stitch permite que os desenvolvedores conectem aplicações a contas financeiras em minutos, permitindo que seus utilizadores partilhem os seus históricos e saldos de transações, confirmem as suas identidades e iniciem pagamentos.

Stitch The Stitch API allows developers to connect apps to financial accounts within minutes, allowing their users to share their transaction histories and balances, confirm their identities, and initiate payments.

Akiba Digital A Akiba Digital usa conjuntos de dados alternativos para fornecer pontuações de crédito inclusivas que permitem que os credores classifiquem pessoas e pequenas empresas que não podem ser alcançadas por agências de crédito tradicionais. Fazendo um trabalho tão importante, a startup já está a aumentar as suas receitas em 5 vezes ao mês e, em 2021, garantiu 1,1 milhão de dólares em financiamento pré-seed para permitir a expansão da sua participação de mercado.

Akiba Digital

AlphaDirect A AlphaDirect oferece produtos de seguro empresarial e pessoal de “valor por dinheiro” diretamente aos clientes. A startup do Botswana revelou que obteve 4,8 milhões de dólares em receitas no ano anterior, fechou uma ronda de financiamento pré-Série A com excesso de assinaturas, focou-se numa ronda muito maior da Série A e estabeleceu planos de expansão para a Zâmbia e África do Sul.

AlphaDirect AlphaDirect offers “value-for-money” business and personal insurance products directly to customers. The startup from Botswana revealed it had made US$4.8 million in revenues over the preceding year, closed an oversubscribed pre-Series A bridge funding round, trailed a much larger Series A round on the horizon, and set out plans to expand into Zambia and South Africa.

Akiba Digital uses alternative datasets to provide inclusive credit scores that allow lenders to score people and small businesses that cannot be reached by traditional credit bureaus. Doing such pivotal work, the startup is already growing its revenues by 5X month-on-month, and in 2021 secured US$1.1 million in pre-seed funding to enable it to expand its market share.


57 53

O que move um empreendedor? Como investir eficazmente numa startup? Qual a fórmula de uma ideia de negócio vencedora? Perguntas com resposta pronta, num novo formato de entrevista inteiramente dedicado ao universo do empreendedorismo. Todas as semanas, fique a conhecer uma figura e o seu trajeto ligado aos negócios e ao investimento em ideias emergentes, mas também casos de sucesso, no mundo das startups nacionais!

SIGA-NOS NAS NOSSAS PLATAFORMAS DIGITAIS


54

ÁFRICA OCIDENTAL

WEST AFRICA

Get Equity A startup nigeriana GetEquity foi lançada em 2021 com o apoio pré-seed da GreenHouse Capital. A startup opera uma plataforma de financiamento de risco que conecta startups e investidores, com qualquer pessoa capaz de comprar ações numa startup listada por apenas 10 dólares. A empresa visa democratizar o acesso ao financiamento de startups e expandir o bolo para startups anteriormente subfinanciadas e mal atendidas.

GetEquity Nigerian startup GetEquity launched in 2021 with pre-seed backing from GreenHouse Capital. The startup operates a venture-funding platform connecting startups and investors, with anyone able to buy equity in a listed startup for as little as US$10. The company aims to democratise access to startup funding, and expand the pie for previously underfunded and underserved startups.

Edukoya Muito novo no mercado, o empreendimento nigeriano de tecnologia educacional Edukoya foi lançado em versão beta em dezembro, anunciando rapidamente uma ronda de financiamento pré-seed de 3,5 milhões de dólares para permitir a transição de beta para live nos próximos meses. A Edukoya liga estudantes africanos com conteúdo curricular digital e professores sob procura para aprendizagem online em tempo real. A startup visa democratizar o acesso à educação de alta qualidade em África. Apoiado pela Target Global e uma série de fundadores africanos e europeus que se tornaram anjos, o financiamento permite que a startup entre em operação, expanda a sua equipa, aumente a sua base de utilizadores e construa outras tecnologias.

Edukoya

Jetstream A Jetstream, do Gana, fundada em 2018, desenvolve soluções digitais para proprietários de cargas e fornecedores de logística nos portos e fronteiras do continente, com o objetivo de agilizar e acelerar o crescimento do comércio transfronteiriço. Foi um ano importante para a startup, tendo reportado mais de 500 por cento de crescimento anual da receita em março, depois mudou um pouco o foco para a agregação logística, em vez de seu serviço inicial de frete. Em julho, a startup anunciou uma ronda de capitalização e dívida de 3 milhões com excesso de subscrição.

Jetstream Ghana’s Jetstream, founded in 2018, develops digital solutions for cargo owners and logistics providers at the continent’s ports and borders, with the aim of streamlining and accelerating growth in cross-border commerce. It has been an important last year for the startup, having reported over 500 per cent annual revenue growth in March, then pivoted slightly to refocus on logistics aggregation rather than its initial freight-forwarding service. In July, the startup announced an oversubscribed US$3 million debt and equity seed round.

Very fresh to the market, Nigerian ed-tech venture Edukoya launched in beta in December, swiftly announcing a US$3.5 million pre-seed funding round to enable it to transition from beta to live in the coming months. Edukoya connects African students with digital curriculum content and on-demand teachers for real-time online learning. The startup aims to democratise access to high-quality education in Africa. Backed by Target Global and a host of African and European founder-turned-angels, the funding enables the startup to go live, expand its team, grow its user base and build out further technologies.


55


56

Entrevista / Interview

Hélia Pimentel Fundadora e CEO da JuLaw


57

Hélia Pimentel considera-se um produto 100% angolano, que pretende contribuir fortemente para o empoderamento da mulher no mundo dos negócios, através da sua criatividade e experiências. Fundadora da JuLaw, a plataforma angolana de marketing jurídico, que serve de “ponto de encontro” e referência aos juristas da lusofonia, em matérias de Direito e Justiça, revela-nos que o seu lado criativo está em constante produção para aprimorar o projeto que dirige, mas encontra limitações por falta de recursos. A também Vice-Delegada da Associação de Mulheres Empreendedoras Europa-África em Angola, que descreve para nós a sua biografia, ambiciona tornar-se numa consultora de excelência e envolver-se em projetos tecnológicos sustentáveis e inovadores.

Hélia Pimentel considers itself a 100% Angolan product, which intends to strongly contribute to the empowerment of women in the business world, through their creativity and experiences. Founder of JuLaw, the Angolan legal marketing platform, which serves as a “meeting point” and reference for Lusophone jurists in matters of Law and Justice, reveals that her creative side is in constant production to improve the project that drives, but finds limitations due to lack of resources. The also Vice-Delegate of the Association of Women Entrepreneurs Europe-Africa in Angola, who describes her biography for us, aims to become a consultant of excellence and get involved in sustainable and innovative technological projects.

“Empreender é ganhar, agradecer e pensar no próximo passo para inovar, porque o consumidor já não compra produtos, ele compra experiência.” “Entrepreneurship is winning, giving thanks and thinking about the next step to innovate, because consumers no longer buy products, they buy experiences.” Gostaríamos de começar por conhecê-la melhor. Quem é realmente Hélia Pimentel? Uma jovem angolana empreendedora, que sempre sonhou com a sua independência financeira e deixar o seu legado na sociedade angolana por via dos estudos, extrema dedicação ao trabalho e com projetos inclusivos. A maternidade faz parte de mim, por isso, faço sempre questão de mencionar que sou mãe de um adolescente de 13 anos e uma bebé de 2 anos.

