#112 - Salud y equilibrio

Page 18

16 CONTENIDO 12 | KRIS GOYRI FASHION 18 | GASTRONOMÍA MEXICANA CON DENOMINACIÓN DE ORIGEN 24 | SÚPER ALIMENTOS MEXICANOS 30 | GASTRONOMÍA QUE HONRA LAS TRADICIONES ANCESTRALES DE MÉXICO 34 | EL MEZQUITE UN ALIMENTO SALUDABLE, NUTRITIVO Y SUSTENTABLE 38 | DESTINOS PARA EL DESCANSO 46 | MAYALIAH TULUM HOTEL & RESIDENCES BY GMB 48 | SAN CRISTÓBAL DE LAS CASAS 50 | SALUD Y BIENESTAR A LO LARGO Y ANCHO DE MÉXICO 53 | ALMAR 64 | KRIS GOYRI MEXICAN FASHION DESIGNER 66 | ALEJANDRO BATALLER VICE PRESIDENT OF SHA WELLNESS CLINIC 68 | LOS TRATAMIENTOS DE SALUD Y BELLEZA MÁS TOP 38 68 46 50 66

PRESIDENTE / FOUNDER Jerónimo Carreño

DIRECTOR GENERAL / MANAGING DIRECTOR

Liuska Larez Y. liuska@newluxury.com

ASISTENTE COMERCIAL / COMMERCIAL ASSISTANT

Carmina Tapia comercial@newluxury.com

DISEÑO EDITORIAL / EDITORIAL DESIGN

Mardely García Montes creativo@newluxury.com

CONSEJO EDITORIAL / EDITORIAL BOARD

Maria Colla Marisa Abedrop Emilio Cadena Raúl Petraglia

PERSONALIDADES INVITADAS / GUEST CELEBRITIES Kris Goyri Alejandro Bataller

COLABORADORES / CONTRIBUTORS

Marta Zepeda Gerardo Ruiz Smith Jaime Jaramillo Gabriela Paulucci

EDITOR EN JEFE / EDITOR IN CHIEF

Cristina Bojórquez editorial@newluxury.com

DIRECTOR CREATIVO / CREATIVE DIRECTOR

Mardely García Montes creativo@newluxury.com

TRADUCCIÓN / TRANSLATION

Cristina Bojórquez editorial@newluxury.com

WEB MASTER Mardely García Montes creativo@newluxury.com Javier Lucero

APP COORDINATOR Mardely García Montes creativo@newluxury.com

FOTOGRAFÍA / PHOTOGRAPHY Hernán Santiago

ADMINISTRACIÓN / MANAGEMENT

Delmi Mena

DIRECCIÓN COMERCIAL / COMMERCIAL DIRECTOR

Liuska Larez Y. liuska@newluxury.com

REPRESENTANTES

NEW LUXURY NACIONAL

Daniela Tanuz: Monterrey Michele Ponce: Guadalajara PORTADA COVER IMAGE

BANYAN TREE MAYAKOBA

@newluxurymagazine @newluxurymx

IMPRESIÓN GRUPO REGIO 01 (998) 881 8143 www.gruporegio.mx WWW.NEWLUXURY.MX

NEW LUXURY AÑO 17, edición 112, es una publicación trimestral editada y distribuida por MERCADO Y PRESENCIA S.A DE C.V. Carr. Tulum-Boca Paila km 8.5-local 17, Tulum Beach, 77780 Tulum, Q.R. / newluxury.com. Editor Responsable: Jerónimo Carreño. Reserva de Derechos al Uso exclusivo número 04-2016-022411362800-102 otorgada por el Instituto Nacional del Derecho de Autor. ISSN: En trámite. Licitud de título y contenido: En trámite. Impresa por Grupo Regio, Av. Andrés Quintana Roo, Mz.66 L.2-02, SM 98, 77537 Cancún, Q.R. Este número se terminó de imprimir el DICIEMBRE 20 del 2022 con un tiraje de 60,000 ejemplares. Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente reflejan la postura del editor de la publicación. Queda estrictamente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos o imágenes de la publicación sin la previa autorización de NEW LUXURY.

New Luxury abre 2023 con una edición dedicada uno de los ejes centrales de nuestra línea editorial: el bienestar de cuerpo, mente y espíritu. La salud y el sentirnos bien son bienes invaluables porque nos permiten disfrutar al máximo de todo lo que la vida ofrece. El Nuevo Lujo es un concepto integral, que involucra el lugar donde vivimos, los viajes que realizamos, los nutrientes que consumimos, y el cuidado que nos procuramos a nosotros mismos. Nos enfocamos en reunir contenido que te inspire y te sea de utilidad, y queremos que aprendas más sobre los mejores destinos en México para tener un reencuentro, ya sea contigo mismo o con tu persona especial; los mejores spas y tratamientos para mejorar y mantener una salud óptima; los más valiosos alimentos que ofrece la tierra mexicana y los secretos de nuestra medicina ancestral. Además, inauguramos una sección en alianza con Almar, una inmobiliaria que rompe esquemas con proyectos sostenibles que redefine el mercado de los bienes raíces de alto nivel. A partir de esta edición, Almar compartirá con nosotros algunas de sus propiedades más espectaculares y artículos de gran interés. New Luxury evoluciona con la meta de ser una publicación que contribuya a enriquecer la vida de nuestros lectores.

New Luxury opens in 2023 with an edition dedicated to one of the cornerstones of our editorial line: the well-being of body, mind, and spirit. Our health and wellness are invaluable assets as they allow us to enjoy life to the full. New Luxury is an all-encompassing concept involving the places where we live, the trips we make, the nutrients we consume, and the way we take care of ourselves. We focus on gathering inspiring and useful content. Our purpose is that you learn more about Mexico’s main destinations where you can reconnect with yourself or with your significant other; the best spas and treatments oriented to improve and maintain optimal health; the most valuable foods that grow on the Mexican soils, and the secrets of our ancient medicine. Additionally, we are launching a new section in alliance with Almar, a groundbreaking realtor that is redefining the high-scale real estate market by developing sustainable projects. From now on, Almar will share some of its most spectacular properties and very interesting content. New Luxury evolves intending to contribute to enriching the lives of our readers.

8 www.newluxury.mx EDITOR’S LETTER

KRIS GOYRI

12 www.newluxury.mx STYLE
STYLE www.newluxury.mx 13
14 www.newluxury.mx STYLE
STYLE www.newluxury.mx 15

Somos una marca mexicana que elabora velas y aromas de forma artesanal. Nos inspiramos en el arte, el buen gusto y el bienestar para crear productos con alma que armonizan tus espacios.

We are a Mexican brand that manufactures artisanal candles and scents. We find inspiration in art, good taste, and wellbeing to create products with a soul, which harmonize your spaces.

16 www.newluxury.mx STYLE

The containers for our candles and room fragrances are one-of-a-kind exclusive designs. Mexican artisans materialize our designs into blown glass, copper, or natural stone, resulting in a wide variety of sizes, shapes, colors, and textures that go well with every style.

We consider the impact of every stage of our process, and that is why we use environmentally friendly ingredients, such as soy wax, which does not generate waste. At the same time, we promote responsible consumption, when our products run out, you can reuse the containers as decoration pieces. We also invite you to get to know our innovative refill service, allowing you to enjoy the experience again.

The scents of Sacay are an all-encompassing experience for your senses, generating comfort and bringing back unforgettable memories. We create extraordinary atmospheres for your special moments.

Los envases que utilizamos para nuestras velas o perfumes de ambientes son piezas únicas de diseño propio, materializados por artesanos mexicanos del vidrio soplado, cobre o piedra natural, lo que nos da como resultado una amplia variedad de tamaños, formas, colores y texturas que encajan en cualquier estilo.

Pensamos en cada etapa del proceso de elaboración y el impacto que tendrá en nuestro entorno, por ello utilizamos materiales amigables con el medio ambiente, como la cera de soya que no deja residuos. Al mismo tiempo, fomentamos el consumo responsable ya que cuando se acaba el contenido, quedan piezas reutilizables en la decoración o bien se puede solicitar nuestro innovador servicio de refill para volver a disfrutar de la experiencia.

Los aromas de SACAY son una completa experiencia sensorial, que genera confort y evoca recuerdos inolvidables. Creamos atmosferas extraordinarias para momentos especiales.

STYLE www.newluxury.mx 17

GASTRONOMÍA MEXICANA CON

DENOMINACIÓN DE ORIGEN

Un viaje por México a través del sabor A trip around Mexico through its flavors

La riqueza gastronómica de México es un reflejo más de su extraordinaria biodiversidad. Nuestro país cuenta con productos únicos que por su alta calidad, sabor y valores nutricionales cuentan con denominación de origen, ¡conócelos!

Mexico’s culinary wealth is a reflection of its extraordinary biodiversity. Keep reading and learn more about the products Mexico produces, whose taste, quality, and nutritional values make them deserving of having a designation of origin.

Esta variedad de mango 100% mexicana recibe su nombre de su creador, don Ataúlfo Morales Castillo, un ingeniero agrónomo que durante la década de 1960 se dio a la tarea de crear una variedad mexicana “perfecta” de este fruto originario de la India y Birmania. El resultado fue un fruto un aromático, dulce y jugoso, con un alto porcentaje de pulpa, una semilla pequeña y una piel lisa, que se ha convertido en uno de los grandes favoritos en México y el extranjero.

El Mango Ataúlfo se cultiva en la región del Soconusco en el Estado de Chiapas, donde existen 25 mil hectáreas sembradas, y la temporada es de febrero a agosto, cuando los mercados se llenan de estos frutos de color amarillo intenso. El cultivo y la comercialización del Mango Ataúlfo es una importante fuerza económica en la región sureste de México, que genera empleos, centros de investigación, agroindustrias, comercializadoras e infraestructura.

This mango variety is 100% Mexican and is named after its creator, Mr. Ataúlfo Morales Castillo, an agricultural engineer who in the 1960s created a Mexican “perfect” variety of this fruit originally from India and Burma. The result was an aromatic, sweet, and juicy fruit with a high pulp percentage, a small-sized seed, and smooth skin, which soon became a favorite in Mexico and abroad.

The Ataúlfo variety is cultivated in the Soconusco region of the State of Chiapas. There are 25 thousand hectares of mango trees, and the season is from February to August when this bright yellow fruit illuminates the markets all over the country.

Mango Ataúlfo’s production and trade represent a significant economic force in southern Mexico, generating employment, scientific research, agroindustry, marketing companies, and infrastructure.

18 www.newluxury.mx GOURMET

El cacao fue uno de los elementos más importantes en las civilizaciones del México antiguo. Sus semillas eran monedas de cambio y se utilizaban para preparar una bebida especiada, de la que deriva el chocolate tal y como lo conocemos hoy en día. El estado de Tabasco, en el corazón del mundo maya, es uno de los principales centros de producción de cacao debido a su clima y ubicación geográfica, y es el hogar de una de las variedades más finas de este preciado fruto.

El Cacao Grijalva pertenece a la variedad Criollo, que produce un cacao de calidad superior al de otras variedades como el Forastero o el Trinitario, aunque su rendimiento es mucho menor y requiere más cuidados, por lo que representa apenas el 5% de la producción mundial. Todo lo anterior convierte al Cacao Grijalva en un producto muy preciado y cotizado.

El Cacao Grijalva se cultiva en “selvas domesticadas”, donde el hombre ha intervenido y creado un ecosistema tecnificado, donde la estructura y composición semeja a la selva tropical húmeda, lo cual además de conferirle identidad y calidad al cacao, y otorgarle aroma, sabor y consistencia únicos, contribuye a mantener el equilibrio natural del ecosistema del sureste de México.

Cacao was one of the most important elements of ancient Mexico’s civilizations. Its seeds were used as currency, and to prepare a spicy beverage, the forebear of chocolate as we know it. The state of Tabasco, in the heart of the Mayan world, is one of the principal cacao producers thanks to its weather and geographical location, and home to one of the finest varieties of this precious fruit.

Cacao Grijalva belongs to the Criollo variety, superior in quality to other varieties like Forastero or Trinitario, although its production rate is much lower, requires more care, and barely represents 5% of the world production. All of the above makes Cacao Grijalva a much coveted and valued product.

Cacao Grijalva is cultivated in “domesticated forests”, where human intervention has created a technified environment similar to real tropical rainforests, which confers unique identity, quality, flavor, and consistency while contributing to preserving the natural balance of southern Mexico’s ecosystems.

www.newluxury.mx 19 GOURMET
CACAO GRIJALVA

CAFÉ PLUMA DE OAXACA

Pluma de Hidalgo es una comunidad enclavada en las montañas, rodeada de vegetación tropical, hogar de aves endémicas y a solo una hora de la exuberante costa del Pacífico mexicano. Es aquí donde se produce el café considerado el mejor de todo México, besado por el sol y la brisa del mar, y privilegiado con las condiciones ambientales y de suelo, altitud y clima exactos para producir un café de altura de calidad orgánica, aromático y balanceado, cuyas variedades despliegan un rango que abarca notas cítricas, florales, amieladas y almendradas.

Pluma de Hidalgo is a community nestled in the mountains, surrounded by tropical vegetation, home of endemic bird species, and only one hour away from the Mexican Pacific coast. It is here where Mexico’s best coffee, kissed by the sun and the sea breeze, and produced under privileged environmental, soil, and climate conditions, plus the perfect altitude to create a high-quality organic coffee, aromatic and well-balanced, with varieties that display citric, floral, honey, and almond notes.

CAFÉ VERACRUZ

Veracruz es el segundo productor de café en México, y la zona principal de producción abarca diez regiones, donde el ecosistema principal es el bosque de niebla, que además se constituir uno de los escenarios naturales más bellos de México, proporciona las condiciones idóneas para el cultivo del mejor café. Para que los granos producidos en este estado puedan tener la denominación de origen, deben ser de la especie Arábica, provenir de cultivos orgánicos y cumplir con las normativas de forma, tamaño, color, aroma y acidez.

Veracruz is Mexico’s second coffee producer, and the main production area covers ten regions, where the cloud forest is the main ecosystem, which not only is one of Mexico’s most beautiful natural scenarios but provides the ideal conditions to cultivate the finest coffee. The grains must be of Arabica species, come from organic crops, and comply with the shape, size, color, aroma, and acidity standards.

