| Verano Uda Summer 2021
80 TOUR MAGAZINE
Hizketaereduak, la manera más sencilla de comunicarse en euskera
S
aludos, información turística, precios y cantidades, la carta de un restaurante, números, cambios de moneda, formas de ser atendidos en los comercios o simplemente algunas frases de cortesía que nos ayudarán a comunicarnos mejor durante nuestra estancia en Euskadi. Creada por el Departamento de Educación y Política Lingüística de Gobierno Vasco para que el euskera llegue a todos los ámbitos de la sociedad, esta aplicación, Hizketa-ereduak, recoge
Quienes visitan Euskadi cuentan ya con una nueva herramienta digital para comunicarse, para relacionarse, para conocer mejor el euskera. Para conocernos mejor.
una serie de modelos de diálogo que podemos utilizar en nuestro día a día en Euskadi. De forma intuitiva, locales y quienes visitan Euskadi, ya pueden encontrar propuestas que le pueden resultar útiles, organizadas según las circunstancias. Esta herramienta ofrece modelos de conversación oral en euskera con sus
equivalentes en castellano, que se pueden utilizar en diferentes situaciones. Son patrones para conversaciones en euskera utilizadas en la vida cotidiana: en el trabajo, en la calle, en las relaciones sociales o en cualquier otra situación. Se trata de un trabajo aprobado por la Comisión de Terminología del Consejo Asesor del Euskera.
JATETXEAK, TABERNAK ETA KAFETEGIAK —Bai, noizko nahi zenuke lekua? —Ezinezkoa da, astelehenetan egiten baitugu gure asteko atseden-eguna. —Zenbat izango zarete guztira? —Ez, sentitzen dut, baina datorren astebururako dena hartua daukagu. —Noren izenean apuntatuko dut 12 lagunentzat eskatu duzun mahaia? —Jateko zerbait berezia enkargatu nahi duzue (arkumea, antxumea,...) ala kartakoa jango duzue? —Zer ordutan etorriko zarete bazkaltzera? Jendearentzat daukagun ordutegia 13:30ean hasten da, eta 15:30ak arte dago irekita sukaldea.
—Sí, ¿para cuándo quiere usted hacer la reserva?
—Pentsatu al duzue zer nahi duzuen?
—¿Han pensado ustedes qué van a tomar?
—Lo siento, va a ser imposible, porque el lunes es nuestro día de descanso semanal.
—Eguneko menua ala kartakoa nahi duzue?
—¿Prefieren el menú del día o van a comer a la carta?
—Zer hartuko duzue hasteko?
—¿Qué tomarán para empezar?
—Pentsatu al duzue zein izango den bigarren platera?
—¿Han pensado ya el segundo plato?
—Azkenburukorik hartu behar duzue?
—¿Van a tomar postre?
—Eta edateko, ardoa ala sagardoa? Ardoa, etxekoa hartuko duzue ala ardoen karta ekarriko dizuet?
—Y para beber, ¿vino o sidra? ¿El vino de la casa, o les traigo la carta de vinos?
—Kaferik hartu behar duzue? Eta pattarrik edo koparik?
—¿Van a tomar ustedes café? ¿Y alguna copa o licor?
—Zenbatek edango duzue xanpaina? Kopa bereziak ateratzeko galdetzen dizuet.
—¿Cuántos de ustedes van a beber champán? Lo pregunto para sacar copas especiales.
—Eguneko menuan,
—En el menú del día,
—¿Cuántos serán en total? —No, ya lo siento, pero el fin de semana siguiente está todo ocupado. —¿A nombre de quién apunto la mesa de 12 personas que acaba de reservar? —¿Desean encargar alguna cosa en especial (cordero, cabrito,...) o comerán Vds. a la carta? —¿A qué hora vendrán a comer? Nuestro horario para el público empieza a las 13:30 y la cocina cierra a las 15:30 horas.