star of life 4/2020

Page 1

star of life Nr. 4 30. Jahrgang November 2020 Fachzeitschrift für medizinisches Personal aus dem Rettungswesen Herausgeberin: ­Vereinigung ­Rettungssanitäter Schweiz (VRS)

No 4 30e année Novembre 2020 Revue pour le­ ­personnel médical du sauvetage Editrice: Association Suisse des Ambulanciers (ASA)

Lebensretter CO-Warngerät Le détecteur CO, un sauveur


SCHILLER FRED EASYPORT® Taschendefibrillator, im Einsatz bei der AAA Alpine Air Ambulance. • 490 Gramm, inkl. Batterien • Hochauflösender LCD-Bildschirm • Biphasische Technologie

R e o m e d

A G

SCHILLER-Reomed AG, Bachstrasse 30, CH-8912 Obfelden, Telefon 044 744 30 00, sales@schiller-reomed.ch, www.schiller-reomed.ch


star of life 4 / 2020

Inhalt | Sommaire

Schweiz aktuell 8 Ergebnisse der Berufsbilder-Studie des BBRW liegen nun vor

12 «7 Fragen an …» Günter Bildstein

Actualité suisse 8 Les résultats de l’étude sur les profils professionnels du Forum FP DS sont désormais disponibles

12 «7 questions à…» Günter Bildstein

14 Medien: ein aussergewöhnliches Buch zum Swissair-Absturz bei Halifax

VRS intern 16 Die VRS hat einen neuen Vizepräsidenten

Fallbeispiel

20 Der kleine Lebensretter der Lebensretter rettet effektiv Leben

Info ASA 16 L’ASA a un nouveau vice-président

Exemple de cas

20 Le petit sauveteur des sauveteurs sauve effectivement des vies

Aus der Praxis 26 Der Umgang mit dementen Patienten

Pratique 26 Prise en charge de patients déments

30 Wie der Rettungsdienst

30 Comment un service de sauvetage peut reconnaître

eine Kindsmisshandlung erkennen kann

35 Was ein neues Pädi-Handbuch der Ambulanz Region Biel AG brachte

38 Die Erfahrungen des RD Spital STS mit dem präklinischen Anstechen von Port-a-Caths

la maltraitance infantile

35 Ce qu’un nouveau manuel pédiatrique a apporté à l’Ambulanz Region Biel AG

38 Les expériences du SdS hôpital STS avec la pose du Port-a-Cath en préhospitalier

Aus-, Fort- und Weiterbildung 41 Die jüngsten Diplomarbeiten, die bei «Emergency»­ entstanden

Titelbild Der CO-Warner (hier optimal am Einsatzrucksack angebracht und so immer dabei): ein kleines Gerät mit sehr grossem Nutzen. Weshalb das so ist, zeigt ein eindrückliches Fallbeispiel ab Seite 20. Bild: Esther Hagen

En couverture Le détecteur CO (ici, il est fixé de manière optimale sur le sac à dos d’intervention et donc toujours avec le porteur): un petit appareil d’une très grande utilité. Un exemple de cas en démontre les raisons. À lire à partir de la page 20. Photo: Esther Hagen

3


star of life 4 / 2020

4

Editorial | Éditorial

Liebe Leserinnen und Leser

Chères lectrices, chers lecteurs,

In der aktuellen Lage sind die Mitarbeitenden in den Rettungsdiensten, wie in anderen ­Branchen auch, stark gefordert. Nicht in allen Regionen der Schweiz stellten sich in den ­letzten Monaten allerdings dieselben Heraus­ forderungen, was sich zum Beispiel in der ­unterschiedlichen Wahrnehmung der Krise durch die Rettungsdienstmitarbeitenden wider­ spiegelt. Dies zeigt eine repräsentative ­Umfrage, welche die Vereinigung Rettungs­sanitäter Schweiz (VRS) Ende Oktober unter ihren über 1800 Mitgliedern durchführte. Ziel dieser Umfrage war es, eine Übersicht zu schaffen, wie die Mitglieder der VRS in den verschiedenen Regionen der Schweiz die letzten ­Monate erlebt haben und ­welche Sorgen sie auch aktuell noch beschäftigen. Die ­Resultate werden Ende November kommuniziert werden und unterstützen die VRS, günstige Voraussetzungen im Gesund­heits­ wesen, der Politik und der Gesellschaft für die Ent­wick­ lung und Anerkennung der Berufe im Rettungs­­wesen zu schaffen.

La situation actuelle sollicite fortement les ­collaborateurs dans les services de sauvetage comme cela est le cas également dans d’autres branches. Les régions suisses n’étaient toutefois pas toutes confrontées aux mêmes défis au ­cours de ces derniers mois. Cela se reflète par exemple par une perception différente de la crise par les collaborateurs des services de sauvetage. Cesont les résultats d’une enquête représen­tative que l’Association Suisse des Ambulanciers (ASA) avait menée fin octobre auprès de ses plus de 1800 membres. L’objectif de cette enquête était d’avoir une vue d’en­semble pour savoir comment les membres de l’ASA ont vécu les derniers mois dans les différentes régions de la Suisse et quels sont les soucis qui les préoccupent encore aujourd’hui. Les résultats seront communiqués fin novembre et aideront l’ASA à créer des conditions favorables dans le domaine de la santé, de la politique et de la société afin de développer et de reconnaître les professions du sauvetage. Cela correspond également aux lignes directrices de l’ASA: Elle est l’interlocutrice pour toute question concernant l es professions du sauvetage. Les personnes intéressées de différents domaines contactent l’ASA comme centre d’infor­mation central. Il est réjouissant de pouvoir dire que cela fonctionne bien et c’est pour cette raison que le comi­ té, les sections et le secrétariat général étaient particulière­ ment sollicités au cours de ces derniers mois.

Das entspricht auch dem Leitbild der VRS: Sie ist die ­An­s prechpartnerin für alle Belange zu den Berufen im ­R ettungswesen – Interessierte aus verschiedensten ­B e­­reichen kontaktieren die VRS als zentrale Informations­ stelle. Das funktioniert erfreulicherweise gut und hat darum den Vorstand, die Sektionen und die Geschäfts­stelle in den letzten Monaten ausserordentlich gefordert.

Durant les mois à venir, nous serons toujours sollicités pour des questions tout autour du Covid-19. Au nom du comité de l’ASA, je souhaite beaucoup de force et une bonne santé à tous afin qu’ils puissent faire face à cette sollicitation!

Auch in den kommenden Monaten werden wir rund um Covid-19 weiterhin gefordert sein. Dazu wünsche ich allen im Namen des VRS-Vorstandes viel Kraft und gute Gesund­ heit!

Michael Schumann, Präsident VRS

|

Michael Schumann, président ASA


star of life 4 / 2020

Schweiz aktuell | Actualité suisse

Rega: Pläne für Basis Davos vorerst beerdigt

Rega: Les plans pour la base de Davos suspendus

Die Schweizerische Rettungsflugwacht (Rega) sistiert die Planungsarbeiten für eine Einsatzbasis in Davos – will aber «in einigen Jahren die Situation neu beurteilen». Dies gab die Organisation Mitte September bekannt. Um dennoch zusätzliche Helikopter in der Südostschweiz stationieren zu können, würden nun bestehende Basen ausgebaut. Für diese Basen liegen Projekte vor, die bisher aber teilweise blockiert waren.

La Garde aérienne suisse de sauvetage (Rega) suspend les travaux de planification d’une base d’intervention à Davos – mais souhaite «réévaluer la situation d’ici quelques années». L’organisation annonçait cette information à la mi-septembre. Afin de pouvoir néanmoins stationner des hélicoptères supplémentaires dans le sud-est de la Suisse, des bases ­existantes seront étendues. Des projets existent pour ces bases mais sont actuellement encore bloqués ­partiellement.

Reanimieren? Keine Ahnung! Nicht mal jeder zehnte Deutsche könnte einen Menschen mit Herz-Kreislauf-Stillstand richtig wiederbeleben. Nur sechs Prozent wissen, dass für die nötige Herzdruckmassage der Brustkorb 100 bis maximal 120 Mal pro Minute eingedrückt werden sollte. Zwei Drittel unterschätzen die Druckfrequenz teils erheblich, ein Viertel hat gar keine Ahnung. So lautet das im September veröffentlichte Ergebnis einer Umfrage eines Meinungsforschungsinstituts im Auftrag des Gesamtverbands der Deutschen Versicherungswirtschaft e.V. – Resultate, die zu einem recht grossen Teil auch auf die Schweiz ableitbar sein dürften.

So kann laut Rega im Engadin nun davon ausgegangen werden, dass ein moderner Ersatzbau für die veraltete Rega-Basis in Samedan «innert nützlicher Frist realisierbar wird». In Untervaz, wo die Rega Miteigentümerin des Heliports ist, werden derzeit Gespräche über eine Erweiterung der Infrastruktur geführt. Und auch im glarnerischen Mollis zeichne sich ab, «dass ein Neubau der dortigen Einsatzbasis auf dem Flugplatz in den nächsten Jahren realisiert werden kann». sol.

Den Deutschen fehlt aber nicht nur wichtiges Detailwissen, viele fühlen sich beim Thema Erste Hilfe grundsätzlich überfordert. Laut Umfrage sind sich lediglich 31 Prozent sicher, im Notfall Erste Hilfe leisten zu können. Gut die Hälfte ist sich unsicher, 16 Prozent fühlen sich dazu nicht imstande. Im Gegensatz dazu trauen sich immerhin sechs von zehn Befragten zu, Notfallpatienten in die stabile Seitenlage bringen zu können. sol.

Réanimer? Aucune idée! Même pas un Allemand sur dix ne serait en mesure de réanimer correctement une personne victime d’un arrêt cardio-circulatoire. Seulement 6% savent que pour le massage cardiaque, il faut exercer une pression sur le thorax entre 100 et au maximum 120 fois par minute. Deux tiers sous-estiment la fréquence de la pression à exercer, parfois considérablement, et un quart n’en a aucune idée. Voici les résultats d’une enquête menée par un institut de sondage à la ­demande de l’association

Selon la Rega, il est désormais envisageable qu’un bâtiment moderne puisse être construit à la base de la Rega devenue obsolète à Samedan en Engadine et ceci «dans un délai raisonnable». À Untervaz où la Rega est copropriétaire de l’héliport, des discussions sont en cours sur l’extension des infrastructures. Quant à Mollis dans le canton de Glaris, il est fort possible «qu’une nouvelle construction pour la base d’inter­ vention sur l’aérodrome puisse être réalisée au cours des prochaines années». sol.

générale de l’économie d’assurance allemande, publiés en septembre. Ces résultats sont en grande partie certainement aussi valables pour la Suisse. Les Allemands ne manquent toutefois pas seulement de connaissances détaillées. Beaucoup sont d’une manière générale dépassés lorsqu’il s’agit des premiers secours. Selon l’enquête, seulement 31% sont certains d’être capables de pouvoir prodiguer les premiers secours si nécessaire. Un peu plus de la moitié en doutent et 16% pensent qu’ils n’en sont pas capables. Six sur dix sondés pensent toutefois être en mesure de placer un patient nécessitant des soins d’urgence en position latérale de sécurité. sol.

5


star of life 4 / 2020

6

Schweiz aktuell | Actualité suisse

Überlebensstrategie bewerten Anlässlich des «World Restart a Heart Day» veröffentlichte der Swiss Resuscitation Council (SRC) im vergangenen Jahr die nationale Überlebensstrategie bei Kreislaustillstand. Diese erhielt breite Resonanz von unterschiedlichsten Insti­ tutionen. Nun stellt der SRC auf seiner Homepage

SRB erfolgreich ­zertifiziert Kurz nach der Fusion und nach dem Abflauen der ersten Coronawelle stand die junge Organisation Schutz und Rettung Bern (SRB) bereits wieder vor einer Herausforderung: erstmals wurden die Stützpunkte der Berufsfeuerwehr und der Sanitätspolizei in den drei ISO-Normen 9001:2015, 14001:2015 und 45001:2018 zertifiziert. Zwei Auditoren der Schweizerischen Vereinigung für Qualitäts- und Managementsysteme (SQS) haben im Au-

Bezugsquelle für neues PLS Das neue Schweizer Patienten­ leitsystem (PLS, der «star of life» berichtete ausführlich darüber) sowie Übungs-PLS können nun bestellt werden. Die Produkte werden vom

www.resuscitation.ch, Button «Nationale Überlebensstrategie bei Kreislaufstillstand», zwei Dokumente zur Verfügung, mithilfe derer Verantwortliche klinischer, bzw. ausserklinischer Reanimationssysteme diese mir Referenz auf die Überlebensstrategie bewerten können. Ziel ist es, Stärken und Schwächen zu identifizieren, um priorisierte Entwicklungen planen zu können. hr.

gust während zwei Tagen die Standorte in Bezug auf Qualitätsmanagement, Umwelt und Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit auditiert – mit positivem Ergebnis. «Eine hoch profe­ssionelle Organisation mit qualifizierten Mitarbeitenden», war eine Aussage des Leadauditors, wie es in einer Medienmitteilung heisst. Für SRB ist es erfreulich, dass Schutz und Rettung Bern schon «kurz nach der Fusion dank dem grossen Wissen beider Vorgängerorganisationen auf ein ausgereiftes System zählen und sich mit anderen Organisationen aus der Verwaltung und der Privatwirtschaft vergleichen kann». sol.

Koordinierten Sanitätsdienst (KSD) vertrieben. Für Bestellungen übers Internet: https:// www.bundespublikationen. admin.ch/cshop_bbl/b2c/ start.do, und dann Suchbegriff «18.51» eingeben. Das mehrteilige PLS kann nicht als Set, sondern nur einzelteilweise bestellt werden. sol.

Évaluer la stratégie de survie Lors du «World Restart a Heart Day», le Swiss Resuscitation Council (SRC) avait publié la Stratégie nationale de survie relative aux arrêts circulatoires l’année dernière. Cette stratégie avait alors trouvé un large écho auprès de différentes institutions. Sur son site internet www. resuscitation.ch, le SRC met

SRB: certification réussie Peu après la fusion et lorsque la première vague du coronavirus était en train de dimi­ nuer, la jeune organisation Schutz und Rettung Berne (SRB) avait une nouvelle fois un défi à relever: pour la première fois, les centres de renfort des sapeurs-pompiers professionnels et de la police sanitaire étaient certifiés selon les trois normes ISO 9001:2015, 14001:2015 et 45001:2018. Deux auditeurs de l’Asso­ ciation Suisse pour Systèmes de Qualité et de Management

Obtenir le nouveau SAP Le nouveau système d’ache­ minement des patients (SAP) suisse (le «star of life» en avait parlé en détail) ainsi que des exercices SAP peuvent désormais être commandés. Les produits sont distribués par le

désormais deux documents à disposition sous le bouton «Stratégie nationale de survie relative aux arrêts circulatoires». Ces documents permettent aux responsables de systèmes de réanimation clinique, respectivement préhospitalier de faire une évaluation en se référant à la stratégie de survie. L’objectif est d’identifier les points forts et les points faibles afin de pouvoir planifier des développements priorisés. hr.

(SQS) procédaient à l’audition des sites par rapport à la gestion de la qualité, l’environnement, la sécurité et la santé au travail pendant deux jours au mois d’août. Et cela avec un résultat positif. «Une organisation hautement professionnelle avec des collaborateurs qualifiés», expliquait l’auditeur principal selon un communiqué de presse. Pour SRB, il est réjouissant que «déjà peu après la fusion, Schutz und Rettung Berne puisse compter sur un système sophistiqué grâce au grand savoir des deux organisations initiales et se comparer avec d’autres organisations de l’administration et du secteur privé». sol.

Service sanitaire coordonné (SSC). Pour les commandes par internet: https://www.bundespublikationen.admin.ch/ cshop_bbl/b2c/start.do, et entrer «18.51» comme critère de recherche. Le SAP qui se compose de plusieurs parties ne peut pas être commandé comme ensemble mais seulement individuellement. sol.


star of life 4 / 2020

Schweiz aktuell | Actualité suisse

Onlinekonferenz für Taktik-Interessierte Am 26. November findet – ­coronabedingt als Onlinekonferenz – in Deutschland das mittlerweile fünfte Symposium «Taktische Lagen im Rettungsdienst» statt. Der Anlass stellt die grösste zivilorganisierte Veranstaltung zum Themenbereich taktische ­Medizin und Einsatztaktik bei Bedrohungslagen dar. Einsatzkräfte von Rettungsdienst, Polizei, Zoll sowie der Bundeswehr nutzen die mit Workshops gekoppelte ­Veranstaltung zum Informations- und Erfahrungsaustausch.

Drei Schulen neu NAEMT-ITC Die Kursformate der US-amerikanischen National Association of Emergency Medical Technicians (NAEMT) sind in der Schweiz seit vielen Jahren etabliert. Diesen Herbst hat die NAEMT USA drei weitere Schweizer Organisationen zu sogenannten International Training Center (ITC) ernannt. Das Emergency

Unter anderem sind laut den Veranstaltern folgende Vorträge namhafter Referenten aus dem In- und Ausland geplant: Terroranschlag mit Massenanfall von Verletzten in ländlicher Struktur, Wirkung und Eigensicherung bei Unkonventionellen Sprengund Brandvorrichtungen (USBV), Erstmassnahmen bei Stichverletzungen, Analyse zum Amoklauf im Düsseldorfer Hauptbahnhof. Für weitere Infos und Anmeldung: https:// www.taktik-rettungsdienst. de/ sol.

­ raining Center (ETC) in T ­Lausanne, welches fortan Kurse in der Westschweiz ­anbietet, die Höhere Fachschule für Rettungsberufe in Zürich (HFRB) und das Schweizer Institut für Rettungsmedizin (Sirmed) in Nottwil haben neu eine direkte Vereinbarung mit der NAEMT USA ­abgeschlossen. Die HFRB und Sirmed ­führten NAEMT-Kurse bisher in Sublizenz der NAEMT Switzerland durch. sm.

Conférence en ligne sur les situations tactiques Le 26 novembre, le cinquième symposium «Situations tactiques au service de sauvetage» aura lieu sous forme d’une conférence en ligne, coronavirus oblige, en Allemagne. L’événement est la plus grande manifestation avec une organisation civile sur le thème de la médecine tactique et la tactique d’intervention dans des situations de menace. Des forces d’intervention des services de sauvetage, de la police, de la douane et de l’armée se servent de cette manifestation qui est combinée avec des

Trois écoles sont désormais des NAEMT-ITC Les formats de cours de la National Association of Emergency Medical Technicians (NAEMT) des Etats-Unis sont établis en Suisse depuis de nombreuses années. Cet automne, la NAEMT USA a désigné trois nouvelles organisations suisses comme International Training Center (ITC). L’Emergency Training

ateliers pour un échange d’information et d’expérience. Selon les organisateurs, les exposés suivants de conférenciers renommés nationaux et internationaux sont prévus entre autres: Attentat terroriste avec un afflux massif de blessés dans des structures rurales, Effet et autoprotection lors de dispositifs explosifs ou incendiaires non conventionnels (DEINC), Premières mesures en cas de blessures perforantes, Analyse de la tuerie à la gare principale de Düsseldorf. D’autres informations et l’inscription sont disponibles sous: https:// www.taktik-rettungsdienst. de/ sol.

Center (ETC) à Lausanne qui propose désormais des cours en Suisse romande, l’école supérieure des professions du sauvetage à Zurich (HFRB) et l’institut suisse de médecine d’urgence (Sirmed) à Nottwil ont conclu une convention directe avec la NAEMT USA. Jusqu’à présent, la HFRB et Sirmed organisaient les cours NAEMT en sous-licence de la NAEMT Switzerland. sm.

7


star of life 4 / 2020

8

Schweiz aktuell | Actualité suisse

Wie entwickeln sich­ Rettungs-Berufsbilder­ weiter?

Développement des ­profils professionnels du sauvetage

Dr. Walter Goetze und Lea Goetze, Thalwil

Dr Walter Goetze et Lea Goetze, Thalwil

Das Forum Berufsbildung Rettungswesen (BBRW) ist in einer umfangreichen Studie der Frage nach der Entwicklung seiner Berufsbilder nachgegangen (der «star of life» berichtete bereits einmal darüber). Ermöglicht wurde die Studie dank KoFinanzierung durch das Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation.

Dans le cadre d’une vaste étude, le Forum formation professionnelle du sauvetage (FP DS) s’est penché sur la question du développement de ses profils professionnels (le «star of life» en avait déjà parlé). L’étude a été possible grâce au cofinancement par le Secrétariat d’état à la formation, à la recherche et à l’innovation.