We’d like to start by getting to know you better. Who is really Hélia Pimentel? A young Angolan entrepreneur, who always dreamed of her financial independence and leaving her legacy in Angolan society through her studies, extreme dedication to work and inclusive projects. Motherhood is part of me, so I always make a point of mentioning that I am the mother of a 13-year-old teenager and a 2-year-old baby.


58

Onde nasceu e cresceu? Nasci em Maio de 1985, no município do Lobito, província de Benguela (Angola). Por motivos do conflito armado, em 1992, a minha família, tal como muitas outras famílias em Angola, foi obrigada a deixar tudo para trás e se mudar para a capital do país, Luanda, onde tivemos de viver em casas de familiares até conseguirmos um espaço só nosso. Vivo em Luanda, desde os meus 7 anos de idade, onde fiz toda a minha formação académica e trajeto profissional.

Where were you born and raised?

E o que nos pode contar sobre a sua formação académica e trajeto profissional? Eu nunca saí daqui em Angola para estudar no exterior, com excepção de cursos de capacitação e estágios profissionais. Comecei a estudar com 4 anos de idade, na Escola Pública Sagrada Esperança, na cidade do Lobito, província de Benguela. Em Luanda, estudei em outras escolas públicas, ex-Liga Africana e Nzinga Mbandi, mas tendo terminado o ensino médio no Colégio Privado Pitabel, e com os meus 17 anos de idade ingressei na Faculdade de Economia da Universidade Católica de Angola. Ao terminar o curso, em 2007 recebi várias propostas de trabalho, e acabei por escolher trabalhar como Secretária Executiva num projeto de investigação académica da Faculdade de Direito da Universidade Agostinho Neto e o Centro de Estudos Sociais da Universidade de Coimbra. Após o final do projeto, em 2010, fui convidada para ser a Diretora Financeira do escritório de advogados “Carlos Feijó e Raul Araújo & Advogados Associados (CFRA)”, tendo chegado à Direção Executiva do mesmo, em menos de 1 ano. Em 2012, com a cisão dos sócios, fui convidada para ser Sócia do ACPC – Advogados Associados, e exercer a função de Diretora Executiva. Paralelamente à esta função, desempenhei funções como Responsável Administrativa e Financeira da Comissão de Reforma da Justiça e do Direito do Governo de Angola, como também Gestora de Projectos do Centro de Estudos de Direito Público da Universidade Agostinho Neto.

And what can you tell us about your academic background and professional path? I never left here in Angola to study abroad, with the exception of training courses and professional internships. I started studying at the age of 4, at the Sagrada Esperança Public School, in the city of Lobito, province of Benguela. In Luanda, I studied in other public schools, ex-Liga Africana and Nzinga Mbandi, but having finished high school at Colégio Privado Pitabel, and at the age of 17 I entered the Faculty of Economics at the Catholic University of Angola. Upon finishing the course, in 2007 I received several job offers, and I ended up choosing to work as Executive Secretary in an academic research project at the Faculty of Law of the Agostinho Neto University and the Center for Social Studies at the University of Coimbra. After the end of the project, in 2010, I was invited to be the Financial Director of the law firm “Carlos Feijó e Raul Araújo & Advogados Associados (CFRA)”, having reached the Executive Directorship of the same, in less than 1 year. In 2012, with the split of the partner, I was invited to be a Partner of ACPC – Advogados Associados, and to exercise the role of Executive Director. In parallel to this role, I performed functions as Administrative and Financial Officer of the Justice and Law Reform Commission of the Government of Angola, as well as Project Manager of the Center for Public Law Studies at Universidade Agostinho Neto.

Google e nós detemos a exclusividade no mercado angolano da plataforma Eskimi DSP. É uma poderosa

I was born in May 1985, in the municipality of Lobito, province of Benguela (Angola). Due to the armed conflict, in 1992, my family, like many other families in Angola, was forced to leave everything behind and move to the country’s capital, Luanda, where we had to live with relatives until we could get a space just ours. I have lived in Luanda since I was 7 years old, where I did all my academic training and professional path.


59

Em termos internacionais, estagiei nas áreas administrativas e financeiras de algumas sociedades de advogados de referência internacional, como Linklatters (Portugal e Brasil) e Tauil & Chequer – Mayer Brown (Brasil). Ainda fora de Angola, capacitei-me nas áreas de gestão estratégica, negócios, desenvolvimento das PME´s, Gestão de Projectos, entre outras áreas, tendo sido o último realizado em Israel. Por influência do meio em que me vi envolvida, em 2017, decidi fazer a segunda licenciatura, estando agora a terminar, finalmente, o 5.º ano de Direito na Universidade Independente de Angola. Brevemente, poderão chamar-me Economista e Jurista (risos).

Internationally, I did an internship in the administrative and financial areas of some internationally renowned law firms, such as Linklatters (Portugal and Brazil) and Tauil & Checker – Mayer Brown (Brazil). While outside Angola, I trained in the areas of strategic management, business, development of SMEs, Project Management, among other areas, the last one being held in Israel. Influenced by the environment in which I found myself involved, in 2017, I decided to do my second degree, and I am now finally finishing my 5th year of Law at the Independent University of Angola. Soon, you will be able to call me Economist and Jurist (laughs).

“Precisamos semear e motivar a criatividade e o espírito empreendedor nas mulheres.” “We need to sow and motivate creativity and entrepreneurial spirit in women.” Quem é a sua fonte de inspiração? A minha mãe é uma grande fonte de inspiração. Criounos sozinha, trabalhou mais do que podia para que não nos faltasse pão e educação. Desejo que os meus filhos reconheçam os meus esforços, tal como nós o fazemos com ela.

Who is your source of inspiration? My mother is a great source of inspiration. She raised us alone, worked harder than she could so that we didn’t lack bread and education. I want my children to recognize my efforts as we do for her.

Faça menção de algum livro ou personalidade que a tenha servido de aprendizagem. Entre vários livros, tem dois que se destacam na minha vida, o primeiro é do fundador da psicologia analítica, o suíço Carl Gustav Jüng, sobre “O desenvolvimento da personalidade”, que li aos 15 anos. Ler este livro naquela idade foi extremamente importante, pois era a fase que estava a interagir com pessoas com um nível social acima do meu e precisava não me influenciar pelas coisas supérfluas e focar-me nos estudos. O outro livro é de Robert Greene, “As 48 leis do poder” consultado até hoje e tem influência profissional, tal como a “Arte da Guerra” de Sun Tzun.

Mention any book or personality that has served you as a learning experience. Among several books, there are two that stand out in my life, the first is by the founder of analytical psychology, the Swiss Carl Gustav Jüng, on “The development of personality”, which I read when I was 15. Reading this book at that age was extremely important, because it was the phase when I was interacting with people with a social level above mine and I needed to not be influenced by superfluous things and focus on studies. The other book is by Robert Greene, “The 48 Laws of Power” consulted to this day and has professional influence, as is the “Art of War” by Sun Tzun.


60

Como iniciou a sua jornada no mundo do empreendedorismo? Como é que descobriu? Todos nós temos uma veia de empreendedor. E comigo vai para além da veia e do sangue, vem do coração. Mesmo trabalhando por conta de outrem, sempre apliquei o empreendedorismo nos projetos e negócios que me entregavam para gerir. Quando decidi voltar a estudar, coloquei uma licença sabática para me dedicar exclusivamente aos estudos e acabei por ficar com mais tempo para pensar em projetos pessoais, em como eu poderia fazer mais pela sociedade, sentir o efeito direto do meu trabalho nas pessoas.

