ISSN 0024-0532
100
369 ottobre 2021 - anno 100 dal 1922 - www.webandmagazine.media - english text
CENTO
Poste Italiane spa - Sped. Abb. Post. - D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ - euro 10,00 - In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (MI) per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa - Editrice Web and Magazine s.r.l. - Via Valla, 16 - I20141 Milano www.webandmagazine.media
HOLZMATIC ENGINEERING s.r.l.
Zona Artigianale Rasun, 19 - 39030 Rasun Anterselva holzmatic@rolmail.net - www.holzmatic.it
COLOPHON ISSN 0024-0532
100
369 ottobre 2021 - anno 100 dal 1922 - www.webandmagazine.media - english text
CENTO
Poste Italiane spa - Sped. Abb. Post. - D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ - euro 10,00 - In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (MI) per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa - Editrice Web and Magazine s.r.l. - Via Valla, 16 - I20141 Milano www.webandmagazine.media
cover: FLORIAN LEGNO s.p.a. Via Castellana, 48/A - 31039 Riese Pio X (Treviso) Italy t. +39/0423 4532 - f. +39/0423 746588 info@florianinc.com - www.florianinc.com UN GRUPPO IN CONTINUA ESPANSIONE Florian leader mondiale nel mercato del legno. La creazione di un network solido ed efficiente rappresenta una strategia fondamentale per la crescita in un mercato sempre più flessibile, dinamico e difficilmente prevedibile. Florian vuole interpretare questa situazione da capofila ed è alla continua ricerca di partner in tutto il mondo con cui condividere la passione per il legno e una grande imprenditorialità. Florian si istituisce nel 1974 ed è oggi una delle principali realtà nel mercato del legno in Italia. Il gruppo ha sede principale nel comune di Riese Pio X (Treviso) ed è composto da società specializzate per divisione e prodotto in Italia ed all’Estero.
Bimestrale: Poste Italiane s.p.a. Sped.Abb.Post. D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n.46), art.1, comma 1 - LO/MI/ Registrazione presso il tribunale di Milano al numero 638 del 22 novembre 1986 (nuova serie) (pubblicazione 1° fascicolo 15 marzo 1922) Registro degli operatori di comunicazione roc 23567 Registro mondiale delle pubblicazioni ISSN 0024 - 0532 International standard serial number
Rivista bimestrale una copia bimonthly magazine one copy euro 10,00 Abbonamento annuo Italia year’s subscription Italy euro 50,00 Abbonamento annuo estero year’s subscription abroad euro 100,00
direttore responsabile editor in chief
pietro giovanni ferrari
condirettore co-director in chief giornalisti journalists
redazione@webandmagazine.com
sonia maritan
soniamaritan@gmail.com
andrea zenari
redazione@webandmagazine.com
ufficio grafico graphic layout
ufficiografico@webandmagazine.com
ufficio logistica logistic office
logistica@webandmagazine.com
amministrazione administration web and social media editor web and media advertising
MODALITÀ DI PAGAMENTO ABBONAMENTO TRAMITE BONIFICO BANCARIO con tutti i vostri dati e causale utilizzando i seguenti IBAN: CREDITO VALTELLINESE: IT24T0521601633000000005133 BIC/SWIFT BPCVIT2S
laura gregorutti
amministrazione@webandmagazine.com
monica zani
mkt@webandmagazine.media
beatrice guidi direzione marketing
beatriceguidi_mkt@webandmagazine.media advertising@webandmagazine.com
Stampa AGP Aziende Grafiche Printing - Via Milano, 3/5 - 20068 Peschiera Borromeo Milano
I nomi , le ditte e i prodotti citati redazionalmente sono pubblicati senza responsabilità dell’editore; testi e fotografie, anche se non pubblicati, non vengono restituiti. names, firms and products wich are quoted editorially are published without publisher’s responsability; text and photos, although unpublished, are not returned. Informativa Ex D. Lgs: 196/03 - WEBANDMAGAZINE s.r.l., titolare del trattamento tratta i dati personali liberamente conferiti per fornire i servizi indicati. Per i diritti di cui all’art. 7 del D.Lgs. n. 196/03 e per l’elenco di tutti i responsabili del trattamento rivolgersi al Responsabile del trattamento. I dati potranno essere trattati da incaricati preposti agli abbonamenti, al marketing, all’amministrazione e potranno essere comunicati a società esterne per la spedizione del periodico e per l’invio di materiale promozionale. Il responsabile del trattamento dei dati raccolti in banche dati a uso redazionale è il direttore responsabile a cui ci si può rivolgere, per i diritti previsti dal D. Lgs. 196/03, presso: editrice WEBANDMAGAZINE s.r.l. Via Valla, 16, I-20141 Milano