Die Fragestellungen Den folgenden Fragen wurde dabei nachgegangen: Wie müssen sich die bestehenden Berufe weiterent­ wickeln? Wo besteht Bedarf an zusätzlichen Qualifikationen im präklinischen Bereich? Werden in der Präklinik respektive im Rettungswesen neue Berufsbilder entstehen? Wo gibt’s neue Weiterbildungen? Welche regionalen Unterschiede bestehen bezüglich künftiger Anforderungen an die Fachpersonen? Die Studie umfasste drei Stufen: Literaturrecherche, Interviews mit nationalen und internationalen Ex­ perten im Bereich des Gesundheitswesens, OnlineUmfrage innerhalb der Schweizer Rettungsdienste. Die vollständigen, reich­ haltigen E ­ rgebnisse stehen auf der Website des Forums

(www.forum-bb-rw.ch) zum Download bereit. Nachfolgend deshalb lediglich einige Schlaglichter. Rettungssanitäter • Bei den dipl. Rettungssanitäterinnen und Rettungssanitätern (RS) HF besteht eine gute Grundausbildung für die heutigen und künftigen Anforderungen bei Rettungseinsätzen. E • s fehlen attraktive Entwicklungspfade, es bestehen zu wenig Spezialisierungs- und Weiterbildungsmöglichkeiten. Der Beruf würde durch entsprechende Angebote einerseits für jüngere Mitarbeitende und Berufseinsteigende attraktiver, andererseits gäbe es für ältere Mitarbeitende berufliche Alternativen mit geringeren körperlichen und psychischen Belastungen. P • sychosoziale, kommunikative und technische Kompetenzen sind und bleiben wichtig. In der Umfrage kommt zum Ausdruck, dass die Mitarbeitenden mehr psychosoziale Kompetenzen in der Ausbildung wünschten. I • n den Interviews kam immer wieder zum Ausdruck, dass vertiefte und spezialisierte medizinische Kompetenzen künftig wichtig werden, um künftigen Entwicklungen gerecht zu werden.

Les questions Les questions suivantes étaient étudiées: De quelle manière, les professions actuelles doiventelles se développer? Où existe-t-il un besoin de qualifications supplémentaires dans le domaine préhospitalier? Est-ce que de nouveaux profils professionnels seront créés dans le domaine préhospitalier, respectivement dans le domaine du sauvetage? Où existe-t-il de nouvelles formations continues? Quelles sont les différences régionales qui existent en ce qui concerne les exigences futures envers le personnel qualifié? L’étude comportait trois niveaux: la recherche bibliographique, des interviews avec des experts nationaux et internationaux de la santé, une enquête en ligne auprès des services de sau-

vetage en Suisse. Les résultats complets peuvent être téléchargés sur le site internet du Forum (www.forumbb-rw.ch) (uniquement disponibles en allemand). Cidessous, nous donnons donc seulement quelques détails intéressants. Ambulancier • Chez les ambulancières et ambulanciers ES, il existe une bonne formation de base pour les exigences actuelles et futures lors d’interventions de sauvetage. • Il manque des voies de développement attrayantes. Il n’y a pas suffisamment de possibilités de spécialisation et de formation continue. Avec une offre adéquate, la profession serait, d’un côté, plus attrayante pour les jeunes collaborateurs et professionnels et, d’un autre côté, il y aurait des alternatives professionnelles avec une charge physique et psychique moins importante pour les collaborateurs plus âgés. • Les compétences psychosociales, communicatives et techniques sont et restent importantes. L’enquête permet de démontrer que les collaborateurs souhaitent plus de compétences psychosociales durant la formation. • Lors des interviews, on a


star of life 4 / 2020

Schweiz aktuell | Actualité suisse

• Die genannten Kompetenzen sind im Rahmen der Revision zu prüfen. Bei Änderungen im Sinne von «mehr», müssten die ­Inhalte und Form der ­Prüfung nochmals dis­ kutiert werden. Ebenfalls bleibt die Frage, ob die Anpassungen auf Ebene Rahmenlehrplan (ganze Schweiz einheitlich) oder Schule (gegebenenfalls ­regional unterschiedlich) erfolgen sollen. Transportsanitäter • Die Prüfungsordnung der Transportsanitäterinnen und Transportsanitäter (TS) FA und das Kompetenzprofil wurden vor zwei Jahren (April 2018) revidiert und sollten daher aktuell sein. D • ie Ergebnisse zeigen widersprüchliche Aussagen:

Der VRS-Vorstand zu den Studienergeb­nissen Der Vorstand der Vereinigung Rettungssanitäter Schweiz (VRS) dankt allen VRS-Mitgliedern, die an der Umfrage teilgenommen und so einen wichtigen Beitrag geleistet haben. Die Resultate bestätigen Entwicklungen und Stimmungen im Rettungswesen, welche auch der VRS-Vorstand wahrnimmt. Sie werden einerseits in die aktuelle Weiterentwicklung des Rahmenlehrplanes Rettungssanitäter/in HF einfliessen und uns andererseits bei der Konzeption weiterer Aufgaben und Funktionen im Rettungswesen unterstützen. vrs.

Einerseits sei der TS für die künftigen Anforderungen zu wenig qualifiziert (z.B. nicht ausreichend medizinisches Fachwissen), andererseits werde die Zahl der Transport­ fahrten eher zunehmen (z.B. durch fortschreitende ­Konzentration der Spitäler, Zunahme älterer Personen) und mehr TS erfordern. Die Entwicklung ist also zu beobachten. E • s scheint teilweise, dass das Berufsbild und die Zuständigkeit der TS bei den Befragten nicht ganz klar sind. Das Berufsbild muss künftig vermehrt kom­ muniziert werden: Für ­welche Einsätze ist er ausgebildet, für welche nicht? D • er Bedarf an TS scheint sich regional zu unterscheiden. In manchen ­Regionen hätten die RD ohne TS zu wenig Einsatzkräfte zur Verfügung. Disponent Notrufzentrale • Die Auseinandersetzung mit den zukünftigen Entwicklungen zeigt, dass die Tätigkeit der Disponentinnen und Disponenten Notrufzentrale (eidg. Berufsprüfung in Entwicklung) komplexer und somit anspruchsvoller wird. Diese Entwicklung ist heute schon im Gange. D • ie höheren Anforderungen werden vor allem durch Entwicklungen in der Präklinik, insbesondere durch den Umgang mit mehr (Patienten-)Daten, begründet. D • as Kompetenzprofil der neuen Berufsprüfung wurde kürzlich verabschiedet. Es ist davon auszugehen, dass das neue Kompetenzniveau den Anfor-

régulièrement constaté que des compétences médicales approfondies et spécialisées seront importantes à l’avenir afin de pouvoir faire face aux évolutions futures. • Les compétences mentionnées devront être examinées dans le cadre de la révision. Pour les modifications dans le sens de «plus», il faudra discuter des contenus et de la forme de l’examen. Il faudra également tirer au clair la question si les adaptations doivent être apportées au niveau du plan d’études cadre (dans toute la Suisse de manière uniforme) ou au niveau des écoles (éventuellement avec des différences régionales). Technicien ambulancier • Le règlement des techniciennes ambulancières et techniciens ambulanciers EP et le profil des compétences étaient révisés il y a deux ans (en avril 2018) et devraient par conséquent être actuels. • Les résultats démontrent des témoignages contradictoires: d’un côté, le technicien ambulancier ne serait pas suffisamment qualifié pour répondre aux exigences futures (il ne dispose p.ex. pas de connaissances médicales suffisantes), d’un autre côté, le nombre des transports va plutôt augmenter (p.ex. par une concentration croissante des hôpitaux, plus de personnes âgées) et on aura par conséquent besoin de plus de techniciens ambulanciers. Il faut donc surveiller l’évolution. • Apparemment, les sondés ne connaissent en partie

pas le profil professionnel et les responsabilités des techniciens ambulanciers. À l’avenir, le profil professionnel doit être mieux communiqué: pour quelles interventions sont-ils formés et pour lesquelles ils ne le sont pas? L • e besoin en techniciens ambulanciers semble différer d’une région à l’autre. Dans certaines régions, les SdS ne disposeraient pas de suffisamment de forces d’intervention sans les techniciens ambulanciers. Opérateur de centre d’appel d’urgence • En abordant les futurs développements, on constate que le travail des opératrices et opérateurs de centre d’appel d’urgence (examen professionnel fédéral en cours de développement) de-

Qu’en dit le comité de l’ASA? Le comité de l’Association Suisse des Ambulanciers (ASA) remercie tous les membres de l’ASA qui ont participé à l’enquête en apportant ainsi une contribution importante. Les résultats confirment les évolutions et les ambiances dans les milieux du sauvetage que le comité de l’ASA constate également. Ils seront, d’un côté, intégrés dans l’actuel développement du plan d’études cadre Ambulancier/-ère ES et ils nous seront utiles, d’un autre côté, lors de la conception d’autres tâches et fonctions du sauvetage. asa.

9


ACT special car center güterstrasse 21 ch-5014 gretzenbach / so telefon + 41 (0)62 724 09 59 telefax  + 41 (0)62 724 09 58 | info@act-specialcar.ch | www.act-specialcar.ch

VW Crafter oder MAN TGE mit 4x4 syncro, Kastenwagen oder Koffer, Rundumblaulicht, Luftfederung usw.­ ­fragen Sie bei uns an!

BAUS-Koffer auf Mercedes Sprinter Modernster Koffer RTW auf neuestem Stand, individuelle Koffermasse und Innen­ ausbau nach Ihren Wünschen, 3 verschiedene Schiebetüren seitlich möglich, mit Einflügel-Heckklappe oder 1/3  – 2/3 Klapptüren hinten, uvm.

Viele weitere Fahr­zeuge auf Lager. Fragen Sie uns an für eine Präsentation vor Ort.


star of life 4 / 2020

Schweiz aktuell | Actualité suisse

derungen der nahen Zukunft gerecht werden wird, muss aber beobachtet werden. E • ine leistungsstarke Disposition und eine effiziente Triage haben einen positiven Einfluss auf Patientenströme. Auch in ausserordentlichen Lagen bewähren sich Disponenten, welche auch für spezialisierte Hotlines eingesetzt werden können und damit eine Schlüsselrolle für die Entlastung der Spitäler darstellen. Führungspersonen im Rettungswesen (HPF) • Zunehmende Wichtigkeit der Datensicherheit. L • aufbahnperspektiven für Mitarbeitende ermöglichen. N • eue Arbeitsmodelle werden die Anforderungen an die Einsatzplanung erhöhen. B • edarf an mehr psychosozialen, kommunikativen und technischen Kompetenzen auch auf Führungspersonen bezogen.

Vier mögliche Szenarien Aufgrund der Literaturrecherche und der Interviews wurden vier Szenarien herausgeschält. In der OnlineBefragung wurde zunächst gefragt, wie wahrscheinlich es ist, dass sich die Dinge entsprechend dem Szenario entwickeln. Weiter wurde gefragt, welche Auswirkung das Eintreffen des Szenarios haben würde (die Szenarien im Detail und Infos dazu ­finden sich im Original-­ Bericht).

viendra plus complexe et donc plus exigeant. Cette évolution est déjà en cours. • Les exigences plus élevées s’expliquent surtout par des développements dans le domaine préhospitalier, notamment par le traitement de plus de données (de patients). • Le profil des compétences du nouvel examen professionnel a été approuvé dernièrement. On peut partir du principe que le nouveau niveau de compétences saura répondre aux exigences d’un avenir proche, mais il faut surveiller la situation. • Des opératrices et opérateurs performants et un triage efficace ont une influence positive sur le flux des patients. Les opératrices et opérateurs qui peuvent aussi être utilisés pour des hotlines spécialisées font également leurs preuves dans des situations extraordinaires et jouent ainsi un rôle clé dans le but de décharger les hôpitaux.

Cadre des organisations de secours (EPS) • La sécurité des données devient de plus en plus importante. O • ffrir des perspectives de carrière aux collaborateurs. A • vec de nouveaux modèles de travail, la planification des interventions devra remplir des exigen­ ces plus élevées. L • e besoin de plus de compétences psychosociales, communicatives et techniques se réfère aussi aux cadres. Quatre scénarios possibles Sur la base de la recherche bibliographique et des interviews, quatre scénarios ont apparu. Dans le cadre de l’enquête en ligne, on demandait en premier avec quelle probabilité les choses évolueront conformément au scénario. On demandait aussi quelles conséquences la réalisation du scénario pourrait avoir (les scénarios détaillés et des informations y relatives sont disponibles dans le rapport original).

Tinovamed (N:) > Marketing > Inserate > star_of_life-Magazin > sol_04_2020

Individuelle VakuumMatratzen Matelas à dépression individuel Tinovamed GmbH Gewerbestrasse 2 4563 Gerlafingen Tel. 032 566 71 72 info@tinovamed.ch www.tinovamed.ch

Modular | Hygienisch | Robust Die auf Ihre Bedürfnisse abgestimmten Vakuum-Matratzen des Marktleaders. Modulaire | Hygiénique | Robuste Les matelas à dépression du leader du marché adaptés à vos besoins.

11


star of life 4 / 2020

12

Schweiz aktuell | Actualité suisse

7  Fragen  an 7 questions à Interview: Ilario Boldo, Zürich

cantonal St-Gall jusqu’à ce qu’en 2013, trois services de sauvetage indépendants et fonctionnels fusionnaient pour créer la Rettung St. Gallen. J’avais la chance de participer et de collaborer également dans le cadre de ce processus.

Wer bist du? Mein Name ist Günter Bildstein, ich bin 57 Jahre alt, verheiratet und habe zwei erwachsene Kinder. Als Leiter Rettung St. Gallen bin ich für den Betrieb eines der grössten Rettungsdienste der Schweiz verantwortlich. Welche Stationen in ­ einem Werbegang haben D Dich am meisten geprägt? Ich bin ein klassischer Quereinsteiger und bin über das Projektmanagement zum Rettungsdienst gekommen. Prägend war, als ich 1996 die einmalige Chance bekam, beim Aufbau eines Rettungsdienstsystems mitzuwirken. Dazu gehörten ein Rettungsdienst, ein Notarztdienst, die erste interkantonale Sanitätsnotrufzentrale der Schweiz und eine Rettungsdienstschule. Das alles wurde «auf der grünen

7 Fragen an …

In der neuen Serie «7 Fragen an …» werden Persönlichkeiten des Schweizer Rettungswesens vorgestellt. Menschen, die man an Anlässen oder Einsätzen immer wieder mal trifft, von denen man liest oder hört – aber eigentlich gar nicht so richtig weiss, was denn diese Frau oder dieser Mann genau macht und was sie antreibt, sich über das normale Mass hinaus zu engagieren. Den Personen im Mittelpunkt dieser Serie werden jeweils sieben Standardfragen gestellt, die sie schriftlich beantworten. sol.

Günter Bildstein

Wiese» geplant und umgesetzt. Ich durfte dann diesen Rettungsdient am Kantonsspital St. Gallen leiten, bis es 2013 zur Zusammenführung von drei funktionierenden und eigenständigen Rettungsdiensten zur Rettung St. Gallen kam. Auch bei diesem Prozess durfte ich massgeblich mitgestalten und mitarbeiten. Gibt es eine Erfahrung, die Deine rettungsdienst­ liche Tätigkeit nachhaltig verändert hat? Nein, das würde ich so nicht sagen. Im Rettungswesen erleben wir eine kontinuierliche, meistens positive, Veränderung. Aus meiner Sicht gilt es diese Veränderungen zu begleiten und in eine gute Richtung zu lenken. Was ist für Dich das Interes­santeste am Rettungs­­dient-Job? Das Rettungswesen ist im Vergleich zu anderen Organisationen ein recht junges Pflänzlein. Daraus ergeben sich viel Chancen und Möglichkeiten zum Wachsen und Entwickeln. Die Vielseitigkeit

Interview: Ilario Boldo, Zurich

Qui es-tu? Je m’appelle Günter Bildstein, j’ai 57 ans, je suis marié et j’ai deux enfants adultes. En tant que chef de Rettung St. Gallen, je suite responsable d’un des plus grands services de sauvetage en Suisse. Quelles sont les étapes de ta carrière qui t’ont le plus marqué? Je suis un exemple classique d’une personne ayant suivi une filière différente. J’ai rejoint le service de sauvetage en passant par la gestion de projet. Une période marquante était lorsqu’en 1996, on m’offrait la chance unique de participer au développement d’un système de service de sauvetage. Cela englobait un service de sauvetage, un service de médecine d’urgence, la première centrale d’appels sanitaires urgents intercantonale de la Suisse et une école de service de sauvetage. Tout cela était planifié et réalisé en partant de zéro. Je pouvais ensuite diriger ce service de sauvetage à l’hôpital

Existe-t-il une expérience qui a durablement modifié ton travail au service de ­sauvetage? Non, je ne le dirais pas de cette façon. Dans le domaine du sauvetage, nous vivons un changement continuel qui est généralement positif. De mon point de vue, il faut accom­pagner ces changements et les guider dans la bonne direction. Quel élément du travail au SdS est particulièrement intéressant? Les interventions du service Par rapport à d’autres organisations, le sauvetage est relativement jeune. Cela offre beaucoup de chances et de possibilités pour la croissance et le développement. La diversité des tâches et la prise en compte des intérêts les plus divers dans le travail quotidien sont des éléments très intéressants. Comment t’engages-tu pour le sauvetage? Dans «ma» région, j’assume tout d’abord la responsabilité opérationnelle d’une prise en charge préhospitalier rapide et fiable. Il ne s’agit pas d’une tâche individuelle, mais d’un travail d’équipe, comme cela est le cas pour beaucoup de choses dans le domaine du sauvetage. Dans ce contexte, mon rôle consiste surtout à faire de la coordination. Au final, il s’agit de créer de


star of life 4 / 2020

Schweiz aktuell | Actualité suisse

der Aufgaben und die Berücksichtigung unterschiedlichster Interessen bei der täglichen Arbeit ist sehr spannend. Wie engagierst Du Dich für die Rettungsszene? Zum einen bin ich in «meiner» Region betrieblich für eine schnelle, zuverlässige und kompetente präklinische Versorgung verantwortlich. Das ist keine Einzelaufgabe, sondern, wie so vieles im Rettungswesen, Teamarbeit. Meine Rolle dabei ist vor allem koordinierend. Schlussendlich geht es darum, für die Mitarbeitenden gute Rahmenbedingungen zu schaffen, damit sie ihre Arbeit bei Patientinnen und Patienten erfolgreich und mit Freude machen können. Auf nationaler Ebene engagiere ich mich als Mitglied in diversen Kommissionen des IVR und als Experte für Anerkennungsverfahren von Rettungsdiensten und Sanitätsnotrufzentralen. Ausserdem arbeite ich im Vorstand des Forums BBRW mit und bin in diversen anderen ­Arbeitsgruppen vertreten. Wehmütig denke ich an ­frühere Zeiten zurück, wo ich als Kerngruppenmitglied PHTLS und AMLS mitgewirkt habe. Ich durfte damals mithelfen, die Kurssysteme in der Deutschschweiz, in Österreich und in Deutschland zu etablieren. Bei Vorträgen und mit Dozententätigkeit möchte ich mein Wissen weitergeben. Weshalb machst Du das? Weil seit den letzten 30 Jahren eine riesige Entwicklung im Rettungswesen stattfindet, ich gerne ein Teil davon bin und mitgestalten möch-

te. Heute würde man wohl «Influencer» dazu sagen. Was könnte zu eine markanten Weiterentwicklung der zukünftigen Rettungs­ szene beitragen? Das Rettungswesen ist in vielerlei Hinsicht fremdgesteuert. So gibt es in Bezug auf Rettungseinsätze eine geringe Planbarkeit. Am Abend wissen wir, was der Tag gebracht hat. Es bestehen viele Einflussfaktoren, beispielsweise durch gesundheitspolitische Anliegen, Finanzen (Subventionen und Tarife), den vermuteten zukünftigen demographischen Wandel und gesellschaftliche Änderungen. Von all diesen Faktoren ist der Rettungsdienst in der einen oder anderen Weise betroffen. Es gilt, so gut wie möglich die Risiken und Chancen der Zukunft einzuschätzen und sich organisatorisch und strukturell anzupassen. Aus meiner Sicht wird es zukünftig noch mehr Kooperationen, also engere Zusammenarbeiten in vielen Bereichen des Rettungswesens brauchen. Auch die Forschung in der Präklinik soll ausgebaut werden, damit wir belegen können, dass das, was wir tun, wirklich gut und sein Geld wert ist.

bonnes conditions cadres pour les collaborateurs afin qu’ils puissent faire leur travail chez les patientes et patients avec succès et avec plaisir. Sur le plan national, je m’engage comme membre dans différentes commissions de l’IAS et je suis expert pour les procédures de reconnaissance des services de sauvetage et des centrales d’appels sanitaires urgents. Par ailleurs, je travaille au sein du comité du Forum FP DS et je suis présent dans différents autres groupes de travail. C’est avec un peu de nostalgie que je pense à l’époque où j’ai collaboré comme membre du groupe de travail PHTLS et AMLS. J’avais alors l’occasion d’aider à établir les systèmes de cours en Suisse alémanique, en Allemagne et en Autriche. Dans le cadre de conférences et en tant que chargé de cours je souhaite transmettre mes connaissances. Pourquoi tout cela? Parce que depuis les 30 dernières années, un grand développement a lieu dans les milieux du sauvetage, parce que j’aime en faire partie et parce que je souhaite y participer. Aujourd’hui, on appellerait cela probablement «influenceur». Qu’est-ce qui pourrait contribuer à une évolution importante des futurs ­milieux du sauvetage? À bien des égards, les mi-

Der Autor Das Interview wurde von Ilario Boldo geführt. Boldo arbeitet an der Höheren Fachschule für Rettungsberufe von Schutz & Rettung Zürich und ist Mitglied der Redaktionskommission des «star of life».