How did you start your journey in the world of entrepreneurship? How did you find out? We all have an entrepreneurial streak. And with me it goes beyond the vein and the blood, it comes from the heart. Even working for someone else, I always applied entrepreneurship to the projects and businesses that I was given to manage. When I decided to go back to school, I took a sabbatical to dedicate myself exclusively to my studies and ended up having more time to think about personal projects, about how I could do more for society, feel the direct effect of my work on people.

“Mesmo trabalhando por conta de outrem, sempre apliquei o empreendedorismo nos projetos e negócios que me entregavam para gerir.” “Even working for someone else, I always applied entrepreneurship in the projects and businesses that I was given to manage.” Sabemos que é fundadora da JuLaw, a primeira plataforma que congrega todas as ações do âmbito jurídico. O que significa “JuLaw” e como surgiu esta ideia? JuLaw significa em Inglês “Justice & Law”. Surgiu na necessidade de encontrar juristas, advogados e os seus respetivos trabalhos na internet, que pouco se encontravam na época. Acabávamos por ter acesso às mesmas pessoas na comunicação social, como se de uma “elite” se tratasse e não existissem mais juristas a fazerem acontecer na sociedade. Inicialmente, a ideia era criar uma rede social para juristas e académicos, onde estes profissionais pudessem partilhar o seu trabalho e o público encontrar facilmente conteúdos de direito na internet. Em 2017, lançámos a JuLaw como rede social, com funcionalidades parecidas do Facebook, mas infelizmente o tempo não era o certo, porque não tínhamos tantos internautas como temos hoje. Em 2020, com a pandemia, decidi dar vida à JuLaw e acabámos por alcançar mais público do que o esperado.

We know that you are the founder of JuLaw, the first platform that brings together all legal actions. What does “JuLaw” mean and how did this idea come about? JuLaw means in English “Justice & Law”. It arose from the need to find jurists, lawyers and their respective works on the internet, which were rarely found at the time. We ended up having access to the same people in the media, as if it were an “elite” and there were no more jurists making it happen in society. Initially, the idea was to create a social network for jurists and academics, where these professionals could share their work and the public could easily find legal content on the internet. In 2017, we launched JuLaw as a social network, with features similar to Facebook, but unfortunately the timing was not right, because we didn’t have as many internet users as we have today. In 2020, with the pandemic, I decided to bring JuLaw to life and we ended up reaching more audience than expected.


61

A maior Plataforma Jurídica de Angola Revista Jurídica Diretório Jurídico Blog Jurídico Livraria Jurídica Marketing Jurídico Julaw TV (Canal YouTube)

Pela promoção e valorização do Direito e da Justiça

www.julaw.co.ao


62 62

O que representa para si a JuLaw no ecossistema empreendedor de Angola? Representa um meio de veiculação do trabalho dos vários empreendedores na área do direito, fomentando e contribuindo, assim, no desenvolvimento do empreendedorismo jurídico em Angola e lusofonia. A nossa sociedade carece de muita informação clara e objetiva sobre os temas do direito e da justiça, e é aqui que a JuLaw entra contribuindo para a literacia jurídica do público em geral, como também na literacia digital, pois o público é obrigado a usar a internet para ter acesso à JuLaw (criação de conta, publicação de conteúdos na internet, entre outros). Para além do empreendedorismo jurídico a JuLaw por causa da Revista Jurídica, do canal YouTube e da gestão das redes sociais, interage com vários empreendedores desde designers gráficos, desenvolvedores e programadores de softwares profissionais do marketing digital, editores de textos, produtoras audiovisuais (operadores de câmeras e realizadores de televisão), instituições académicas, e outros. Google e nós detemos a exclusividade no mercado angolano da plataforma Eskimi DSP. É uma poderosa plataforma de publicidade programática com alcance em mais de 130 países nos cinco continentes.

What does JuLaw represent for you in Angola’s entrepreneurial ecosystem? It represents a means of publicizing the work of the various entrepreneurs in the field of law, thus promoting and contributing to the development of legal entrepreneurship in Angola and Lusophony. Our society lacks a lot of clear and objective information on issues of law and justice, and this is where JuLaw comes in, contributing to the legal literacy of the general public, as well as digital literacy, as the public is obliged to use the internet to access JuLaw (account creation, publication of content on the internet, among others). In addition to legal entrepreneurship, JuLaw, because of Revista Jurídica, the YouTube channel and the management of social networks, interacts with various entrepreneurs from graphic designers, software developers and programmers who are professionals in digital marketing, text editors, audiovisual producers (operators of television cameras and directors), academic institutions, and others. Google and we hold the exclusivity in the Angolan market of the Eskimi DSP platform. It is a powerful programmatic advertising platform with reach in over 130 countries on five continents.


63

“É muito raro encontrarmos mulheres com negócios tecnológicos. Precisamos fomentar, motivar e criar as condições propícias para o efeito.” “It is very rare to find women with technology businesses. We need to encourage, motivate and create the right conditions for this purpose.” Os juristas da lusofonia já se sentem mais representado com o surgimento da plataforma? Sinto que sim. O alcance da JuLaw ultrapassou a minha expectativa de público alvo e acabou por nos conetar com juristas de Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, Moçambique, Brasil e Portugal. Todos, sem exceção, parabenizam a criação da JuLaw por estar a fazer algo que não existia no mercado e era necessário. Recebo testemunhos de pessoas que agradecem a criação da JuLaw pois careciam de fontes bibliográficas sobre o sistema jurídico angolano para a realização das suas Dissertações de Mestrado ou outros trabalhos académicos e profissionais. Quais são os actuais projetos em carteira da startup? Para além da divulgação de conteúdos jurídicos, decidimos embarcar para o mundo do ensino, realizando sessões de capacitação para empresas e público em geral sobre temas na área do direito.

Do Lusophony jurists already feel more represented with the emergence of the platform? I feel so. JuLaw’s reach exceeded my target audience expectations and ended up connecting us with jurists from Cape Verde, São Tomé and Príncipe, Mozambique, Brazil and Portugal. Everyone, without exception, congratulates the creation of JuLaw for doing something that did not exist in the market and was necessary. I receive testimonies from people who are grateful for the creation of JuLaw because they lacked bibliographic sources on the Angolan legal system to carry out their Master’s Dissertations or other academic and professional works. What are the current projects in the startup’s portfolio? In addition to the dissemination of legal content, we decided to embark on the world of education, holding training sessions for companies and the general public on topics in the area of law.

Hélia tem outros projetos em que faz parte? Para além da JuLaw, faço consultoria empresarial e de negócios com a minha própria marca “Hélia Pimentel”. Em parceria com o Portal do TI e outro parceiro, estamos a desenvolver um software de gestão financeira e processual para as sociedades de advogados, advogados e departamentos jurídicos, resultado da minha experiência nesta área. Em termos de projetos sociais, desenvolvo programas de mentoria e formação para empreendedoras, dando assim o meu contributo para o empoderamento financeiro das mulheres.

Do you have other projects in which she is a part? In addition to JuLaw, I do business and business consulting with my own brand “Hélia Pimentel”. In partnership with Portal do TI and another partner, we are developing financial and procedural management software for law firms, lawyers and legal departments, as a result of my experience in this area. In terms of social projects, I develop mentoring and training programs for female entrepreneurs, thus contributing to the financial empowerment of women.