20 www.newluxury.mx GOURMET

El clima privilegiado y la riqueza de los suelos del bello estado de Morelos nos brindan el arroz gourmet de México. Las características principales de las variedades de Arroz Morelos son granos largos y extra largos, lo que hace que su rendimiento sea de 23 raciones por cada 500 gramos, contra 18 raciones por cada 500 gramos de otras variedades de arroz; su alto contenido de almidón, que es visible a través de un centro blanco en el grano, llamado “panza blanca”; el Arroz Morelos también tiene un tiempo de cocción menor al de otros tipos de arroz y su sabor es suave y delicado. El cultivo de arroz en el Estado de Morelos inició a mediados del siglo XIX, y en los albores del siglo XX fue reconocido como el mejor arroz del mundo en la Exposición Universal de París, y a partir de entonces ha ganado un sinnúmero de reconocimientos a nivel internacional por su alta calidad y sus procesos de producción artesanales, que lo colocan a la altura de las variedades de arroz más reconocidas del mundo y el ingrediente ideal para un menú mexicano elaborado a la perfección.

The privileged climate and rich soils of the beautiful State of Morelos give us Mexico’s gourmet rice. The main feature of the Morelos Rice varieties is the size of its grains, which ranges from large to extra-large; Morelos rice yields 23 servings per 500 grams, in contrast to 18 servings per 500 grams of other rice varieties. Another characteristic of Morelos Rice is its high starch content, which is visible through a white area in the center of the grain, called the “white belly”. This rice also has a shorter cooking time and a soft and delicate flavor. The production of rice in Morelos started in the mid-19th Century, and it was recognized as the world’s best rice at the turn of the 20th Century at the Paris Exposition Universelle and has been awarded uncountable international recognitions ever since thanks to its prime quality and artisanal production process. Arroz Morelos is one of the world’s most renowned rice varieties and the ideal ingredient for the perfect Mexican menu.

www.newluxury.mx 21 GOURMET
ARROZ MORELOS

CHILE HABANERO DE YUCATÁN CHILE YAHUALICA

El chile habanero es el ingrediente más conocido de la gastronomía yucateca, y uno de los productos mexicanos más famosos en el mundo. Aunque este chile es en realidad originario de América del Sur, la variedad que se cultiva en la Península de Yucatán destaca por su sabor, calidad y pungencia, que lo convierte en uno de los chiles más picantes del mundo, y por sus propiedades nutricionales y terapéuticas, que incluyen un alto contenido en vitamina C y capsaicina, un poderoso antiinflamatorio muy útil en el tratamiento de la artritis.

Habanero is the best-known ingredient in Yucatan’s cuisine and one of the best-known Mexican products. Even though this pepper is originally from South America, the variety from the Yucatan Peninsula stands out for its flavor, quality, and pungency, which make it one of the world’s spiciest peppers, and for its nutritional and therapeutic properties. Habanero pepper contains a high vitamin C concentration and capsaicin, a powerful anti-inflammatory, found to be useful to treat arthritis.

También conocido como Chile de Árbol, este chile, presente en una inmensa variedad de salsas y platillos, es uno de los ingredientes más representativos de la gastronomía nacional. Esta especie es originaria de la región de los Altos de Jalisco y zonas pequeñas de Zacatecas, y su nombramiento es muy importante, ya que existe una variedad similar en aspecto proveniente de Asia, de tal modo que la denominación de origen es crucial para proteger su autenticidad.

Also known as “Chile de Árbol”, this ubiquitous pepper, included in a wide variety of dishes and salsas, is one of the most representative ingredients of the national cuisine. This pepper is native to the region of Los Altos de Jalisco and some small regions of the State of Zacatecas. Its designation of origin is significant because there is a similar variety from Asia, so having such recognition is crucial to preserve its authenticity.

22 www.newluxury.mx GOURMET

Para muchos, la vainilla no es otra cosa que un líquido oscuro de aroma y sabor intensos. Muchas veces, los consumidores no distinguen entre una fórmula artificial hecha a base de azúcar, colorantes y saborizantes, y el auténtico extracto de vainilla, que se obtiene a partir de un cuidadoso proceso de secado y maceración del fruto de la orquídea Vanilla Planifolia, originaria México y América Central, aunque ha sido exportada a otros países, razón por la que existe una confusión generalizada en cuanto a su origen, que muchas personas ubican en otras regiones del mundo, principalmente Madagascar. La Vainilla ya era un elemento muy valioso en el México antiguo. La cultura totonaca del Estado de Veracruz fue la primera en descubrir las virtudes y beneficios de la vainilla y también fueron los primeros en desarrollar los procesos de obtención del preciado extracto, que utilizaban para aromatizar sus recetas con fines medicinales o como ofrenda. La vainilla también fue muy apreciada en la época del Imperio Azteca, donde, entre otros usos, era uno de los ingredientes principales de la bebida de cacao de la que se deriva el chocolate. Hoy en día, la denominación de origen de la Vainilla de Papantla protege los extractos, la oleorresina, y la vainilla en polvo o molida.

For many, vanilla is merely a dark liquid of intense aroma and flavor. Consumers usually don’t know how to differentiate an artificial formula, made of sugar, coloring, and flavorings, from the authentic vanilla extract, obtained through a careful process that involves drying and macerating the fruit of Vanilla Planifolia, an orchid variety native to Mexico and Central America. The plant has been exported to other countries, creating a generalized confusion regarding the origin of the plant, which many people believe is in other regions, such as Madagascar.

Vanilla was highly valued in ancient Mexico. The Totonac culture of the State of Veracruz was the first to discover the virtues and benefits of vanilla. They were also the first people who developed the process to obtain the precious extract, which they used to scent their recipes, for medical purposes, and as an element of their offerings. Vanilla was appreciated in the times of the Aztec Empire, where it was one of the main ingredients of the cacao drink that evolved to become today’s chocolate. Vanilla of Papantla’s designation of origin covers extract, oleoresin, ground vanilla, and vanilla powder.

www.newluxury.mx 23 GOURMET
VAINILLA DE PAPANTLA

MEXICANOS SÚPER ALIMENTOS

Patrimonio biológico, agrícola y cultural de México Mexico’s biological, agricultural, and cultural heritage

La gran diversidad de ecosistemas, climas y suelos de México lo hacen uno de los países con mayor diversidad alimentaria. La gastronomía mexicana es una de las más ricas del mundo, y muchos de sus elementos principales se han consumido desde la antigüedad. El valor nutricional de los productos de la tierra mexicana empieza a ser apreciado a nivel internacional. Te invitamos a conocer algunos de los tesoros.

Mexico’s wide diversity of ecosystems, climates, and soils makes it one of the countries with the highest food diversity. Mexican cuisine is one of the world’s richest, and many of its main ingredients have been consumed since ancient times. The nutritional value of Mexican produce is valued internationally. Keep reading to learn more about the agricultural treasures of Mexico.

24 www.newluxury.mx GOURMET

Uno de los elementos básicos en la mesa de millones de hogares mexicanos. Su gran sabor, bajo costo y versatilidad lo convierten en un alimento muy popular; sin embargo, este humilde vegetal es uno de los tesoros nutricionales más valiosos.

El nopal es una planta suculenta de la que se consumen la penca y los frutos. La penca de nopal es un alimento ideal para incluirlo en la dieta diaria en cualquiera de sus muchas presentaciones, crudo, asado o cocido, en batidos, sopas, ensaladas y guisados. Entre muchas propiedades nutritivas y terapéuticas, el nopal es rico en vitaminas A, Complejo B y C, calcio, magnesio, hierro y potasio; alto en contenido de fibra y aminoácidos que ayudan a eliminar toxinas. Además, el nopal es conocido por regular los niveles de azúcar y colesterol en la sangre y quemar el exceso de grasa en el cuerpo, por lo que es un gran aliado para combatir la diabetes, la arterioesclerosis y la obesidad.

The cactus leaf is one of the basic elements of the diet of many Mexican families. Its great flavor, low cost, and versatility make it a very popular food. However, this humble vegetable is one of the most valuable nutritional treasures.

Nopal is a succulent plant from which we eat leaves and fruits. The nopal leaf is ideal in your daily diet, either raw, grilled, or cooked, or in smoothies, soups, salads, and dishes. The nutritional and therapeutic properties of nopal include a high content of vitamins A, B, and C, calcium, magnesium, iron, potassium, fiber, and amino acids that promote the elimination of toxins. Nopal is also known for its fat-burning properties that regulate blood sugar and cholesterol levels, which make it a great ally against diabetes, atherosclerosis, and obesity.

www.newluxury.mx 25 GOURMET
NOPAL

MAÍZ NATIVO

NATIVE MAIZE

México posee una de las mayores variedades de maíz nativo a nivel mundial, lo que hace de este grano uno de los alimentos principales de la población mexicana desde tiempos remotos. En nuestro país existen 59 razas de maíz que pueden considerarse endémicas, y toman sus propiedades físicas y nutricionales del clima, la altitud y el tipo de suelo donde crecen. El maíz es la base de la gastronomía mexicana, y en torno suyo se han desarrollado complejas y sofisticadas técnicas culinarias tanto para su preservación como para la preparación de alimentos. El maíz nativo mexicano es rico en fibra dietética, ácido linoléico y vitaminas A y B, además, el proceso de nixtamalización lo hace más digerible, enriquece su contenido de calcio y aumenta el contenido de otros importantes nutrientes, como la niacina y la riboflavina, ¡sin olvidar que es delicioso comer con tortillas calientes y recién cocidas!

Mexico has one of the world’s widest varieties of maize, which makes this grain one of the main elements of the Mexican diet since time immemorial. 59 maize species in our country can be considered endemic. They take their physical and nutritional properties from the climate, altitude, and type of soil where they grow. Maize is the base of Mexican cuisine, and complex and sophisticated culinary techniques have been developed around it for its preservation and food preparation. Mexican maize is rich in dietary fiber, linoleic acid, and vitamins A and B. The nixtamalization process makes maize more digestible and increases the content of calcium and other important nutrients, like niacin and riboflavin. And let’s not forget how delicious it is to eat with warm, freshly made tortillas!

26 www.newluxury.mx GOURMET

AMARANTO

AMARANTH

Aunque este cereal crece en distintas regiones de Centro y Sudamérica, existe evidencia arqueológica de que su cultivo en México inició hace alrededor de 5,000 años, y fue uno de los alimentos más apreciados entre los pueblos originarios. Los antiguos mexicanos le llamaban huautli a esta semilla y le daban un gran simbolismo espiritual. En nuestro país la semilla de amaranto se utiliza para preparar dulces típicos, como mazapanes y las famosas alegrías, bebidas y harina con la que puede elaborarse pan libre de gluten. El amaranto es rico en vitamina A, ácido fólico, calcio, hierro y fósforo, y es un gran alimento que ayuda a prevenir la osteoporosis y combatir la anemia, y al ser precursor de serotonina, ayuda a dormir mejor y a reducir los niveles de ansiedad. La próxima vez que disfrutes de un rico dulce mexicano hecho a base de amaranto, recuerda que no solo estás consintiendo a tu paladar y calmando el hambre, también estás dándole salud y alegría a tu cuerpo y espíritu.

Even though this cereal grows in different regions of Central and South America, there is evidence proving that amaranth was already cultivated in Mexico 5,000 years ago. It was one of the most appreciated foods for the ancient Mexicans, who called this seed ‘huautli’ and had a profound spiritual symbolism. In our country, amaranth is used to make candies like marzipan and the traditional ‘alegrías’, drinks, and flour to make gluten-free bread. Amaranth is rich in vitamin A, folic acid, calcium, iron, and phosphorus, and is great to fight osteoporosis and anemia. This cereal is a precursor of serotonin, which improves sleep quality and reduces anxiety. The next time you enjoy a delicious Mexican amaranth candy, remember that you are pampering your palate, calming your hunger, and giving health and joy to your body and spirit.

www.newluxury.mx 27 GOURMET

AGUACATE

AVOCADO

El aguacate es uno de los alimentos más apreciados en todo el mundo por su delicado sabor y sus múltiples beneficios para la salud. Aunque en la actualidad se cultiva en diversas partes del mundo, el aguacate es originario de México, y su nombre se deriva de la palabra náhuatl ‘ahuacatl’.

Las razones para consumir este fruto, conocido como ‘el oro verde’ son incontables. El aguacate es rico en vitaminas A, E, K, C, B5, B6 y ácido fólico, además de ser más rico en potasio que el plátano, y es un gran alimento para prevenir enfermedades cardiacas por su alto contenido en ácido oleico, que ayuda a fortalecer y flexibilizar las paredes del corazón, lo que previene infartos y angina de pecho, además de ser un alimento ideal para personas con niveles altos de colesterol.

El aceite de aguacate es uno de los mejores aliados para la piel madura, ya que reafirma, alisa y rejuvenece. Sin duda, este tesoro verde es el mejor ejemplo de un alimento delicioso y al mismo tiempo saludable.

Its delicate flavor and multiple benefits have made avocado one of the world’s most appreciated foods. Although it is currently cultivated in different parts of the world, avocado is native to Mexico. Its name derives from the Nahuatl word ‘ahuacatl.’

There are uncountable reasons to consume this fruit that is rich in vitamins A, E, K, C, B5, B6, and folic acid. Avocado has more potassium than bananas, and its high content of oleic acid improves the strength and flexibility of the heart walls, preventing heart disease, heart attacks, and angina pectoris, making it the ideal food for people with high cholesterol levels. Avocado oil is one of the best allies for mature skin, as it reaffirms, smoothes, and rejuvenates. This green treasure undoubtedly is the best example of delicious yet healthy food.

28 www.newluxury.mx GOURMET

Una de las características principales de nuestra cultura culinaria son los frijoles. Junto con el maíz y el chile, los frijoles no pueden faltar en las mesas mexicanas, ya sea como la guarnición o plato fuerte en una gran variedad de platillos tradicionales. Los frijoles no solamente son sabrosos y el mejor acompañamiento de cualquier comida mexicana, los nutriólogos consideran a esta leguminosa como un auténtico elixir de la vida por ser una gran fuente de vitaminas, proteínas y carbohidratos. Las extraordinarias propiedades alimenticias del frijol se deben a la interacción con otro organismo, la bacteria rhizobium etli, que se aloja en las raíces y le permite adquirir el nitrógeno necesario para su crecimiento. Sin esta bacteria, la planta no crecería y su contenido en nutrientes sería deficiente.

