74
COR
EINS 2019
Südtirol für Anfänger FOLGE 1:
Die Sprachgruppenzugehörigkeitserklärung
E
twa eine Woche, nachdem ich mit „A, Deutsch oder B, Italienisch“, erklärt mir Lorenzo. meiner Familie nach Südtirol geDer Sprachgruppenzugehörigkeitserklärungsbeauftragzogen bin, klingelt es an unserer te (Ja, ich habe sehr lange gebraucht, um dieses Wort Haustür. Mein Mann Lorenzo korrekt in die Tastatur zu tippen. Nein, ich kann es hört sich an, was der freundliche beim besten Willen nicht aussprechen) kann unserem Besucher zu sagen hat, und überGespräch nicht recht folgen, und ich bin sicher, der setzt für mich: Es handle sich um Arme will einfach nur sein Kreuzchen in eins der kleieine Art Volkszählung. nen Kästchen malen und schnell wieder aus dem Haus Ich schlendere zurück Richtung der verrückten Amerikanerin verschwinden. Aber er Kinderzimmer, zu unserem Baby. sammelt noch einmal seine Kräfte, um die Ehre der Es sollte nicht allzu lange dauern, ladinischen Minderheit in Südtirol hochzuhalten, und bis drei zu zählen. Doch ein paar Minuten später ruft verkündet die für mich absurde, aber in dieser Gegend Lorenzo auf Englisch herüber: „Du musst ihm deine natürlich sehr wichtige dritte Möglichkeit: „Oder C, LaSprachgruppe mitteilen.“ dinisch.“ „Sag ihm Englisch. Und ein bisschen Niederländisch“, Lorenzo, der Verräter, wechselt die Seiten und pflichtet rufe ich zurück. ihm bei: „Ja genau, Ladinisch. Was du ehrlich gesagt geEr kommt ins Kinderzimmer und nauso gut sprichst wie die anderen erklärt mir geduldig: „Nein, sweebeiden Sprachen …“ „Ich merke, tie, es geht nicht darum, welche Ich denke einen Augenblick lang Sprache du sprichst. Du musst nach – und verkünde stolz meine es geht um kulturelle dich entscheiden, zu welcher Sprachgruppe: „D, Sonstige.“ Identität.“ Sprachgruppe du gehörst.“ Es folgt eine längere, hitzige DisNun bin ich ja grundsätzlich eine kussion im Südtiroler Dialekt. sehr kooperative Person. Ich fülle Mein Mann überbringt mir mit stets voller Enthusiasmus Kundenfragebögen aus und gequältem Blick die schlechte Nachricht: „Tut mir leid, trage an Autogrill-Autobahnraststätten immer mein Sonstige gibt es nicht.“ Tablett mit dem schmutzigen Geschirr zurück. Ich steige auf die Barrikaden. „Wie kann das sein? Was Aber unsere Wohnung steht voller Kisten zum Auspaist, wenn man weder Deutsch noch Italienisch noch Lacken. Unsere Tochter will und will nicht einschlafen. dinisch spricht?!“ Und ich weiß zu dem Zeitpunkt noch nicht, dass die Die beiden Männer betrachten mich mit einer Mischung Zugehörigkeit zu einer Sprachgruppe grundlegend für aus Mitleid und Verzweiflung. Ich beschließe, der Sache die Südtiroler Gesellschaft ist: Je nach Sprachgruppenein Ende zu setzen. „Was hast du denn angegeben?“, zugehörigkeit besucht man hier zum Beispiel die itafrage ich Lorenzo. lienische oder deutschsprachige Schule und werden Er zögert keine Sekunde. „Italienisch.“ Arbeitsstellen im öffentlichen Dienst vergeben. Ich bin verwirrt. „Aber deine Muttersprachen sind doch Mir egal – ich werde langsam ungeduldig, mein Baby Italienisch und Deutsch.“ quengelt. Aber ich gehe zur Eingangstür: „Okay. Wel- „Ich fühle mich aber mehr Italienisch.“ Er sagt es mit che Auswahlmöglichkeiten habe ich?“ seelenruhiger Selbstverständlichkeit.
T H E L O C A L M AG A Z I N E