Sfogliabile gratuitamente Browsable free on line www.webandmagazine.media www.webandmagazine.media/legno-edilizia www.issuu.com/web-and-magazine
editrice Web and Magazine s.r.l. Via Valla, 16 - 20141 Milano Italy - t. +39/02 84173130 - t. +39/02 84173121 (marketing) - f. +39/02 66661204 amministrazione@webandmagazine.com - www.webandmagazine.media - www.webandmagazine.com
2 IL LEGNO ottobre 2021
SOMMARIO
06 EDITORIALE di Pietro Ferrari
UN TEMA COMPLESSO A COMPLEX ISSUE
08 LA STORIA
100 ANNI DEL LEGNO di Pietro Ferrari
FLORIAN GROUP ANTONIO BATTAGLIA IL FUTURO DEL LEGNO THE FUTURE OF WOOD
14 LA STORIA
100 ANNI DEL LEGNO di Pietro Ferrari
FLORIAN GROUP DALLA PROVINCIA VENETA ALL'EUROPA FROM THE PROVINCE VENETIAN TO EUROPE
18 EVENTI ASSOLEGNO EVOLUZIONI POSITIVE POSITIVE ISSUES
22 EVENTI AMORIM CORK ITALIA SUGHERO E SOSTENIBILITÀ CORK AND SUSTAINABILITY
26 EVENTI WEINIG GROUP UN SUMMIT PER LA TECNOLOGIA DEL LEGNO THE WEINIG.EXPERIENCE STARTS IN NOVEMBER WITH THE SOLID WOOD SUMMIT
04_05 IL LEGNO ottobre 2021
28 EVENTI
SAIB IL PANNELLO A BASE LEGNO PROTAGONISTA THE WOOD BASED PANEL IN THE CENTER OF THE STAGE
30 AZIENDE
E PRODOTTI
VERINLEGNO VERNICI INTUMESCENTI DA RECORD RECORD-BREAKING INTUMESCENT PAINTS
32 AZIENDE
E PRODOTTI
KELO SPAZIO NELLO SPAZIO SPACE IN SPACE
34 AZIENDE
E PRODOTTI MCZ LE STUFE DEL FUTURO THE STOVE OF FUTURE YEARS
36 ARTE E DESIGN AHEC AMERICAN HARDWOOD EXPORT COUNCIL UNA VETRINADI TALENTI EMERGENTI
44 SCENARI EUMABOIS ASSEMBLEA GENERALE EUMABOIS GENERAL ASSEMBLY 2021
46 SCENARI EPAL UN DOPPIO ANNIVERSARIO A DOUBLE ANNIVERSARY
48 FIERE DOMOTEX HANNOVER GERMANIA DOMOTEX IN PRESENZA, A GENNAIO, CON OPZIONI DI PARTECIPAZIONE VIRTUALE DOMOTEX IN-PERSON, IN JA- NUARY, WITH VIRTUAL PARTICI- PATION OPTIONS
50 FORESTA
FAKRO UNA PIANTAGIONE DI SALICI PER PRODURRE ENERGIA TERMICA A WILLOW PLANTATION TO PRODUCE THERMAL ENERGY: THE FUTURE OF FAKRO IS INCREASINGLY ECO-FRIENDLY
52 FORESTA FSC ITALIA BOSCHI ITALIANI IN CRESCITA MA MOLTO SPESSO IN STATO DI ABBANDONO ITALIAN WOODS GROWING BUT VERY OFTEN IN A STATE OF NEGLECT
56 FORESTA ICOS ITALIA TRE SITI DI ECCELLENZA THREE SITES OF EXCELLENCE
60 FORESTA MORELATO – MUSEO VERDE® IL VALORE DEL LEGNO, IL VALORE DI UN ECOSISTEMA THE VALUE OF WOOD, THE VALUE OF AN ECOSYSTEM
62 FORESTA FONDAZIONE EDMUND MACH LE VESPE CONTRO LE CIMICI WASPS AGAINST BUGS
64 INDIRIZZI UTILI
EDITORIALE
UN TEMA COMPLESSO Sul tema che attiene alla nostra testata Il Legno si riverberano i fuochi della polemica sulla sostenibilità e sull’economia circolare: lo sprezzante “Bla Bla” di Greta Thunberg o i ridicoli spot pubblicitari in cui saccenti ragazzini indicano con supponenza come risolvere i grandi problemi posti dalla presenza di miliardi di essere umani sul pianeta con semplici formulette sono i pilastri della faciloneria ecologica spinta in alto dalle misere pratiche del greenwashing a dispetto della più dolorose prese di coscienza. Non stiamo a rievocare le pesanti aggressioni che hanno colpito nei decenni l’industria forestale e quella della lavorazione del legno ma affrontiamo le problematiche attuali del settore con co-
A COMPLEX ISSUE It is curious how the rule for addressing the most complex and articulated issues in a part of public opinion and the media is the uproar, verbal violence and the brutal slogan and absolutely no room for discussion. We have seen in the history of the last century to how many and to what disasters they brought decisions in which arrogance was accompanied by ignorance and a lack of a sense of reality, in provincial and closed contexts. Today we live in a global village where there are no borders but we see that the lack of respect for opinions different from one's own and the lack of competence and attention have become common goods and have led to making the whole world provincial: the global village has become global province with its relative narrow-mindedness and ignorance. The fires of the controversy over sustainability and the circular economy reverberate on the subject of our magazine Il Legno:
gnizione e studio, con buona fede e approfondimento: il legno ci darà risposte e spunti positivi quanto più sarà studiato e valorizzato.