L’auteur L’interview était menée par Ilario Boldo. Boldo travaille à l’École supérieure pour les professions du sauvetage de Schutz & Rettung Zurich et il est membre de la commission de rédaction du «star of life».

lieux du sauvetage sont contrôlés de l'extérieur. Les interventions de sauvetage ne peuvent par exemple guère être planifiées. Le soir, nous savons ce que la journée a apporté. Les facteurs d'influence sont nombreux, par exemple les préoccupations en matière de politique de santé, les finances (subventions et tarifs), l'évolution démographique future présumée et les changements sociaux. Tous ces facteurs influencent le service de sauvetage d'une manière ou d'une autre. Il s’agit d'évaluer au mieux les risques et les opportunités de l'avenir et de s'adapter sur le plan organisationnel et structurel. Je pense que dans de nombreux domaines du sauvetage, il faudra à l’avenir encore plus de coopérations, donc une collaboration plus étroite. La recherche préhospitalier devra également être développée afin que nous puissions prouver que ce que nous faisons est vraiment bon et que notre travail offre un bon rapport qualitéprix.

7 questions à …

Dans le cadre de la nouvelle série «7 questions à …», des personnalités du sauvetage suisse sont présentées. Il s’agit de personnes que l’on rencontre régulièrement dans le cadre de manifestations ou d’interventions, de personnes dont on entend parler mais dont on ignore ce qu’elles font exactement et ce qui les incite à s’engager au-delà de la normale. Les personnes qui sont au centre de cette série répondent chacune par écrit à sept questions standard. sol.

13


star of life 4 / 2020

Schweiz aktuell | Actualité suisse

Die Helfer hinter der Katastrophe

Urs von Schroeder schildert in «Im Strudel einer Kata­ strophe» äusserst detailge-

Am 2. September 1998 stürzte eine MD-11 der Swissair bei Halifax ins Meer. 2020, 22 Jahre später, erscheint von einem Insider, der als Kommunikationsspezialist für die Airline tätig war, ein Buch dazu. Keines, bei dem es um flugspezi­ fische Dinge geht, sondern eines, das sich ganz den Menschen widmet. Und zwar all den Menschen, die in verschiedensten Funktionen bei der Bewältigung des Absturzes mit 229 Toten dabei waren.

M edien

treu, einfühlsam und eindringlich das Schicksal vor allem von Helfern: vom Polizisten über die Care-Personen bis zum Flugunfall-Analysten. Er schafft es dabei, auch Aussenstehenden einen hervorragenden Einblick zu vermitteln, was es

14

alles braucht, um eine ­Katastrophe aufzuarbeiten. Und auch wenn der Swissair-Crash eine internationale und in seinen Dimensionen schier unglaubliche Sache war – so umfasste beispielsweise alleine die Gruppe aller Helfer über 5000 Perso-

nen! – lassen sich für Schweizer Rettungsdienstler wertvolle Lehren ableiten. Etwa über die Bedeutung von Checklisten und Algorithmen oder das uralte, aber in seiner Richtigkeit beim MANV-Management immer wieder bestätigte Motto «klotzen, nicht kleckern». – Eine Neuerscheinung, die jeder, der sich mit Grossereignissen befasst, mit Interesse lesen dürfte. eh.

Urs von Schroeder: Im Strudel einer Kata­ strophe. Das Unglück von Halifax und seine Folgen. Verlag Elfundzehn, Zürich, 267 Seiten, 36 Franken. ISBN 978-3-905769-58-6.

MEDUVENT Standard Unabhängig dank Turbinenantrieb Lange Wege und Transportzeiten können Notfalleinsätze in abegelegenen Regionen zur logistischen Herausforderung machen. Das turbinenbetriebene Notfallbeatmungsgerät hält die Beatmung auch ohne externe Gasversorgung aufrecht - und das für ca. 8 Std. Mit MEDUVENT Standard beatmen Sie ergonomisch, kontrolliert und effektiv!

Ihre Vorteile auf einen Blick Unabhängigkeit durch Turbinenantrieb und Akkulaufzeit von Ø 8 Stunden Schneller und leichter Beatmungseinstieg über Notfallmodi oder Körpergrösse Nicht-invasive Atemtherapie im CPAP-Modus Sauerstoffeinspeisung ohne Eigenverbrauch des Geräts jederzeit möglich

ITRIS Medical AG

Industriestrasse 169

CH-8957 Spreitenbach

Tel +41 56 418 64 00

info@itris-medical.ch

www.itris-medical.ch


star of life 4 / 2020

Schweiz aktuell | Actualité suisse

Die Chronologie der Pandemie Das Coronavirus: das prägende Thema der vergangenen Monate. Doch wie genau kam es schon wieder dazu, dass sich plötzlich auch die Schweiz mit der bislang unbekannten Krankheit aus China befassen musste? Was führte zum

vieldiskutierten Lockdown, und was lief da alles auf der politischen Ebene? Fragen, die wir bereits heute kaum mehr alleine aus der Erinnerung beantworten können – ausser, man nimmt die Neuerscheinung «Lockdown» zur Hand. Das Buch, geschrieben von 14 Schweizer Journalistinnen und Journalisten, zeichnet nach, was im turbulen-

ten und uns wohl noch für lange Zeit prägenden ersten Halbjahr 2020 lief. In kurzen, chronologischen Episoden wird in äusserst flüssiger Sprache nacherzählt, welche Auswirkungen die CoronaPandemie auf die Gesellschaft und einzelne ihrer Mitglieder hatte. «Lockdown» ist ein empfehlenswertes Buch für alle im Gesundheitswesen Tätigen.

Und für deren Kinder, die dereinst nachlesen können, wie eine Pandemie entstand, die auch unser Land in eine der schwersten ­Krisen stürzte. eh. Lockdown. Wie Corona die Schweiz zum Still­ stand brachte. Wörter­ seh-Verlag, Lachen. 320 Seiten, 35 Franken. ISBN 978-3-03763-123-2.

Randbemerkung «Der Lieferwagenlenker wurde von einem Ambulanzteam untersucht, blieb aber unverletzt.» Was für eine positive Meldung aus dem Berner «Bund»! Endlich, endlich einmal wurde ein Unfallbeteiligter bei der Untersuchung durch den Rettungsdienst nicht noch zusätzlich verletzt … «Mit Unterzucker in die Leitplanke und aus Kreisel geflogen» Der «Unterzucker»: ein neues Krankheitsbild? So ähnlich zum Beispiel wie «Überdruck» bei einem Hypertoniker? Unbeantwortete Frage – bestens passend zu diesem Titel, der einem auch mit mehr Fragen als Antworten zurück lässt –

aus der deutschen Zeitung «Die Rheinpfalz». Und zum Abschluss dieses kleinen Themenblockes «Verkehrsunfälle»: «Motorrad bei Unfall verletzt» Hauptsache, dem Fahrer ist nichts passiert. – Titel auf der Zürcher Oberländer Website Züriost.

«Das vibrierende Sprudelbad ist für alle Menschen, die sich etwas Gutes tun möchten. Während 30 Minuten werden beispielsweise die Nebenwirkungen von Medikamenten aus dem Körper gezogen …» Die Füsse ins Sprudelbad, und gut ist? Die am rechten Zürich-

seeufer erscheinende Gratiszeitschrift «Treffpunkt» schildert ein Verfahren, das auch für den Rettungsdienst sehr, sehr interessant tönt, um künftig auf sanfte Art eine Intoxikation oder eine allergische Reaktion nach Medikamenteneinnahme zu therapieren … «Die 53 Infektionen bei 628 Tests bedeuten nur 1,4 Prozent positive Resultate. ‹Das lässt uns hoffen›, sagte Wieser.» … und uns schwer an den Rechenfähigkeiten der TamediaJournalisten zweifeln, welche diese Meldung verbreiteten, die doch eine mehr als nur ein bisschen danebenliegenden Prozentangabe enthält.

Ja, diese Infektionen, Injektionen, Infusionen und all die so ähnlich tönenden Fachbegriffe verwirren die Journalisten derart, dass sie manchmal gleich ein neues Wort kreieren. Das liest sich dann etwa so, wie im «Zofinger Tagblatt»: «Landammann Markus Dieth erzählt von seiner Corona-­ Infektikon.» «Er schiffte am Genfer Universitätsspital illegal Organteile ins Ausland.» Ein falscher Buchstabe, und schon schifft man sprachlich und inhaltlich ab, wie die ­«Solothurner Zeitung» hier vorführt. eh.

15


star of life 4 / 2020

16

VRS intern | Info ASA

Neuer VRS-Vizepräsident gewählt

L’ASA a élu un nouveau vice-président

Die Hauptversammlung der Vereinigung Rettungssanitäter Schweiz (VRS) und die Veranstaltung «VRS im Dialog II», welche aufgrund der Covid-Pandemie auf den 9. September verschoben wurden, wurden letztlich wegen der aktuellen Lage und zu wenig eingegangener Anmeldungen abgesagt. Die Abstimmung zur Hauptversammlung wurde in der Folge schriftlich und via Zirkularweg durchgeführt. Es haben sich insgesamt 239 Mitglieder an der Abstimmung beteiligt; der Vorstand bedankt sich für das rege Interesse. Neben den statutarischen Traktanden, die allesamt die grossmehrheitliche Zustimmung erhielten, gab es keine ausserordentlichen Themen.

L’assemblée générale de l’Association Suisse des Ambulanciers (ASA) et la rencontre «ASA en dialogue II» – qui avaient été repoussées au 9 septembre en raison de la pandémie – ont finalement été annulées au vu de la situation actuelle et du faible nombre d’inscriptions reçues. Par conséquent les votes de l’assemblée générale ont été organisés par écrit et par voie de circulaire. Au total 239 membres ont participé à la votation; le Comité les remercie tous pour le vif intérêt manifesté. En dehors des différents points statutaires qui ont tous été approuvés à une large majorité, il n’y avait en fait aucun sujet extraordinaire.

Mehrere Schwerpunkte Schwerpunkte des Jahresrückblicks 2019 waren die Umfrage über künftige Entwicklungen des Berufsbildes und der Positionierung der Berufe im Rettungswesen des Forums BB RW, der zukünftigen Zusammenarbeit mit dem Forum BB RW, der Oda Santé sowie dem SBFI bezüglich der Zulassungsbedingungen zum Nachdiplomstudium (NDS) HF AIN und dem erfolgreich durchgeführten Schweizer Kongress für Notfallmedizin. Die Lancierung der App ist wegen der Corona-Krise (Schwierigkeiten beim Lieferanten) leider immer noch nicht erfolgt, was der Vorstand sehr bedauert. Die Mitglieder werden informiert, sobald dieses Projekt fertiggestellt ist. Ausserdem konnte die erste Veranstaltung «VRS im Dia-

log» in Langenthal SO erfolgreich durchgeführt werden. Die Folgeveranstaltung «VRS im Dialog II» wird aufgrund der Auswirkungen der Corona-Pandemie auf 2021 verschoben, und der Vorstand ist darauf bedacht, dass diese Veranstaltung mit einem anderen Rettungsdienstanlass verbunden wird. Das neue Datum wird den Mitgliedern noch bekannt geben. Der Vorstand hofft, dass die App möglichst bald lanciert sowie «VRS im Dialog II» erfolgreich durchgeführt werden können, da die einwandfreie Kommunikation mit und unter den Mitgliedern für die VRS grosse ­Priorität hat. Schon bald 1800 Mitglieder Die Mitgliederentwicklung 2019 war ausserordentlich positiv. Das Mitgliederwachstum lag bei gegen 13 Prozent. Per Ende 2019 waren 1790 Personen Mitglied der VRS. Folgende Vorstandsmitglieder haben sich zur Wahl für eine weitere Amtsperiode (2020–2021) gestellt und wurden mit grosser Zustimmung wiedergewählt: ­Michael Schumann (Präsident), Michel Eigenmann, David Hedinger, Christine Hunziker, Andreas Jöhl, ­Myriam Schild, Peter Ott und Elmar Rollwage. David Neel hat als Vizepräsident sowie als Vorstandsmitglied demissioniert. Die VRS bedankt sich bei David für seine grosse Mitarbeit im Vorstand. Als Nachfolger wurde das Vorstandsmitglied Renaud Jaquet als ­Vizepräsident gewählt. Der Vorstand gratuliert Renaud

Plusieurs points forts Les points forts de la rétrospective de l’année 2019 étaient le sondage sur les développements à venir du profil professionnel et le positionnement des métiers dans le domaine du sauvetage lors du forum FP DS, la future collaboration avec le forum FP DS, l’Oda Santé ainsi que le SEFRI concernant les conditions d’admission aux études post-diplôme (EPD) ES AIU, et le Congrès suisse pour la médecine d’urgence qui s’est déroulé avec succès. Le lancement de l’App n’a malheureusement toujours pas pu être réalisé en raison de la crise du coronavirus (difficultés chez le fournisseur), ce que le comité regrette beaucoup. Les membres seront informés dès que ce projet pourra aboutir. Par ailleurs la première rencontre «ASA en dialogue» a pu se dérouler comme

prévu et avec succès à Langenthal SO. La rencontre suivante, «ASA en dialogue II», est reportée à 2021 en raison des effets de la pandémie, et le comité réfléchit à la possibilité d’associer cette réunion avec un autre motif de rencontre dans le cadre des services de sauvetage. La nouvelle date sera encore communiquée aux membres. Le comité espère que l’App pourra être lancée le plus rapidement possible, et que «ASA en dialogue II» pourra être organisé avec succès car la communication avec et entre les membres est un des points prioritaires pour notre association. Bientôt déjà 1800 membres L’évolution du nombre de membres a été exceptionnellement positive en 2019, avec une croissance de près de 13%. Fin 2019 1790 personnes étaient membres de l’ASA. Les membres du comité ci-dessous se sont représentés à l’élection pour une nouvelle période (2020– 2021) et ont été réélus à une large majorité: Michael Schumann (Président), ­Michel Eigenmann, David Hedinger, Christine Hunziker, Andreas Jöhl, Myriam Schild, Peter Ott et Elmar Rollwage. David Neel a démissionné de son poste de vice-président et aussi du comité. L’ASA exprime sa reconnaissance à David pour son importante collaboration au sein du comité. Pour lui succéder c’est le membre du comité Renaud Jaquet qui a été élu vice-président.


star of life 4 / 2020

VRS intern | Info ASA

zu dieser Wahl. – Die nächste Hauptversammlung findet voraussichtlich wieder im Rahmen des Notfallkongresses am 27./28. Mai 2021 in Bern statt. vrs.

Grosses Interesse an Covid-19-Umfrage In Zusammenarbeit mit der Sektion Valais wurde im Oktober eine Umfrage an alle Mitglieder versendet, damit sich die VRS eine Übersicht verschaffen konnte, wie die letzten Covid-19-Monate erlebt wurden und welche Herausforderungen bestanden. Die ausserordentlich hohe Zahl von 397 Mitgliedern beteiligte sich an dieser Befragung. Der Vorstand bedankt sich für das grosse Interesse und wird die Resultate der Umfrage den Mitgliedern nach der Auswertung zu­ stellen. vrs.

Für das Neueste: Webseite anschauen Schlag auf Schlag ergeben sich plötzlich wieder berufspolitische Themen oder Stellungnahmen der VRS und der Sektionen sowie interessante Hinweise auf berufsrelevante Weiterbildungsanlässe. Wer deshalb auf dem aktuellen Stand bleiben möchte, konsultiert regelmässig die VRS-Website www.vrs-asa.ch, Rubrik News. vrs.

Notfallkongress: Datum reservieren Reservieren Sie sich bereits jetzt den Termin für den Schweizer Kongress für Notfallmedizin vom 27./28. Mai 2021. Das Format zur Durchführung des Kongresses steht noch offen und wird zeitnah informiert. Der Kongress ist die bedeutendste, einmal jährlich stattfindende Plattform im Schweizer Rettungswesen. Der Anlass bietet eine akkreditierte Weiterbildung und fördert die Interdisziplinarität zwischen den Berufsgruppen im Rettungswesen. Die aktuellen Informationen rund um die Veranstaltung sind jeweils auf der Webseite www.notfallkongress.ch zu finden. vrs.

Austausch Bilder auf VRS-Webseite Zurzeit überarbeitet die Geschäftsstelle die Bilder in den Headline-Themen und in den verschiedenen Rubriken auf der Webseite www. vrs-asa.ch. Die Mitglieder haben die Möglichkeit, ak­ tuelle und aussagekräftige Bilder derjenigen Rettungsdienste, bei denen sie ar­ beiten, einzureichen. Die besten Bilder werden dann für die Website verwendet. Bilder können bis am 6. Dezember 2020 in hoher Auflösung und inklusive der Erlaubnis für die Verwendung der Fotos auf der Webseite und allfälligem Quellenhinweis an die Geschäftsstelle (info@vrs-asa.ch) geschickt werden. Aufgrund des Webseite-Formats sollten die ­Bilder im Querformat ein­ gereicht werden. vrs.

Le comité félicite Renaud pour son élection. – La prochaine assemblée générale se tiendra vraisemblablement à nouveau dans le cadre du Congrès suisse de médecine d’urgence, les 27/28 mai 2021 à Berne. asa.

Grand intérêt pour le sondage Covid-19 En collaboration avec la Section Valais, un sondage a été envoyé en octobre à tous les membres afin que l’ASA puisse se faire une idée de la manière dont ses membres ont vécu ces derniers mois avec le Covid-19 et quels défis cela a présenté. Un nombre exceptionnellement élevé de 397 membres ont participé à cette enquête. Le comité remercie pour le grand intérêt manifesté et fera parvenir aux membres les résultats du sondage après le dépouillement asa.

Pour les dernières nouveautés: consulter le site web A tout moment il faut compter sur de nouveaux sujets concernant la politique professionnelle ou les prises de position de l’ASA et de ses sections, ainsi que des indications intéressantes sur des occasions de formation professionnelle continue. C’est pourquoi toute personne qui souhaite se tenir au courant des actualités consulte régulièrement le site de l’ASA, www.vrs-asa.ch, rubrique News. asa.

Congrès de médecine d’urgence: réserver la date Réservez dès maintenant la date du Congrès suisse de médecine d’urgence qui se tiendra les 27/28 mai 2021. Le format de la réalisation du congrès est encore en discussion et sera annoncé en temps voulu. Ce congrès est la plate-forme la plus importante en matière de sauvetage en Suisse et se tient une fois par année. Cette rencontre propose une formation continue accré­ ditée et favorise l’inter­ disciplinarité entre les groupes professionnels dans le secteur du sauvetage. Les informations actualisées concernant cette rencontre se trouvent en tout temps sur le site www.notfallkongress.ch. asa.

Echange des photos sur le site de l’ASA Actuellement le Secrétariat général passe en revue les photos des différents sujets titres et des rubriques du site www.vrs-asa.ch. Les membres ont la possibilité de soumettre des photos récentes en rapport avec les différents services de sauve­ tage auprès desquels ils travaillent. Les meilleures seront ensuite utilisées sur le site. Les photos peuvent être envoyées au Secrétariat général (info@vrs-asa.ch) d’ici au 6 décembre 2020, en haute résolution et avec une autorisation pour leur utilisation sur le site web, de même que d’éventuelles informations sur la source. En raison du format du site les photos doivent être en mode paysage. asa.