En México existen más de 70 variedades de frijol, y aunque en los supermercados por lo regular hay pocas disponibles, en los coloridos mercados tradicionales podrás encontrar muchas más, algunas de ellas silvestres, de las manos de sus productores.

Beans are one of the main components of Mexican culinary culture. Along with maize and hot pepper, beans cannot be missing on the Mexican tables as a side or main dish in a wide variety of traditional recipes. Beans are not only the tastiest complement to any Mexican meal, nutritionists consider this legume an authentic elixir of life, as it is a source of vitamins, proteins, and carbohydrates. The extraordinary properties of beans are related to the interactions with another organism, the bacteria rhizobium etli, which lives in the roots of the plant and allows it to take the nitrogen necessary to grow. Without these bacteria, the plant would not grow, and its nutrient content would be poor.

There are more than 70 bean varieties in Mexico, and even though only a few are available in supermarkets, you can find many more, including wild varieties, in the colorful traditional markets and purchase them from the hands of their producers.

www.newluxury.mx 29 GOURMET
BEANS FRIJOL

GASTRONOMÍA

QUE HONRA LAS TRADICIONES ANCESTRALES DE MÉXICO

El camino que inició con un proyecto académico y su culminación, que hoy es Tierra y Cielo

The journey that started as an academic project and its culmination in the shape of Tierra y Cielo

Nos inspira promover la magia de Chiapas y salvaguardar “La cocina tradicional mexicana: cultura comunitaria, ancestral y viva”, declarada patrimonio cultural inmaterial de la humanidad. Para ello, trabajamos en colaboración con pequeños productores, empresarios, artesanos y cooperativas basándonos en un esquema de producción sostenible, de consumo responsable y de comercio justo. Nuestro gran reto es ser vehículo para que más las empresas promuevan la magia de nuestra tierra.

Our inspiration is to promote the magic of Chiapas and become the guardians of ‘Traditional Mexican cuisine: ancient and alive community culture’, which has been declared an intangible cultural heritage. We work with small producers, entrepreneurs, artisans, and collectives based on sustainable production, responsible consumption, and fair trade. Our greatest challenge is to make more companies join the movement of promoting the magic of our homeland.

30 www.newluxury.mx GOURMET

Hemos tenido que enfrentar varios retos: la apertura nos llevó más de cuatro años; capacitar al personal se convirtió en un esfuerzo permanente; no bastó implementar procesos de sustentabilidad, tuvimos que convertirnos en promotores. Con constancia, paciencia y perseverancia los retos se transformaron en logros: hoy contamos con los Distintivos H, M, Punto Limpio, Contacto Limpio, formamos parte de Tesoros de México y Marca Chiapas; fuimos proyecto piloto del Programa Cambio Ambiental Empresarial y la primera empresa en Chiapas en adherirse al Pacto Mundial de las Naciones Unidas.

Creemos que la evaluación y la competencia nos fortalecen y nos llevan a ser mejores; pero sobre todo, creemos firmemente en el cambio cultural, económico y social que todos debemos impulsar. Este crecimiento nos permite continuar con la búsqueda de la excelencia en el servicio y trabajar para enriquecer la industria turística y mantener viva la cultura gastronómica de México.

We have faced many challenges. It took us four years to open, and training our staff became a constant effort. Implementing sustainable practices was not enough, as we also had to become promoters. With perseverance, patience, and steadfastness, challenges became achievements. Today, we have the H, M, Clean Point, and Clean Contact Quality Labels, and belong to Treasures of Mexico and Marca Chiapas. Also, we took part in the pilot for the Entrepreneurial Program for Environmental Change, and we are the first Chiapas State company to join the United Nations Global Compact.

We believe that evaluation and competition strengthen us and lead us to be better. Above all else, we firmly believe that we all should promote cultural, economic, and social change. Growth allows us to keep looking after excellence in service and working to enhance the tourist industry and keep Mexico’s culinary culture alive.

Tierra y Cielo abrió sus puertas en enero del 2007 y hemos tenido la fortuna de que nuestro trabajo sea reconocido. Recibimos los Premios Nacionales en Comida Regional 2008, en Buenas Prácticas Sustentables 2012, el Premio Nacional del Emprendedor 2014 y el Premio Nacional de Calidad 2015 en la categoría de Turismo. Asimismo, formamos parte de la Guía México Gastronómico como uno de los mejores restaurantes de México, y el único representante de Chiapas.

Tierra y Cielo opened its doors in January 2007. We have been fortunate enough to be recognized for our work. We received the National Award for Regional Cuisine in 2008, the 2012 Good Sustainable Practice Award, the 2014 National Entrepreneur Award, and the 2015 National Quality Prize in the category of tourism. Likewise, we are cataloged as one of Mexico’s best restaurants by Mexico’s Gastronomic Guide and the only restaurant from Chiapas that makes part of the Guide.

Tierra y Cielo significó hacer realidad mi proyecto de Tesis y materializarlo en un concepto ha evolucionado a lo largo de 16 años.

Tierra y Cielo meant to turn my Thesis project into reality and materialize it in a concept that has evolved over 16 years.

www.newluxury.mx 31 GOURMET
CHEF MARTA ZEPEDA CHEF RESTAURANTE TIERRA Y CIELO

ILTM EN MAYAKOBA

ILTM, la feria líder en el sector de servicios turísticos de alto nivel, presentó su capítulo para Las Américas en Fairmont, uno de los exclusivos hoteles del Complejo Mayakoba en la Riviera Maya. A lo largo de cuatro días, los asistentes disfrutaron de presentaciones, espectáculos y festejos, además de la oportunidad de conocer las últimas novedades de los más prestigiados prestadores de servicios del sector del turismo de lujo, donde participaron hoteles, tour operadores, aerolíneas, navieras, spas y oficinas de turismo de los destinos de mayor lujo en el mundo.

ILTM, the leading travel market fair for high-end tourist services presented its chapter for the Americas at Fairmont, one of the exclusive hotels of Mayakoba in the Riviera Maya. For four days, the attendees enjoyed presentations, shows, and parties, and had the opportunity to learn more about the latest news from the most prestigious service providers of the luxury travel industry. Hotels, tour operators, airlines, cruise lines, spas, and tourism offices from the world’s top luxury destinations participated in the meeting.

32 www.newluxury.mx EVENTS

EL MEZQUITE

UN ALIMENTO SALUDABLE, NUTRITIVO Y SUSTENTABLE

La agricultura regenerativa crea sistemas agrícolas económicamente productivos que reconstituyen la fertilidad natural de los suelos, restauran los procesos hidrológicos, aumentan la biodiversidad, capturan carbono de la atmosfera y mejoran las condiciones de vida de los productores y los consumidores.

Uno de los componentes fundamentales en esta misión es el árbol de mezquite, que crece en las zonas áridas y semiáridas del continente americano. Ninguna otra planta ha desempeñado un papel tan vital en la ecología y entre las poblaciones humanas de las regiones de donde es nativo. Este resiliente y adaptable árbol tiene una rica historia etnobotánica y posee gran potencial para convertirse en un cultivo alimenticio estratégico en regiones áridas del mundo, al mismo tiempo apoya los esfuerzos de mitigación del cambio climático a través de la captura de carbono atmosférico y proporciona seguridad alimenticia ante la desertificación, el estrés hídrico y la inestabilidad climática que vivimos hoy en día.

Regenerative agriculture creates economically productive agricultural systems that rebuild the natural fertility of soils, restore hydrological processes, increase biodiversity, catch carbon from the atmosphere, and improve the life quality of producers and consumers.

One of the main components of this mission is mesquite, a tree native to the desert and semi-desert areas of the American continent. No other plant has played such a crucial role in the ecology and human settlements of the regions where it grows. This resilient and adaptable tree has a rich ethnobotanical history and great potential to become a strategic crop in the world’s arid regions. Moreover, it supports the efforts to mitigate climate change by sequestering atmospheric carbon and bringing food security in the face of the desertification, hydric stress, and climate instability that we live in nowadays.

A fundamental element of regenerative agriculture

El mezquite es rico en calcio, potasio, magnesio, hierro, zinc, lisina y otros aminoácidos esenciales, ideal para personas con diabetes por su bajo índice glucémico, que ayuda a regular los niveles de azúcar en la sangre. En países como Estados Unidos se le considera un súper alimento.

Mesquite is rich in calcium, potassium, iron, zinc, lysine, and other essential amino acids. Its low glycemic index makes it an ideal food for people with diabetes as it helps to regulate blood sugar levels. In countries like the United States, it is considered a superfood.

34 www.newluxury.mx EXPERIENCES
Un elemento fundamental hacia una agricultura regenerativa

Con la intención de rescatar este alimento ancestral de las culturas indígenas de Aridoamérica y promover su uso en sistemas de agricultura regenerativa, comencé en 2016 un proyecto piloto para la elaboración de productos elaborados a partir de sus vainas, que hoy lleva el nombre de ARBORIGEN, una marca colectiva que busca promover alimentos con alto valor nutricional basados en árboles y plantas de larga vida de los desiertos mexicanos.

Nuestro producto insignia es la harina de mezquite, que se obtiene de las vainas recolectadas de árboles silvestres por mujeres de comunidades rurales en el altiplano semi-desértico de Guanajuato. Las vainas son inspeccionadas a mano y secadas al sol a baja temperatura para conservar su valor nutricional. La harina de mezquite puede ser utilizada cruda como suplemento en jugos y batidos u horneada para resaltar su especial sabor en panadería y repostería.

Otros de nuestros lanzamientos son MEZCAFÉ, una bebida tipo café elaborada a partir de las vainas tostadas y molidas, rica en minerales esenciales, naturalmente dulce y libre de cafeína, y el jarabe de mezquite, un endulzante natural y saludable similar a la miel de agave o de maple, que se puede utilizar en bebidas, cocteles y postres.

Pronto abriremos “La Mezquitería” en San Miguel de Allende, un concepto único de bakery & coffee bardonde todos los productos estarán elaborados con mezquite u otras plantas del desierto como maguey, nopal y garambullo.

In an attempt to rescue this ancient food of the indigenous culture of Aridoamerica and promote its use in regenerative agriculture, I started a pilot project in 2016 to manufacture products from mesquite pods, which today is ARBORIGEN, a collective brand with the mission of providing highly nutritional foods based on long-lasting plants of the Mexican deserts.

Our flagship product is mesquite flour, which we obtain from the pods collected from wild trees by women of the rural communities of the semi-desert plateau of the state of Guanajuato. The pods are handpicked and carefully inspected, then sundried at a low temperature to preserve their nutritional value. You can add raw mesquite flour as a supplement for juices or smoothies or bake it to enhance its flavor in bakery and pastry.

Other launches are MEZCAFÉ, a coffee-like beverage made from toasted and ground pods rich in essential minerals, naturally sweet, and caffeine-free, and mesquite syrup, a healthy natural sweetener similar to agave or maple syrup that can be used in beverages, cocktails, and desserts.

We will soon open “La Mezquitería” in San Miguel de Allende, a one-ofa-kind bakery & coffee bar concept where all the products will be elaborated with mesquite and other desert plants, such as maguey, nopal cactus, or bilberry cactus.

Te invitamos a visitar nuestra página Web para ser parte del renacimiento del mezquite en México y la regeneración a gran escala de las zonas áridas a través de una agricultura revolucionaria.

We invite you to visit our Website to be part of the resurgence of mesquite in Mexico and the large-scale regeneration of the arid areas through revolutionary agriculture.

www.arobrigen.mx gerardo@agroasis.mx

EXPERIENCES www.newluxury.mx 35
ING. GERARDO RUIZ SMITH

ILÚZIO BY IBEROSTAR

Iberostar Grand Paraíso presentó su nueva y enigmática oferta de entretenimiento para los viajeros que buscan experiencias vacacionales completas para toda la familia, con un abanico espectaculares alternativas: Dolce, una degustación de alta gastronomía internacional, Rocktails, una divertida clase de cócteles al ritmo de los más grandes éxitos musicales, e Ilúzio, una cena/show que combina la alta cocina con un espectáculo musical y de magia. Para los niños, Iberostar ofrece tres shows que combinan música, diversión y educación ambiental en temas de salud costera, pesca sustentable y economía circular.

Iberostar Grand Paraiso introduced its new and enigmatic entertainment offer for travelers looking for an all-encompassing vacation experience for the entire family. The hotel features spectacular alternatives: Dolce, an international high-cuisine tasting; Rocktails, an amusing class where guests learn to prepare cocktails while listening to the greatest musical hits and Ilúzio, a dinner & show that combines high-cuisine with a music and magic show. Iberostar also offers three spectacles for children that mix music, fun, and environmental education around topics, such as coastal health, sustainable fishing, and circular economy.

36 www.newluxury.mx EXPERIENCES

DESTINOS PARA EL DESCANSO

La reconexión y el aprendizaje Reconnection and learning

México es un abanico lleno de destinos para todos los gustos. Playas paradisiacas, grandes ciudades, museos, arte, cultura, vida nocturna, y lugares que se convierten en un refugio para el alma y que nos invitan al reposo y la introspección, además de ampliar nuestro conocimiento de México y el mundo. Descubre algunos de los sitios ideales para reconectar contigo mismo, renovarte, cargarte de energía positiva y aprender sobre el planeta en el que vivimos.

Mexico is a palette of destinations for all tastes. Heavenly beaches, big cities, museums, art, culture, nightlife, and places that give shelter to our souls and invite us to dedicate some time to rest and introspection, as well as broaden our knowledge of Mexico and the world. Discover some ideal places to reconnect with yourself, renew and recharge with positive energy, and learn more about the planet we inhabit.

38 www.newluxury.mx EXPERIENCES

TEPOZTLÁN MORELOS

Situado a poco más de una hora de la Ciudad de México, Tepoztlán es uno de los pueblos mágicos más famosos del país, conocido mundialmente por sus caprichosas formaciones montañosas.