di Pietro Ferrari
Greta Thunberg's contemptuous "Bla Bla" or the ridiculous commercials in which knowledgeable kids show with arrogance how to solve the great problems posed by presence of billions of human beings on the planet with simple formulas are the pillars of ecological carelessness pushed up by the poor practices of greenwashing in spite of the most painful awareness. We are not recalling the heavy aggressions that have hit the forestry and woodworking industries over the decades but we face the current problems of the sector with knowledge and study, with good faith and in-depth analysis: wood will give us answers and positive ideas as much as possible. it will be studied and valued.
ottobre 2021 IL
CENTO
È curioso come la regola per affrontare le tematiche più complesse e articolate presso una parte dell’opinione pubblica e dei media sia la gazzarra, la violenza verbale e lo slogan brutale e assolutamente privo di margini di discussione. Abbiamo visto nella storia dello scorso secolo a quanti e a quali sciagure abbiano portato decisioni in cui l’arroganza si accompagnava all’ignoranza e alla mancanza del senso della realtà, in contesti provinciali e chiusi. Oggi viviamo in un villaggio globale in cui non esistono confini ma constatiamo che la mancanza di rispetto per le opinioni diverse dalle proprie e la mancanza di competenza e attenzione siano diventati merce comune e abbiano portato a rendere il mondo intero provinciale: il villaggio globale è diventato provincia globale con la relativa grettezza e ignoranza.
100
LEGNO 07
CENTO
100
di Pietro Ferrari
IL FUTURO DEL LEGNO
FLORIAN LEGNO WWW.FLORIANINC.COM
IN UN INCONTRO CON ANTONIO BATTAGLIA LE PIÙ RECENTI PROPOSTE DI FLORIAN GROUP E LE DINAMICHE DEL SETTORE DELLE LATIFOGLIE. Incontriamo per la seconda volta presso la sede di Riese Pio X di Florian Legno, Antonio Battaglia, amministratore delegato dell’azienda leader nelle latifoglie europee e nei prodotti semilavorati e finiti a base di legno duro: è l’occasione di un aggiornamento sulle diverse iniziative del Gruppo e sulle dinamiche rapide e significative in corso nel settore. PIETRO FERRARI – Il legno sta crescendo sempre in termini di ambiti di utilizzo, quali sono le direzioni di questa crescita? ANTONIO BATTAGLIA – Per quello che riguarda il legno massello e il legno pregiato, noi, già da qualche anno, constatiamo fondamentalmente un grande cambiamento di tendenza, una grande diffusione del legno di latifoglie come elemento nobile, di lusso, all’interno di una abitazione. I pannelli melamminici hanno preso sempre più spazio, quindi ricoprono un ruolo importante nelle abitazioni, mentre il legno massiccio va sempre più nei particolari che crescono di importanza nell’arredo come elemento di prestigio e questo è un fatto che noi abbiamo percepito particolarmente, essendo produttori di legno di latifoglie pregiate, pensando al rovere, al noce o al frassino. Antonio Battaglia in una recente immagine durante Wood Experience. dal 1922 100 anni
08 IL LEGNO ottobre 2021
Travi lamellari in rovere, eleganza e prestigio nelle costruzioni in legno.