17


star of life 4 / 2020

18

VRS intern | Info ASA

Die VRS gratuliert allen 2020 frisch Diplomierten zum Abschluss Dipl. Rettungssanitäter/-in HF Zentrum für medizinische Bildung (medi), Bern Aebi Reto Aeschbacher Laura Ambühl Lea Bader Michèle Blaizot Charline Bögli Corinne Braunschweiler Stefanie Brunner Patrick Burgener Ricardo De Araujo Alexis Eggimann Philipp Elgart Dagmar Erb Michael Feller Doris

Gasser Josias Grivel Florian Habegger Alain Herren Anina Hischier Belinda Jordan Meryl Kälin Matthias Karli Sandra Kiefer Mathieu Kindler Rafael Kissling Oliver Koenig Franck Kolly Aurélie Kosewähr Michael

Kupferschmid Jasmin La Macchia Sonja Metz Nicolas Müller David Paillard Alexandre Peeters Isabelle Peter Julia Pfaffen Jeannine Pfammatter Stefanie Pichonnaz Marine Portenier Stefan Portner Yves Python Aline Rufer Mario

Höhere Fachschule für Rettungsberufe Unser Bildungsangebot 2021

Saladin Priska Schnelli Stephanie Stolz Fabian Studer Melvin Studler Lucas Udry Corina Vallotton Emilien Verney Arnaud Walker Christof Wenger Nicolas Wyss Yannick Zerzuben Isabelle

ch Kurse ren wir au Gerne füh en oder n Wünsch . nach Ihre Ort durch r o v Ihnen direkt bei : te ren Sie bit Kontaktie erich.ch zu i@ tl d o nicole.wo

Führungs- und Bildungslehrgänge

Fortbildungen

Vorbereitungslehrgang zur eidg. Berufsprüfung «Disponentin / Disponent Notrufzentrale eidg. FA»

ALS – Advanced Life Support (ERC)

EPALS – European Pediatric Advanced Life Support (ERC)

Vorbereitungslehrgang «Eidg. Dipl. Führungsperson in Rettungsorganisationen»

AMLS – Advanced Medical Life Support (NAEMT)

PHTLS – Pre Hospital Trauma Life Support (NAEMT)

• •

Lehrgang SVEB-Zertifikat Kursleiterin / Kursleiter

Kurs Führungsgrundlagen

Kurs Berufsbildner/-innen in Rettungsorganisationen Höhere Fachschule für Rettungsberufe Hagenholzstrasse 110, 8050 Zürich www.stadt-zuerich.ch/srz-hfrb hfrb.srz@zuerich.ch, +41 (0)44 411 23 23

EPC – Emergency Pediatric Care (NAEMT)

Instruktorenkurs BLS / AED (SRC)

Von der Wehe zur Geburt

Akute Vergiftungen

Moderne Fahrzeugantriebe im Einsatz

Umgang mit gefährlichen Tieren

Peer Grundausbildung

Peer Fortbildung Defusing


star of life 4 / 2020

VRS intern | Info ASA

Emergency Schulungszentrum AG, Zofingen Born Gregory Daloz Dorian Derendinger Stefanie

Gatschet Nadine Gauch Dario Hirschi Svenja

Imboden Yannick Salomon Solveig Sprenger Madlen

Straub Vera

Rieder Andri Salvisberg Ramona Sannicolo Sandro Schurtenberger Marcel

Sidler Olivia Zuber Alexandra Zurfluh Raphael

Lengen Melanie Meier Helen Murmann Nicole Neurohr Christoph Oswald Thilo Ott Carmen Reichlin Corina Rutishauser Florian Rüedi Florian

Rüegg Saskia Steiner Stefan Sachser Cédric Schalcher Daniela Schmidlin Benjamin Schramm Livia Tekin Onur Weiss Rebecca Zink Nora

Schweizer Institut für Rettungsmedizin (Sirmed), Nottwil Beck Laura Bienz Nino Bonassi Nicole Gautschi Andreas

Kälin Nico Lauener Marcel Mattanza Massimo Ming Simon

Höhere Fachschule für Rettungsberufe (HFRB), Zürich Boller Matthias Clavien Marc Cozzatti Tobias Dudli Martin Fehr Laura Frick Urs Gähler Michael Gähwiler Fabienne Galati Debora

Gavric Ljubica Germann Ramona Groen Sophia Haller Philipp Hänni Lucas Hertner Jessica Hotz Vivienne Huber Sabine Koch Vera

L'ASA adresse ses félicitations à tous les nouveaux ambulanciers diplômés ES de 2020 École supérieure de soins ambulanciers (ESAMB), Genève Allemann Laurent Aubry Célien Banfi Johana Berger Basile Bonvin Estelle

Brognaro Raffaele Cheseaux Méline Cretin Grégory Darbellay Qentin Guisolan Sabrina

Hild Aurélien Jaquier Anthony Meylan Fabien Mezzana Mégane Peitrequin Nicolas

Schmidt Vicky Tessari Lara Würgler Dylan

École Supérieure d’Ambulancier et Soins d’Urgence Romande (ES ASUR), Le Mont-sur-Lausanne Angéloz Quentin Audeoud Nathan Avanthay Sandy Beaud Sandrine Beney Elsa Bischof Valentin Boukdir Sami Coudray Simon

da Costa Jony David Jean-Luc David Sébastien Faivre Manon Flückiger Yoann Garnaud Pierre-Emmanuel Henriques de Almeida Daniel José

Merlotti Agnès Morand Lionel Pache Sébastien Perrin Marion Perrin Samantha Pezzatti Céline Ramseier Gabrielle Salamin Thomas

Schrag Loïc Versel Laetitia Vogt Anthony Voigtmann Mélanie Zbinden Aloïs Zwingli Mario

Mainetti Filippo Morandini Rossi Gloria

Tomasino Matteo Mario Tonacini Cosmina

Centro professionale sociosanitario infermieristico, Lugano Bracchi Alessandro Brenna Alberto

Caprani Matteo Furger Gaja

19


star of life 4 / 2020

20

Fallbeispiel | Exemple de cas

Der Lebensretter der Lebensretter

Le sauveur des sauveteurs

Die Einsatzmeldung klang wie hundert andere auch während meiner letzten neun Jahre als Rettungssanitäterin. Es gab keinerlei Hinweise auf eine Gefährdung für unser Team. Hätte das CO-Warngerät an unserem Rucksack nicht alarmiert, hätten wir keine Chance gehabt.

Le message d’intervention ressemblait à des centaines d’autres que j’ai vu passer durant ces neuf dernières années en tant qu’ambulancière. Il n’y avait aucun indice concernant un quelconque danger pour notre équipe. Si le détecteur CO fixé à notre sac à dos de nous avait pas alerté, nous n’aurions eu aucune chance.

Esther Hagen, Horgen

Esther Hagen, Horgen

10.54 Uhr, Einsatzmeldung: Alter 72, männlich, alleine zu Hause, fühlt sich schwach. Die Eingangstüre zum älteren Mehrfamilienhaus war verschlossen. Während meine Kollegin mehrmals klingelte, schaute ich mich um und suchte nach dem Restaurant, das sich in der Nähe befinden musste und bei welchem, so die Zusatzangabe im Aufgebot, ein Schlüssel zur Wohnung hinterlegt war. Die Wirtin kam uns bereits entgegen. Ein sehr erschöpfter Patient Kurz darauf wurde die Tür des Mehrfamilienhauses jedoch von innen geöffnet. Der 72-jährige Patient setzte sich im Eingangsbereich gleich auf die Treppe, er schien sehr erschöpft. Meine Kollegin betrat als erste das Haus. In dem Moment, in dem sie den Radialis des Mannes palpieren wollte, schrillte es ihr in die Ohren. Bevor ich das Geräusch einer Quelle zuordnen konnte, gab sie den Befehl zum Rückzug. Wir hasteten beide rückwärts zur Tür hinaus, sie zerrte den Patienten mit und liess ihn

dann draussen absitzen. Und dann: was zuerst tun? Während sie den Mann versorgte, rotierte es in meinem Kopf: Die Feuerwehr aufbieten oder mich erst vergewissern, ob noch jemand im Haus ist? Die Kommunikation mit der vietnamesischen Wirtin gestaltet sich etwas schwierig, aber ich erfuhr durch sie, dass sich noch jemand im Haus befand. Als auch dieser Mann sicher im Freien war, verlangte es mir jedoch alle meine schauspielerischen Fähigkeiten ab, um dem Asiaten mit Gesten und in einfachstem Deutsch zu erklären, dass er auf keinen Fall mehr in die Wohnung zurück durfte. Erst dann hatte ich wieder Kapazität und bot via Einsatzzentrale die Feuerwehr auf. Massiv erhöhter HbCO-Wert Da wir weder Rauch sehen noch riechen konnten, waren wir uns schnell sicher, dass es sich um eine reine Freisetzung von Kohlenmonoxid (CO) handeln musste. Der Patient wies dann auch einen massiv erhöhten HbCO-Wert auf, der dank hochdosiertem Sauerstoff jedoch

10h54, message d’intervention: 72 ans, homme, seul à la maison, se sent faible. La porte d’entrée du vieil immeuble était fermée à clé. Pendant que ma collègue sonnait à répétition, j’ai jeté un œil aux environs et cherché le restaurant qui devait se trouver dans le coin et dans lequel, selon les informations contenues dans le message d’intervention, était déposée une clé de l’appartement. La patronne venait déjà à notre rencontre. Un patient très épuisé Juste après, la porte de l’immeuble s’est cependant ouverte de l’intérieur. Le patient de 72 ans se tenait déjà dans l’entrée de l’immeuble, assis sur les escaliers. Il avait l’air épuisé. Ma collègue est entrée en premier dans l’immeuble. Au moment où elle a voulu palper l’artère radiale de l’homme, un son stridant a retenti dans nos oreilles. Avant même que je ne puisse identifier l’origine du bruit, elle a donné l’ordre de se re-plier. Nous nous sommes précipitées vers la sortie, elle a tiré le patient

avec elle et nous l’avons assis dehors. Et ensuite: que faire en premier? Pendant qu’elle s’occupait du patient, une question tournait en boucle dans ma tête. Dois-je d’abord appeler les pompiers ou m’assurer qu’il n’y a plus personne dans l’immeuble? La communication avec la patronne vietnamienne du restaurant était un peu compliquée, mais elle m’a expliqué qu’il y avait encore quelqu’un à l’intérieur. Dès que cet homme, asiatique, se trouva aussi en sécurité dehors, j’ai utilisé tous mes talents de comédienne afin de lui expliquer, avec de grands gestes et dans mon allemand le plus simple, qu’il ne devait en aucun cas retourner à l’intérieur de l’appartement. Ce n’est qu’ensuite que j’ai retrouvé mes esprits et que j’ai appelé les pompiers par l’intermédiaire de la centrale d’intervention. Valeur HbCO extrêmement élevée Etant donné que nous ne pouvions ni voir ni sentir de la fumée, nous avons rapidement compris qu’il devait


star of life 4 / 2020

Fallbeispiel | Exemple de cas

bald wieder sank. Die Feuerwehr bestätigte später unseren Verdacht: sie hatte eine CO-Höchstkonzentration von 1300 ppm (parts per million, wörtlich übersetzt «Anteile pro Million») gemessen. CO-Warner ist lebenswichtig Nach dem Einsatz brauchte es ein Weilchen, bis wir unsere Gedanken sortiert hatten. Hätte unsere Aufenthaltsdauer im Haus ausgereicht um uns auch zu gefährden? Hätten wir eine Chance gehabt, es zu merken und noch raus zu kommen? Was wäre mit dem zweiten Bewohner geschehen, wenn er in der Wohnung geblieben wäre? Es war auf jeden Fall klar: Dieses von uns mitgeführte kleine Gerät, das so laut schrillte, als wir uns im

CO part per million (ppm) | CO unités par million (ppm)

0,2

Hauseingang befanden, hatte an jenem Tag Leben gerettet. Der glücklich ausgegangene Einsatz hat mich dazu be­ wogen unsere Geschichte zu erzählen, um andere Einsatzkräfte wieder für das Thema Kohlenmonoxid-Vergiftungen zu sensibilisieren. Und auch, um nochmals zu unterstreichen, wie wichtig es ist immer ein CO-Warngerät bei sich zu haben.

s’agir d’une fuite de monoxyde de carbone (CO). Le patient présentait également une valeur de HbCO extrêmement élevée, que l’on a cependant pu rapidement faire baisser grâce à de l’oxygène à haute dose. Les pompiers ont plus tard confirmé notre suspicion: ils ont mesuré une concentration maximale de CO de 1300ppm (parts per million, traduit littéralement «unités par million»).

Gerät muss im Einsatz immer dabei sein Meine anschliessende Umfrage in 72 Rettungsdiensten ergab, dass 80 Prozent ein CO-Warngerät mitführen. Ob es sich bei den Geräten um Ein- oder um Mehrgasmessgeräte handelt, wurde nicht erfragt. Auch nicht, wie die Alarmgrenzen eingestellt sind und wie die

Le détecteur CO est vital Après l’intervention, il nous a fallu un moment pour faire de l’ordre dans nos pen-sées. Et si nous étions restées suffisamment de temps dans l’immeuble pour nous mettre également en danger? Aurions-nous eu l’opportunité de le remarquer et de sortir de l’immeuble à temps? Que serait-il advenu du deuxième

habitant s’il était resté dans l’appartement? Une chose en tous cas était claire: ce petit appareil que nous avions pris avec nous et qui a émis un son strident lorsque nous nous trouvions dans le hall d’entrée a, ce jour-là, sauvé des vies. Cette intervention, qui s’est finalement bien terminée, m’a motivée à raconter notre histoire afin de sensibiliser les autres forces d’intervention à l’empoisonnement au monoxyde de carbone. Je voulais également souligner une nouvelle fois à quel point il est important de toujours avoir un détecteur CO sur soi. Il faut toujours avoir l’appareil sur soi lors d’une intervention Le sondage que j’ai ensuite

CO in der Luft Symptome bei einer Exposition | (%) | Symptômes en cas d’exposition CO dans l’air (%)

0,00002

keine Symptome (normale Luftkonzentration) | Aucun symptôme (concentration de l’air normale)

200

0,02

Kopfschmerzen, Schwindel, Übelkeit, Müdigkeit | Céphalées, vertige, nausées, fatigue

400

0,04

starke Kopfschmerzen, Todesgefahr nach 3 Stunden | Fortes céphalées, risque de décès après 3 heures

800

0,08

Kopfschmerzen, Schwindel, Übelkeit; Bewusstlosigkeit nach 45 Minuten; Tod nach 2 – 3 Stunden | Céphalées, vertige, nausées; Perte de conscience après 45 minutes; décès après 2 – 3 heures

1600

0,16

starke Symptome nach 20 min.; Tod innerhalb einer Stunde | Symptômes violents après 20 min.; décès dans l’heure

3200

0,32

Kopfschmerzen, Schwindel, Übelkeit nach 5 min.; Bewusstlosigkeit nach 10 – 15 min. | Céphalées, vertige, nausées après 5 min.; Perte de conscience après 10 – 15 min.

6400

0,64

Kopfschmerzen, Schwindel nach 1 – 2 min.; ­Bewusstlosigkeit nach 10 – 15 min | Céphalées, vertige, après 1 – 2 min.; Perte de conscience après 10 – 15 min.

12800

1,28

sofortige Bewusstlosigkeit; Tod nach 1 – 3 min. | Perte de conscience immédiate; décès après 1 – 3 min.

CO-Konzentration und Symptome. Grafik: SUVA Concentration en CO et ­symptômes. Graphique: SUVA

21


star of life 4 / 2020

22

Fallbeispiel | Exemple de cas

Schweregrad) | Gravité

leicht | légère

mittel | moyenne

schwer | lourde

Symptome | Symptômes

HbCO (orientierend | orientation)

– Belastungsdyspnoe | Dyspnée d’effort – Kopfschmerz | Céphalée

> 10 %

– Schwindel | Vertige – Ohrsausen | Bourdonnement dans les oreilles – Übelkeit, Erbrechen | Nausées, vomissements

> 20 %

– Müdigkeit | Fatigue – Sehstörungen | Altération de la vue – Thoraxschmerz | Douleur au thorax

> 30 %

– Tachykardie | Tachycardie – Vigilanzminderung | Baisse de l’attention – Herzrhythmusstörungen | Troubles du rythme cardiaque

> 40 %

– Koma | Coma – Tachypnoe | Tachypnée

> 50 %

– Konvulsionen | Convulsions – Cheyne-Stokes-Atmung | Respiration de Cheyne-Stokes

> 60 %

– Herzkreislaufstillstand | Arrêt cardiocirculatoire

> 70 %

Schweregrade einer CO-Intoxikation und mögliche Symptome bei entsprechenden HbCO-Werten. Degré de gravité d’une intoxication au CO et possibles symptômes lors de valeurs HbCO correspondantes.

Mitarbeitenden angewiesen wurden, darauf zu reagieren. Ob das Gerät an einem Einsatzmaterial befestigt ist oder «auf Person» getragen wird, mag Diskussionen auslösen. Was schlussendlich zählt: «Kenne dein Einsatzmaterial und nimm es auf den Einsatz auch mit!»

Einfach, klein, robust – und sehr wichtig: Beispiel für ein CO-Warngerät. Bild: Dräger Schweiz AG Simple, petit, robuste – et très important: exemple d’un détecteur CO. Photo: Dräger Suisse AG

Bei den meisten befragten Rettungsdiensten ist das CO-Warngerät am Einsatzrucksack befestigt. In zwei Organisationen wird es im Handschuhfach des RTWs mitgeführt, was meiner ­Meinung nach keinen Sinn macht. Denn in unserem Fall hatten wir weder anhand der Einsatzmeldung noch

Grafik: Esther Hagen Graphique: Esther Hagen

effectué auprès de 72 services de sauvetage a montré que 80% des répondants emmenaient un appareil de détection de CO avec eux. Quant à savoir s’il s’agit d’appareils qui détectent un ou plusieurs gaz, cela n’a pas été demandé, tout comme la manière dont les seuils d’alerte étaient réglés ou la manière dont les collaborateurs étaient formés pour y réagir.

la moindre idée d’un quelconque danger par le message d’intervention ou la situation sur place.

Savoir si l’appareil doit être attaché à du matériel d’intervention ou porté «par la personne», est sujet à discussion. Ce qui compte en fin de compte: «Il faut connaître le matériel d’intervention et l’emporter avec soi!» Dans la majorité des services de sauvetage interrogés, le détecteur CO est fixé sur le sac à dos d’intervention. Deux organisations les emportent dans la boîte à gant de l’ambulance ce qui, de mon point de vue, n’a aucun sens. Car dans notre cas, nous n’aurions pas eu

Pascal Benoit a résumé les caractéristiques du CO dans son travail de diplôme «Fixation de la carboxyhémoglobine après une exposition à la fumée dans la pré-clinique» comme suit: «Le monoxyde de carbone est extrêmement volatile et, avec une densité de 1,25kg/ m3, il est plus léger que l’air. En outre, en comparaison avec d’autres composants de la fumée de combustible, il peut se diffuser à travers le béton et d’autres matériaux de construction. Cela mène à une diffusion hori-

CO: un gaz perfide Le monoxyde de carbone est un gaz inodore et invisible, quelle que soit sa concen-tration. Il se forme comme produit dérivé lors de la combustion incomplète de com-bustibles or­ ganiques.


star of life 4 / 2020

Fallbeispiel | Exemple de cas

anhand des Scene Assessments die leiseste Vorahnung von der Gefahr. CO: Die Tücken eines Gases Kohlenstoffmonoxid – der Begriff wird im Alltag oft auf «Kohlenmonoxid» abgekürzt – ist ein auch in hoher Konzentration geruchloses und farbloses Gas. Es entsteht als Nebenprodukt bei der unvollständigen Verbrennung von organischen Brennstoffen.

Hämoglobin-Moleküls nach Bindung an ein anderes Molekül, zum Beispiel Sauerstoff oder Kohlenmonoxid, hervorgerufen. Diese räumliche Veränderung erleichtert die Bindung weiterer Moleküle ans Hämoglobin und erschwert gleichzeitig deren Abgabe ans Gewebe.

zontale et verticale, et ce également dans les parties d’un immeuble qui ne sont mani-festement pas touchées par le feu. Ces conditions font qu’il est difficile de délimiter dans le groupe de patients les personnes potentiellement exposées au monoxyde de carbone.»