64

Hélia já se sente realizada ou podemos contar com outros projetos daqui a três anos? Pessoal e profissionalmente, sinto-me realizada, contudo, sou uma pessoa extremamente criativa e curiosa, pelo que estarei sempre envolvida em projetos inovadores. Dentro de três anos, almejo escrever livros, realizar projetos de empoderamento para as adolescentes e voltar a fazer teatro.

Does Hélia already feel fulfilled or can we count on other projects in three years? Personally and professionally, I feel fulfilled, however, I am an extremely creative and curious person, so I will always be involved in innovative projects. Within three years, I aim to write books, carry out empowerment projects for teenagers and return to acting.

A JuLaw está a procura de investidores para alavancar o projeto? Se sim, que gênero de investidor procuram? O meu lado criativo está constantemente a produzir, mas fico limitada por falta de recursos. Sou a única sócia e assumo todas as despesas da JuLaw como empresa. Para alavancar a JuLaw, será necessário ter recursos humanos, tecnológicos e financeiros. Quanto aos recursos humanos, atualmente, o vínculo existente com os profissionais das áreas chaves da JuLaw é prestação de serviços, porque tê-los no quadro de pessoal acaba por ficar pesado no orçamento mensal com pagamento de salários, segurança social, seguro de saúde e de acidentes de trabalho. Quanto aos recursos tecnológicos, há necessidade de se desenvolver a aplicação que consiga integrar vários serviços em formatos diferentes. Como podem ver, haverá necessidade de um investimento sério. Quanto ao género de investidor, pretendemos aqueles que conheçam os riscos de investir numa startup. Investir numa startup é um enorme risco, pois ela tal como pode triplicar o seu investimento, como também não gerar nenhum lucro. No caso da JuLaw penso que o investidor vai sempre ganhar pelo impacto social que vai para além dos juristas, alcança os cidadãos e as instituições públicas e privadas.

Is JuLaw looking for investors to leverage the project? If yes, what kind of investor are you looking for? My creative side is constantly producing, but I am limited by lack of resources. I am the sole partner and assume all expenses of JuLaw as a company. To leverage JuLaw, it will be necessary to have human, technological and financial resources. As for human resources, currently, the link that exists with professionals in JuLaw’s key areas is the provision of services, because having them on staff ends up being heavy on the monthly budget with payment of salaries, social security, health insurance and of work accidents. As for technological resources, there is a need to develop an application that can integrate several services in different formats. As you can see, there will be a need for serious investment. As for the type of investor, we want those who know the risks of investing in a startup. Investing in a startup is a huge risk, as it can triple your investment as well as not generate any profit. In the case of JuLaw, I think that the investor will always gain from the social impact that goes beyond jurists, reaching citizens and public and private institutions.

No universo de negócios feminino, que cenário do país a preocupa mais e em que esfera, na sua opinião, é imperativo atuar? Que desafios ou problemáticas é urgente fazer face? Preocupa-me os tipos de negócios que as mesmas desenvolvem, pois ainda não conseguimos ter mulheres em negócios mais complexos. É muito raro encontrarmos mulheres com negócios tecnológicos. Precisamos fomentar, motivar e criar as condições propícias para o efeito.

In the world of women’s business, which country scenario concerns you the most and in which sphere, in your opinion, is it imperative to act? What challenges or problems do you urgently need to address? I am concerned about the types of businesses they develop, as we have not yet managed to have women in more complex businesses. It is very rare to find women in technology businesses. We need to encourage, motivate and create the right conditions for this purpose


65

O grande desafio é trabalhar com a mentalidade de quem educa. Precisamos semear e motivar a criatividade e o espírito empreendedor nas mulheres. Precisamos retirar o tabu de que uma mulher bem sucedida é a mal amada e sem um futuro feliz. Precisamos incutir na mente das mulheres que ter estabilidade financeira, ser “rica” não é um problema, mas sim uma excelente solução para a sociedade. Como caracteriza a actual geração de jovens empreendedores? E como vê o futuro do ecossistema em Angola? De acordo com a minha experiência, a maioria dos empreendedores entram para este mundo por falta de um espaço no mercado de trabalho e a necessidade acaba por lhes fazer criar um negócio numa determinada área. Outros, por uma ideia inovadora, decidem torná-la real.

The great challenge is to work with the mentality of those who educate. We need to sow and motivate creativity and entrepreneurial spirit in women. We need to remove the taboo that a successful woman is unloved and without a happy future. We need to instill in women’s minds that having financial stability, being “rich” is not a problem, but an excellent solution for society. How do you characterize the current generation of young entrepreneurs? And how do you see the future of the ecosystem in Angola? In my experience, most entrepreneurs enter this world for lack of a space in the job market and the need ends up making them create a business in a certain area. Others, for an innovative idea, decide to make it real.


66 Infelizmente, muitos criam a expetativa de ter sucesso financeiro logo no início do seu empreendimento e acabam por desistir em menos de 1 ano. Normalmente, um negócio precisa de 3 a 5 anos, muitas vezes 10 anos para ter um retorno financeiro. Para isso é necessária a resiliência, persistência e mentalidade positiva. Penso que com o apoio financeiro e mentoria, muito jovens vão conseguir fazer mais para o ecossistema em Angola. Se os jovens empreendedores em Luanda já têm várias dificuldades, imaginem os que estão noutras províncias?!!!... O espírito inovador existe, temos muitos jovens criativos, contudo, pouco apoio e condições favoráveis.

Unfortunately, many create the expectation of having financial success right at the beginning of their venture and end up giving up in less than 1 year. Typically, a business needs 3-5 years, often 10 years, to have a financial return. This requires resilience, persistence and a positive mindset. I think that with financial support and mentoring, many young people will be able to do more for the ecosystem in Angola. If young entrepreneurs in Luanda already have several difficulties, imagine those in other provinces?!!!... The innovative spirit exists, we have many creative young people, however, little support and favorable conditions.

Qual é a apreciação que faz das fintechs, principalmente as aceleradoras e incubadoras? Tenho uma ótima apreciação das mesmas, visto que vêm responder o problema que levantei anteriormente sobre os jovens empreendedores. As fintechs contribuem para a otimização dos serviços financeiros entre produtores de bens e serviços e o consumidor, dando maior liberdade e escolha ao utilizador. As aceleradoras e incubadoras têm desenvolvido um papel importante e são necessárias no nosso contexto onde há pouco conhecimento sobre plano de negócios, plano estratégico, plano de marketing, financeiro, entre outros. Pode ser prematuro, mas ao meu ver, devem focar em áreas específicas, como fintechs, legaltechs, medtechs, e-commerce, outros fora do mundo digital. Pois ficarei mais segura em trabalhar com incubadoras especializadas em legaltechs pois percebem a minha linguagem do negócio e conhecem o seu ecossistema

What is your appreciation of fintechs, especially accelerators and incubators? I have a great appreciation for them, as they come to answer the problem I raised earlier about young entrepreneurs. Fintechs contribute to the optimization of financial services between producers of goods and services and the consumer, giving greater freedom and choice to the user. Accelerators and incubators have played an important role and are necessary in our context where there is little knowledge about the business plan, strategic plan, marketing plan, financial plan, among others. It may be premature, but in my opinion, they should focus on specific areas, such as fintechs, legaltechs, medtechs, e-commerce, others outside the digital world. Because I will be safer working with incubators specialized in legaltechs because they understand my business language and know their ecosystem

Que conselhos, ou regras de ouro, gostaria de deixar aos jovens que decidem enveredar no mundo do empreendedorismo? Não é fácil empreender. Não é fácil alcançar o sucesso. Nada é fácil nesta vida. Tal como nós nascemos sem dentes e sem andar, o seu negócio também vai começar assim e precisará de toda a sua atenção e dedicação para que sobreviva e desenvolva. És o único culpado do teu fracasso. Aceite perder e saiba ganhar. Cada vitória é mais um desafio para mostrar que deve fazer mais e mais. Empreender não é como um jogo em que se ganha, celebra-se e vai para casa descansar vários dias. Empreender é ganhar, agradecer e pensar no próximo passo para inovar, porque o consumidor já não compra produtos, ele compra experiência. Então, o desafio é maior.

