Revista de poesía "Ulrika" 31

Page 56

Mudanza a SENTIDOS NUEVOS OLCA MALAVER "No existe más historia que la del alma" Saint-John Perse

Fernando Linero Montes

La existencia únicamente tiene autenticidad o significación si se está facultado para descubrir en la línea misma de lo menudo la aparición de lo imprescindible. En otras palabras, si se es capaz de escudriñar la realidad y encontrar fronteras presentidas sólo por uno. Es esto lo que hace un auténtico poeta. Al escribir exhibe una herramienta extraordinaria que le sirve para soportar el viaje de la vida: la palabra poética. Ella le asiste -y nos asiste- a la hora en que hay que despojarse de esa saturación existencial que sentimos a menudo y que paraliza; hace de algún modo las veces de hierba curativa; ayuda a pasar de un momento a otro, de un año a otro año, estableciendo así una especie de tránsito de las preocupaciones; cómo por temporadas se extenúan y así también, cómo se superan. Acaso aquí esté la clave para entender el significado que encierra el título de este libro: Mudanza a SENTIDOS NUEVOS; una clara alusión a la transformación de la aptitud, que puede ser una señal de que se ha encontrado algo o de que por lo menos existe al interior una re-visión de las relaciones con el mundo; un

nuevo modo de enfrentarse con lo fundamental porque: Cada cosa empotrada / en un negro vacío / puede ampliar su espectro. Todo poema es una introspección, algunas veces más refinada que otras, que siempre hace acotación a la bitácora de viaje de un hombre y que en el fondo no es otra cosa que una prueba de su existencia. Los que ahora nos competen están de pie sobre la tierra y, como un hombre, miran hacia sí mismos sin rechazar lo circunstancial, lo casual, lo otro; poseídos por la necesidad de comprender. Como si hubiesen sido escritos para ser recitados en voz baja, tienen el recato del que se guarda de dar todas las claves. Su voluntad de moderación vibra en el seno de lo menor, donde la sensibilidad se extravía en los múltiples matices de lo imperceptible, llevada por la espléndida turbación de la lucidez. Separándose de los seres y las cosas para mejor observarlas, les enriquece con el fino dardo de la ironía: Sin duda los poetas / tienen varios corazones / el que tienen se lo sitúan / de diversas maneras / Yo conocí uno /

que lo llevaba en los pies; descubriendo aspectos que otros no alcanzan a ver, y mostrándonos a un tiempo, cómo a través del sarcasmo se puede llegar a intuir también lo superior, sin negación, con algo de desfacha tez pero sin llegar nunca a la acidez: Las mariposas / clavadas con alfileres / no son mariposas / sin embargo el coleccionista / se tomó el trabajo de llevarme / hasta su villa / para presentarme con orgullo / lo impresentable... Vueltos sobre sí, llegan sin mayor esfuerzo, a lo más parecido a una toma de conciencia, no sólo de la palabra y la idea, sino de la intensidad de lo simple, gracic.s ¿,J privilegio de la claridad. La levedad de que están dotados no busca afirmación, simplemente se posa allí donde el poeta detiene su mirada y el resultado es un discernir apacible, libre de locuacidad, lleno de agudeza y profundidad y con el tratamiento respetuoso del que sabe con certeza que la palabra es el único respaldo.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.