Le monoxyde de carbone se lie 300 fois plus rapidement à l’hémoglobine que l’oxygène et bloque les sites de liaison de celui-ci. P. Benoit écrit ensuite: «Ce qui complique la situation c’est que le CO déclenche également l’effet coopératif des molécules d’hémoglobine (l’effet

Pascal Benoit fasste die Eigenschaften von CO in seiner RS-Diplomarbeit «Bestimmung des Carboxyhämoglobingehaltes nach Rauchgasexposition in der Präklinik» wie folgt zusammen: «Kohlenstoffmonoxid ist extrem flüchtig und mit einer Dichte von 1,25 kg/m3 leichter als Luft. Zudem besitzt es im Vergleich zu anderen Bestandteilen von Brandrauch die Fähigkeit, durch Beton und andere Baumaterialien zu diffun­ dieren. Dies führt zu einer horizontalen und vertikalen Ausbreitung, auch in Ge­ bäudeteile, welche augenscheinlich nicht vom eigentlichen Brandereignis betroffen sind. Dieser Umstand erschwert die Einschränkung der Patientengruppe auf die potentiell kohlenstoffmonoxid-exponierten Personen.» Kohlenstoffmonoxid bindet 300-mal schneller an Hämoglobin als Sauerstoff und blockiert so die Bindungsstellen für den Sauerstoff. Weiter schreibt Benoit: «Erschwerend kommt hinzu, dass auch CO den kooperativen Effekt am Hämoglobinmolekül auslöst (Der Kooperative Effekt wird durch die räumliche Veränderung des

Ein CO-Warngerät sollte bei jedem Einsatz dabei sein; damit es nicht vergessen gehen kann, befestigt man es am besten gleich am Rucksack. Bild: Esther Hagen Il faudrait emporter un détecteur de CO lors de chaque intervention; pour ne pas l’oublier, il vaut mieux l’attacher directement à son sac à dos. Photo: Esther Hagen

23


star of life 4 / 2020

24

Fallbeispiel | Exemple de cas

– Anmerkung Autorin). Dadurch kann bereits an Hämoglobin gebundener Sauerstoff schlechter ins Gewebe abgegeben werden [...]. Eine ähnlich hohe Affinität wie beim Hämoglobin weist

Als letzter relevanter Patho­ mechanismus muss die ­In­hibition der zellulären ­At­mungs­kette genannt ­werden. Auch hier wirkt CO, vergleichbar mit CN-, auf die Cytochrom-c-Oxidase ein, wodurch diese nicht mehr als

coopératif est provoqué par la modification spa-tiale des molécules d’hémoglobine après leur liaison avec une autre molécule, par exemple l’oxygène ou le monoxyde de carbone. Cette modification spatiale facilite la liai-

bine dont la fonction est d’entreposer l’oxygène dans les muscles. Ainsi, le monoxyde de carbone ne pénètre pas seulement dans le sang mais également dans les muscles, dont le myocarde qui est particulière-

CO-Warngeräte im ­Rettungsdienst Einsatzrucksack (36) 02 Rucksack (2) auf Person (9) Monitor (9) Handschuhfach RTW (2) im Anschaffungsprozess (2) kein Gerät vorhanden (12)

Ergebnisse der Umfrage unter 72 Rettungsdiensten zum Vorhandensein von CO-Warngeräten Grafik: Esther Hagen Les résultats de l’enquête auprès des 72 services de sauvetage quant à la pré-sence d’un détecteur CO. Graphique: Esther Hagen

CO auch gegenüber Myoglobin auf, welches als ­Sauerstoffspeicher in den Muskeln fungiert. Somit ­lagert sich Kohlenmonoxid nicht nur im Blut, sondern auch in den Muskeln ab, wovon besonders das Myokard betroffen ist. So ist der myokardiale Stoffwechsel nachhaltig beeinträchtigt, was zu einer Leistungsminderung und kardialen Ischämien führt.

Katalysator der Zellatmung zur Verfügung steht.» HbCO-Messung geht nur mit Spezialsensoren Die herkömmliche Pulsoxymetrie zeigt im Falle einer Kohlenstoffmonoxid Ve­r­giftung falsch hohe Werte an, da die Infrarot-Messsensoren Carboxyhämoglobin nicht von oxygeniertem ­Hämoglobin unterscheiden können.

son de davantage de molécules à l’hémoglobine et rend simultanément plus difficile leur dépôt sur les tissus. Note de l’auteure). C’est pourquoi l’oxygène qui est déjà lié à l’hémoglobine se déposera dans les tissus avec plus de difficulté […].» Le CO présente une affinité aussi élevée pour l’hémoglobine que pour la myoglo-

ment touché. Cela entrave ainsi durablement le métabolisme du myocarde et entraîne une diminution des performances et des ischémies cardiaques. Comme dernier pathomécanisme important il faut citer l’inhibition de la chaîne de respiration cellulaire. Ici aussi le CO, comparable avec le CN-, agit sur le cytochrome c oxydase, ce qui


star of life 4 / 2020

Fallbeispiel | Exemple de cas

Quellen | Sources Die fachbezogenen Informationen im Text und in den Grafiken stammen aus folgenden Quellen | Les informations factuelles dans le texte et les graphiques proviennent des sources suivantes: Benoit, Pascal, 2018; Bestimmung des Carboxyhämoglobingehaltes nach Rauchgasexposition in der Präklinik, Diplomarbeit HFRB, Zürich. Esther Hagen: Umfrage «CO-Warngeräte im Rettungsdienst» im Mai/Juni 2020. Antworten von 72 Rettungsdiensten (boden- wie luftgebunden) in der ganzen Schweiz und in Lichtenstein. Suva: https://www.suva.ch/de-ch/news/2018/vorsicht-vor-kohlenmonoxid-bei-derlagerung-von-pellets Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung in Relation zum ermittelten HbCO (aus Kaiser et al., 2012, S. 433), aus: Benoit, Pascal, 2018; Bestimmung des Car-boxyhämoglobingehaltes nach Rauchgasexposition in der Präklinik, Diplomarbeit HFRB, Zürich.

Für eine HbCO-Messung braucht es spezielle Sensoren. Der Wert wird in Prozenten angegeben. Zu bedenken ist auch, dass sie

rend ce dernier indisponible comme catalyseur de la respiration cellulaire.

la différence entre la carboxyhémoglobine et l’hémoglobine oxygénée.

Mesurer le taux d’HbCO n’est possible qu’avec des capteurs spéciaux Dans le cas d’un empoisonnement au monoxyde de carbone, la pulsoxymétrie tra-ditionnelle montre des valeurs faussement élevées puisque les capteurs infrarouges ne peuvent pas faire

Pour mesurer l’HbCO, il faut des capteurs spéciaux. La valeur est donnée en pourcents. Il faut aussi penser au fait qu’elle n’est pertinente que pour une simple intoxication au CO et ne tient pas compte d’autres conséquences de l’exposition à la fumée.

nur bei reiner CO-Intoxi­­ kation aussagekräftig sind und andere Folgen einer Rauchgasexposition ausser Acht lassen.

Die Autorin Esther Hagen ist dip. Rettungssanitäterin HF. Sie arbeitet im Rettungsdienst See-Spital Horgen am linken Ufer des Zürichsees.

L’auteure Esther Hagen est ambulancière diplômée ES. Elle travaille au Service de sauve-tage du See-Spital Horgen sur la rive gauche du Lac de Zurich.

• leichtester Koffer auf dem Markt

QUALITÄT DIE LEBEN RETTET

• neuartige Zuziehhilfe für sämtliche Türen • Fahrzeugprogrammierung auf höchstem Niveau

Londero GmbH Generalvertretung System Strobel Schweiz www.londero.ch

erstes vollelektrisches Einsatzfahrzeug Wir sind Ihr Ansprechpartner für alternative Antriebsmöglichkeiten

System Strobel GmbH & Co. KG Rettungs- und Notarztfahrzeuge www.system-strobel.de

25


star of life 4 / 2020

26

Aus der Praxis | Pratique

Der demente Patient im Rettungsdienst Rebecca Weiss, Rüti

Menschen werden dank moderner Medizin immer älter, und mit zunehmendem Alter steigt das Risiko, an Demenz zu erkranken. Demente Patienten befinden sich, wenn der Rettungsdienst kommen muss, in einer Ausnahmesituation. Schmerzen, Angst, Unsicherheit und auch das Gefühl, keine Kontrolle zu haben, lösen Stress aus, was bei verwirrten sowie dementen Personen die entsprechenden Symptome verschlimmern kann. Mit Empathie und einer einfühlsamen Kommunikation lässt sich der Stress minimieren und die Symptome folglich verringern. Dies hilft dem Patienten, die für ihn aussergewöhnliche Situation besser zu meistern. Das Krankheitsbild Dementia aus dem Lateinischen übersetzt bedeutet «weg vom Geist»/«ab­neh­ mender Verstand». So zeigt sich charakteristisch ein stetiger Verlust des Gedächtnisses, wenngleich die Ursache dafür körperlich zu finden ist. Zell­ veränderungen im Gehirn führen zu diesen Verän­ derungen, bei denen sich die geistige Leistungsfähigkeit reduziert zeigt. Mit der Beeinträchtigung der kog­nitiven Fähigkeiten geht häufig eine Veränderung der emotionalen ­Kontrolle und des Sozialverhaltens einher.

Le patient dément dans le service de sauvetage Rebecca Weiss, Rüti

Kommunikative Schwierigkeiten von Betroffenen Wenn Menschen miteinander kommunizieren, sind für den gesunden Menschen Botschaften mit ihrem sachlichen Inhalt sowie die automatisch mitgesendeten Botschaften auf der sozialen Ebene gut auswertbar und verwertbar. Dies ist ein natürlicher und unbewusster Vorgang. Wenn aber eine demenzielle Erkrankung ­vorhanden ist, entstehen in einem oder mehreren ­Kommunikationsbereichen Schwierigkeiten. Dabei können die Aufmerksamkeitsspanne oder die Speicher­ fähigkeit von Informationen beeinträchtigt sein, oder es können Wortfindungsstörungen auftreten. Auch die soziale Ebene kann ablenkend wirken, oder der Betroffene ist bereits in einem späteren Stadium, in welchem nur noch nonverbal kommuniziert wird. All dies schränkt die Kommunika­ tionsfähigkeit von Demenzbetroffenen ein. Tipps für eine bessere Verständigung Jeder Mensch ist einzigartig und jeder Krankheitsverlauf ebenso. Demzufolge gibt es auch keine allgemeingültigen Verhaltensweisen, welche ausnahmslos immer bei Demenzpatienten angewendet werden können beziehungsweise beständig funktionieren. Demenz ist ein Krankheitsbild, welches in

Grâce à la médecine moderne nous vivons de plus en plus âgés ce qui, en conséquence, augmente le risque de souffrir de démence. Lorsque le service de sauvetage doit intervenir, les patients atteints de démence se trouvent dans une situation particulière d’exception. Les douleurs, la peur, l’insécurité ainsi que le sentiment de ne pas contrôler la situation, provoquent du stress. Un élément qui peut aggraver les symptômes correspondants chez les personnes confuses ou démentes. Grâce à de l’empathie et à une communication empreinte de sensibilité, on peut minimiser le stress et faire ainsi diminuer les symptômes. Cela aide le patient à mieux maîtriser cette situation extraordinaire pour lui. Le tableau clinique Dementia, en latin, signifie «perte de la raison»/ «baisse de la compréhension». Bien que les causes en soient physiques, le résultat est une perte constante et caractéristique de la mémoire. Des modifications cellulaires dans le cerveau engendrent ces changements, ainsi qu’une réduction des performances cognitives. Cette dégradation des capacités cognitives va souvent de pair avec une modification du contrôle émotionnel et du comportement social.

Les difficultés communicatives des personnes atteintes de démence Lorsque des personnes communiquent entre elles, la personne saine va pouvoir évaluer et assimiler le contenu factuel des messages en même temps que le contenu social qui les accompagne automatiquement. Il s’agit là d’un processus naturel et inconscient. Cependant, lorsque quelqu’un est atteint de démence, cela provoque des difficultés de communication dans un ou plusieurs domaines. Cela peut provoquer des pannes d’attention, entraver la capacité à sauvegarder les informations, ou encore provoquer des difficultés pour trouver ses mots. Cela peut également créer des problèmes au niveau social, si tant est que la personne touchée n’en est pas déjà à un stade de démence avancé dans lequel on ne communique plus que de manière non-verbale. Tout cela limite la capacité à communiquer des personnes atteintes de démence. Conseils pour une meilleure compréhension Chaque personne est unique, tout comme chaque évolution d’une maladie. Par conséquent, il n’existe aucun comportement qui soit valable dans toutes les situations et qui puisse être utilisé sans exception, ou


star of life 4 / 2020

Aus der Praxis | Pratique

Die Füsse stecken in verschiedenen Schuhen, und eine Socke fehlt: ein (gestelltes) Symbolbild für die Verwirrtheit und Vergesslichkeit, wie sie bei dementen Menschen typisch ist. Bild: Andy Liscioch Le patient a enfilé deux chaussures différentes et il lui manque une chaussette: une image symbolique (arrangée) pour décrire la confusion et l’étourderie typiques telles qu’elles se présentent chez les personnes atteintes de démence. Photo: Andy Liscioch

unterschiedlichen Formen auftritt, auch wenn gewisse Gemeinsamkeiten vorhanden sind. Folgende Herangehensweisen und Kommunikationshilfen können für den dementen Kommunikationspartner, aber auch für dessen nicht-dementes Gegenüber hilfreich sein:

• Die grossen «W»-Fragen

weglassen Bei Gesprächen mit einer dementen Person, vor allem in den späteren ­Stadien, sollten die ­grossen «W»-Fragen ­weggelassen werden. Auf Fragen nach dem «Wieso», «Warum», «Wozu» und «Weshalb» wissen Demente oft keine Antwort. Fragen nach den Gründen des Handelns können das Gefühl auslösen, sich rechtfer­ tigen zu müssen, was

­unangenehm für den ­Be­troffenen ist. Zudem ­appellieren «Warum»-­ Fragen an höhere Gehirnfunktionen, was wiederum mehr Denkfähigkeit erfordert, als sie Demente noch besitzen. Einfacher fallen ihnen Fragen nach dem «Wie» oder «Was», zum Beispiel «Was machst du gerade?».

• Rücksicht nehmen auf

das langsamere Tempo Durch die dementielle Erkrankung braucht das angeschlagene Gehirn viel mehr Zeit, um In­formationen zu verar­beiten. Allgemein brauchen ältere Menschen etwas länger für diesen Prozess, doch ein Demenz­ betroffener braucht ­nochmals ein Vielfaches dieser Zeit.

plutôt qui puisse fonctionner de manière stable avec les patients atteints de démence. Cette maladie est un tableau clinique qui peut apparaître sous différentes formes, même si l’on peut observer certaines similitudes. Les approches et les conseils dépeints ci-dessous pour la communication peuvent être utiles pour les personnes devant communiquer avec des déments, mais également pour son vis-à-vis qui n’est pas atteint de démence:

• E viter les questions de

type «pourquoi» et tout ses dérivés Lorsqu’on discute avec une personne démente, surtout à un stade avancé, il faudrait laisser de côté les questions de type «pourquoi». Les déments n’ont souvent aucune ré-

ponse aux questions de ce style. Les questions relatives aux raisons de l’intervention peuvent provoquer chez eux la sensation de devoir se justifier, ce qui est désagréable pour la personne concernée. En outre, les questions de ce type font appel à des fonctions cognitives plus élevées qui requièrent là aussi d’avantage de capacités de réflexion que ce dont les déments disposent encore. Il est plus facile pour eux de répondre à des questions de style «comment» ou «quoi», par exemple «que faites-vous actuellement?».

• R especter le rythme

plus lent Cette maladie oblige le cerveau à prendre beaucoup plus de temps afin de traiter les informations.

27


star of life 4 / 2020

28

Aus der Praxis | Pratique

• Mit dem Demenzkranken

wie mit einem Erwachsenen sprechen Teilweise erinnert das Verhalten von Dementen an das Verhalten von kleinen Kindern. Sie nehmen Dinge in den Mund, müssen dauernd beaufsichtigt werden, spielen mit Puppen oder nässen sich ein. Trotzdem sehen sie sich selbst immer noch als Erwachsene und als solche sollten sie auch angesprochen werden.

• Akzeptieren, dass kürzlich

Gesagtes vergessen wird An kürzlich Erzähltes, Erlebtes oder Gesagtes kann sich ein Demenzkranker ab einem gewissen Stadium nicht mehr erinnern. So werden neue, aktuelle Erinnerungen (zum Beispiel, was es zum Mittagessen gab) vergessen. Daher sollten diese Themen eher vermieden werden, denn es beschämt Menschen, wenn sie keine Auskunft geben können über Erlebnisse, an die sie sich eigentlich erinnern müssten.

Eine gute Anamnese er­ heben, auch in Bezug auf das Leben des Dementen Demente Patienten mögen sich oft nicht mehr an kürzlich Gesagtes erinnern. Dafür bleiben ihnen ihre alten Erinnerungen und Lebensthemen gut im Gedächtnis erhalten. Diese Themen sind tief im Gehirn gespeichert und bieten Anlass zum Gespräch.

• Akzeptanz für kreative

Wortschöpfungen Demente verlieren in einem späteren Stadium Worte und suchen im ver-

bliebenen Wortschatz nach andern Ausdrücken, um dies zu kompensieren. Es werden dann beispielsweise neue Wortschöpfungen erfunden, etwa «Müesliwasser» anstelle von Milch, oder das «Blechhirn» für den Computer und auch inhaltsleere Worte wie «Dings». Demente sind in diesem Bereich sehr erfinderisch. Oftmals reicht es, ein guter Zuhörer zu sein, und ein zustimmendes Nicken, ein freundliches oder ein bestätigendes Lächeln können Brücken schlagen.

• Kommunikation ist auch

ohne Worte möglich Wenn die Worte mehr und mehr vergessen gehen, wird die nonverbale Kommunikation immer wichtiger. Auf Dinge zeigen, über die man spricht, kann hilfreich sein, denn Demente versuchen zu sehen, wovon das Gegenüber spricht. Auch etwas vorzeigen kann eine effektive Art des Kommunizierens sein.

Umgang mit ­demenzkranken Patienten Obwohl bei einem rettungsdienstlichen Einsatz die physiologische Gesundheit des Patienten im Vordergrund steht, ist es wichtig, auch seine psychologische Gesundheit zu beachten und mit einer empathischen Kommunikation zu stärken. Ein adäquates Verhalten

De manière générale, les personnes âgées nécessitent un peu plus de temps pour ce processus, mais une personne atteinte de démence en a besoin d’encore beaucoup plus.

• S ’adresser aux personnes

atteintes de démence comme à des adultes Le comportement des déments rappelle parfois celui d’un enfant en bas âge. Ils mettent des choses dans leur bouche, doivent être surveillés en permanence, jouent avec des poupées ou connais­ sent des épisodes d’incontinence. Malgré tout, ils se voient toujours comme des adultes et il convient donc de leur adresser la parole de cette manière.

• A ccepter que ce qui vient

d’être dit va être oublié A partir d’un certain stade, le dément ne peut plus se rappeler de ce qui vient d’être raconté, vécu ou dit. Il va oublier les souvenirs nouveaux et actuels (par exemple ce qu’il a mangé au repas de midi). C’est pour cela qu’il faudrait plutôt éviter ces sujets, car cela va les embarrasser de ne pas pouvoir donner d’information sur des événements dont ils devraient normalement se souvenir.

• E ffectuer une bonne anamnèse, également en rapport avec la vie du ­dément

Les patients atteints de démence ne sont souvent plus capables de se rappeler de ce qui vient d’être dit. Cependant, leurs anciens souvenirs sont bien conservés en mémoire. Ces éléments sont sauvegardés en profondeur dans le cerveau et offrent des sujets de discussion.

• A dmettre la création de

nouveaux mots A un stade avancé, les déments perdent leurs mots et cherchent d’autres expression dans le vocabulaire qui leur reste afin de compenser cela. C’est ainsi qu’ils inventent par exemple de nouveaux mots, comme «eau de müsli» au lieu du lait, ou «cerveau en tôle» pour l’ordinateur, et ils utilisent des mots de remplissage comme le mot «truc». Les déments sont très inventifs dans ce domaine. Il suffit souvent de bien écouter. Acquiescer de la tête ou d’un sourire, aimable permet de jeter des ponts.