What advice, or golden rules, would you like to give to young people who decide to enter the world of entrepreneurship? It is not easy to undertake. It is not easy to achieve success. Nothing is easy in this life. Just as we were born without teeth and without walking, your business will also start like this and will need all your attention and dedication to survive and develop. You are the only one to blame for your failure. Accept to lose and know how to win. Each victory is another challenge to show that you must do more and more. Entrepreneurship is not like a game where you win, celebrate and go home to rest for several days. Entrepreneurship is winning, giving thanks and thinking about the next step to innovate, because the consumer no longer buys products, he buys experience. So the challenge is greater.


67


68 68

Rosa Lutete Geremias

Docente Universitária Representante Nacional de Portugal na EURAM (European Academy of Management)

Aprendizagem em equipa: Haverá um perfil eficaz? Team learning: will there be an effective profile?

O mercado atual exige que os trabalhadores aprendam de forma contínua, e apliquem novos conhecimentos para se manterem competitivos. Assim sendo, investigadores apontam que a aprendizagem em equipa começa com a partilha de conhecimentos, através da apresentação de ideias, a fim de contribuírem para o desenvolvimento de novas perspetivas.

Today’s market requires workers to continually learn and apply new knowledge to remain competitive. Therefore, researchers point out that team learning begins with the sharing of knowledge, through the presentation of ideas, in order to contribute to the development of new perspectives.


69

Normalmente, os membros da equipa devem interagir ativamente, comunicando abertamente sobre erros, o que permite melhorar o desempenho futuro da mesma. Neste âmbito, a aprendizagem em equipa requer o debate de diferentes informações e, às vezes, sobre temas desconfortáveis. Com base nestas evidências, é legítimo questionarmonos sobre a existência de um perfil eficaz para a aprendizagem em equipa. Num estudo que publiquei, recentemente, na Revista Indexada “Frontiers in Psychology” da Suíça, que contou com a colaboração de outros investigadores, procuramos perceber quais os perfis que permitem uma melhor aprendizagem em equipa. As conclusões deste estudo mostram que o perfil com alta autoeficácia, alto otimismo, alta esperança e alta resiliência está relacionado com uma elevada taxa de aprendizagem promovida em equipa. Consequentemente, os resultados do estudo supramencionado sugerem que a combinação positiva de autoeficácia, otimismo, esperança e resiliência permite o desenvolvimento de habilidades necessárias para os membros da equipa enfrentarem momentos difíceis, em ambientes desafiadores, e buscarem formas criativas para a resolução de problemas. Portanto, estas capacidades psicológicas possibilitam uma melhor concentração na definição e execução de tarefas, conducentes ao sucesso da aprendizagem em equipa. Podemos concluir, então, que os gestores, funcionários, e outros interessados em aperfeiçoar as taxas de aprendizagem em equipa, deverão prestar mais atenção aos programas específicos de treino para o desenvolvimento da autoeficácia, do otimismo, da esperança e da resiliência.

Normally, team members should actively interact, openly communicating about mistakes, which allows improving the team’s future performance. In this context, team learning requires the debate of different information and, sometimes, on uncomfortable topics. Based on this evidence, it is legitimate to question the existence of an effective profile for team learning. In a study that I recently published in the Indexed Magazine “Frontiers in Psychology” in Switzerland, with the collaboration of other researchers, we sought to understand which profiles allow for better team learning. The findings of this study show that the profile with high self-efficacy, high optimism, high hope and high resilience is related to a high rate of team-promoted learning. Consequently, the results of the aforementioned study suggest that the positive combination of self-efficacy, optimism, hope and resilience allows the development of skills necessary for team members to face difficult times, in challenging environments, and to seek creative ways to solve problems. Therefore, these psychological abilities allow a better concentration in the definition and execution of tasks, leading to the success of team learning. We can conclude, then, that managers, employees, and others interested in improving team learning rates should pay more attention to specific training programs for the development of self-efficacy, optimism, hope, and resilience.


70

Fundada por Alexandre Graham Pacheco, que é também o CEO, a MyImóvel é uma plataforma para Arrendar, Comprar e Vender imóveis em Angola. Distinguida em segundo lugar no top10 das melhores startup´s de Angola, pelo Startup Ranking, a MyImóvel conta com agentes profissionais empenhados em promover os imóveis dos seus clientes, fazendo sempre um estudo de mercado sério e realista, no sentido de proporcionar vendas rápidas e eficientes dos imóveis.

Founded by Alexandre Graham Pacheco, who is also the CEO, MyImóvel is a platform for Renting, Buying and Selling real estate in Angola. Distinguished second in the top 10 of the best startups in Angola, by StartupRanking, MyImóvel has professional agents committed to promoting its clients’ properties, always carrying out a serious and realistic market study, in order to provide fast and efficient sales. of real estate.


71

MyImovel aims to be the number one company in the field of real estate brokerage in Angola and conquer the Southern African market in the coming years. It intends to boost the national real estate market, offering innovative real estate business solutions, with differentiated services in a safe and legal way, thus satisfying the expectations of its customers. Its main values are dynamism, honesty, courage, organization, transparency and responsibility. Contactos: (+244) 946581308 WhatsApp: 946581308 geral@myimovel.com Maculusso Rua: Frederico Welwitschia Frente a cede do banco sol Prédio n: 7 Andar: Rés do chão Porta: B, - Luanda, Angola

A MyImovel tem como objetivo ser a empresa numero um no ramo de mediação de imóveis em Angola e conquistar o mercado da África Austral nos próximos anos. Pretende dinamizar o mercado imobiliário nacional, oferecendo soluções em negócios imobiliários inovadoras, com serviços diferenciados de forma segura e legal, satisfazendo assim as expectativas dos seus clientes. Apresenta como principais valores o dinamismo a honestidade, a coragem, a organização, a transparênciae a responsabilidade. Contactos: (+244) 946581308 WhatsApp: 946581308 geral@myimovel.com Maculusso Rua: Frederico Welwitschia Frente a cede do banco sol Prédio n: 7 Andar: Rés do chão Porta: B, - Luanda, Angola


72

Angola e União Europeia realizam fórum empresarial em Março Angola and European Union hold business forum in March

A Embaixadora e Chefe da Delegação da União Europeia em Angola, Jeannette Seppen, anunciou, para 24 de Março deste ano, a realização do primeiro Fórum Empresarial União Europeia-Angola, no quadro do incremento das relações empresariais entre este bloco europeu e Angola.

The Ambassador and Head of the European Union Delegation in Angola, Jeannette Seppen, announced, for 24 March this year, the holding of the first European Union-Angola Business Forum, within the framework of increasing business relations between this European bloc and Angola.