Tepoztlán is a village located only one hour away from Mexico City and one of Mexico’s most famous Magic Towns, internationally renowned for its whimsical mountain formations.

La historia de Tepoztlán se remonta a tiempos antiguos, durante los cuales varias importantes culturas precolombinas convergieron en el valle. Hoy en día, Tepoztlán es conocido como un destino lleno de historia, magia y misticismo. Visita el Museo Ex Convento Dominico y el mercado tradicional, camina por sus calles empedradas, y si te gustan los retos, sube el cerro del Tepozteco y disfruta de una espectacular vista al valle y recorre la zona arqueológica que se encuentra en su cima.

Aquí abundan los sitios dedicados al yoga, las prácticas espirituales y el esoterismo, restaurantes que ofrecen comidas vegetarianas, veganas, e incluso prehispánicas, así como tiendas de artesanías y boutiques de diseñadores independientes, cafés, y un gran número de encantadores hoteles y spas boutique, que convierten a Tepoztlán en el destino perfecto para pasar unos días de descanso absoluto.

The history of Tepoztlán traces back to ancient times, during which several important pre-Hispanic cultures converged in the valley. Today, Tepoztlán is a destination full of history, magic, mystery, and mysticism. Visit the Dominican monastery and the traditional market, walk down its cobbled streets, and if you enjoy a challenge, hike up the Tepozteco hill, where you can enjoy a breathtaking view of the valley and visit the archeological site on its top.

Tepoztlán is full of yoga studios and places oriented to spiritual practices and esotericism, restaurants that offer vegetarian, vegan, and even preHispanic meals, as well as handicrafts and independent design boutiques, coffee shops, and a collection of charming boutique hotels and spas, which turn Tepoztlán into the perfect place to spend a journey of absolute rest.

EXPERIENCES www.newluxury.mx 39

HACIENDA 1800 EN CUATRO CIÉNEGAS COAHUILA

¿Sabías que la reserva de Cuatro Ciénegas, en el Estado de Coahuila, es un sitio de alta prioridad para la conservación? La UNESCO le otorgó a este tesoro natural de México la categoría de sitio Ramsar, o humedal de importancia internacional, que se le confiere a este tipo de ecosistemas cuya protección es de máxima prioridad.

Cuatro Ciénegas es uno de los sitios en el mundo con mayor relevancia para estudiar los orígenes de la vida y la evolución de las especies. Las condiciones de vida extremas, conocidas como ambientes extremófilos, también son invaluables para la astrobiología, la ciencia que estudia la vida más allá de la Tierra, ya que brindan a los científicos un panorama de cómo la vida puede prosperar en medios donde las condiciones son distintas a aquellas donde habitan la mayoría de las formas de vida que conocemos.

Did you know that Cuatro Ciénegas, in the State of Coahuila, is a high conservation priority place? UNESCO conferred the Ramsar designation, which is given to wetlands of international importance or ecosystems of this type whose protection is of top priority.

Cuatro Ciénegas is one of the world’s most relevant places to study the origins of life and the evolution of species. Extreme life conditions, also called extremophile environments, are also invaluable for astrobiology, the science that studies life beyond Earth, as they provide scientists with a scope of how life could thrive in environments different from those where most life forms we know live.

UN OASIS EN UNO DE LOS MEDIO AMBIENTES MÁS INTERESANTES DEL MUNDO
40 www.newluxury.mx EXPERIENCES
AN AUTHENTIC OASIS IN ONE OF THE WORLD’S MOST INTRIGUING ENVIRONMENTS

Hacienda 1800 es el sitio ideal para hospedarte y el mejor punto de partida para este singular y enigmático destino. Este espectacular hotel boutique de 37 habitaciones es un auténtico oasis en medio del desierto que ofrece servicios turísticos de primer nivel, rodeado de historia y naturaleza, donde encontrarás los mejores paseos que te harán vivir una experiencia inolvidable en Cuatro Ciénegas.

Hacienda 1800 is the ideal place to stay and the best starting point to get to know this unique and enigmatic destination. This spectacular boutique hotel of 37 rooms is an authentic oasis in the middle of the desert, which offers top-notch services and is surrounded by history and nature, where you will find the best tours to live an unforgettable experience in Cuatro Ciénegas.

Uno de los atractivos principales que ofrece Hacienda 1800 es el paseo a las Dunas de Yeso. Durante el periodo Mesozoico, el estado de Cohauila formaba parte del mar de Tetis, un océano que llegó a ser tan grande como el continente asiático. Hace unos 60 millones de años, este cuerpo de agua empezó a desecarse, y en la zona donde hoy se encuentra Cuatro Ciénegas, este extinto mar dejó dunas de yeso en su estado más puro. Admira la blancura casi irreal de estas formaciones únicas en México como parte del programa de actividades de Hacienda 1800, que incluye safari truck, caminatas guiadas, picnics y sesiones fotográficas.

Maravíllate con el abanico de lugares por ver y descubrir en uno de los lugares más asombrosos de México, con la calidad, experiencia y amor por este fascinante destino de Hacienda 1800.

One of the main attractions of Hacienda 1800 is the tour of the Gypsum Sand Dunes. During the Mesozoic, the state of Coahuila was part of the Tethys Sea, an ocean that was as big as the Asian Continent. Approximately 60 million years ago, this water body started to dry out, leaving the purest gypsum dunes in what we know today as Cuatro Ciénegas. Admire the almost unreal whiteness of these one-of-a-kind formations as part of the activity program of Hacienda 1800, which includes a safari truck, guided walks, picnics, and photo sessions.

Let yourself be amazed by all the places to see and discover in one of Mexico’s most breathtaking sites, along with the quality, experience, and love for this fascinating destination that Hacienda 1800 offers to you.

EXPERIENCES www.newluxury.mx 41

HUASCA DE OCAMPO HIDALGO

El Estado de Hidalgo se caracteriza por su riqueza histórica y natural. Su complejidad geológica le confiere espectaculares paisajes y un rango de ecosistemas que abarca bosques húmedos de montaña, pastizales y selvas perennifolias.

The State of Hidalgo stands out for its historical and natural wealth. Its geological complexity provides spectacular landscapes and a range of ecosystems that goes from mountain rainforests to grasslands and evergreen woods.

Desde el punto de vista histórico, Hidalgo es hogar de algunas de las zonas arqueológicas más antiguas del país y su pasado minero lo convierte en el estado con el mayor número de pueblos mágicos. Uno de estos sitios es Huasca de Ocampo, donde la mano del hombre y la naturaleza se han unido para crear uno de los lugares más fascinantes por descubrir en la región centro de México.

Recorre sus calles empedradas, admira su extraordinaria arquitectura colonial y visita la Parroquia de San Juan Bautista, edificada en el siglo XVI por frailes agustinos; conoce las haciendas de Santa María y San Miguel Regla, donde también podrás hospedarte en lujosas habitaciones históricas. No dejes de tomar una excursión a los prismas basálticos, un conjunto de cientos formaciones rocosas poligonales que surgieron a partir de una erupción volcánica hace millones de años.

From a historical point of view, Hidalgo is home to some of the country’s most ancient archeological sites, and its mining past makes it the state with the largest number of Magic Towns. One of these special towns is Huasca de Ocampo, where man and nature created one of the most fascinating to discover in Mexico’s central region.

Walk along the cobbled streets, admire the extraordinary colonial architecture and visit the Parish of St. John the Baptist, built in the 16th century by Augustinian friars. Visit the haciendas of Santa María and San Miguel Regla, which also offer luxury accommodations in historic rooms. Don’t miss the opportunity to take a day tour of the basaltic prisms, a collection of hundreds of polygonal rocky formations that grew out of a volcanic eruption millions of years ago.

42 www.newluxury.mx EXPERIENCES

ISLA MUJERES QUINTANA ROO

Isla Mujeres es uno de los primeros sitios en el Caribe mexicano en ser habitados. Su nombre proviene de los tiempos de los antiguos mayas, que designaron a la isla como un santuario de veneración de Ixchel, la diosa de la fertilidad.

Isla Mujeres is one of the first places in the Mexican Caribbean to be inhabited. Its name comes from the time of the ancient Mayans, who designated the island as a worship sanctuary for the goddess of fertility, Ixchel.

Cuando los conquistadores españoles llegaron a la isla descubrieron varias esculturas con forma de mujer, razón por la que decidieron darle su nombre. Hoy en día, Isla Mujeres es una alternativa al bullicio y la fiesta interminable que suele caracterizar a otros destinos de la zona como Cancún o Playa del Carmen. Hospédate en alguno de sus lujosos y exclusivos hoteles boutique y disfruta de su exquisita gastronomía, compuesta en su mayor parte por platillos tradicionales elaborados con ingredientes del mar. Durante el día puedes rentar un carrito de golf y recorrer la isla de punta a punta, relajarte en Playa Norte, una de las más bellas del Caribe, sumergirte en el Museo Subacuático de Arte y visitar Isla Contoy, una reserva natural y refugio de la fauna nacional.

When the conquistadors arrived on the island, they found some womanshaped sculptures and called the island after them. Today, Isla Mujeres is an alternative to the bustle and endless party that usually characterizes other destinations like Cancun or Playa del Carmen. Stay at one of the luxurious and exclusive boutique hotels and enjoy the exquisite local cuisine, mainly composed of traditional dishes made with sea ingredients. During the day, you can rent a golf cart and take a tour around the island, relax on Playa Norte, one of the Caribbean’s most beautiful beaches, dive into the Underwater Museum of Art, and visit Contoy Island, a natural reserve and national refuge of wildlife.

EXPERIENCES www.newluxury.mx 43

MALINALCO ESTADO DE MÉXICO

Un lugar esencial para adentrarte en el pasado prehispánico y colonial de México.

An essential place to visit if you want to dive into Mexico’s pre-Hispanic and colonial past.

Disfruta de una estancia llena de actividades culturales, que puedes comenzar con una visita a la Parroquia del Divino Salvador y ex Convento Agustino, que alberga hermosas pinturas murales realizadas por artistas indígenas, para continuar por el mercado tradicional, el Museo Universitario Dr. Luis Mario Schneider y la Casa de la Cultura, y sorprende a tu paladar con un gastrotour prehispánico.

No dejes de incluir en tu viaje los dos sitios que le han dado a Malinalco fama mundial: el santuario de Chalma, que cada año recibe miles de peregrinos que acuden a pedirle milagros a la imagen Cristo que se encuentra en su interior, y la zona arqueológica, que destaca por el Cuauhcalli, o Casa de las Águilas, un centro ceremonial dedicado a realizar ritos de iniciación de guerreros jaguar y águila y la única construcción monolítica de Mesoamérica.

Enjoy a journey full of cultural activities starting with a tour of the Parish of the Divine Savior and the Augustinian Monastery, which foster gorgeous wall paintings made by indigenous artists. Continue your trip with a visit to the traditional market, the University Museum Dr. Luis Mario Schneider, and the Cultural Center. Let yourself be surprised with a preHispanic culinary tour.

When you travel to Malinalco, don’t forget to include in your itinerary the two sites that make it world famous: the sanctuary of Chalma, which receives thousands of pilgrims every year, who go to ask for a miracle to the image of Christ located in its interior, and the archeological site, which stands out for the Cuauhcalli, or the House of the Eagles, a ceremonial center dedicated to initiation rites of jaguar and eagle warriors and is the only monolithic construction of Mesoamerica.

44 www.newluxury.mx EXPERIENCES

LAGUNAS DE MONTEBELLO CHIAPAS

El Parque Nacional Lagunas de Montebello es el sitio perfecto para una aventura ecoturística. Además de su increíble belleza, las 52 lagunas y más de 6,000 hectáreas de bosques, que albergan cientos de especies animales y vegetales, muchas de ellas endémicas, son invaluables para la investigación y la conservación de la biodiversidad.

The Lagunas de Montebello National Park is the perfect destination for an eco-touristic adventure. In addition to its breathtaking beauty, the 52 lagoons and more than 6,000 hectares of forests home to hundreds of animal and plant species, many endemic, are invaluable for biodiversity conservation and research.

Las Lagunas de Montebello son mundialmente famosas por sus asombrosos colores, que van del turquesa y esmeralda al azul profundo y al violeta. Esta increíble gama de tonalidades se debe a una combinación de los componentes de los suelos de cada laguna, la vegetación y el efecto de la refracción de la luz de acuerdo con la profundidad de cada cuerpo de agua.

El parque ofrece dos magníficas rutas de exploración llenas de fascinantes actividades; en algunas lagunas está permitido nadar y la reserva es un extraordinario lugar para practicar senderismo, kayak, paseos en bote y observación de aves, ya que la zona es lugar de algunas de las especies endémicas más bellas y exóticas, como la guacamaya en sus variedades verde y roja, el pájaro carpintero, el trogón mexicano y el quetzal, el ave del paraíso de las tierras mayas.

Lagunas de Montebello is internationally famous for the astonishing shades of its waters, which range from turquoise and emerald to deep blue and violet. This incredible palette is the result of a combination of the soil components of each lagoon, the vegetation, and the refraction effect according to the depth of each water body.

The park offers two wonderful exploration routes full of fascinating activities. You can swim in some of the lagoons, and the reserve is an extraordinary place for hiking, kayaking, boating, and bird watching, as the zone fosters some of the most beautiful and exotic species, such as the green and red macaw, the woodpecker, the Mexican trogon, and the quetzal, the bird of paradise of the Mayan world.

EXPERIENCES www.newluxury.mx 45

GMB PRESENTA MAYALIAH TULUM HOTEL & RESIDENCES

Gamma Master Broker, empresa líder en bienes raíces en el Caribe mexicano, anunció el arranque de la construcción de Mayaliah Tulum Hotel & Residences MGallery, un ambicioso proyecto en alianza con Inmobilia, la desarrolladora más importante del sur de México. El diseño arquitectónico de Mayaliah evocará una antigua ciudad maya enclavada en la jungla, coexistirá en total armonía con la naturaleza circundante y contará con habitaciones de hotel y residencias privadas, amenidades de lujo y el primer spa de clase mundial en Tulum.