• L a communication est

également possible sans prononcer un mot Lorsque les déments oublient de plus en plus leurs mots, la communication non-verbale prend une importance grandissante. Il peut être utile de pointer du doigt les éléments dont on parle puisque les déments es-

Quellen | Sources Buijssen, H. (2019). Demenz und Alzheimer verstehen. Weinheim/Basel: Beltz-Verlag. Feil, N. & de Klerk-Rubin, V. (2017). Validation. München: Reinhardt-Verlag. Haberstroh, J., Neumeyer K. & Pantel, J. (2016). Kommunikation bei Demenz. Berlin/ Heidelberg: Springer. Proske, M. (2019). Der Demenz-Knigge. Frankfurt am Main: Corporate-Minds-Verlag.


star of life 4 / 2020

Aus der Praxis | Pratique

kann in derartigen Situationen entscheidend sein für das Gelingen oder Scheitern eines Einsatzes mit einem dementen Patienten. Stress löst zusätzliche Reize aus und kann bei dementen Personen zu einer Zunahme der Symptome führen, beispielsweise Schwierigkeiten beim Beantworten von Fragen, Verstärkung der Un­ ruhe oder auch Verunsicherung des Wohlbefindens. Darum sollte Stress so gut als möglich vermieden werden. Auf die Bedürfnisse von dementen Patienten sensibilisierte Rettungssanitäterinnen und Rettungssa-

nitäter können dies in Einsätzen auch berücksichtigen. Trotzdem darf es nicht davon ­abhalten, zeitnah die ent­sprechenden Algorithmen abzuarbeiten und vitale Bedroh­ungen zu behandeln. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Bedürfnisse eines demenzbetroffenen Menschen viel Zeit, Einfühlungsvermögen und Geduld von den Mitmenschen erfordern. Ein dementer Mensch lebt in seiner eigenen Wirklichkeit und muss dort abgeholt sowie in seinem Sein akzeptiert werden.

saient de voir ce dont parle leur interlocuteur. Présenter quelque chose peut également être une manière efficace de communiquer. Fréquentation de patients atteints de démence Malgré le fait que la santé physiologique du patient soit au premier plan lors d’une intervention de sauvetage, il est également im­ portant de faire attention à sa santé psychique et de la renforcer par une commu­ nication empathique. Dans une telle situation, un comportement adéquat peut décider de la réussite ou de l’échec d’une intervention avec un patient atteint de démence. Le stress provoque des stimuli supplémentaires et peut engendrer une augmentation des symptômes chez les personnes démentes (par exemple des

Die Autorin Rebecca Weiss ist dipl. Rettungssanitäterin HF und arbeitet bei der Regio 144 AG in Rüti im Zürcher Oberland. Der vorliegende Artikel ist eine Zusammenfassung ihrer Diplomarbeit «Der demente Patient im Rettungsdienst», mit der sie im August ihre Ausbildung an der Höheren Fachschule für Rettungsberufe in Zürich abschloss.

L’auteure Rebecca Weiss est ambulancière diplômée ES et travaille pour le Regio 144 AG à Rüti dans l’Oberland Zurichois. Le présent article est un résumé de son travail de diplôme «Le patient dément dans le service de sauvetage», avec lequel elle a terminé en août sa formation à la Haute école des métiers du sauvetage à Zurich.

difficultés à répondre aux questions), un renforcement de leur inquiétude ou encore troubler leur sentiment de bien-être. C’est pour cela qu’il faudrait éviter le stress autant que possible. Les ambulancières et ambulanciers qui sont sensibilisés aux besoins des patients déments peuvent également y faire attention pendant les interventions. Malgré tout, cela ne doit pas empêcher d’exécuter rapidement les algorithmes correspondants et de prendre en charge des menaces vitales. En résumé, on peut dire que les besoins d’une ­personne atteinte de démence requièrent beaucoup de temps, de compassion et de patience de la part des intervenants. Une ­personne démente vit dans sa propre réalité dans laquelle il faut la récupérer, mais aussi l’accepter comme elle est.

29


star of life 4 / 2020

30

Aus der Praxis | Pratique

Kindesmisshandlung: Alarmsignale in der Präklinik

Maltraitance infantile: signaux d’alerte en préhospitalier

Kann man die Misshandlung eines Kindes in der Präklinik erkennen? Wenn ja, was sind typische Misshandlungszeichen und wie verlässlich sind diese?

Peut-on reconnaître un enfant victime de maltraitance en préhospitalier? Si oui, quels sont les signes typiques de maltraitance et à quel point peut-on s’y fier?

Laura Aeschbacher, Bern

Laura Aeschbacher, Berne

Es werden fünf Formen von Kindesmisshandlung unterschieden: körperliche Misshandlung psychische Misshandlung sexueller Missbrauch Vernachlässigung Münchhausen-Stellvertreter-Syndrom

• • • • •

Körperliche Misshandlung: Hämatome Hämatome sind die häufigsten misshandlungsassoziierten Verletzungen und entstehen meist durch stumpfe Gewalteinwirkung. Die Beurteilung ihrer Formung, Art und Lokalisation gibt Hinweise darüber, ob sie akzidentiell entstanden oder höchstwahrscheinlich durch jemanden herbeigeführt worden sind. Statistisch sind bei einer Misshandlung in der Regel mehrere diverse Hämatome (Hämatomcluster) an verschiedenen Körperstellen zu finden. Hingegen ist die Hämatomfarbe nicht evident. Diese kann anhand der Lokalisation und Gewebeart der Haut stark variieren, so dass dies nicht als Hinweis auf eine Misshandlung gelten darf. Bedeutsamer sind das Alter und die Mobilität des Kin-

des, welche generell bei allen Misshandlungsanzeichen einzubeziehen sind. Demzufolge sind alle Hämatome bei einem Säugling unter vier Monaten dringend misshandlungsverdächtig. In Bezug auf die Lokalisation der Verletzung sind diejenigen Stellen auffällig, an denen Kinder selten Hämatome durch Stürze aufweisen. Typisch akzidentielle Lokalisationen sind sogenannte Leading edges, das heisst eher frontal gelegene und knöcherne Stellen, die oft bei Unfällen oder beim Hinfallen betroffen sind. Besonders verdächtig sind geformte Hämatome. Sie lassen aufgrund ihrer Morphologie Rückschlüsse auf die für die Misshandlung verwendete Gegenstände (Gürtel, Riemen, Kabel, Stöcke, Werkzeuge, Lineale) zu. Petechien Petechien zeigen sich als kleine punktförmige Blutungen auf der Haut. Sie entstehen durch steigenden Druck in einem Gefäss. Dieser erhöhte Druck in den Venen führt zum Einreissen kleins-

Il existe cinq formes de maltraitance infantile différentes: Maltraitance corporelle ou physique Maltraitance psychique Maltraitance sexuelle Négligence Syndrome de Münchhausen par procuration

• • • • •

Maltraitance corporelle: hématomes Les hématomes sont les blessures le plus souvent associées à la maltraitance. Ils résultent le plus souvent d’actes de violence sans lésion cutanée. L’évaluation de leur formation, leurs caractéristiques et leur localisation donne des indices sur leur nature accidentelle, ou alors s’ils ont très vraisemblablement été provoqués par une tierce personne. Statistiquement, lors d’un cas de maltraitance, on peut trouver en règle générale divers hématomes (ecchymoses groupées) à différents endroits sur le corps. En revanche la couleur de l’hématome n’est pas un indicateur évident. Elle peut beaucoup varier en fonction de l’emplacement et du type de tissu cutané, ce qui fait qu’elle ne peut être considé-

rée comme un indice de maltraitance. Plus significatifs sont l’âge et la mobilité de l’enfant qu’il faut généralement prendre en compte pour déterminer les signes de maltraitance. Ainsi, chez un nourrisson de moins de 4 mois, tous les hématomes sont à prendre absolument comme indicateurs de maltraitance. Concernant la localisation des blessures, les endroits suspects sont ceux où les enfants se provoquent rarement des hématomes lorsqu’ils tombent. Les endroits typiquement accidentels sont ce qu’on appelle les «leading edges», c’est-àdire sur le devant ainsi que les endroits osseux souvent touchés lors d’accidents ou de chutes. Les hématomes modelés sont particulièrement suspects. De par leur morphologie, ils permettent souvent de deviner les objets utilisés pour la maltraitance (ceinture, courroie, câble, bâton, outils, règle). Pétéchies Les pétéchies sont des pe-


star of life 4 / 2020

lv e Sy rtr nd ete ro r m

en

­St

el

M Sex is u sb el ra ler uc h

g un ig ss lä ch na

M

ün

ch

ja

us

Ve r

Cas répertoriés en Suisse de différentes formes de maltraitance infantile pendant les années 2010 à 2019. Graphiques: Laura Aeschbacher

500 450 400 350 300 250 200 150 100 50 0

M Kö is rp sh er an lic dl he un g

In der Schweiz registrierte Fälle verschiedener Arten von ­Kindsmisshandlung ­ in den Jahren 2010 und 2019. Grafiken: Laura Aeschbacher

M Ps is yc sh h an isc dl he un g

Aus der Praxis | Pratique

«Leading Edges» akzidentiell misshandlungsverdächtig

Typische Stellen von Hämatomen bei Kindern, wie sie von Unfällen herführen können (Leading edges, grün markiert) oder mit grosser Wahrscheinlichkeit von Misshandlungen (rot).

tites hémorragies en forme de petits points sur la peau. Elles apparaissent suite à une pression accrue sur un vaisseau. Cette pression accrue dans les veines engendre des fissures sur les plus petits vaisseaux cutanés. On les voit principalement sur les paupières, les muqueuses de la bouche et derrière les oreilles, provoquées par un étranglement ou une strangulation.

Les emplacements typiques des hématomes chez les enfants, tels qu’ils peuvent apparaître lors d’accidents (leading edges, marqués en vert) ou très vraisemblablement de maltraitance (rouge).

Ces hémorragies étant très fines, le corps les élimine rapidement. Elles disparaissent donc souvent très vite, de sorte qu’il est très important de documenter les pétéchies!

ter Hautgefässe. Dazu kommt es vor allem an den Augenlidern, Mundschleimhäuten und hinter den Ohren, ausgelöst durch Würgen oder Strangulation.

Brûlures par ébouillantage Les brûlures par ébouillantage sont le plus souvent provoquées par de l’eau chaude. Lorsqu’elles sont accidentelles, elles se situent le plus souvent sur la tête, le visage, les épaules, le haut des bras et le haut du corps. En cas d’accident on ne distingue pas de délimitation claire. Le contour

Da diese Einblutungen sehr geringfügig sind, können sie vom Körper rasch wieder abgebaut werden und sind somit zum Teil zeitnah nicht mehr sichtbar. Daher ist die

Petechien: klassische Hinweise auf Würgen oder Strangulation. Bild: Adobe Stock Pétéchies: des indices ­classiques pour un étranglement ou une strangulation. Photo: Adobe Stock

est irrégulier et n’est pas clairement délimité. En outre, on peut voir des traces de coulures dont le prolongement devient toujours plus pointu.

31


star of life 4 / 2020

32

Aus der Praxis | Pratique

«Leading Edges» akzidentiell misshandlungsverdächtig

Algorithmus zur Abschätzung, ob es sich bei einer verdächtigen Verletzung eines Kinds um eine misshandlungsbedingte Schädigung handeln könnte. L’algorithme pour évaluer, dans le cas d’une blessure suspecte sur un enfant, s’il pourrait s’agir d’une lésion provoquée par de la maltraitance.


star of life 4 / 2020

Aus der Praxis | Pratique

Dokumentation von Pete­ chien äusserst bedeutsam! Verbrühungen Verbrühungen werden meist durch heisses Wasser verursacht. Entstehen sie durch einen Unfall, sind sie zumeist am Kopf, im Gesicht, an den Schultern, Oberarmen und am Oberkörper zu finden. Bei akzidentiellen Verletzungen ist keine klare Abgrenzung auszumachen. Der Randsaum ist nicht scharf abgegrenzt und ungleichmässig. Zudem sind Abrinnspuren zu sehen, die immer mehr zu spitz zugelaufenen Ausläufern werden. Misshandlungsbedingte Verbrühungen dienen oft der massiven Bestrafung des Kindes. Typische Anzeichen sind symmetrische Verbrühungen an den Extremitäten, zum Beispiel durch das Eintauchen oder Hineinstellen des Kindes in heisses Badewasser. Hier findet sich eine geradlinig begrenzte Verletzung mit gleichmässiger Verbrennungstiefe. Sind beispielsweise an der Kniekehle Körperfaltenaussparungen zu sehen, könnte dies auf eine gebeugte Extremität beim Eintauchen hinweisen. Kontaktverbrennungen Typisch akzidentielle Verbrennungen betreffen die Fingerkuppen sowie Palmarflächen von Fingern und Händen. Aufgrund von Neugierde erkunden Kleinkinder die Welt tastend. Entsprechende Verbrennungen haben deswegen zumeist unscharfe Konturen, verschiedene Verbrennungstiefen oder sind eher verwischt. Misshandlungsverdächtige Verbrennungen entstehen

meist durch willentliches Aufdrücken heisser Gegenstände auf die Haut. Daraus ergibt sich das Hauptmerkmal zur Erkennung: die ­Formung der Verletzung. Hierbei kann auf der Haut womöglich der gewählte Gegenstand erkannt werden (Bügeleisen, Heizkörper, Zigaretten). Auf Zigaretten deuten meist runde Punkte mit einem Durchmesser von ca. acht Millimetern hin. Nebst der Form ist hier auch die Lokalisation der Verbrennung bedeutsam. Auffällig und damit misshandlungsverdächtig sind Verbrennungen am Gesäss, auf dem ­Rücken und den Schultern sowie an den Innenseiten der Extremitäten. Shaken Baby Syndrome Vom Shaken Baby Syndrome (Baby-Schütteltrauma) ehesten betroffen sind Säuglinge im ersten Lebensjahr. Typischerweise wird hier das Kind am Thorax oder an beiden Armen fest gepackt und schliesslich g ­ eschüttelt. Dadurch kommt es wegen des überproportionalen Gewichts des Kopfes (15 Prozent des Körpergewichts) zum massiven ­Akzelerationsoder Dezelerationstrauma. Durch die starken Scherkräfte kann es zu schweren intrakraniellen und intrazerebralen Blutungen kommen. Die Haupt­verletzung hierbei ist das ­Subduralhämatom mit an­schliessendem Anstieg des Hirndrucks. Weitere Verletzungen können im Grosshirn und Hirnstamm auftreten, was zum Atemstillstand führen kann. Der Säugling weist nebst möglichen Griffmarken an Armen oder Thorax kaum äusserlich sichtbare Verlet-

Les brûlures par ébouillantage provoquées par la maltraitance servent souvent de punition sévère pour l’enfant. Les signes typiques sont des brûlures symétriques sur les extrémités, provoquées par exemple en plongeant l’enfant dans un bain d’eau chaude. Dans ce cas on peut voir une blessure délimitée de manière rectiligne avec une profondeur de brûlure régulière (image 3b). Si, par exemple, on peut voir des plis cutanés renfoncés dans le creux du genou, cela peut indiquer que l’extrémité était pliée lors de la plongée dans l’eau chaude. Brûlures par contact Des brûlures accidentelles typiques touchent le bout des doigts ainsi que les surfaces palmaires des doigts et des mains. Poussés par leur curiosité, les enfants en bas âge découvrent le monde par le toucher, de sorte que de telles brûlures ont la plupart du temps des contours flous, sont de différentes profondeur ou ou vont en s’estompant. Les brûlures qui laissent présager une maltraitance se forment le plus souvent par l’appui volontaire d’objets chauds sur la peau. Il en résulte la caractéristique principale pour les reconnaître: la forme de la blessure. Dans ce cas, on peut même parfois distinguer l’objet utilisé sur la peau (fer à repasser, radiateur, cigarette). Les cigarettes laissent en général une blessure ronde d’un diamètre d’environ huit millimètres. Mis à part la forme, c’est aussi la localisation de la brûlure qui est importante

ici. Les brûlures sur le derrière, sur le dos et sur les épaules ainsi que sur l’intérieur des extrémités doivent éveiller les soupçons de maltraitance. Syndrome du bébé secoué Ce sont le plus souvent les nourrissons durant leur première année qui sont les plus touchés par le syndrome du bébé secoué (ou traumatisme crânien non accidentel par secouement). Typiquement l’enfant est tenu fermement au niveau du thorax ou des deux bras, avant d’être secoué. Ainsi, et en raison du poids surproportionné de la tête (15% du poids total du corps), cela cause un traumatisme massif d’accélération et de décélération. Les fortes contraintes de cisaillement peuvent ainsi engendrer d’importantes hémorragies intracrâniennes et intracérébrales. La blessure principale dans ce cas est l’hématome sous-dural suivi par une montée de la pression cérébrale. D’autres blessures peuvent se produire dans le cerveau et le tronc cérébral qui peuvent provoquer un arrêt respiratoire. Le nourrisson ne présente pratiquement aucune blessure externe visible mis à part les éventuelles marques de saisie sur les bras ou le thorax. Ce n’est que lors d’une observation plus minutieuse que l’on peut observer de petites pétéchies dans la rétine. Syndrome de Münchhausen par procuration Le syndrome de Münchhausen par procuration est une forme rare de maltraitance infantile qui est difficile à reconnaître. En raison d’un

33


star of life 4 / 2020

34

Aus der Praxis | Pratique

zungen auf. Erst bei genauerer Betrachtung sind möglicherweise kleine Petechien in der Netzhaut zu erkennen.

Quellen | Sources Nachfolgend die wichtigsten Quellen, auf denen der Artikel basiert: Ci-dessous les principales sources sur lesquelles se base l’article:

Münchhausen-StellvertreterSyndrom Das Münchhausen-Stellvertreter-Syndrom ist eine seltene und kompliziert zu erkennende Form der Kindesmisshandlung. Infolge einer schweren Persönlichkeitsstörung der Täterschaft – in der Regel die Mutter des Kindes – werden beim Kind Anzeichen einer Krankheit vorgetäuscht oder sogar aktiv herbeigeführt. Dabei wird beispielsweise dem Untersuchungsmaterial, zum Beispiel Urin- oder Stuhlproben, Blut beigemischt, um das Kind wiederholt zur medizinischen Abklärung vorstellen zu können. Die Mutter verneint dann die Kenntnis über mögliche Ursachen und macht falsche Angaben. Durch die wiederholten Arztbesuche steigt die Aufmerksamkeit gegenüber der Mutter, was wiederum zu weiteren solcher Handlungen gegenüber dem Kind führt. Sexuelle Misshandlung Bei rund 95 Prozent der Opfer sexueller Misshandlung liegen körperliche Normalbefunde vor. Daraus folgt, dass diese Form der Misshandlung in der Präklinik weniger erkannt werden kann. Immer daran denken! Grundsätzlich sollte eine Misshandlung als Verdachtsdiagnose immer in Erwägung gezogen werden, wenn keine genauen Angaben zum Unfallgeschehen gemacht werden können, das Verletzungsmuster nicht

Berthold, O., Clemens, V., Ahne, S., Witt, A., von Aster, M., von Moers, A., ... & Fegert, J. M. (2018). Kinderschutz im Rettungsdienst: Erkennen, Bewerten, Handeln. Notfall+ Rettungsmedizin, 21(2), 110-119. Herrmann, B. (2014). Kindesmisshandlung und-vernachlässigung. Notfallmedizin up2date, 9(03), 211-230. Tsokos, M., & Etzold, S. S. (2015). Diagnostische Kriterien der Hautverletzungen bei Kindesmisshandlung. Notfall+ Rettungsmedizin, 18(1), 8-16.

zu angegebenen Anamnese der Eltern passt, eine Alarmierung bei bedeutsamen Verletzungen verzögert erfolgte oder die Aussagen der Eltern nicht mit dem Entwicklungsstand des Kindes übereinstimmen. Bei einem unguten Bauchgefühl am Einsatzort sollte dieses nicht ignoriert und das Kind entsprechend genau untersucht werden. Der auf diesen Seiten ­publizierte Algorithmus, in ­welchem die oben geschilderten Erkenntnisse und Empfehlungen zusammengefasst sind, kann als Gedankenstütze dienen.

grave trouble de la personnalité de l’auteur – habituellement la mère de l’enfant – les signes d’une maladie chez l’enfant sont simulés, voire provoqués intentionnellement. Du sang peut par exemple être mélangé à la substance testée, par exemple des échantillons d’urine ou de selles, dans le but de pouvoir présenter l’enfant à plusieurs reprises pour un examen médical. La mère nie avoir connaissance des potentielles causes et donne de fausses indications. Les visites médicales à répétition augmentent l’attention dont bénéficie la

Die Autorin Laura Aeschbacher ist dipl. Rettungssanitäterin HF und arbeitet bei Schutz und Rettung Bern. Der obenstehende Artikel ist ein zusammenfassender Ausschnitt aus ihrer Diplomarbeit «Geschlagen, missbraucht, vernachlässigt. Kindesmisshandlung – Alarmsignale und Massnahmen in der präklinischen Notfallmedizin». Die Diplomarbeit entstand zum im Februar 2020 erfolgten Abschluss der RS-Ausbildung der Autorin im Zentrum für medizinische Bildung (Medi) in Bern.