THE FUTURE OF WOOD We meet for the second time at the Riese Pio X headquarters of Florian Legno, Antonio Battaglia, CEO of the leading company in European hardwoods and semi-finished and finished products based on hardwood: it is an opportunity for an update on the various initiatives of the Group and on the rapid and significant dynamics underway in the sector. Pietro Ferrari – Wood is always growing in terms of areas of use, what are the directions of this growth? Antonio Battaglia – As far as solid wood and precious wood are concerned, we, for some years now, have fundamentally observed a great change in trend, a great diffusion of hardwood as a noble, luxury element within a home . Melamine panels have taken up more and more space, so they play an important role in homes, while solid wood goes into more and more details that grow in importance in furnishing as an element of prestige and this is a fact that we have particularly perceived, being manufacturers of precious hardwoods, thinking of oak, walnut or ash. We see these woods
as constitutive, for example, of a massive table that goes very well with a certain type of modern furniture. We also think of the staircase, the floor, some very particular types of doors or boiserie that have taken this role, some prestigious furnishings. All these items, being aimed at a high-end market, are not subject to price pressure, as happens for other materials: the consumer who wants that component is willing to pay a sustained price. We had already perceived this progression which was accentuated even more in the Covid phase, because people, spending much more time in the home environment, relived it and re-appreciated it, looking at it with a different, more careful and planning eye. . We noticed this effect immediately: the demand for wood, especially for certain varieties, is still very high today. If before, therefore, there was already an effect of increasing prices on these "fashionable" materials, accentuated by the fears created by the pandemic, when demand is restarted, together with significant numbers and with equally significant price increases, not all the market was ready to undergo these increases. At this stage there was a lot of hardwood wood available in Europe; in the United States the economy has broken down
IL LEGNO 09
CENTO
100 Vediamo questi legni come costitutivi, per esempio, di un tavolo massiccio che si sposa molto bene con un certo tipo di arredamento moderno. Pensiamo anche alla scala, al pavimento, ad alcuni tipi di porte molto particolari o di boiserie che hanno preso questo ruolo, ad alcuni arredi di prestigio. Tutti questi articoli, essendo rivolti a un mercato di fascia alta non subiscono la pressione del prezzo, come avviene per altri materiali: il consumatore che desidera quel componente è disposto a pagare un prezzo sostenuto. Noi avevamo già percepito questa progressione che si è accentuata ancora di più nella fase Covid, perché le persone, trascorrendo molto più tempo nell’ambiente domestico, l’ha rivissuto e l’ha riapprezzato, guardandolo con un occhio differente, più attento e progettuale. Questo effetto noi l’abbiamo registrato immediatamente: la domanda del legno, soprattutto di certe varietà, ancora tutt’oggi, è elevatissima. Se prima, dunque, c’era già un effetto di aumento dei prezzi su questi materiali “di moda”, accentuato dai timori creati dalla pandemia, quando la domanda è ripartita, assieme con numeri significativi e con altrettanto significativi rialzi di prezzo, non tutto il mercato era pronto a subire questi aumenti. In questa fase c’era molto legno di latifoglie disponibile in Europa; negli Stati Uniti l’economia è ripartita a mille, facendo così che essi diventassero, da grandi esportatori di legni di latifoglie, grandi consumatori. Tutte queste dinamiche – grande richiesta, esaurimento delle scorte, chiusura o riduzione della fonte di approvvigionamento americana – dal 1922 100 anni
10 IL LEGNO ottobre 2021
FLORIAN LEGNO WWW.FLORIANINC.COM
L'innovazione continua e si sposta sempre più con la sostenibilità: recupero dei tronchi di scarto con un trattamento adeguato: nelle foto Antonio Battaglia con Sonia Maritan, direttrice diella nostra testata Struttura Legno.