Gamma Master Broker, a leading realtor in the Mexican Caribbean, announced the start-up of the construction of Mayaliah Tulum Hotel & Residences MGallery, an ambitious project in alliance with Inmobilia , the most important developer of southern Mexico. Mayaliah’s architectural design will evoke an ancient Mayan city nestled in the jungle, coexist in complete harmony with the surrounding nature, and feature hotel rooms, private residences, luxury amenities, and Tulum’s first world-class spa.

46 www.newluxury.mx EVENTS

SAN CRISTÓBAL DE LAS CASAS

San Cristóbal de las Casas es sin duda el Pueblo Mágico más emblemático del Estado de Chiapas por extraordinaria belleza, que alberga una impresionante diversidad étnica, natural, histórica, cultural y gastronómica. Si planeas realizar un viaje dentro de México, San Cristóbal de las Casas no tiene nada que pedirle a ningún destino internacional, y seguro al terminar de leer este artículo querrás elegir a esta preciosa ciudad mexicana como tu siguiente parada.

San Cristóbal está considerado uno de los sitios más románticos del mundo, y esto se debe en buena medida a su arquitectura colonial de los siglos XVI, XVII y XVIII. Es una experiencia única recorrer su centro histórico y caminar entre tejados, patios floridos y construcciones de estilo barroco, neoclásico y mudéjar, llenas de historias y leyendas. El punto de partida es la plaza principal, donde podrás admirar la catedral, el palacio de gobierno, los portales y la iglesia de San Nicolás. No dejes de visitar el templo y ex monasterio de Santo Domingo de Guzmán, considerado la obra cumbre del estilo barroco mexicano, donde destacan su fachada de argamasa y sus suntuosos retablos.

San Cristóbal de las Casas undoubtedly is the most emblematic Magic Town of Chiapas for its breathtaking beauty, which fosters an extraordinary ethnic, natural, cultural, and gastronomic diversity. If you plan to make a trip within Mexico, San Cristóbal de las Casas has nothing to envy over any international destination. After you read this article, you will want to choose this gorgeous Mexican city as your next stop.

San Cristóbal is considered one of the world’s most romantic places, largely due to its colonial architecture of the 16, 17, and 18 centuries. It is a unique experience to walk down the historical center and admire the rooftops, floral courtyards, Baroque, Neoclassical, and Mudejar buildings, full of history and legends. The starting point is the main square, where you can admire the cathedral, the Government Palace, the Portales area, and the San Nicolás church. Don’t forget to visit the temple of Santo Domingo de Guzmán, considered the pinnacle of the Mexican Baroque architectural style, known for its mortar façade and sumptuous altarpiece.

Un lugar imperdible para quienes quieren conocer el verdadero México
A place not to be missed for anyone who wants to get to know the real Mexico
48 www.newluxury.mx EXPERIENCES

La ciudad está asentada en un fértil valle rodeado por montañas, perfecto para los amantes de la naturaleza. El Arcocete es uno de los escenarios más bellos de Chiapas, lleno de actividades, como admirar el impresionante arco de piedra, explorar sus cavernas, practicar escalada, pasear en bote, montar a caballo e incluso acampar. Otros atractivos naturales son las Grutas de Rancho Nuevo y las Cascadas El Chiflón, un sitio famoso por la cascada Velo de Novia, de 120 metros de altura, y Ocosingo, un poblado lleno de tradición y la puerta de entrada a la enigmática selva lacandona.

Más allá de sus atractivos arquitectónicos y naturales, el mayor activo de San Cristóbal es su gente. Chiapas es uno de los estados de México con mayor presencia de pueblos originarios, y en la ciudad confluyen personas de distintas etnias, principalmente tzotziles y tzeltales, quienes contribuyen en gran medida a la riqueza y diversidad artística, cultural, gastronómica y espiritual del municipio. Puedes tomar un tour a las comunidades de San Juan Chamula y Zinacantán, visitar el Museo del Ámbar, la Casa del Jade y el Museo de la Medicina Maya. Recuerda que lo mejor que podrás llevar de vuelta a casa es una obra creada con maestría por las manos de los artesanos y artesanas de Chiapas.

The city is nestled in a fertile valley surrounded by mountains, perfect for nature lovers. The Arcocete is one of Chiapas’ most beautiful landscapes, full of activities, such as admiring the spectacular stone arch, cave exploring, climbing, taking a boat tour, horseback riding, and even camping. Other natural attractions are the Rancho Nuevo Caves, the El Chiflón Waterfalls, famous for the Bridal Veil, a 120 meters high waterfall, and Ocosingo, a town full of tradition at the threshold of the enigmatic Lacandon Jungle.

Beyond its architectural and natural attractions, the main asset of San Cristobal de las Casas is its people. Chiapas is one of the Mexican states with the largest indigenous populations, where people from different ethnic groups, mainly Tzotzil and Tzeltal, contribute greatly to the artistic, cultural, gastronomic, and spiritual wealth of the city. You can take a tour of the communities of San Juan Chamula and Zinacantán and visit the Amber Museum, the House of Jade, and the Museum of Mayan Medicine. Remember that the best souvenir you can take back home is a piece created with mastery by the hands of the artisans of Chiapas.

EXPERIENCES www.newluxury.mx 49

SALUD Y BIENESTAR A LO LARGO Y ANCHO DE MÉXICO

NIZUC RESORT & SPA CANCÚN

Reconocido como uno de los mejores spa de México y definitivamente el mejor de Cancún por su exclusiva combinación de tratamientos de vanguardia europeos y la sabiduría ancestral de los antiguos mayas.

Renowned as one of Mexico’s best spas and definitely Cancun’s best for its exclusive combination of European stateof-the-art treatments and the wisdom of the ancient Mayans.

Ya sea en la suave arena blanca y mar turquesa del Caribe o en el verde exuberante del Pacífico, el spa de Banyan Tree destaca por su cálida elegancia y por sus indulgentes terapias que fusionan las técnicas y los aromas de Asia con la calidez y el servicio que distingue a la hotelería mexicana de clase mundial.

Either in the soft white beach and turquoise sea of the Caribbean or the exuberant green of the Pacific, Banyan Tree’s spa stands out for its warm elegance and indulgent therapies that bring together the techniques and aromas from Asia and world-class Mexican hospitality.

GRAND FIESTA AMERICANA CORAL BEACH CANCÚN

Un clásico de este gran destino. Gem Spa se enfoca en la gema-terapia, que alinea los chakras y equilibra la mente, además de un ritual de hidroterapia y un exclusivo menú de tratamientos faciales y corporales.

Situado en el corazón de uno de los pueblos mágicos más bellos de México, Mulik ofrece terapias holísticas personalizadas e inspiradas en la cultura maya para clientes individuales, parejas y grupos, que lo vuelven el sitio perfecto para completar un viaje cultural y arqueológico por la esplendorosa Península de Yucatán.

LA BUENA VIBRA TEPOZTLÁN

Rodeado de las montañas que le dan fama internacional a este pueblo mágico lleno de misticismo, La Buena Vibra Retreat and Spa es el lugar ideal para pasar unos días de contemplación y disfrutar de una gama de renovadores tratamientos que te harán volver a tu vida cotidiana lleno de energía positiva.

A classic of a great destination, Gem Spa’s main feature is gem therapy, which aligns the chakras and balances the mind, plus a hydrotherapy ritual and an exclusive menu of facial and body treatments.

Located in one of Mexico’s most beautiful magical towns, Mulik offers customized holistic therapies inspired by the Mayan culture for individual clients, couples, and groups. Mulik Spa is the perfect place to round out a cultural and archeological trip to the magnificent Yucatan Peninsula.

Surrounded by the mountains that have given international acclaim to this magical town full of mysticism. La Buena Vibra Retreat and Spa is the ideal place to spend a journey of contemplation while enjoying a range of renovating treatments that will make you return to your daily life full of positive energy.

PORTADA / COVER IMAGE 50 www.newluxury.mx WELLNESS
Los spas que no debes dejar de conocer The spas in Mexico you should not miss

RODAVENTO SPA

Desconectar para conectar Disconnect to connect

Rodavento Spa, dentro encantador hotel boutique del mismo nombre en el espectacular Valle de Bravo, es un sitio que te invita a sumergirte en el impresionante entorno natural al tiempo que te embarcas en un viaje al interior de ti mismo. Su amplia carta de servicios exclusivos y personalizados está diseñada para satisfacer las necesidades de nuestros invitados con una gama de tratamientos faciales y corporales orientados al descanso profundo, la belleza, el rejuvenecimiento y la salud. Contamos con un menú especial para practicantes de las actividades deportivas más populares de Valle de Bravo, como ciclismo, golf, esquí acuático y deportes ecuestres, entre otros.

Rodavento Spa es ideal para celebrar tu luna de miel o reconectar con tu pareja en nuestros SPA-Yurts, que son espacios que hemos diseñado y preparado para fomentar una conexión a un nivel totalmente nuevo a través de nuestras instalaciones y amenidades. Personaliza aún más tu experiencia en el mixobar, donde con ayuda de nuestro mixologer podrás crear tus propias combinaciones de sales y exfoliantes, ya sea para utilizarlas dentro del spa o llevarlas a casa. Desintoxícate en nuestro circuito de agua y disfruta de una experiencia incomparable en medio de la naturaleza.

Rodavento Spa, located within the charming boutique hotel of the same name in the spectacular Valle de Bravo, is a place that invites you to dive into the breathtaking natural environment as you start a journey to your inner self.

Our wide selection of exclusive and customized services is thought to satisfy the necessities of our guests with a range of facial and body treatments oriented to deep rest, beauty, rejuvenation, and health. We have a special menu for practitioners of Valle de Bravo’s most popular sports, such as cycling, golf, water skiing, and equestrian sports, just to mention a few.

Rodavento Spa is the ideal spot to celebrate your honeymoon or reconnect with your partner in our SPA-Yurts, which are spaces we designed and prepare to make connections to a whole new level through our facilities and amenities. Customize your experience even more in our mixobar, where our mixologer will help you to create your own blends of salts and scrubs to either use in the spa or take home. Detoxify in our water circuit and enjoy an unparalleled experience surrounded by nature.

www.newluxury.mx 51 WELLNESS

BLUE DIAMONDS RESORTS PRESENTA SU NUEVA PROPIEDAD

Blue Diamond Resorts celebró un cóctel para presentar a clientes y asociados un avance de su nueva propiedad, Royalton Splash Riviera Cancun, An Autograph Collection All-Inclusive Resort.

“Ha sido un año de grandes logros mutuos, en el que nos hemos enfocado en realizar mejoras continuas para brindar experiencias vacacionales únicas”, mencionó Jurgen Stutz, Vicepresidente Ejecutivo de Ventas, Marketing y Distribución de Blue Diamond Resorts.

Durante el evento, los asistentes disfrutaron de varios shows en el lobby del hotel, así como espectaculares vistas y refrescantes cocteles, todo con el propósito de fortalecer relaciones, celebrar triunfos y agradecer a nuestros asociados.

Blue Diamond Resorts hosted a cocktail event to show partners and customers a sneak peek of the soonto-open Royalton Splash Riviera Cancun, An Autograph Collection AllInclusive Resort.

“It has been a year of great mutual achievements in which we focused our efforts on continuous improvements to provide unique vacation experiences,” mentioned Jurgen Stutz, Senior Vice President of Sales, Marketing, and Distribution for Blue Diamond Resorts.

During the event, the attendees enjoyed different shows in the hotel lobby, as well as impressive views and refreshing cocktails, with the sole purpose of strengthening relationships, celebrating successes, and thanking all the partners.

52 www.newluxury.mx EVENTS
WWW.ALMARMX.COM @ALMAR.REALESTATE www.newluxury.mx 53 RESPONSABILITY INVESTMENT

BIENVENIDOS WELCOME

Es un honor iniciar un nuevo capítulo de ALMAR en colaboración con New Luxury. Esta sección estará dedicada al apasionante mundo Inmobiliario visto desde el ángulo social, con propósito, conciencia y valores de sustentabilidad. Nuestro interés es dejar un mundo mejor del recibido. Entendemos Nuevo Lujo como vivir con pasión e intensidad, pero también con amor y respeto al planeta y los seres que en él habitamos.

Desde este espacio presentaremos a ustedes artículos y propiedades que vinculan los Bienes Raíces con nuestro amor por el cuidado y respeto al planeta. “Real Estate With Soul” nos define como un grupo que pone el corazón por delante en su práctica inmobiliaria y que se guía por el amor al prójimo: clientes, inversionistas y colaboradores.

En esta edición les compartimos una charla con el arquitecto Matteo Mornaghini, quien ha acuñado a la perfección el concepto “Return on Wellness” (ROW) en el diseño y construcción de una hermosa residencia en Puerto Morelos. Conversamos con él y realizamos un interesante artículo en torno a este proyecto, que esperamos disfruten y los motive a buscar estas características en sus futuras inversiones inmobiliarias. ROW encarna la esencia del Nuevo Lujo.

También les presentamos algunas propiedades que cumplen en buena medida con los estándares ROW y que consideramos excelentes oportunidades de inversión. Esperamos disfruten esta sección tanto como nosotros hemos disfrutado hacerla en colaboración con nuestros amigos de New Luxury.

It is an honor for ALMAR to start a new chapter through a collaboration with New Luxury. This section will be dedicated to the exciting world of Real Estate, seen from a social point of view, with purpose, awareness, sustainability values, and a keen interest in leaving a better world than the one we received. We understand New Luxury as living with passion and intensity but with love and respect for the planet and the beings that inhabit it.

From this space, we will present to you articles and properties that link Real Estate with our love for care and respect for the planet. “Real Estate With Soul” defines us as a group that puts its heart ahead in its real estate practice and is guided by a love of neighbor: clients, investors, and collaborators.

In this edition, we feature a conversation with Matteo Mornaghini, an architect who has perfectly coined the concept of “Return on Wellness” (ROW) in the design and construction of a beautiful residence in Puerto Morelos. We talked with him and wrote an interesting article about this project, which we hope will inspire and motivate you to look for these characteristics in your future real estate investments. ROW also incarnates the essence of the New Luxury.

We also present to you some properties that comply to a good extent with ROW standards, and that we consider being excellent investment opportunities. We hope you enjoy this section as much as we have enjoyed doing it in collaboration with our friends at New Luxury.