L’auteure Laura Aeschbacher est ambulancière diplômée ES et travaille pour Schutz und Rettung Bern. Le présent article est un résumé de son travail de diplôme «Frappé, maltraité, négligé. La maltraitance infantile – signaux d’alarme et mesures dans la médecine d’urgence préhospitalier». Ce travail de diplôme a été réalisé pour la clôture des études d’ambulancière de l’auteure en février 2020 au Centre pour la formation médicale (Medi) à Berne.

mère, ce qui engendre à son tour d’avantage d’actes de ce genre envers l’enfant. Maltraitance sexuelle Chez environ 95% des victimes de maltraitance sexuelle, les contrôles corporels sont normaux. La conséquence est que cette forme de maltraitance s’avère plus difficile à ­reconnaître en préhospitalier. Toujours y penser! En principe, il faudrait toujours envisager la maltraitance comme potentiel diagnostic lorsqu’on ne peut effectuer d’indication précise concernant le déroulement de l’accident, que le modèle de blessure ne correspond pas à l’anamnèse donnée par les parents, que ces derniers ont tardé à donner l’alerte pour des blessures importantes, ou que les dires des parents ne sont pas conformes à l’état de développement de l’enfant. Si l’on a un mauvais pressentiment sur le lieu d’intervention, il ne faut pas l’ignorer et examiner l’enfant avec précision. L’algorithme publié sur ces pages, et qui résume les constatations et recommandations décrites ci-dessus, peut servir de rappel.


star of life 4 / 2020

Aus der Praxis | Pratique

Dank Dosierungs-Handbuch weniger Stress bei Pädiatrieeinsätzen

Manuel de posologie: moins de stress lors d’interventions pédiatriques

Michael Feuz und Christel Crevoiserat

Michael Feuz et Christel Crevoiserat

Pädiatrische Einsätze sind anspruchsvolle Situationen für Rettungssanitäterinnen und Rettungssanitäter. Die Tatsache, dass man sich sowohl um die Angehörigen als auch um die Kinder kümmern muss, versetzt die Fachleute in Stress. Zusätzlich sind diese Einsätze eher selten; Routine welche Sicherheit bringen würde, fehlt. Die Ambulanz Region Biel (ARB) AG beispielsweise hat pro Jahr ca. 250 pädiatrische Einsätze, was einen prozentualen Anteil von ca. 4 Prozent aller Einsätzen ­ausmacht. Wenn wir diese Zahlen für einen in einem 100-Prozent-Pensum tätigen Rettungssanitäter ausrechnen, welcher durchschnittlich 400 Einsätze pro Jahr macht, ergibt dies 16 pädiatrische Einsätze pro Jahr.

Les interventions pédiatriques sont des situations exigeantes pour les ambulancières et ambulanciers. Les professionnels sont stressés parce qu’ils doivent gérer à la fois les proches et les enfants. Par ailleurs, ces interventions sont assez rares ce qui ne permet donc pas d’acquérir une routine qui offrirait une certaine sécurité. L’Ambulanz Region Biel (ARB) AG assume par exemple chaque année environ 250 interventions pédiatriques ce qui représente approximativement 4% de toutes les interventions. Si nous prenons ces chiffres pour calculer le nombre de ces interventions pour un ambulancier travaillant à 100% et assurant en moyenne 400 interventions, on obtient 16 interventions pédiatriques par année.

Ein grosser Stressfaktor ist die Medikamentengabe: Es gelten Dosierungen, basierend auf dem Körpergewicht, zu errechnen, und oft muss verdünnt werden. Oft ist es nicht notwendig, bei pädiatrischen Einsätzen ­Medikamente zu applizieren, bei der ARB im Schnitt nur bei jedem fünften pädiatrischen Einsatz. Bisher galt: selber rechnen Das bisherige Hilfsmittel der Ambulanz Region Biel AG zur Berechnung von Dosierungen war eine Tabelle, auf welcher der Rettungssanitäter die Medikamentenmenge

anhand des Gewichtes des Kindes selber ausrechnen musste. Die Verdünnung musste ebenfalls selber hergeleitet werden. Und dies alles auf der Hinfahrt zum Einsatzort, welche im ARBEinsatzgebiet durchschnittlich ca. sieben Minuten für pädiatrische Einsätze dauert. Das Alter und das angenommene Gewicht stimmen dann aber nicht immer mit der Meldung überein, und alle Berechnungen müssen neu gemacht werden... Projektziel: zweisprachiges Handbuch Im Rahmen einer der Pädiatrie gewidmeten Weiterbildung, welche Teil des jährlichen Weiterbildungssystems der ARB ist, mussten die Teilnehmer die Medikamentendosierung angepasst auf ein vorgegebenes Gewicht eines Kindes innerhalb kurzer Zeit berechnen. Diese Weiterbildung zeigte, dass wir ein besseres Hilfsmittel brauchen, besonders zugunsten eines Zeitgewinns und der Zuverlässigkeit. Diese Punkte führten dazu, dass die Ausbildungsverantwortlichen das gesamte Team der Ambulanz Region Biel AG zu einer Lösungsfindung aufforderte. Aufgrund von ähnlichen Ideen setzten sich Aline Juillerat, Samuel Bachmann und Michael Feuz direkt nach der Weiterbildung zusammen und begannen mit der Um-

Un facteur de stress important est l’administration de médicaments: Il faut calculer la posologie basée sur le poids du patient et fréquemment, il faut diluer le médicament. Souvent, il n’est pas nécessaire d’administrer des médicaments durant une intervention pédiatrique. Chez l’ARB, des médicaments sont administrés seulement lors d’une intervention pédiatrique sur cinq. Il fallait calculer soi-même L’outil utilisé jusqu’à présent chez l’Ambulanz Region Biel AG pour calculer la posolo-

gie était un tableau que l’ambulancier utilisait pour calculer lui-même la quantité du médicament à administrer en prenant en compte le poids de l’enfant. Il fallait également en déduire soi-même la dilution. Tous ces calculs devaient être effectués en se déplaçant sur le lieu de l’intervention, déplacement qui dure en moyenne environ sept minutes pour les interventions pédiatriques dans la région d’intervention de l’ARB. L’âge et le poids présumés ne correspondent toutefois pas toujours à l’information obtenue et il faut alors recommencer tous les calculs... Objectif du projet: un manuel bilingue Dans le cadre d’une formation continue dédiée à la pédiatrie qui fait partie du système de formation continue annuel de l’ARB, les participants devaient calculer rapidement la posologie d’un médicament en l’adaptant au poids indiqué d’un enfant. Cette formation continue démontrait que nous avons besoin d’un meilleur outil, notamment pour gagner du temps et pour être plus fiable. Dans la foulée, les responsables de la formation demandaient à l’ensemble de l’équipe de l’Ambulanz Region Biel AG de trouver une solution. En se basant sur des idées similaires, Aline Juillerat,

35


star of life 4 / 2020

36

Aus der Praxis | Pratique

setzung eines Projektes, das nun als Büchlein «Medikamente PED» vorliegt. In der einsatzfreien Zeit wurde viel geschrieben, diskutiert, gestaltet und ausprobiert. Das Ziel sollte ein zweisprachiges und für jede Kompetenzstufe anwendbares Hilfsmittel sein. Um Fehler zu vermeiden und einen Zeitgewinn zu erhalten, sollte es möglich sein, dass keine Berechnungen mehr nötig sind, weder für die Dosierung noch für die Verdünnung. Ebenfalls wurde es als zwingend vorausgesetzt, dass die Algorithmen der Ambulanz Region Biel AG und deren fortlaufenden Anpassungen berücksichtigt werden können. Eigenproduktion von A – Z Schon bald zeigte sich, dass ein Handbuches die Lösung ist. Als Neuanschaffung für die eigene Produktion wurde nur eine Bindemaschine benötigt, so entstand

Das neue Pädi-Handbuch mit Pedia-Tape der Ambulanz Region Biel AG. Bilder: ARB Le nouveau manuel pédiatrique avec la réglette pédiatrique de l’Ambulanz Region Biel AG. Photos: ARB

unser selbst gedrucktes und laminiertes Pädi-Handbuch. Am Einsatzort kann nun einfach die Seite gemäss Alter oder Gewicht des Patienten aufgeschlagen werden, und alle nötigen Angaben sind gut ablesbar. Es muss keine Berechnung mehr gemacht werden. Die Verdünnungen sind klar und individuell für

Samuel Bachmann et Michael Feuz se retrouvaient après la formation continue pour entamer la mise en pratique d’un projet qui est désormais disponible sous forme d’un livret intitulé «Medikamente PED» (Médicaments PED). Pendant les périodes sans intervention, ils écrivaient, discutaient, créaient et essayaient beau-

Die wichtigsten Vitalparameter sowie die Medikamentenmengen und Verdünnungen sind auf einen Blick sichtbar. Les signes vitaux essentiels et les quantités des médicaments ainsi que les dilutions sont mis en évidence du premier coup d’œil.

coup, l’objectif étant de proposer un outil bilingue qui peut être utilisé pour chaque niveau de compétence. Afin d’éviter des erreurs et de gagner du temps, il devait être possible de se passer des calculs que ce soit pour la posologie ou la dilution. Il était également impératif que les algorithmes de l’Ambulanz Region Biel AG et leurs adaptations continues puissent être pris en compte. Production maison à 100% Il s’avérait rapidement qu’un manuel est une bonne solution. Pour se lancer dans la production maison, il fallait juste acheter une perforelieuse. Le produit final était un manuel pédiatrique laminé que nous imprimons nous-mêmes. Sur le lieu de l’intervention, il suffit désormais simplement d’ouvrir le manuel à la page correspondant à l’âge ou au poids du patient afin de consulter toutes les informations nécessaires. On n’a plus besoin de faire des calculs. Pour chaque médicament, les dilutions sont clairement et individuellement indiquées. Le manuel contient par ailleurs une réglette pédiatrique, une bande graduée qui peut être posée à côté d’un enfant et qui nous indique un poids qui correspond à sa taille. La graduation est indiquée en différentes couleurs qui correspondent également à celles figurant dans le manuel pédiatrique. Efficacité mesurable et nette Afin de vérifier l’efficacité du nouveau produit, les deux outils étaient comparés. Cela était effectué dans le


star of life 4 / 2020

Aus der Praxis | Pratique

jedes Medikament sofort ersichtlich. Zusätzlich liegt dem Pädi-Handbuch ein PediaTape bei, ein skaliertes Band, welches neben einem Kind ausgebreitet werden kann. Dies gibt uns ein Gewicht entsprechend seiner Grösse an. Die Einteilung wird mit verschiedenen Farben angezeigt, welche wiederum übereinstimmen mit jenen im PädiHandbuch. Messbare und deutliche ­Effizienz Um die Effizienz des neuen Produktes zu verifizieren, wurde ein Vergleich der beiden Hilfsmittel gemacht. Dies im Rahmen der Diplomarbeit «Der Mehrwert eines Qualitätssystems in einem Rettungsdienst» von Christel Crevoiserat, die bei der ARB die Ausbildung zur Rettungssanitäterin HF absolvierte. Der Vergleich wurde betriebsintern anhand von fünf verschiedenen Fallbeispielen durchgeführt. Insgesamt wurden 40 Simulationen ausgewertet. Die Teams hatten zweimal die gleiche Situation absolviert, jeweils mit einem der beiden zu vergleichenden Hilfsmittel. Das Resultat aus dem Vergleich war sehr erfreulich. Das neue Hilfsmittel für die pädiatrischen Berechnungen zeigte in allen Situationen einen Zeitgewinn von ungefähr 2 Minuten gegenüber dem alten Hilfsmittel, was 52 Prozent entspricht. Ebenfalls konnte mit dem neuen Hilfsmittel eine Steigerung der Genauigkeit um 8,13 Prozent erzielt werden. Die Effizienzsteigerung kommt daher, dass der Stress dank dem neuen pädiatrischen Hilfsmittel verringert werden kann. Die Sichtbarkeit

und das Lesen der nötigen Informationen wurden verbessert, und in Bezug auf die Qualität kann gesagt werden, dass sich die Mitarbeitenden bei der Medikamentenapplikation nun sicherer fühlen. Ein Mehraufwand, der sich lohnt Einzelne Verdünnungen im Rahmen der Situationen bei welchem das alte Hilfsmittel eingesetzt wurde, waren falsch berechnet. Bei der Nutzung des neuen Hilfsmittels ist diese Gefahr verringert, da die Verdünnungen für die jeweiligen Medikamente vorgeschlagen werden. Bezüglich der Qualität äussern sich die Mitarbeitenden der Ambulanz Region Biel AG positiv. Sie befinden das neue System für sicher und leicht zu bedienen. Das Pädi-Buch bewährt sich unterdessen seit zwei Jahren im Alltag.

cadre du travail de diplôme «Der Mehrwert eines Qualitätssystems in einem Rettungsdienst» (la plus-value d’un système de qualité dans un service de sauvetage) de Christel Crevoiserat qui faisait sa formation d’ambulancière ES au sein de l’ARB. La comparaison était organisée en interne à l’aide de cinq différents exemples. 40 simulations étaient évaluées en tout. Les équipes devaient gérer deux fois la même situation en utilisant les deux fois un outil différent. Le résultat de la comparaison était très réjouissant. Le nouvel outil pour les calculs pédiatriques permettait dans toutes les situations de gagner environ 2 minutes par rapport à l’ancien outil, ce qui correspond à 52%. Avec le nouvel outil, il était également possible d’améliorer la précision de 8,13%.

Das neue Hilfsmittel bringt jedoch auch Nachteile gegenüber dem alten, es ist dicker und pflegeaufwändiger als eine einzelne laminierte Tabelle. Die Herstellung und fortlaufende Änderungen gestalten sich aufwändiger. Dennoch überwiegen die Vorteile in den wichtigsten Punkten wie Zeitgewinn, Erhöhung der Genauigkeit und Einfachheit der Anwendung. Dies trägt zur Reduktion des Stresses bei pädiatrischen Einsätzen bei. Die Autoren Michael Feuz ist diplomierter Rettungssanitäter HF bei der Ambulanz Region Biel AG und Mitglied des Ausbildungsteams. Christel Crevoiserat ist diplomierte Rettungssanitäterin HF bei der Ambulanz Region Biel AG und Mitglied des Qualitäts­ management-Teams.

Les auteurs Michael Feuz est ambulancier diplômé ES chez l’Ambulanz Region Biel AG et membre de l’équipe de formation. Christel Crevoiserat est ambulancière diplômée ES chez l’Ambulanz Region Biel AG et membre de l’équipe de gestion de la qualité.

L’augmentation de l’efficacité s’explique par le fait que grâce au nouvel outil pédiatrique, le stress est diminué. La visibilité et la lecture des informations nécessaires sont améliorées et en ce qui concerne la qualité, on peut dire que les collaborateurs se sentent désormais plus sûrs lors de l’administration des médicaments Un effort qui vaut la peine Certains calculs de la dilution effectués avec l’ancien outil dans le cadre des situations étaient faux. L’utilisation du nouvel outil permet de diminuer ce risque puisque les dilutions pour les différents médicaments sont proposées. Les collaborateurs de l’Ambulanz Region Biel AG s’expriment positivement sur la qualité. Ils trouvent que le nouveau système est sûr et qu’il est simple d’utilisation. Aujourd’hui, le livret pédiatrique est utilisé tous les jours depuis deux ans. Par rapport à l’ancien outil, le nouvel outil a toutefois aussi quelques inconvénients: il est plus épais et l’entretien est plus complexe qu’un simple tableau laminé. La production et les modifications régulières sont plus compliquées à réaliser. Avec les points essentiels tels que le temps gagné, une meilleure précision et une utilisation simple, les avantages pèsent toutefois plus lourd dans la balance. Et cela permet de réduire le stress lors d’interventions pédiatriques.

37


star of life 4 / 2020

38

Aus der Praxis | Pratique

Port-a-Cath von Patient präklinisch nutzen

Utiliser le Port-a-Cath du patient en préhospitalier

Monika Kobel, Thun

Monika Kobel, Thun

Der Einsatz «P1, Bewusst­ losigkeit» startete in gewohntem Rahmen. Bei der Anfahrt informierte uns – ein Team des Rettungsdienstes des Spitals STS AG – die Zentrale, dass mindestens ein First Responder den Alarm angenommen hat. Auch die Einweisung durch den Nachbarn klappte reibungslos. Venenpunktion war zeitnah nicht möglich Die Patientin lag in einem Spitalbett im Wohnzimmer. Ihre Partnerin gab uns sichtlich beunruhigt Auskunft. Während die Teamleaderin (RS im 3. Ausbildungsjahr) die Fakten erfragte und sammelte, übernahm ich das Monitoring und das Legen eines Zuganges. Doch es blieb beim «Wollen», denn die Venenverhältnisse zeigten sich sowohl an Armen wie auch am Hals als sehr schwierig. Sichtbar war jedoch eine deutliche Erhöhung in Nähe der linken Clavicula. Auf mein Nachfragen bestätigte die Angehörige den funktionstüchtigen Porta-Cath. Er sei für die anstehende Chemotherapie implantiert worden. Der anwesende First Responder arbeitet bei uns im Rettungsdienst und holte das Port-a-Cath-Set aus der Ambulanz. Da die unklare Situation der Patientin mit tiefem GCS und komplexer medizinischer Vorgeschich-

sait les faits, j’ai pris en charge le monitoring et la pose d’un accès. Mais j’en suis restée à «vouloir» le faire car les veines étaient dans un état délicat, aussi bien aux bras qu’au cou. On distinguait cependant clairement un renforcement au niveau de la clavicule gauche. A ma demande, la partenaire a confirmé la présence d’un Port-a-Cath fonctionnel. Il avait été implanté pour une chimiothérapie en cours. Das Material, das zum Anstechen des Port-a-Cath benötigt wird, führt der Rettungsdienst in einem selbst zusammengestellten Set mit. Bilder: Spital STS Le service de sauvetage emporte avec lui le matériel nécessaire à la piqûre du Port-a-Cath dans un set qu’il a lui-même composé. Photos: Hôpital STS

te eine zeitnahe Lösung forderte, war ich froh, dass das Anstechen des Port-Systems komplikationslos gelang. Wie vorgegeben, aspirierte ich als erste Massnahme nach der Punktion. Das Blut floss ohne grossen Widerstand zurück. Erst dann schloss ich die Infusion an. Anfangs viele offene Fragen Von der Idee, den Port-aCath einer Patientin oder eines Patienten präklinisch anzustechen, bis zur Anwendung im Alltag standen im Rettungsdienst Spital STS am Anfang viele Fragen offen: Gelingt es uns, den Hygienestandard einzuhalten? Wieviel zusätzliches

L’intervention «P1, inconscience» a démarré de façon habituelle. Sur le trajet, la centrale nous a informé – une équipe du service de sauvetage de l’hôpital STS AG – qu’au moins un premier répondant avait réagi à l’alerte. Et le guidage donné par les voisins s’est également avéré sans problème. La ponction veineuse s’avère impossible La patiente était allongée sur un lit d’hôpital dans le salon. Sa partenaire, visiblement inquiète, nous a donné des informations. Pendant que la cheffe de l’équipe (une ambulancière en 3e année de formation) réunis-