73

A chefe da diplomacia europeia disse que o encontro decorrerá a partir de Bruxelas (Bélgica), no formato semi-presencial. “Este fórum empresarial é uma co-organização União Europeia-Angola, e é uma prova inequívoca que a comunidade europeia acredita nas políticas, no crescimento e no futuro de Angola, manifestado neste certame”, disse a diplomata. Segundo a representante da União Europeia, no encontro que visa a captação e o reforço dos investimentos em Angola, vão estar presentes empresários dos 27 países que compõem o bloco europeu. Já a directora adjunta da aérea de Cooperação da União Europeia na Delegação em Angola, Isabel Emerson, adiantou que a UE esta a negociar com o Governo angolano um acordo de facilitação de investimento sustentável e será o primeiro em África com apoio da UE. “Este projecto vem no sentido de simplificar as regras no sentido de atrair investimento no país”. Por sua vez, o PCA da AIPEX, António Henriques, considerou a relação empresarial “boa e crescente”, na medida em que o bloco europeu, investiu nos últimos três anos mais de 680 milhões de dólares em projectos no país. De acordo com o gestor, desde 2018 até a data presente, 89 projectos europeus foram registados, num montante de 682,3 milhões de dólares, “embora a cifra que ficque aquém do potencial económico e financeiro dessa importante comunidade europeia”. Questionado sobre a importância da realização do fórum empresarial UE-Angola, previsto para Março, o PCA da AIPEX disse que “vem aí uma excelente oportunidade para captar investimento, financiamentos e fazer parcerias. Estamos a nos organizar a par dos nossos empresários para tiramos melhor proveito desse fórum”. Segundo António Henriques, o fórum empresarial irá permitir que mais empresas europeias invistam em Angola face às boas condições do ambiente de negócios e adequá-las à diversificação económica em curso no país.

The head of European diplomacy said that the meeting will take place from Brussels (Belgium), in a semi-presential format. “This business forum is a European Union-Angola co-organization, and it is unequivocal proof that the European community believes in Angola’s policies, growth and future, manifested in this event”, said the diplomat. According to the representative of the European Union, at the meeting aimed at attracting and strengthening investments in Angola, businessmen from the 27 countries that make up the European bloc will be present. The deputy director of the European Union Cooperation Office at the Delegation in Angola, Isabel Emerson, said that the EU is negotiating with the Angolan Government an agreement to facilitate sustainable investment and will be the first in Africa with EU support. “This project comes in the sense of simplifying the rules in order to attract investment in the country”. In turn, the CEO of AIPEX, António Henriques, considered the business relationship “good and growing”, as the European bloc has invested more than US$680 million in projects in the country in the last three years. According to the manager, since 2018 to date, 89 European projects have been registered, amounting to US$682.3 million, “although the figure is below the economic and financial potential of this important European community”. Asked about the importance of holding the EU-Angola business forum, scheduled for March, the CEO of AIPEX said that “this is an excellent opportunity to attract investment, financing and form partnerships. We are organizing together with our entrepreneurs to take better advantage of this forum”. According to António Henriques, the business forum will allow more European companies to invest in Angola given the good conditions of the business environment and adapt them to the economic diversification underway in the country.


74

A Intuitivo é uma start-up de ed-tech, que tem como

Intuitivo is an ed-tech startup that aims to assist

objetivo assistir as instituições de ensino na sua

educational institutions in their digital transformation,

transformação digital, aumentar a produtividade

increase teacher productivity and improve student

dos professores e melhorar a experiência dos alunos.

experience.

A Intuitivo criou uma plataforma colaborativa

Intuitivo created a collaborative platform where

onde os professores podem facilmente criar,

teachers can easily create, save, manage, share,

guardar, gerir, partilhar, publicar e corrigir exercícios

publish and correct exercises and tests, all in the

e testes, tudo no mesmo sítio, seja para regime

same place, whether for face-to-face, hybrid or

presencial, híbrido ou online

online regimen.

O nosso foco principal neste momento é melhorar

Our main focus at the moment is to improve the

o processo de avaliação nas escolas, públicas e

evaluation process in schools, public and private,

privadas, desde o 1º ciclo ao secundário.

from the 1st cycle to secondary.


75

Como e quando surgiu a Intuitivo?

How and when did Intuitivo arise?

A Intuitivo foi fundada pelo Diogo Silva, Duarte Oliveira e João Guimarães em 2020. Os 3 já tínhamos contacto com professores na família /amigos e sabíamos da quantidade de tempo que eles despendiam no processo de avaliação, desde a criação de conteúdos, até à correção dos mesmos. Para além disso, devido ao covid-19, em 2020, as escolas viram-se obrigadas a arranjar soluções para o regime online ou híbrido, o que acabou por de certa forma obrigá-las a adotar certas ferramentas online. As mesmas acabaram também por perceber que o futuro passa por utilizar novas tecnologias para melhorar os seus processos, mesmo que em regime presencial. Por entendermos essa necessidade, e também porque havia uma falta de soluções adequadas no mercado, decidimos construir algo melhor. Desde então, a nossa missão foi criar uma solução que lhes pudesse auxiliar.

Intuitivo was founded by Diogo Silva, Duarte Oliveira and João Guimarães in 2020. The 3 of them already had contact with teachers intheir family/friends and we knew the amount of time they spent in the evaluation process, from content creation and correction. In addition, due to covid-19, in 2020, schools were forced to find solutions for the online or hybrid regime, which ended up forcing them to adopt certain online tools. They also ended up realizing that the future involves using new technologies to improve their processes, even if in person. Because we understood this need, and also because there was a lack of adequate solutions in the market, we decided to build something better. Since then, our mission has been to create a solution that could help them.


76

No ano letivo 2020/21 lançámos uma versão beta da plataforma muito simples. No entanto, esta acabou por ser utilizada por um dos maiores agrupamentos de escolas privadas do Norte de Portugal, e obtivemos resultados muito interessantes, com os professores a notarem uma diminuição em cerca de 40% do tempo que despendiam no processo de avaliação, o que nos permitiu não só validar a plataforma e recolher feedback para melhorar a Intuitivo, como também conseguir as primeiras receitas.

Em que patamar se encontra? Neste momento já temos uma versão atualizada da plataforma, com várias funcionalidades diferenciadoras, e temos recebido feedback muito positivo dos utilizadores. Estamos numa fase de angariação de clientes, já em trial com várias escolas espalhadas por Portugal e com os primeiros negócios com a plataforma atualizada a fechar. Recebemos também recentemente um investimento pre-seed que nos vai permitir aumentar a equipa para 8 pessoas, reforçando a área de UI/UX Design, Sales e Engineering.


77

In the 2020/21 school year we launched a very simple beta version of the platform. However, this ended up being used by one of the largest groups of private schools in the North of Portugal, and we obtained very interesting results, with teachers noticing a decrease of about 40% in the time they spent in the evaluation process, which allowed us not only to validate the platform and collect feedback to improve Intuitivo, but also to get our first revenue.

What level are you on? At the moment we already have an updated version of the platform, with several differentiating features, and we have received very positive feedback from users. We are in a client acquisition phase, already in trial with several schools across Portugal and with the first deals with the updated platform closing. We also recently received a pre-seed investment that will allow us to increase the team to 8 people, reinforcing the area of UI/UX Design, Sales and Engineering.


78 78

Quais as perspetivas de futuro?

What are the future prospects?