54 www.newluxury.mx
INVESTMENT
RESPONSABILITY
SENIOR PARTNERS CAMILA BERTONATTI JORGE CUESTA

INGENIERÍA Y DISEÑO SOSTENIBLE

ENGINEERING AND SUSTAINABLE DESIGN

Torre Sofía es uno de los edificios pioneros en México en ser diseñado de manera proactiva, que combina nuevas tecnologías y técnicas sostenibles que respetan estándares internacionales en cuanto al uso eficiente de los recursos, la implementación de materiales reciclados y de proveedores de la región, entre los que se destaca una mezcla de cemento que fue creada especialmente por Cemex para este proyecto con el fin de reducir la huella de carbono.

Además, el desarrollo se caracteriza porque su paisajismo protege el hábitat del predio, con árboles que se rescataron y replantaron, y por la reutilización del agua pluvial para riego mediante tanques y bombas que ayudan a minimizar en un 50% el consumo del agua.

The property is one of the pioneering buildings in Mexico to be designed proactively, combining new technologies and sustainable techniques that respect international standards in terms of efficient use of resources, the implementation of recycled materials, and suppliers in the region. Among these innovations, there is a cement mixture that was specially created by Cemex for this project to reduce the carbon footprint.

The project stands out for its landscaping, which protects the habitat of the property with trees that were rescued and replanted, and by reusing rainwater for irrigation through tanks and pumps that help minimize water consumption by 50%.

TORRE SOFIA, SAN PEDRO GARZA GARCIA

Dentro de uno de los municipios más exclusivos de Monterrey, San Pedro Garza García, se encuentra Torre Sofía, un emblemático desarrollo de usos mixtos, construido cumpliendo con los lineamientos de la Certificación Leed.

Torre Sofia is located in San Pedro Garza García, one of the most exclusive municipalities of Monterrey. The tower is an emblematic mixed-use development built in compliance with the guidelines of the Leed Certification.

www.newluxury.mx 55 RESPONSABILITY INVESTMENT

CASA PLAYA PARAÍSO RIVIERA

MAYA, MÉXICO

Nuestro hogar, el centro y la base de nuestro bienestar Our home, the core and foundation of our wellness

Conversamos con el Arquitecto Matteo Mornaghini, diseñador y constructor de esta espectacular residencia a unos metros de la playa en la Riviera Maya.

Una casa cuyo diseño, materiales y acabados están pensados para la comodidad de sus habitantes y también toman en cuenta el ahorro en el consumo de energía y el respeto por el ecosistema, lo que promueve y empodera la calidad de vida a través de sus ambientes, que hacen partícipe al entorno que la rodea.

Diseño pasivo, cuyo principio es aprovechar al máximo el contacto con la naturaleza y los recursos solares, su arquitectura mezcla materiales autóctonos con un estilo mediterráneo y equipamiento de alta calidad.

Matteo visualizó espléndidos espacios interiores con alturas que van de los tres a los nueve metros y se fusionan de manera armónica con el exterior, generando agradables espacios de convivencia y contacto con la naturaleza.

We talked with Matteo Mornaghini, the architect who designed and built this spectacular residence a few steps away from the beach at the Riviera Maya.

A house with design, materials and finishes thought not only for the comfort of its inhabitants but also to take into consideration energy consumption saving and respect for the ecosystem, promoting and empowering the quality of life through its spaces, making the surroundings part of the experience.

A passive design whose main purpose is to make the most of the proximity with nature and solar energy. Its architecture combines native materials with a Mediterranean style and high-quality furnishing.

Matteo visualized superb interior spaces with heights ranging from three to nine meters and blended harmoniously with the exterior, generating pleasant gathering spaces and contact with nature.

56 www.newluxury.mx RESPONSABILITY INVESTMENT

Para optimizar recursos y costos de energía, se implementó un sistema de 36 paneles solares que alimentan a toda la propiedad y numerosas ventanas con doble cristal que maximizan el aislamiento térmico y acústico y a la vez son fuente de iluminación natural.

Desde el estudio, un amplio espacio acristalado, se aprovechan las hermosas vistas al jardín, que inspiran para otros grandes proyectos que también se integren con la naturaleza y prioricen el cuidado por el medio ambiente y nuestro planeta.

La nueva arquitectura es consciente del entorno y el uso de recursos naturales; fomenta el ahorro de energía, los materiales reciclables y el retorno del bienestar (ROW por sus siglas en inglés) como parte de los esfuerzos que personas en todo el mundo están llevando a cabo con miras a un mundo mejor. Matteo es una de esas personas y le agradecemos nos haya abierto las puertas de esta increíble residencia.

A system of 36 solar panels was installed to feed the property and optimize resources and energy consumption. Double-glazed windows that maximize thermal and acoustic isolation and provide natural lighting.

The studio is a wide-glazed space where the gorgeous garden views are the protagonists and inspire us to create other great projects that integrate nature and prioritize care for the environment and our planet.

The new architecture is aware of the surroundings and the use of natural resources. It encourages energy savings, recyclable materials, and return on wellness as part of the efforts that people around the world are making toward a better world. Matteo is one of these persons, and we thank him for opening the doors of this amazing house to us.

CARACTERÍSTICAS / FEATURES

CASA PLAYA PARAÍSO

Año de construcción / Year of construction: 2019

Superficie del terreno / Land surface: 834,38 m2

Área construida / Constructed area: 636 m2

Recámaras con baño privado y clósets

Bedrooms with bathroom and closets: 2

Cocina semiprofesional equipada / Fully-equipped semiprofessional kitchen

Comedor / Dining room

Sala de estar / Living room

Biblioteca / Library

Terrazas ajardinadas / Landscaped terraces

Estudio con terraza / Studio with terrace: 114 m2

Cuarto de servicio con baño / Utility room with bathroom

Cuarto de lavado y máquinas / Laundry and machinery room

Paneles solares /solar panels: 36

Piscina de 3 niveles, apta para niños, con agua climatizada y equipo de filtrado.

Three-level heated pool, suitable for children.

Includes filtering equipment

Cochera para 3 autos / 3 car garage

Amplias áreas verdes alrededor de toda la propiedad / Wide green areas surrounding the property

Cuarto de mantenimiento / Maintenance room

Cuarto de jardinería / Gardening room

www.newluxury.mx 57 RESPONSABILITY INVESTMENT

MARA RESIDENCES

PLAYACAR PHASE II, PLAYA DEL CARMEN

Condo: 24 residencias / residences Recámaras / Bedrooms: 3 & 4 Dimensiones / Area: a partir de 250 m2 - starting at 250 m2 Altura / heights: 3 m.

Ubicado en la mejor zona de la ciudad, a unos cuantos pasos de la playa y de la Quinta Avenida. Entre sus amenidades destacamos su amplio rooftop con infinity pool e impactantes vistas hacia el mar y la selva.

Located in the city’s best area, a few steps away from the beach and the Fifth Avenue. Its most outstanding features are its large rooftop with an infinity pool and its stunning views of the sea and the jungle.

PENTHOUSE RESIDENCIAL DEL BOSQUE POLANCO, MEXICO CITY

Recámaras / Bedrooms: 4 Dimensiones / Area: 937 m2

Terraza / Terrace: con vistas 360º al Bosque de Chapultepec / 360º views of the Bosque de Chapultepec

Diseñado por el reconocido arquitecto César Pelli, dentro de uno de los desarrollos referentes de CDMX. Esta propiedad cuenta con acabados de alta calidad y amenidades de lujo (helipuerto, alberca, sauna, gimnasio, cancha de tenis. salón de belleza y de eventos).

Designed by the renowned architect César Pelli, within one of the leading developments of Mexico City. This property has highquality finishes, and luxury amenities (heliport, pool, sauna, gym, tennis court, beauty salon, and events.)

DEPARTAMENTO BEACHFRONT

PLAYA PARAISO, RIVIERA MAYA

Recámaras / Bedrooms: 3 Dimensiones / Area: 294 m2 Terraza / Terrace: frente al mar / oceanfront terrace

La propiedad se encuentra dentro de una comunidad privada, que ofrece la tranquilidad para relajarse en el Caribe mexicano con todas las comodidades en un entorno rodeado de naturaleza.

Including direct access to the beach. The property is within a private community, which offers the tranquility to relax in the Mexican Caribbean with all the comfort of an environment surrounded by nature.

PENTHOUSE BEACHFRONT CANCÚN

OCEAN VIEW, HOTEL ZONE

Recámaras / Bedrooms: 4 Dimensiones / Area: 975.64 m2

Ubicado en unos de los edificios más exclusivos de la Zona Hotelera. Cuenta con impactantes vistas desde el interior de la propiedad y desde su roof privado. Además de tener el privilegio de gozar de 22 metros frente al mar y amenidades en la playa.

Located in one of the Hotel Zone’s most exclusive buildings. The unit has stunning views from inside the property and from its private roof, plus the privilege of enjoying 22 seafront meters and amenities on the beach.

58 www.newluxury.mx PROPIEDADES DESTACADAS

NIZUC RESORT & SPA

Uno de los retos más grandes ha sido dirigir NIZUC Resort & Spa Cancún, un hotel que se ha convertido en un ícono de la hotelería de lujo, reconocido por sus altos estándares de calidad. Mi pasión por el servicio y mi gran interés por conocer a fondo al cliente fueron clave para alcanzar la excelencia. Un logro importante es generar lealtad y que los huéspedes vuelvan una y otra vez, en un mercado donde las opciones son incontables.

El cliente habitual de NIZUC Resort & Spa ha viajado por todo el mundo y se ha alojado en los mejores hoteles, y el hecho de que regresen y nos recomienden con sus familiares y amigos es la mayor satisfacción que podemos tener. Nuestra exquisita gastronomía es uno de nuestros sellos, y la cercanía con el aeropuerto internacional de Cancún más la privacidad que solo ofrece NIZUC son activos fundamentales que nos distinguen del resto.

Being the managing director of Cancun’s NIZUC Resort & Spa has been one of my main challenges as this hotel has become a symbol of luxury hospitality, renowned for having the highest quality standards. My passion for service and a keen interest in getting to know my clients were key to reaching excellence. A major achievement is generating loyalty and having guests coming again in a market with countless options.

The usual NIZUC clients have traveled all over the world and stayed at the best hotels, and the fact that they come back and recommend us to their family and friends is our greatest satisfaction. NIZUC’s exquisite cuisine is one of our trademarks, and its closeness to Cancun international airport, plus its unparalleled privacy, are assets that differentiate us from the rest.

60 www.newluxury.mx PERSONALIDADES

MOST EMBLEMATIC HOTELS.

Es un orgullo ser un hotel con reconocimiento nacional e internacional, donde nuestro logo es sinónimo de hotelería de clase mundial.

Hoy en día me encuentro iniciando una nueva etapa dentro del Corporativo de Grupo Brisas, con nuevos y mayores desafíos. Hay mucho trabajo por hacer, estamos abriendo nuevos hoteles y unificando criterios en nuestras distintas marcas con el objetivo de que nuestro nivel de calidad y servicio sean el mayor distintivo en todas nuestras propiedades.

We take pride in being nationally and internationally renowned and having a logo that is synonymous with a world-class hostelry.

Now I am beginning a new chapter as part of Grupo Brisas Corporate, which brings new and larger challenges. There is a lot of work to do. We are opening more hotels and unifying criteria across all our brands and properties to make our quality and service our hallmark.

www.newluxury.mx 61 PERSONALIDADES
MI HISTORIA CON GRUPO BRISAS EMPEZÓ HACE MÁS DE UNA DÉCADA, A LO LARGO DE LA CUAL HE SIDO DIRECTIVO DE ALGUNAS DE SUS PROPIEDADES MÁS IMPORTANTES, COMO EL HOTEL GALERÍAS PLAZA DE LA CIUDAD DE MÉXICO, EL LEGENDARIO LAS HADAS EN MANZANILLO, CONOCIDO POR SER ESCENARIO DE FAMOSAS PRODUCCIONES CINEMATOGRÁFICAS, Y LAS BRISAS ACAPULCO, UNO DE LOS HOTELES MÁS EMBLEMÁTICOS DE MÉXICO. MY HISTORY WITH GRUPO BRISAS BEGAN MORE THAN A DECADE AGO. THROUGHOUT ALL THESE YEARS, I HAVE BEEN THE DIRECTOR OF SOME OF THE GROUP’S PRINCIPAL PROPERTIES, SUCH AS MEXICO CITY’S GALERÍAS PLAZA HOTEL, THE LEGENDARY LAS HADAS IN MANZANILLO, KNOWN AS THE SCENARIO OF SOME FAMOUS CINEMATIC PRODUCTIONS, AND LAS BRISAS ACAPULCO, ONE OF MEXICO’S JAIME JARAMILLO DIRECTOR CORPORATIVO DE OPERACIONES HOTELERAS DE GRUPO BRISAS GRUPO BRISAS CORPORATE DIRECTOR OF HOTEL OPERATIONS

NIZUC RESORT & SPA CELEBRA UN AÑO MÁS DE ÉXITO

NIZUC Resort & Spa celebró los logros alcanzados y un año más como uno de los hoteles más prestigiados y exclusivos del Caribe mexicano en compañía de agentes de viajes, organizadores de bodas y operadores turísticos en una velada llena de la extraordinaria gastronomía que distingue al hotel, así como grandes sorpresas y premios que incluyeron cenas, tratamientos spa y estancias.

NIZUC Resort & Spa celebrated its latest achievements and one more year as one of the most exclusive and prestigious hotels in the Mexican Caribbean, along with travel agents, wedding planners, and tour operators in an evening full of extraordinary cuisine and that included spa treatments and hotel nights.

62 www.newluxury.mx EXPERIENCES
KRIS GOYRI MEXICAN FASHION DESIGNER 64 www.newluxury.mx PERSONALIDADES

El diseñador mexicano Kris Goyri es un talento nato, ya que desde temprana edad comenzó a mostrar un gran interés por el dibujo. Su cercanía con su bisabuela, quien cosía la ropa para la familia y era una mujer con un gran sentido del detalle, fue su primera inspiración para adentrarse en el mundo de la moda.

A partir de una esmerada formación en México y España como diseñador de indumentaria y calzado, Kris se ha convertido en uno de los referentes de la moda contemporánea nacional.

