TOUR MAGAZINE - VERANO 2021 Nº93.

Page 80

| Verano Uda Summer 2021

80 TOUR MAGAZINE

Hizketaereduak, la manera más sencilla de comunicarse en euskera

S

aludos, información turística, precios y cantidades, la carta de un restaurante, números, cambios de moneda, formas de ser atendidos en los comercios o simplemente algunas frases de cortesía que nos ayudarán a comunicarnos mejor durante nuestra estancia en Euskadi. Creada por el Departamento de Educación y Política Lingüística de Gobierno Vasco para que el euskera llegue a todos los ámbitos de la sociedad, esta aplicación, Hizketa-ereduak, recoge

Quienes visitan Euskadi cuentan ya con una nueva herramienta digital para comunicarse, para relacionarse, para conocer mejor el euskera. Para conocernos mejor.

una serie de modelos de diálogo que podemos utilizar en nuestro día a día en Euskadi. De forma intuitiva, locales y quienes visitan Euskadi, ya pueden encontrar propuestas que le pueden resultar útiles, organizadas según las circunstancias. Esta herramienta ofrece modelos de conversación oral en euskera con sus

equivalentes en castellano, que se pueden utilizar en diferentes situaciones. Son patrones para conversaciones en euskera utilizadas en la vida cotidiana: en el trabajo, en la calle, en las relaciones sociales o en cualquier otra situación. Se trata de un trabajo aprobado por la Comisión de Terminología del Consejo Asesor del Euskera.

JATETXEAK, TABERNAK ETA KAFETEGIAK —Bai, noizko nahi zenuke lekua? —Ezinezkoa da, astelehenetan egiten baitugu gure asteko atseden-eguna. —Zenbat izango zarete guztira? —Ez, sentitzen dut, baina datorren astebururako dena hartua daukagu. —Noren izenean apuntatuko dut 12 lagunentzat eskatu duzun mahaia? —Jateko zerbait berezia enkargatu nahi duzue (arkumea, antxumea,...) ala kartakoa jango duzue? —Zer ordutan etorriko zarete bazkaltzera? Jendearentzat daukagun ordutegia 13:30ean hasten da, eta 15:30ak arte dago irekita sukaldea.

—Sí, ¿para cuándo quiere usted hacer la reserva?

—Pentsatu al duzue zer nahi duzuen?

—¿Han pensado ustedes qué van a tomar?

—Lo siento, va a ser imposible, porque el lunes es nuestro día de descanso semanal.

—Eguneko menua ala kartakoa nahi duzue?

—¿Prefieren el menú del día o van a comer a la carta?

—Zer hartuko duzue hasteko?

—¿Qué tomarán para empezar?

—Pentsatu al duzue zein izango den bigarren platera?

—¿Han pensado ya el segundo plato?

—Azkenburukorik hartu behar duzue?

—¿Van a tomar postre?

—Eta edateko, ardoa ala sagardoa? Ardoa, etxekoa hartuko duzue ala ardoen karta ekarriko dizuet?

—Y para beber, ¿vino o sidra? ¿El vino de la casa, o les traigo la carta de vinos?

—Kaferik hartu behar duzue? Eta pattarrik edo koparik?

—¿Van a tomar ustedes café? ¿Y alguna copa o licor?

—Zenbatek edango duzue xanpaina? Kopa bereziak ateratzeko galdetzen dizuet.

—¿Cuántos de ustedes van a beber champán? Lo pregunto para sacar copas especiales.

—Eguneko menuan,

—En el menú del día,

—¿Cuántos serán en total? —No, ya lo siento, pero el fin de semana siguiente está todo ocupado. —¿A nombre de quién apunto la mesa de 12 personas que acaba de reservar? —¿Desean encargar alguna cosa en especial (cordero, cabrito,...) o comerán Vds. a la carta? —¿A qué hora vendrán a comer? Nuestro horario para el público empieza a las 13:30 y la cocina cierra a las 15:30 horas.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Itzuli, el traductor neuronal del euskera

1min
pages 82-84

Basuki un espacio dedicado a la gastronomía en el ensanche de Bilbao

2min
page 76

Bodegas Corral, en el corazón del Camino de Santiago

4min
pages 74-75

Bilbao Berria, restaurante de referencia en la calle de moda en Bilbao

1min
page 77

Hizketa-ereduak, la manera más sencilla de comunicarse en euskera

4min
pages 80-81

“Km0” del Waska, pintxo de oro en Álava 2021

3min
pages 78-79

Great Wine Capitals, un mundo de excelencia

2min
pages 72-73

D.O. Navarra, vinos con personalidad propia

2min
pages 70-71

Nerua Guggenheim Bilbao celebra 10 años de gastronomía revisitando su propuesta: más libre, dinámica y plural

3min
pages 68-69

Hondalea, donde el agua fluye al ritmo de las mareas

2min
pages 64-65

San Telmo Museoa da la primera vuelta al mundo

3min
pages 62-63

Lorenzo Ascasibar, de Elgeta al Bronx

3min
pages 60-61

Argentina vista por sus fotógrafas, en Kutxa Kultur Artegunea

1min
page 57

Este verano, visita la Torre de los Varona

1min
pages 58-59

Gordailua, 10 diez años salvaguardando el patrimonio de Gipuzkoa

1min
pages 54-55

Amondarain se despliega en la sala Kubo Kutxa

1min
page 56

Cook & Fashion, gastronomía y moda en el hotel María Cristina

3min
pages 50-51

Arrasate, historia y naturaleza

2min
pages 46-47

Laboratorium Bergara, visita obligada

2min
pages 44-45

El Valle Leitzaran en Andoain cultura y naturaleza en estado puro

1min
pages 38-39

Gipuzkoa, un gran destino para este verano

6min
pages 40-43

Planifica tu viaje por carretera en Euskadi

2min
pages 36-37

Llévate lo mejor de la ciudad

2min
pages 32-33

Conocer Vitoria-Gasteiz es ahora más fácil

1min
page 31

La “nueva” Antigua muestra su centro de interpretación

4min
pages 34-35

Vitoria-Gasteiz, una ciudad con sabor propio

4min
pages 28-30

Vía verde de Arditurri en Oiartzun, pura naturaleza a un paso de San Sebastián

2min
pages 20-21

Santurtzi, planes con sabor marinero

1min
page 25

La ruta de los anguleros de Bizkaia

6min
pages 22-24

Goierri la tierra de los parques naturales, el mercado de Ordizia, el queso Idiazabal y mucho mas...

3min
pages 26-27

Gipuzkoa apuesta por la digitalización de su turismo

4min
pages 14-15

Actividades nauticas para este verano

4min
pages 18-19

Los Tesoros escondidos de Tierra Ignaciana

1min
pages 16-17

Cárgate de energía en Álava

5min
pages 10-13
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.