O objetivo é escalar exponencialmente a equipa, o negócio e a plataforma. Para isso contamos levantar uma nova ronda de investimento no espaço de 1 ano. Entretanto, queremos manter o foco em melhorar continuamente a plataforma e a experiência para os nossos utilizadores. Acreditamos que a nossa plataforma ainda tem muito por onde crescer e temos um backlog muito interessante de funcionalidades inovadoras a caminho. No futuro, pretendemos também expandir para outros mercados, visto que a plataforma consegue facilmente ser adaptada e acreditamos que podemos trazer valor a escolas noutros países. Queremos também explorar outro tipo de clientes, como Instituições de Ensino Superior, Departamentos de RH e Corporate Learning e Centros de Línguas, pois acreditamos que a nossa plataforma se pode adaptar facilmente aos mesmos. Finalmente, para além de vender diretamente a negócios (B2B), também disponibilizamos a nossa plataforma para utilizadores individuais (B2C), e pretendemos tornar B2C num modelo freemium. Acreditamos que desta forma podemos ajudar mais professores cujas instituições ainda não subscrevem a Intuitivo, e também acreditamos que é uma boa forma de aumentar awareness.

The goal is to exponentially scale the team, the business and the platform. For this we expect to raise a new round of investment within 1 year. However, we want to keep focused on continually improving the platform and the experience for our users. We believe that our platform still has a lot to grow and we have a very interesting backlog of innovative features on the way. In the future, we also intend to expand to other markets, as the platform is easily adaptable and we believe that we can bring value to schools in other countries. We also want to explore other types of clients, such as Higher Education Institutions, HR and Corporate Learning Departments and Language Centers, as we believe that our platform can be easily adapted to them. Finally, in addition to selling directly to businesses (B2B), we also make our platform available to individual users (B2C), and we aim to make B2C a freemium model. We believe that this way we can help more teachers whose institutions have not yet subscribed to Intuitivo, and we also believe that it is a good way to increase awareness.


79


80

Angola na lista dos melhores países africanos para investir em 2022 Angola on the list of the best African countries to invest in 2022

De acordo com a publicação da Business Insider, um site de notícias que acompanha investimentos em África, Angola vem depois do Ghana e seguida Costa do Marfim, a última, numa lista liderada pela Nigéria. A Business Insider Africa destaca as potencialidades de Angola que é rica em recursos de petróleo e gás e terras agrícolas.

According to the publication by Business Insider, a news site that tracks investments in Africa, Angola comes after Ghana and followed by Ivory Coast, the last, in a list led by Nigeria. Business Insider Africa highlights the potential of Angola, which is rich in oil and gas resources and agricultural land.


81

Com base no relatório de riscos e oportunidades de investimento em Angola, sugere que o país é o segundo maior produtor de petróleo em África. Ainda com base nos dados da “Statista”, refere a publicação da “Business Insider Africa”, Angola tem um PIB de 66,49 mil milhões de dólares, por sua vez a “Trading Economics” previu que o PIB do país pode ultrapassar 100 mil milhões de dólares até 2022. Avança, de igual modo, que o comércio, transporte, armazenamento, construção e pesca contribuem para o crescimento do PIB de Angola. “Esses sectores representam oportunidades de crescimento para os investidores”, lê-se na publicação. Os países africanos têm um enorme potencial económico, com oportunidades gratificantes para investidores e parceiros. Além dos países referidos constam na lista o Egito, na segunda posição, a África do Sul em terceiro lugar, a Argélia em quarto, Marrocos em quinto e Etiópia em sétimo lugar.

Based on the investment risks and opportunities report in Angola, it suggests that the country is the second largest oil producer in Africa. Also based on data from “Statista”, according to the publication of “Business Insider Africa”, Angola has a GDP of US$66.49 billion, in turn “Trading Economics” predicted that the country’s GDP could exceed 100 billion dollars by 2022. It also advances that trade, transport, storage, construction and fishing contribute to the growth of Angola’s GDP. “These sectors represent growth opportunities for investors”, the publication reads. African countries have enormous economic potential, with rewarding opportunities for investors and partners. In addition to the countries mentioned, Egypt ranks second, South Africa ranks third, Algeria ranks fourth, Morocco ranks fifth and Ethiopia ranks seventh.


82

Incubadoras e Aceleradoras de Startups Startup Incubators and Accelerators

Acelera Angola é uma incubadora e aceleradora de micro e pequenas empresas, que proporciona as ferramentas necessárias para ajudar a alavancar ideias de negócio ou empresas já estabelecidas. Além de criar uma base de apoio, desenvolve ainda um importante networking para que os empreendedores possam criar uma rede de contactos crucial para os seus negócios.

Acelera Angola is an incubator and accelerator for micro and small businesses, which provides the necessary tools to help leverage business ideas or established companies. In addition to creating a support base, also develops important networking so that entrepreneurs can build a network of contacts crucial to their businesses.

A Fábrica de Sabão é um ecossistema que visa impulsionar a educação inovadora, a criatividade e o empreendedorismo em todos os sectores nacionais. É uma combinação de centro incubador e acelerador, um espaço de trabalho e Maker Space, e uma plataforma de intercâmbio criativo e cultural.

Fábrica de Sabão is an ecosystem that aims to boost innovative education, creativity and entrepreneurship in all national sectors. It is a combination of an incubator and accelerator center, a workspace and MakerSpace, and a platform for creative and cultural exchange.

O Founder Institute é o principal acelerador de estágio de ideias e programa de lançamento de startups do mundo. É o único programa do género que aceita fundadores individuais (Solo) e fundadores com trabalhos diurnos e partilha o património com todos os participantes.

Founder Institute is the world’s leading idea-stage accelerator and startup launch program. Is the only program of its kind that accepts individual founders (Solo) and founders with day jobs and shares assets with all participants.


83

Incubadoras e Aceleradoras de Startups Startup Incubators and Accelerators

A Incuba Angola, é uma incubadora do tipo mista, apoiando no desenvolvimento tanto de empresas de base tecnológica como também apoiando empresas que desenvolvam negócios nos sectores tradicionais. Tem como objectivo principal apoiar micro e pequenos empreendedores a desenvolver os seus negócios.

A Associação Startup Angola foi criada para promover o empreendedorismo digital em Angola e o desenvolvimento das empresas, acreditando na construção de uma sociedade melhor, mais inovadora, mais aberta e sobretudo mais empreendedora, composta por pessoas que têm ideias e não têm medo de as tornar realidade.

Incuba Angola, is a mixed type incubator, supporting the development of both technology- based companies and also supporting companies that develop businesses in traditional sectors. Is main objective is to support micro and small entrepreneurs in the development of their business.

Startup Angola Association was created to promote digital entrepreneurship in Angola and the development of companies, believing in the construction of a better, more innovative, more open and above all more entrepreneurial, comp o se d b y pe o pl e w ho have ideas and are not afraid to make them reality.

Bantu Makers é um estúdio startup que constrói empresas usando as suas próprias ideias e recursos. É um grupo de investidores e empreendedores, construindo empresas e investindo em líderes para resolverem os grandes desafios dos mercados africanos.

Bantu Makers is a startup studio that builds companies using their own ideas and resources. They are investors and entrepreneurs, building companies and investing in leaders to solve the great challenges of African markets.


84

Incubadoras e Aceleradoras de Startups Startup Incubators and Accelerators

Orange Corners Angola é um espaço onde jovens estudantes universitários e empreendedores tê m ac e s s o a t udo o que precisam para tirar as suas ideias do papel e realizar os seus sonhos facultando conhecimento, ferramentas e outros recursos necessários para alavancar as ideias de negócios.