Diseño que interpreta el Nuevo Lujo como una manera de volver a lo esencial, en vez de ser un concepto inalcanzable o reservado para las élites. El nuevo lujo va más allá del costo o el nombre de cierta marca, es acercarse al diseño independiente, local y sustentable, así como tener una experiencia directa en torno a la historia detrás de la creación de cada artículo, sus materiales y acabados.

Cada creación de Kris Goyri está pensada para ser atemporal y trascender por generaciones. Una marca que contribuye a elevar el diseño de modas mexicano y llevarlo más allá de sus fronteras.

The Mexican designer Kris Goyri is a natural talent as he began to show a keen interest in drawing. His closeness to his great-grandmother, who sewed the clothes for the whole family and had a great sense of detail, was his early inspiration and led him to dive into the world of fashion. After firstclass training in Mexico and Spain as a clothing and shoe designer, Kris has become one of the landmarks of contemporary Mexican design.

Design that interprets New Luxury as a way to return to the essence instead of the concept of something unattainable and reserved for the elites. New Luxury transcends price tags or brand names but approaches independent, local, and sustainable design, having a direct experience around the story behind each piece’s creation, its materials and finishes.

Each creation of Kris Goyri is thought to be timeless and transcend generations. A brand that contributes to elevating Mexican fashion design, taking it beyond its frontiers.

www.newluxury.mx 65 PERSONALIDADES

ALEJANDRO BATALLER

SHA es una clínica de detox y bienestar integral, enfocada en tratar trastornos comunes como sobrepeso, problemas del sueño, envejecimiento, estrés, adicción al tabaco, y ayudar a mantener un estado de salud óptimo con el fin de disfrutar de la vida en todo su potencial.

Nuestro Método integrativo combina las técnicas de medicina oriental y occidental más avanzadas para abordar los temas de salud desde diferentes perspectivas.

Nuestro método es único en el mundo. Mientras otros centros “wellness” se centran solo en detox, deporte o yoga, nosotros unimos todos estos elementos y añadimos nutrición y medicina de vanguardia enfocada en rejuvenecimiento, medicina deportiva, células y medicina revitalizante. Nuestra máxima es que estos componentes por sí solos no tendrían mucho sentido, es necesario combinarlos para alcanzar un estado de salud óptimo.

SHA is an integral detox wellness clinic focused on approaching common disorders, such as sleep disturbances, aging, stress, and smoking. We help to maintain optimal health to enjoy life at all its potential. Our integrative method combines the most advanced eastern and western medicine techniques to approach health issues from different perspectives. Our methodology is one-of-a-kind. While other wellness clinics center on detox, sports, or yoga, we combine all these elements, plus nutrition and state-of-the-art medicine oriented to rejuvenating, sports medicine, stem cells, and revitalizing medical treatments. Our highest principle is that these components do not make sense isolated, and it is necessary to combine them to reach ideal health.

66 www.newluxury.mx PERSONALIDADES

EN UN MUNDO QUE AVANZA A UN RITMO FRENÉTICO, EL TIEMPO Y LA SALUD SE HAN CONVERTIDO EN EL VERDADERO LUJO, YA QUE NOS PERMITEN DISFRUTAR Y APROVECHAR LA VIDA. POR ESO, NUESTRO MODELO DE NEGOCIO SE BASA EN EL TURISMO DE BIENESTAR A TRAVÉS DE SHA WELLNESS CLINIC Y BIENES RAÍCES CON SHA RESIDENCES. EL TIEMPO ES UN BIEN INVALUABLE, Y LA GENTE BUSCA CAPITALIZAR SU TIEMPO LIBRE A TRAVÉS DE EXPERIENCIAS TRANSFORMATIVAS, QUE LES AYUDEN A MEJORAR SU CALIDAD DE VIDA Y TAMBIÉN A NIVEL PERSONAL.

TIME AND HEALTH HAVE BECOME THE TRUE LUXURY IN A WORLD THAT MOVES AT A FRANTIC PACE, AS THEY ALLOW US TO ENJOY AND MAKE THE MOST OF LIFE. THE BASE OF OUR BUSINESS MODEL IS WELL-BEING TOURISM THROUGH SHA WELLNESS CLINIC AND SHA RESIDENCES, REAL ESTATE.

TIME IS AN INVALUABLE ASSET, AND PEOPLE WANT TO CAPITALIZE ON THEIR FREE TIME THROUGH TRANSFORMATIONAL EXPERIENCES, WHICH HELP THEM TO IMPROVE THEIR LIFE QUALITY AND AT A PERSONAL LEVEL.

SOBRE LA PRÓXIMA APERTURA DE SHA EN PLAYA MUJERES.

Antes de seleccionar este destino, valoramos decenas de ubicaciones. Playa Mujeres es privilegiada por sus largas playas de arena blanca y agua turquesa, la naturaleza autóctona que han sabido conservar y potenciar, clima tropical todo el año, una situación geográfica que le hace accesible para el mercado norteamericano y latinoamericano, con uno de los aeropuertos con más conectividad internacional en la región; por último, por la característica hospitalidad de su gente.

Desde nuestros inicios nos hemos centrado en el mercado Wellness. SHA supone para nosotros mucho más que un negocio, es nuestra forma de vida y nos apasiona poder ayudar a los demás a alcanzar un estado de salud y bienestar. No queremos solo ofrecer experiencias agradables, sino transformar la vida de las personas.

Por nuestra experiencia en SHA Residences México, donde tuvimos una respuesta sin precedentes, prospectamos contar con clientes norteamericanos, latinoamericanos, y europeos, como ya sucediera con las residencias de SHA México, un proyecto que consiste en segundas residencias pensadas para que sus propietarios las disfruten varios meses al año.

ABOUT THE UPCOMING OPENING OF SHA PLAYA MUJERES

Before choosing this destination, we evaluated dozens of locations. Playa Mujeres is blessed with long, white-sand beaches and turquoise waters; the ethnic nature that has been preserved and improved; year-round tropical weather, a geographical location that makes it accessible for the North and Latin American markets with one of the region’s most connected airports. Last but not least, the characteristic hospitality of its people.

Our focus has been the Wellness market since our beginnings. SHA is much more than a business to us, it is our way of living, and we feel passionate about facilitating others find health and well-being. We do not want to offer just fine experiences but help people to transform their lives.

Based on our experience with SHA Residences Mexico, where we had an unprecedented response, we plan to work with clients from North and Latin America and Europe, as was the case with the SHA Mexico Residences. The project consists of second houses where their owners will spend several months a year.

www.newluxury.mx 67 PERSONALIDADES

LOS TRATAMIENTOS DE

SALUD Y BELLEZA MÁS TOP

Tradición

Desde la antigüedad, los humanos han recurrido a la naturaleza para recuperar y conservar la salud. Muchos de aquellos rituales y prácticas siguen vigentes hasta nuestros días, y los avances de la tecnología nos permiten tener acceso a los más novedosos descubrimientos que prolongan la juventud y promueven el bienestar integral. A continuación te presentamos algunas de las terapias con más beneficios para el cuerpo, la mente y el espíritu.

Since ancient times, humans have resorted to the elements of nature to regain and preserve health. Many of those rituals and practices are still in use in our days and technological advances allow us to have access to state-ofthe-art discoveries that help us to stay young and promote whole wellness. Here are some of the most beneficial therapies for the body, the mind, and the spirit.

68 www.newluxury.mx WELLNESS
y modernidad al servicio de nuestro bienestar Tradition and innovation at the service of our wellbeing

TRATAMIENTOS CON CBD CBD TREATMENTS

El cannabidiol, el químico de la planta Cannabis Sativa, es el principal componente de la flor del cannabis, que al no contener TCH no causa efectos psicotrópicos. A través de distintos estudios y ensayos, se ha descubierto que el CBD posee propiedades terapéuticas que aportan grandes beneficios a la salud, y ayudan a aliviar padecimientos como el estrés, la depresión, las enfermedades inflamatorias autoinmunes, algunos trastornos neurológicos y cardiovasculares y enfermedades crónicas de la piel.

Entre los tratamientos spa con CBD más populares se encuentran los masajes antiestrés, en los que se mezcla una infusión de CBD con el aceite o crema y se da un masaje profundo que relaja y libera los músculos. Otra de las terapias es la envoltura corporal con una infusión de la sustancia, que ayuda a aliviar la tensión muscular y las articulaciones, además de hidratar y regenerar profundamente las células de la piel.

Cannabidiol, the chemical of Cannabis Sativa, is the main component of the cannabis flower. As it does not contain THC, it is not a psychotropic drug. Many studies and essays have found that the therapeutic properties of CBD bring great benefits to our health, and help alleviate problems like stress and depression, autoimmune inflammatory diseases, some neurological and cardiovascular disorders, and chronic skin diseases.

Some of the most popular CBD spa treatments are anti-stress massages, where a CBD infusion is blended with oil or cream to give a deep tissue massage that relaxes and liberates muscles, and body wraps infused in this substance, which also help to alleviate muscular and joint tension, as well as providing deep cellular hydration and regeneration.

VINOTERAPIA VINOTHERAPY

El uso terapéutico del vino se remonta al antiguo Egipto, donde los faraones eran consentidos con tratamientos derivados de este fermento. Hoy en día existe toda una cultura del bienestar basada en los beneficios para la salud en torno a la uva y el vino. La vinoterapia aprovecha las propiedades antioxidantes de la uva, que ayudan a eliminar los radicales libres del cuerpo, los principales agentes de oxidación y envejecimiento.

La vinoterapia tiene como propósito alcanzar el bienestar físico, mental y emocional a través de las propiedades nutritivas y terapéuticas derivadas de la uva. Actualmente, existen líneas completas de cuidado facial elaboradas a base de vino, y tratamientos como exfoliaciones y mascarillas para rostro y cuerpo completo, baños relajantes y masajes profundos, que además de descontracturar y relajar, logran una penetración de los activos antioxidantes del vino que ayudan a retrasar el envejecimiento.

The therapeutic use of wine traces back to ancient Egypt, where pharaohs were pampered with treatments based on this ferment. Today, there is a whole well-being culture based on the benefits of wine and grapes. Vinotherapy takes advantage of the antioxidant properties of grapes, which help to eliminate free radicals, the main causing agents of oxidation and aging.

The purpose of Vinotherapy is to reach physical, mental, and emotional wellness through the nutritional and therapeutic properties of grapes. Today, there are entire facial care lines based on wine, as well as beauty treatments like face and body scrubs and masks, relaxing baths, and deep massages, which in addition to decompressing and relaxing, achieve deep penetration of the antioxidant actives of wine, which help to retard aging.

www.newluxury.mx 69 WELLNESS

CRIOTERAPIA ESTÉTICA AESTHETIC CRYOTHERAPY

La crioterapia es el uso de temperaturas extremadamente frías sobre el cuerpo o áreas localizadas. Esta técnica se utiliza en medicina como una intervención mínimamente invasiva para congelar y destruir tejido enfermo. Hoy en día, la crioterapia se ha convertido en uno de los tratamientos de belleza y bienestar más solicitados. El tratamiento consiste en ingresar por un lapso de uno a tres minutos en un cryosauna, una cabina fría llena de nitrógeno y aire frío a temperaturas de entre -110 y -190ºC. La sensación no es dolorosa ya que el aire es seco, y aunque la temperatura de tu piel disminuirá a unos 18ºC, tu temperatura interna bajará muy ligeramente.

Los beneficios de la crioterapia son múltiples y han sido comprobados. Las exposiciones cortas a bajas temperaturas tonifican y fortalecen los vasos sanguíneos, lo que mejora la circulación, regulan las hormonas y estimulan los sistemas nervioso e inmune. A nivel estético, es uno de los mejores tratamientos para tratar el acné, la celulitis y promover la quema de grasa.

Cryotherapy is the use of extremely low temperatures on the body or localized areas. Cryotherapy is used in medicine for minimally invasive interventions that freeze and destroy diseased tissue. Today, it has become one of the most soughtafter beauty and wellness treatments. Aesthetic Cryotherapy consists of entering a cryosauna, a booth full of nitrogen and air at temperatures between -110 and -190ºC, for a time lapse between one and three minutes. The sensation is not painful because the air is dry, and even though the temperature of your skin will decrease to around 18ºC, your internal temperature will only experience a very slight decrease.

Cryotherapy has multiple benefits that have been broadly proven. Short exposures to low temperatures help to tone and strengthen blood vessels, improving blood circulation; balancing hormones, and stimulating nervous and immune systems. Aesthetically speaking, cryotherapy is one of the best treatments for acne, cellulite, and fat burning.

70 www.newluxury.mx WELLNESS

Ayurveda es el nombre de, sistema de medicina tradicional ancestral de la India, que se basa en limpiar el cuerpo físico y restaurar su equilibrio a través del balance de los “doshas” o energías representadas a través de los elementos aire, fuego, agua y tierra, que rigen diferentes sistemas y funciones del organismo. La medicina ayurvédica de basa en rituales de limpieza del cuerpo, principios de alimentación y compuestos a base de hierbas.

Uno de los tratamientos más populares y solicitados en muchos spas alrededor del mundo es el masaje ayurvédico, que es un masaje profundo que se realiza en todo el cuerpo con aceites vegetales y esenciales y que tiene como propósito equilibrar los doshas y lograr un descanso total. El masaje ayurvédico reduce el estrés y la ansiedad, estimula el sistema inmune, desintoxica y aumenta la flexibilidad.

Ayurveda is the name of the Indian ancient medicine, which is based on cleaning the physical body and restoring the balance of the “doshas”, the energies represented by air, fire, water, and earth that govern different systems and functions of the organism. Ayurvedic medicine is based on body cleansing rituals, nutrition principles, and herbal compounds.

One of the most popular and requested treatments in spas all over the world is the Ayurvedic massage, which is a fullbody deep massage made with vegetal and essential oils. The purpose of this massage is to balance the doshas and achieve total relaxation. Ayurvedic massage reduces stress, stimulates the immune system, detoxifies, and increases flexibility.