Le premier répondant présent travaille dans notre service de sauvetage et il est allé chercher le set pour Port-a-Cath dans l’ambulance. La situation de la patiente, avec un GCS bas et un précédent médical complexe, étant délicate, il nous fallait trouver une solution rapide. J’étais donc soulagée que la piqûre du système de Port se soit déroulée sans complication. Comme indiqué, mon idée à l’origine était de faire une ponction. Le sang est remonté sans résistance particulière. Ce n’est qu’ensuite que j’ai connecté l’infusion. Beaucoup de questions au début Entre l’idée de piquer dans le Port-a-Cath d’une patiente ou d’un patient en préhospitalier, et le réaliser au quotidien, nous avions beaucoup de questions en suspens au service de sauvetage de


star of life 4 / 2020

Aus der Praxis | Pratique

Material brauchen wir? Wo verstauen wir es in der Ambulanz? Wie gestalten wir die Schulung der Rettungssanitäterinnen und Rettungssanitäter, um die Qualität der Handlung sicherzustellen? Immer häufiger wird das zentralvenöse System auch für wiederholte Medikationen ohne onkologischen Hintergrund implantiert. Die Patienten sind dankbar, nicht peripher-venös gestochen zu werden. Material-Set ­zusammengestellt Durch die Akzeptanz der Onkologie-Abteilung des Spital STS gegenüber unserer Idee und die damit verbundene Beratung bezügliche Materialwahl für die Präklinik, erstellten wir ein Set, welches das gesamte benötigte Material enthält. Auch der Mobile palliative Dienst (MPD) der Onkologie sticht den Port-a-Cath zuhause bei den Patienten an. Im Idealfall treffen wir dadurch beim ­Patienten zuhause ein ­Ma­terialset an. Im Port-a-­ Cath-Büechli des Patienten ist sehr oft die geeignete Nadellänge dokumentiert. Einsatzauswertung und regelmässige Schulung Seit Mitte 2017 besteht bei uns im Rettungsdienst die Möglichkeit, das Port-System der Patienten präklinisch anzustechen. Die Massnahme wird danach vom RS in einem Formular erfasst. So können Anzahl der Massnahmen und potentielle Schwierigkeiten ausgewertet werden. Durch eine interne, jährlich wiederkehrende Schulung für alle diplomierten RS im

Rahmen der invasiven Notfallmassnahmen gewährleistet der Betrieb die kontinuierliche Qualität der Handlung. Im Rahmen der Schulung wird schwerpunktmässig auf die Hygiene, die Handhabung des zentralvenösen Zuganges, die Wahl der Nadellänge oder die Handhabung der sterilen Handschuhe eingegangen. Auf den Diensttelefonen lässt sich am Einsatzort die betriebsinterne Weisung als Leitlinie abrufen. Sie beinhaltet in Bild und Text den genauen Ablauf der Massnahme. Eine Auflistung der Kontraindikationen bietet die Sicherheit, auch nach längerer Anwendungspause den hohen Versorgungsstandard bieten zu können. Kein Zeitverlust Es steht dem Rettungssani-

l’hôpital STS: Parviendronsnous à respecter les standards d’hygiène? De combien de matériel supplémentaire avons-nous besoin? Où va-t-on le ranger dans l’ambulance? Comment organiser la formation des ambulancières et des ambulanciers afin d’assurer la qualité de la prise en charge? Le système veineux central est toujours plus souvent implanté pour les médications répétées, même sans condition oncologique. Les patients sont reconnaissants de ne pas devoir subir à chaque fois une piqûre des veines périphériques. Etablir le set de matériel La section oncologique de l’hôpital STS ayant accepté notre idée, elle nous a donné des conseils relatifs

au choix du matériel pour la préhospitalier et nous avons créé le set qui contient la totalité du matériel nécessaire. Le Service mobile palliatif (MPD) de la section oncologique pique aussi directement le Port-a-Cath au domicile des patients. Il arrive ainsi que nous trouvions donc un set de matériel déjà chez le patient. Et dans le petit manuel du Port-a-Cath du patient on trouve aussi très souvent la longueur adéquate des aiguilles. Evaluation de l’intervention et formation régulière Depuis le milieu de 2017, notre service de sauvetage propose la possibilité de piquer dans le système Port du patient en préhospitalier. La mesure est ensuite relevée dans un formulaire par

Das Anstechen mit dem mitgeführten Material wird in Schulungen jährlich repetiert. La piqûre avec le matériel que l’on emporte est répétée tous les ans lors des formations.

39


star of life 4 / 2020

40

Aus der Praxis | Pratique

le service de sauvetage, ce qui permet d’évaluer le nombre des mesures ainsi que les difficultés potentielles.

In den Trainings wird auch auf das korrekte Anziehen der sterilen Handschuhe eingegangen. Durant les entraînements, on aborde également l’utilisation correcte des gants stériles.

täter vor Ort frei, den Port-aCath auch bei einer Reanimation anzustechen. Durch die Intraossär-Bohrmethode steht jedoch eine deutlich schnellere Option offen. Die Bedenken, das Anstechen nehme viel mehr Zeit in Anspruch als klassische Punktionsarten, wird bei fast allen Anwendungen als nichtig beurteilt. Frustrane venöse Punktionsversuche brauchen ebenfalls viel Zeit. Der erhöhte Materialaufwand hält sich in Grenzen; die spezielle Nadel wird auch im Spital weiterverwendet. Die wichtigsten Punkte Nachfolgend eine Übersicht der wichtigsten Punkte bei der Anwendung: Eine Entzündung im Bereich der Punktion stellt eine fixe Kontraindikation dar. Wenn bei der Aspiration kein Blut erscheint, darf der Port-a-Cath nicht benutzt werden (Nadel wird belassen und im Spital via Heparinblock gezogen). Der Zustand des Patienten muss den zeitlichen Mehraufwand für die Nutzung des Ports erlauben.

• Durch Lageveränderung

des Kopfes oder der Arme des Patienten kann es gelingen, Blut zu aspirieren. Oft wissen Patienten, was zu tun ist. Nie eine herkömmliche Nadel oder einen Venflon verwenden. Diese stanzen ein Loch in die Silikonmembran, was dann zu Undichtheit führt.

Die positiven Rückmeldungen der Patienten freuen und motivieren uns. Für unseren Betrieb stellt diese invasive Massnahme trotz des leicht erhöhten Aufwandes eine willkommene Erweiterung unserer Kompetenzen dar.

• •

Die Autorin Monika Kobel ist dipl. Rettungssanitäterin HF und Expertin Anästhesiepflege HF. Sie arbeitet im Rettungsdienst Spital Simmental-Thun-Saanenland (STS) AG in Thun, wo sie auch verantwortliche Instruktorin der Schulungen für invasive Notfallmassnahmen ist.

Grâce à une formation interne et annuelle pour tous les diplômés du service de sauvetage dans le cadre des mesures d’urgence invasives, l’entreprise garantit la qualité constante de la prise en charge. Dans le cadre de la formation, l’accent est mis sur l’hygiène, le maniement de l’accès veineux central, le choix de longueur des aiguilles ou l’utilisation des gants stériles. Sur le lieu d’intervention et grâce aux téléphones de service, on peut consulter la directive interne comme ligne directrice. Elle contient le processus exact de la mesure sous forme d’image et de texte. Une liste des contre-indications offre la sécurité de pouvoir assurer des standards élevés de prise en charge, et ce même lorsqu’on ne l’a plus utilisé depuis longtemps. Aucune perte de temps Libre à l’ambulancier sur place de piquer le Port-a-Cath même lors d’une ré­anima­ tion. La méthode de piqûre intra-osseuse offre cependant une option nette­ment plus rapide.

Les auteurs Monika Kobel est ambulancière diplômée ES et experte en soins d’anesthésie ES. Elle travaille dans le service de sauvetage de l’Hôpital de SimmentalThun-Saanenland (STS) AG à Thoune, où elle est également instructrice responsable des formations pour les cas d’urgence invasifs.

Le doute émanant du fait que la piqûre nécessiterait beaucoup plus de temps que les méthodes classiques de ponction est considéré comme futile pour presque toutes les utilisations. Les tentatives frustrées de ponction veineuse demandent également beaucoup de temps. L’investissement plus important en matériel reste limité; l’aiguille spéciale est aussi utilisée ensuite à l’hôpital. Les points les plus importants Ci-dessous, un tour d’horizon des points les plus importants lors de l’utilisation: Une inflammation dans la zone de la ponction représente une contre-indication claire. S’il n’y a pas de sang lors de l’aspiration, on ne peut pas utiliser le Port-a-Cath (on laisse l’aiguille et elle sera retirée à l’hôpital via un bloqueur d’héparine). L’état du patient doit permettre l’investissement supplémentaire en temps pour l’utilisation du Port. En changeant la position de la tête ou des bras du patient, il se peut qu’on arrive à aspirer le sang. Les patients savent souvent ce qu’il faut faire. Ne jamais utiliser une aiguille traditionnelle ou un Venflon. Ceux-ci font un trou dans la membrane en silicone, ce qui provoque un défaut d’étanchéité.

• •

• •

Les retours positifs des patients nous réjouissent et nous motivent. Pour notre entreprise, cette mesure invasive représente un élargissement bienvenu de nos compétences, malgré l’investissement un petit peu plus important.


star of life 4 / 2020

Aus-, Fort- und Weiterbildung | Formation, formation continue et postgrade

Kreativ und praxisbezogen: die «Emergency»-Diplomarbeiten Dr. Karin Bach, Zofingen

Auch in diesem Jahr entstanden am der Emergency Schulungszentrum AG in Zofingen zehn neue und spannende Diplomarbeiten zum Abschluss der Rettungssanitäter-Ausbildung, zu denen bislang noch sehr wenige oder gar keine Vorarbeiten existieren. Durch die weitgehende Freigabe der Literatur können die Studierenden den Themen nachgehen, die selbst interessieren, was zu kreativen Arbeiten mit Selbstversuchen, Umfragen und gesamthaft grossem Engagement führt. Leider wurden etliche Arbeiten durch die Corona-Pandemie inhaltlich und methodisch beeinträchtigt. Die Beurteilungen der internen wie auch der externen Experten liegen dessen ungeachtet zumeist im Bereich von «gut» und «sehr gut», was die Qualität der Arbeiten deutlich macht. Sie sind von Praktikern für Praktiker. Nachfolgend eine Kurzpräsentation der Werke. Gefahren mit Strom und auf dem Bauernhof Interessant in Bezug auf die Praxis ist sicher die weitgehend unübliche Betrachtung der ersten beiden Arbeiten, die den Sicherheitsaspekt für das RD-Personal in den Fokus rücken. «Volt macht Licht und Ampere macht Aua», so lernten wir es in der Schule, und darum geht es in der Arbeit von Gregory Born zum Thema. Der Ver-

fasser macht sich seine ­Vorausbildung zum Netzwerkelektriker zunutze und erklärt anschaulich und ­laienverständlich, wie man sicher am Schadenort agiert. Unfälle in der Landwirtschaft werden von Madlen Sprenger anhand realer Unfallsituationen beleuchtet, und da sich ja nicht jeder mit den Gerätschaften auskennt, ist die Arbeit reich bebildert. So kann auch der Stadtmensch ein gutes Bild entwickeln, wovor man sich zwischen Kreiselmäher, Gärsilos, Güllegruben und Rindvieh zu hüten hat. Zudem werden die wichtigsten ermittelten Gefahren in Tabellenform zusammengefasst. Stressen wir den Patienten? Stress beim Patienten durch Agieren des RD – gibt’s das? Stresst es den kardial eingeschränkten Patienten mehr, wenn wir ihn tragen, oder ist es stressfreier, wenn er selbst geht? Diesen Fragen geht Dorian Daloz in seiner Arbeit mit Selbstversuchen nach, mit teils unerwarteten Ergebnissen. Fragen rund um den Baukran werden in der Arbeit «Kranunfall und Hängetrauma» von Svenja Hirschi bearbeitet. Schliesslich muss der Geschädigte aus grosser Höher herab geholt werden, die Drehleiter der Feuerwehr ist oftmals zu kurz, und wo ist die nächste Höhenret-

tung? Die seltene, aber äusserst gefährliche und obendrein noch zeitkritische Komplikation eines Absturzes aus grosser Höhe mit nachfolgendem Hängen im Gurtsystem, schafft bei den Wenigen, die sie erleben, maximalen Stress. Aber nicht immer ist ein Mensch abgestürzt, auch ein vergleichsweise einfacher Hitzekollaps des Kranführers in 100 Metern Höhe stellt das Rettungsteam vor unbekannte Hindernisse, denn auch dieser Patient muss zurück zum Boden. Wie bringt man einen verunfallten Töff-Fahrer am schnellsten aus der Schutzkleidung? Eine Frage, die sich dem RD immer wieder stellt. Töfffahrerin Nadine Gatschet geht der Frage nach. Nicht-Töfffahrerinnen und -fahrer finden reichlich Illustrationen zu den geschilderten Ausrüstungsgegenständen, sodass wirklich jeder Leser von dieser Arbeit profitieren kann. Umgang mit ­Assistenzhunden Wer kennt sie nicht, die Blindenhunde? Aber wer weiss, wie viele Arten von Assistenzhunden es inzwischen gibt und wie man korrekt mit ihnen umgeht? Kann der Hund ins Spital mitgenommen werden? Was darf der RD vom Assistenzhund erwarten, und was erwartet der Hund vom RD? Diese Fragen werden in der Arbeit von Stefaniew Derendinger

kompetent und praxisnah beantwortet. Hierzu war die Verfasserin mit einer Patientin und ihrem Assistenzhund unterwegs und überprüfte Standardsituationen in der Praxis. Auch stellte sie eine Liste zusammen, in der die Spitäler und ihre Haltung zum Assistenzhund auf dem Notfall oder auf Abteilung aufgeführt werden. Wie wichtig ist körperliche Fitness beim RS? Werden die RS mit Zunahme der Dienstjahre tatsächlich unfitter und sogar dicker? Sollen RS einem Fitnesstest unterzogen werden, und was soll dabei getestet werden? Antworten darauf fand Solveig Salomon mit ihrer Arbeit. Die drei Besten Die im Folgenden genannten Arbeiten wurden mit «sehr gut» beurteilt. Braucht es RS auf der Skipiste? Wären sie eine Be­ reicherung oder eher eine ­Konkurrenz zu bestehenden Hilfsdiensten? Die Arbeit von Dario Gauch, selbst ein begeisterter Skifahrer, untersucht dieses Thema im Bezug auf das Skigebiet Laax, mit teils unerwarteten Resultaten. Welchen Nutzen hat Simulationstraining? Worauf kommt es an? Wie macht man es richtig? Und wie lernt überhaupt der Mensch? In der sehr gut recherchierten Arbeit von Vera Straub wird der Frage in

41


star of life 4 / 2020

42

Aus-, Fort- und Weiterbildung | Formation, formation continue et postgrade

allen Richtungen nachgegangen, das Thema von vielen Seiten her gründlich ausgeleuchtet, die Antworten sind unerwartet und interessant gleichermassen. Hilfreich für jeden, der sich mit Simulationstrainings befasst. Sepsis – ein schwieriges Thema, an das sich Yannick Imboden herangewagt hat.

Kann man im RD dieses heterogene Krankheitsbild erkennen und sinnhaft im Sinne der «golden hour of sepsis» anbehandeln, insbesondere bei längeren Transportzeiten? An welchen Parametern orientiert man sich, wenn ZVD und aBGA

nicht verfügbar sind? Nach einer umfassenden Erklärung der Pathophysiologie und einem Abriss der Geschichte der Sepsisdefinitonen wird unter Verwendung von hochrangig international publizierten aktuellen Studien der Frage sehr wis-

Die Autorin Dr. Karin Bach ist Anästhesistin und Notärztin. Seit Ende 2017 ist sie am Emergency Schulungszentrum AG in Zofingen als Dozent tätig und hat in dieser Eigenschaft das neue Konzept der Schule für die Diplomarbeiten entwickelt. Die in obiger Zusammenfassung in Kürzestform präsentierten Arbeiten stellen die zweite Generation dar, die nach diesem Konzept geschrieben wurden.

Alle Arbeiten können über das Emergency Schulungszentrum bezogen werden. Zudem sind die Abstracts auf der Homepage zu finden.

star of life

Unsere Bildungsprogramme Kurse 2021 sind online

senschaftlich aber gut allgemein verständlich nachgegangen und – yes, we can. Erkennen und Anbehandeln gleichermassen und alles mit bekannten Parametern. Let`s do it.

Unbenannt-1 1

EuSim Course Level 1 17. – 19. Dezember 2020 Advanced Life Support (ALS), ERC 29. – 30. März 2021 Pediatric Advanced Life Support (PALS), AHA 12. – 13. April 2021 Advanced Medical Life Support (AMLS), NAEMT 19. – 20. April 2021 ACLS for Experienced Providers 21. Mai 2021

SIRMED AG – Schweizer Institut für Rettungsmedizin | Guido A. Zäch Strasse 2b CH-6207 Nottwil | T +41 41 939 50 50 | info@sirmed.ch | www.sirmed.ch Ein Unternehmen der Schweizer Paraplegiker-Stiftung SPS und der Schweizerischen Rettungsflugwacht Rega

29.04.16 14:

Redaktion


star of life 4 / 2020

Aus-, Fort- und Weiterbildung | Formation, formation continue et postgrade

Gute Zusammenarbeit als Schlüssel zum Erfolg beim Grossereignis Flugzeugabsturz: ein seltenes Stichwort in einer Alarmmeldung. Ein Fall aus der Praxis zeigt, wie ein solcher Einsatz ablaufen kann. Wer für derartige Einsätze gerüstet sein will, für den gibt es einem neuen Kurs.

Während mehrerer Wochen fanden im Spätsommer im Ostschweizer FeuerwehrAusbildungszentrum drei­ tägige Führungskurse statt. Bei Übungen konnten die Blaulichtorganisationen aus der Region so die strukturierte Zusammenarbeit bei einem Grossereignis üben. Von einer Massenkarambolage über einen Grossbrand bis hin zum Zugunglück – bei dem dreitägigen Einsatzführungskurs Ostschweizer Feuerwehr-Ausbildungszentrum (OFA) in Bernhardzell blieben die Vertreter von Rettung, Feuerwehr, Polizei und Zivilschutz vor nichts verschont. Auf alle Eventualitäten vorbereitet, lernten die Kursteilnehmer, Gross­ ereignisse zu führen. Von Alltagssituationen zu Ausnahmefällen Der erste Kurstag diente zum Kennenlernen und dem Entwickeln einer kollektiven Sprache. Dafür wurde anhand eines Alltagsereignisses die Zusammenarbeit unter «normalen» Umständen nachgestellt. Die gewonnenen Erkenntnisse konnten dann an den anderen beiden Tagen anhand von verschiedenen Szenarien praxisnah umgesetzt werden. Als erste grössere Übung diente ein Gross-

brand mehrerer Häu-ser in der Gossauer Altstadt. Sukzessiv erhöhte sich in den darauffolgenden Übungen der Komplexitätsgrad der Ereignisse bis hin zu einem Zugsunglück mit unzähligen Opfern. Durch Instruktoren von sämtlichen Organisationen hatten die Teilnehmenden die Möglichkeit, aufkommende Fragen direkt

miteinander abzugleichen und herauszufinden, wie die Partner bei solchen Ereignissen reagieren. So lernen sie die Ideen, Abläufe und Vorstellungen der anderen Organisationen kennen und wissen, wie sie am effizientesten zusammenarbeiten. Grosse Probleme splitten Der Kurs zeichnet sich durch einen Mix aus Theorie und Praxis aus; täglich wurden übungsrelevante Referate gehalten. Die Teilnehmer lernten, wie sie grosse Probleme in kleine Teilprobleme aufteilen und so besser abhandeln können.

technischer Kursleiter brachte es auf den Punkt, als er sagte: «Die Zusammenarbeit ist der Schlüssel zum Erfolg. Wenn sich alle gut verstehen und eingespielt miteinander arbeiten, kann man mehr Leben retten, als wenn man nicht aus der Chaosphase herauskommt.» mm.

Durch das gegenseitige Verständnis und die gemeinsame Praxis können die Partner im Ernstfall bei einem Grossereignis effizienter handeln. Ursin Camenisch,

Angehörige verschiedener Organisationen arbeiteten am Kurs zusammen.

Bild: Stadtpolizei St. Gallen

43


X SERIES ADVANCED BRANDNEU MIT REAL BVM HELP™

Verbesserte Beatmungsqualität durch Echtzeit-Feedback

Weitere F ea • SHT Da tures shboard • Remote Viewing

REAL BVM HELP bietet dem Rettungssanitäter die Anzeige von: • gewünschtem und tatsächlichem Beatmungsvolumen • gewünschter und tatsächlicher Beatmungsfrequenz • einem Countdown-Timer

Mehr Infos unter: procamed.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.