Orange Corners Angola is a space where young university students and entrepreneurs have access to everything they need to get their ideas off the ground and make their dreams come true by providing knowledge, tools and other resources needed to leverage business ideas.

O LISPA visa a promoção da inovação, potencialização da oferta de produtos e serviços financeiros, salvaguardando a gestão de riscos, a fim de impulsionar a inclusão financeira e social. Inclui vários programas de apoio às áreas de Inovação, que abrangem os diferentes estados de maturidade dos empreendedores e dos seus projetos.

LISPA aims at promoting innovation, enhancing the offer of financial products and services, safeguarding risk management in order to boost financial and social inclusion. It includes several support programs for the Innovation areas, which cover the different states of maturity of the entrepreneurs and their projects.

Disruption Lab é um laboratório que tem como principal objectivo a promoção de um ecossistema de fomento ao empreendedorismo e inovação digital em Angola, a t ra vé s d a i n c u b a ç ã o e aceleração de ideias com potencial de criação de valor agregando competências originadas nas Startechs, Universidades e instituições financeiras, nacionais e internacionais.

Disruption Lab is a laboratory where its main goal is the promotion of an ecosystem to foster entrepreneurship and digital innovation in Angola, through the incubation and acceleration of ideas with the potential to create value, adding skills originated in Startechs, Universities and national financial institutions and international.


85

WWW.SUSANAMIRANDA.COM


86

Afreximbank e ZCLCA formalizam gestão de fundo Afreximbank and AFCFTA formalize fund management

O Secretariado da Zona de Livre Comércio Continental Africana (ZCLCA) e o Banco Africano de Exportação e Importação (Afreximbank) formalizaram, no Cairo, um acordo de gestão do fundo de base do mecanismo de ajuste.

The Secretariat of the African Continental Free Trade Area (AfCFTA) and the African ExportImport Bank (Afreximbank) formalized, in Cairo, an agreement to manage the base fund of the adjustment mechanism.

O Fundo de Ajuste, composto por três fundos, designadamente de base, geral e de crédito, apoiará os países africanos, incluindo Angola, e o sector privado a participarem efectivamente no novo ambiente comercial estabelecido, no âmbito da ZCLCA.

The Adjustment Fund, composed of three funds, namely basic, general and credit, will support African countries, including Angola, and the private sector to effectively participate in the new commercial environment established, within the scope of the AfCFTA.


87

As duas instituições foram mandatadas, pela Cimeira dos Chefes de Estado e de Governo da União Africana (UA) e pelo Conselho de Ministros da ZCLCA, para apoiarem os Estados Partes a ajustarem-se ao novo ambiente comercial liberalizado e estabelecido pelo Acordo da Zona de Livro Comércio. O Fundo de Base consistirá em contribuições dos Estados Partes, subsídios e assistência técnica, para lidar com as perdas de receitas tarifárias, à medida que as tarifas são progressivamente eliminadas, e apoiar os países na implementação de várias disposições do Acordo, seus Protocolos e Anexos. Por sua vez, o Fundo Geral mobilizará financiamento concessional, enquanto o de Crédito mobilizará financiamento comercial, para apoiar os sectores público e privado, permitindo-lhes ajustar e aproveitar as oportunidades criadas pelo ZCLCA. A Zona de Livre Comércio Continental Africana foi criada em 2018 e entrou em vigor a 01 de Janeiro de 2021, com a adesão de 54 das 55 nações da União Africana. A República de Angola depositou, em Novembro de 2020, o acto de ratificação do Acordo, em acto realizado na sede da Comissão da União Africana, em Addis-Abeba (Etiópia).

The two institutions were mandated by the African Union (AU) Summit of Heads of State and Government and the AfCFTA Council of Ministers to support States Parties in adjusting to the new liberalized trade environment established by the Commerce Book. The Core Fund will consist of State Party contributions, subsidies and technical assistance, to address losses in tariff revenue as tariffs are progressively phased out, and to support countries in implementing various provisions of the Agreement, its Protocols and Annexes. In turn, the General Fund will mobilize concessional financing, while the Credit Fund will mobilize commercial financing, to support the public and private sectors, allowing them to adjust and take advantage of the opportunities created by the AfCFTA. The African Continental Free Trade Area was created in 2018 and entered into force on 1 January 2021, with the accession of 54 of the 55 nations of the African Union. The Republic of Angola deposited, in November 2020, the act of ratification of the Agreement, in an act held at the headquarters of the African Union Commission, in Addis Ababa (Ethiopia).


88

União Europeia anuncia 150 milhões para África European Union announces 150 million for Africa

A presidente da Comissão Europeia anunciou, no Senegal, um plano de investimentos para África que mobilizará cerca de 150 mil milhões de euros, o primeiro plano regional no quadro da nova estratégia de investimento da União Europeia.

The president of the European Commission announced in Senegal an investment plan for Africa that will mobilize around 150 billion euros, the first regional plan within the framework of the European Union’s new investment strategy.

“Tenho a alegria de anunciar hoje o plano África-Europa no valor de 150 mil milhões de euros. Este é o primeiríssimo plano regional no quadro da Global Gateway, a nossa estratégia mundial de investimento, dois meses após o seu lançamento”, anunciou Ursula von der Leyen, numa conferência de imprensa conjunta com o Presidente do Senegal, Macky Sall. Apontando que este plano será posto em prática numa parceria entre a “Equipa Europa” e as autoridades africanas, a presidente do executivo comunitário sublinhou que, para levar a cabo os projetos Global Gateway, será necessário o envolvimento de todos: cidadãos, autoridades locais e parlamentos.

“I am happy to announce today the Africa-Europe plan worth €150 billion. This is the very first regional plan within the framework of Global Gateway, our global investment strategy, two months after its launch”, announced Ursula von der Leyen, at a joint press conference with the President of Senegal, Macky Sall. Pointing out that this plan will be put into practice in a partnership between the “Europe Team” and the African authorities, the president of the community executive stressed that, in order to carry out the Global Gateway projects, it will be necessary to involve everyone: citizens, local authorities and parliaments.


89

Pela saúde mental e bem-estar dos seus colaboradores

A nossa missão é trabalhar enquanto parceira chave para o desenvolvimento das organizações, potencializando transformações nos modos de pensar e viver a saúde mental e o bem-estar no ambiente de trabalho.

OS NOSSOS SERVIÇOS Plantão in Company Programa de Bem-Estar do Funcionário + Wellness Linha de Apoio Psicológico Classes de Mindfulness Treinamentos, Palestras e Organização de Eventos Consultoria em Saúde Mental e Bem-Estar Organizacional

www.activewellness.ao Condominio Flores de Talatona Luanda, Angola

244 946 901 561 999 261 414

geral@activewellness.ao


V AMOS

INOVAR

90

JUNTOS?

CLUBE DE INVESTIDORES EM STARTUPS

Acrescentámos conhecimento à tecnologia para potenciar o know-how da nossa equipa e assim alcançar os empreendedores que procuram o investidor certo para o seu negócio.

Finy Club O Finy Club apresenta as melhores startups a investidores pré-validados, de acordo com critérios de investimento pré-estabelecidos, favorecendo assim o contacto entre os melhores investidores para determinado projeto.

INVESTIDORES

Aceda a projetos pré-selecionados e alargue a sua rede de contactos.

STARTUPS É hora de procurar investidores? Podemos ajudá-lo a alavancar os seus negócios.

TORNE-SE MEMBRO Seja parte do clube e tenha acesso a oportunidades exclusivas.

+351 291 224 216


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.