TALASOTERAPIA THALASSOTHERAPY

La talasoterapia se basa en la sanación a través de las propiedades curativas del mar y sus elementos, y es una técnica que nació en la época de la antigua Grecia. Su elemento fundamental es el agua de mar que al tener sustancias similares a las que se encuentran en el plasma sanguíneo, como cloruro de sodio, magnesio y potasio, el cuerpo las absorbe por ósmosis, lo que favorece la salud. Otro elemento importante de la talasoterapia son las algas marinas, ricas en nutrientes que estimulan el sistema inmune y fortalecen los órganos internos, los músculos y las articulaciones. De igual forma, la talasoterapia aprovecha otros componentes del ambiente marino, como los lodos, la arena, el plancton y el propio bioclima marino.

Las técnicas principales incluyen baños de agua de mar y arena, envolturas de algas frescas o desecadas, hidromasaje y ejercicios terapéuticos dentro del agua. La talasoterapia mejora los procesos de recuperación en huesos, músculos, tendones y ligamentos; estimula los sistemas linfático y circulatorio; reduce la grasa corporal y equilibra el sistema nervioso.

Thalassotherapy is based on the healing properties of the sea and its elements. It was born in the times of ancient Greece. Its main foundation is seawater, which has similar components to those found in blood plasma, such as sodium chloride, magnesium, and potassium. The body absorbs these elements by osmosis, improving our health. Another important element of thalassotherapy is seaweed, which is rich in nutrients that stimulate the immune system and strengthen internal organs, muscles, and joints. Likewise, thalassotherapy benefits from other components of the marine environment, such as marine mud, sand, and the marine bio-climate.

Thalassotherapy’s main techniques include seawater and sand baths, fresh or dried seaweed wraps, hydro massage, and therapeutic exercises in the water. It improves the recovery of bones, muscles, tendons, and ligaments; stimulates lymphatic and circulatory systems; burns body fat, and balances the nervous system.

AYURVEDA
www.newluxury.mx 71 WELLNESS

HERBOLARIA

La medicina ancestral de México

Mexico’s ancient medicine

La herbolaria es en esencia la aplicación de la botánica en la medicina, es decir, el aprovechamiento de las propiedades medicinales y terapéuticas de las plantas para tratar distintos padecimientos y mejorar la salud. México es uno de los países con mayor diversidad en el mundo, y hogar de las más esplendorosas civilizaciones de Mesoamérica, cuna de grandes astrónomos, arquitectos, poetas, matemáticos, y por supuesto, sanadores que dedicaron sus vidas a encontrar en la naturaleza la cura para dolencias que aquejaban a la población, y a partir de esta búsqueda surgió un profundo conocimiento comparable a otras medicinas tradicionales como la acupuntura o la medicina ayurvédica.

En México, se calcula que el 90% de la población recurre o ha recurrido al menos una vez a alguna de las 4,500 plantas medicinales que existen en el país, y algunas de las más prestigiadas universidades ofrecen programas de formación en esta disciplina, lo cual nos dice mucho sobre la importancia y el valor de esta sabiduría ancestral. En México, la herbolaria es un conocimiento que se ha transmitido de generación en generación desde tiempos inmemoriales, y que hoy en día la Organización Mundial de la Salud reconoce como una herramienta eficaz tanto para el tratamiento de múltiples enfermedades como para conservar una buena salud. A continuación te presentamos algunas de las plantas medicinales mexicanas más conocidas y sus propiedades.

Herbal medicine is essentially the application of botany in medicine, that is, making the most of the medicinal and therapeutic properties of the plants to treat different diseases and improve health. Mexico is one of the most diverse countries and home to the most magnificent Mesoamerican civilizations, which were the cradle of great astronomers, architects, poets, mathematicians, and of course, healers who dedicated their lives to finding in nature the cure for illnesses that afflicted the population. This search originated a profound knowledge comparable to other traditions, such as acupuncture or Ayurveda.

It is estimated that around 90% of the Mexican population has resorted at least once to one of the 4,500 medicinal plants that grow in the country, and some of the most prestigious universities offer professional training programs in this discipline, which speaks volumes about the importance and value of this ancient wisdom. In Mexico, herbal medicine is a knowledge that has been passed down from generation to generation since time immemorial, and today, the World Health Organization recognizes it as a useful tool to treat multiple diseases and maintain good health. Keep reading to get to know some of the most known medicinal plants and their properties.

72 www.newluxury.mx WELLNESS

BUGAMBILIA BOUGAINVILLEA

Una de las flores más emblemáticas de México, que alegra jardines y parques de muchas ciudades del país con sus bellas tonalidades de rosado, fucsia, blanco y magenta, también es una de las plantas medicinales más útiles para tratar enfermedades de las vías respiratorias altas, como tos, asma, resfriado común, y bronquitis. Las raíces de la bugambilia ayudan a combatir el estreñimiento y aplicadas sobre la piel ayudan en casos de acné y aceleran la cicatrización de heridas.

One of Mexico’s most emblematic flowers, which brightens gardens and parks all over the country with its gorgeous shades of pink, fuchsia, white, and magenta. Bougainvillea is also one of the most useful medicinal plants to treat upper respiratory illnesses, like cough, asthma, common cold, and bronchitis. The roots of this plant alleviate constipation and applied directly to the skin to help in cases of acne and accelerate wound healing.

Uno de los mejores aliados para tratar enfermedades de vías respiratorias altas de la A a la Z. El “Té Abango”, una mezcla que incluye gordolobo, eucalipto, bugambilia, palo azul, cuatecomate, tejocote y alcanfor, es una de las infusiones medicinales más utilizadas para el tratamiento de infecciones respiratorias. Además, el gordolobo en cataplasma o pomada es de gran ayuda en el tratamiento de las inflamaciones cutáneas.

One of the best allies for the treatment of all upper respiratory diseases.

The “Abango Tea”, an herbal blend that includes mullein, eucalyptus, bougainvillea, Palo Azul (cyclolepis), cuatecomate, hawthorn, and camphor, is one of the most widely used to treat respiratory infections. Also, mullein liniments and ointments help in cases of skin inflammation.

El cuachalalate es un árbol resinoso originario del sur de México. Su corteza posee importantes propiedades medicinales. La infusión de cuachalalate ayuda a aliviar úlceras gástricas, problemas hepáticos y renales, además de purificar la sangre, reducir los niveles de colesterol y disolver los cálculos biliares. La corteza pulverizada se aplica sobre la piel para tratar el acné, la alopecia, los abscesos y las mordeduras y picaduras de insectos.

Cuachalalate is a resinous tree that grows in southern Mexico. Its bark has significant healing properties. The infusion of this bark alleviates gastric ulcers, and liver and kidney problems and helps to purify the blood, reduce cholesterol levels, and dissolve gallstones. The pulverized bark is used to treat acne, alopecia, abscesses, and insect bites and stings.

www.newluxury.mx 73 WELLNESS
CUACHALALATE

SÁBILA

ALOE MUITLE MEXICAN HONEYSUCKLE

Una de las plantas más prodigiosas y con más usos. La sábila pertenece a la familia de las suculentas, y en el interior de sus pencas guarda una sustancia gelatinosa con propiedades terapéuticas y de belleza. Aplicada sobre la piel suaviza, ayuda a reducir y eliminar arrugas, manchas, calma las quemaduras ocasionadas por el sol, combate infecciones cutáneas y acelera la cicatrización; sobre el cuero cabelludo fortalece el cabello, promueve su crecimiento y elimina la caspa; el jugo de sábila mejora la digestión, fortalece el sistema inmune y reduce los niveles de colesterol y triglicéridos.

One of the most prodigious and useful plants. Aloe belongs to the succulents, and its stalks contain a gel-like substance with therapeutic and beauty properties. Applied to the skin, aloe soothes and reduces wrinkles and blemishes, calms sunburns, fights skin infections, and accelerates wound healing. Applied to the hair, strengthens, promotes its growth, and eliminates dandruff. Aloe juice improves digestion, boosts the immune system, and reduces cholesterol and triglycerides.

En los tradicionales baños de temazcal no puede faltar una infusión de muitle para completar el proceso de desintoxicación y purificación. El muitle, también llamado muicle o hierba de la virgen, es un potente regenerador de la sangre y antibiótico natural. La hoja de muitle se utiliza desde tiempos antiguos para tratar la anemia, estimular el sistema inmunológico y la digestión, combatir virus y bacterias y atender los síntomas de la menopausia.

Muitle, or Mexican honeysuckle, is a must in the temazcal ceremonies, where an infusion of this plant completes the detox and purification process. Also known as muicle or sweet grass, this herb is a powerful blood regenerator, digestive, and natural antibiotic. The leaves are used since the olden days to treat anemia, stimulate the immune system, improve digestion, fight viruses and bacteria, and address menopause symptoms.

TEPEZCOHUITE

Un auténtico tesoro para la piel. Con la corteza molida de este árbol se elabora una pasta que reafirma, suaviza y regenera la piel y ralentiza el envejecimiento; elimina el exceso de grasa; favorece el proceso de cicatrización en quemaduras y heridas al activar la circulación, además de ser antiinflamatorio y antibacteriano, lo que lo vuelve una extraordinaria herramienta para combatir el acné sin dejar cicatrices.

A true treasure for the skin. The ground bark of this tree is used to elaborate a paste that firms, soothes, and regenerates the skin and slows down aging, eliminates excess oil in the skin, and promotes wounds and burns to heal as it activates blood circulation. It also has anti-inflammatory and antibacterial properties, which make it an extraordinary tool to fight acne without leaving scars.

ASTROLOGÍA VINCULAR

Una oportunidad de llevar el autoconocimiento hacia el contacto respetuoso y consciente con todo lo que nos rodea en esta vida.

An opportunity to take self-knowledge to a respectful and conscious contact with everything around us in life.

El arte de interpretar las influencias energéticas de los cuerpos celestes sobre la Tierra ha sido desarrollado por diferentes civilizaciones antiguas durante miles de años en todo el mundo. Las interpretaciones que en un principio se usaban para predecir guerras, sequías y el futuro de los reyes, se fueron refinando con el correr del tiempo dejando de ser meramente predictivas para volverse una herramienta que hoy en día nos ayuda a entender los ciclos energéticos que afectan a toda la humanidad.

Actualmente, la Astrología es un lenguaje valorado por toda clase de personas, en especial por aquellas que buscan expandir su consciencia y alinearse con las influencias cósmicas.

La Astrología Vincular es una exploración que comencé a desarrollar día a día desde el año 2014, tanto desde mi propia experiencia personal con este lenguaje, como también acompañando a mis consultantes. Mi objetivo es brindar una guía que ayude a las personas a conocerse mejor y a estar en paz su esencia única, y al mismo tiempo comprenderse dentro de un entramado mayor al que cada uno de nosotros corresponde energéticamente.

The art of interpreting the energetic influences of the celestial bodies on Earth has been developed by different ancient civilizations for thousands of years around the world. The interpretations that once forecasted wars, droughts and the future of kings got refined over time, and from being purely predictive, they became a tool that helps us understand the energetic cycles that affect all human beings.

Today, Astrology is a language valued by people from all walks of life, especially those who want to expand their awareness and align with cosmic influences.

Binding Astrology is an exploration I began to develop every day since 2014, both through my own experience with this language and by walking the path with my pupils. My goal is to provide a guide that leads people to a better knowledge of themselves, which may help find peace in their unique essence, and at the same time, understand themselves within the larger framework each person energetically corresponds to.

76 www.newluxury.mx EXPERIENCES

La Astrología me llevó a saberme parte de sistemas mayores, y a entender que cada decisión cotidiana, incluso la forma en la que me percibo y valoro a mí misma, tiene un impacto en mi forma de relacionarme con todo lo que me rodea. Es un lenguaje que puedo asegurar me cambió la vida para bien, mi anhelo es que todas las personas exploren este saber.

Entender los ciclos en los que los Astros danzan en el cosmos nos puede ayudar a entender los propios, sean amorosos, profesionales, emocionales, económicos y mucho más, y a través de ellos quizá logremos comprender y empatizar mejor con los de quienes nos rodean.

Una forma de acercarnos al conocimiento de nuestras influencias energéticas individuales es el estudio de nuestra Carta Natal, que si exploramos a conciencia y profundidad, suele revelar aspectos que generan una oportunidad de resignificar nuestra historia de vida.

La Astrología, como muchas otras disciplinas filosóficas, terapéuticas o espirituales, puede ayudarte a ser tan amoroso con tu mundo exterior como eres capaz de serlo con tu mundo interior. Y eso es lo que percibo, magnetiza más a quienes se acercan a este saber.

Astrology allowed me to realize that I am part of a greater system and to understand every daily decision and even my perception of myself and how I value myself have an impact on the way I relate to everything around me. This language helped me to change my life for good, and it is my yearning that every single person can explore this knowledge.

Understanding the cycles in which the stars dance in the cosmos can help us to understand our own, being that love, professional, emotional, economic, and so on, and through them, perhaps we get to comprehend and empathize with the people around us.

One way to learn about our individual energetic influences is the study of our birth chart. If explored thoroughly and deeply, it can reveal aspects that generate an opportunity to give a new meaning to our life history.

As with many other philosophical, therapeutic, or spiritual disciplines, astrology can help you to become as loving with the external world as you are with your inner world. My perception is that it magnetizes those who approach this knowledge.

WWW.ASTROLOGIAVINCULAR.COM
EXPERIENCES www.newluxury.mx 77

La primavera está cada vez más cerca, y junto con ella llegará uno de los eventos más esperados del año: el ABIERTO DE POLO CARIBE MEXICANO un torneo que conjunta la experiencia en organizar los eventos deportivos más exclusivos del Caribe mexicano con la belleza del deporte de reyes, grandes jugadores, gastronomía, concursos, premios, exposiciones, desfile de moda y la oportunidad de vivir un día inolvidable. Disfruta de una celebración familiar en un entorno espectacular en el corazón de la selva maya.

Spring is getting closer, and it will bring one of the most expected events of the year: the POLO OPEN OF THE MEXICAN CARIBBEAN a tournament that combines the experience of organizing the most exclusive sports events of the Mexican Caribbean with the beauty of the sport of kings, great players, cuisine, contests, prizes, exhibitions, fashion shows, and the opportunity to live an unforgettable day. Enjoy a family-oriented celebration in spectacular surroundings in the heart of the Mayan jungle.

78 www.newluxury.mx EVENTS

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.