hanno creato un vuoto importantissimo che ha mosso la speculazione creando una crescita sensibile dei prezzi. Chi era necessitato ha dovuto accettare prezzi alti alimentando la componente rialzista del mercato; non dimentichiamo che tutto è partito dal tronco con il problema ulteriore che lo svuotamento delle scorte di legni di latifoglie, legni che hanno una lunghissima fase di crescita, ha generato nuovi aumenti su base tronco. Questa dinamica valutiamo che sia destinata a protrarsi perlomeno fino alla prossima estate, in funzione della stagionalità del materiale, restando, no-
by a thousand, causing them to become, from large exporters of hardwoods, large consumers. All these dynamics - large demand, depletion of stocks, closure or reduction of the American source of supply - have created a very important vacuum that has stirred speculation creating a sensitive rise in prices. Those in need had to accept high prices, fueling the bullish component of the market; let's not forget that everything started from the trunk with the further problem that the emptying of stocks of hardwoods, woods that have a very long growth phase, has generated new increases on a trunk basis. We estimate that this dynamic is destined to last at least until next summer, depending on the seasonality of the material, remaining, despite some apparent decline, always on double levels of the previous ones, of some articles. Certainly so high was the speculation so much we can expect drops but this in ready-to-use materials such as OSB and Glulam beams which had even doubled their prices. Broad-leaved trees have generally had slower and more contained increases (about 40 percent) but will have a slower return and will always remain higher than in the pre-crisis, which is legitimate since prices were far too low. Pietro Ferrari – Why was the broadleaf tree so inconsistent in price with its value? Antonio Battaglia – Because the broadleaf producer, contrary to what happens in the softwood world, is a familysized company, small and medium-sized producers, who do not have the concept of the multinational, are alien to speculative policies. We add that, more than sixty percent, of hardwood producers are not in a thriving economic situation and are closely linked to the turnover and continuous invoicing without being able to afford what the large group practices. This situation has changed a bit and we believe that this dynamic is destined to continue. AN WORLD IN EVOLUTION Antonio Battaglia – There is another very important issue, in a world that is increasingly attentive to the dynamics of sustainability, wood is in itself a unique material, so the question about the wood material is inevitably destined to grow, so much so. It is true that we have fielded two very important projects. We first took over the Bizzarri s.p.a. in Corinaldo (An) where we will put into operation a very important floor system that
combines birch veneer and cork as a counter-face. A product that will come out with very important volumes to be sold all over the world and compete with the SPC and those plasticbased products made in China; it will be a zero-emission product and will have a very competitive price destined to position itself in an economic range. Another great project that starts simultaneously with years of preparation work, is designed to enter the structural and constructive part of the use of wood: we are obtaining the European ETA for the laminated oak beam, a product that we are presenting at Wood Experience in Verona where we exhibit, as on the other hand at Sicam, a product that aims at a niche that wants to differentiate itself with a more noble beam. This product completes Florian Legno's wide range of products. WOOD, GENEROUS BUT TO BE RESPECTED Pietro Ferrari – Turning to general issues, in the future one has to ask what will be the impact of this ever-increasing demand on forest resources? Antonio Battaglia – It depends a lot on essence to essence, but I believe that the forest heritage is able to withstand the impact of an increasingly accentuated demand in the future, precisely because wood is at the center of the potential of the circular economy. We also consider that the structural products that are increasingly coming to the fore are nothing more than substitutes: until a few years ago, we produced large quantities of lamellar for doors and windows, today the lamellar of valuable broadleaf is very decreasing in terms of demand, therefore those cubic meters used for the production of the lamellar will be used instead to make the beam with a further advantage, the possibility of using the sanatorium cutting plants inside it. I see the evolution of these products as a valuable aid in being able to use materials that were previously intended for grinding for pellets or briquettes or to obtain firewood. We also think of the excellent reforestation policy that exists for the fir which guarantees optimal yields and optimal conservation of the forest heritage. Of course, the scenario is destined to change substantially: let's think of the cuts dedicated to industrial packaging at ridiculously low prices, which will gradually pass into the types of value-added products. There will be a great enhancement of the raw material. Certainly some types of wood from areas where timber regu-
IL LEGNO 11
CENTO
100
nostante qualche apparente calo, sempre su livelli doppi dei precedenti, di alcuni articoli. Certamente tanto alta è stata la speculazione tanto ci si possono aspettare dei cali ma questo in materiali di pronto consumo come OSB e Travi lamellari che avevano addirittura raddoppiato i prezzi. La latifoglia in genere ha avuto aumenti più lenti e contenuto (circa 40 per cento) ma avrà un ritorno più lento e resterà sempre più alto rispetto al precrisi, cosa legittima visto che i prezzi erano decisamente troppo bassi. PIETRO FERRARI – Perché la latifoglia era così poco coerente nel prezzo con il suo valore? ANTONIO BATTAGLIA – Perché il produttore di latifoglia, contrariamente a quanto avviene nel mondo delle resinose, è un’azienda di dimensioni familiari, piccoli e medi produttori, che non hanno il concetto della multinazionale, sono alieni da politiche speculative. Aggiungiamo che, oltre il sessanta per cento, dei produttori di latifoglie non si trovano in una situazione economica florida e sono strettamente collegati al giro e alla fatturazione continua senza potersi permettere quello che pratica il grande gruppo. Questa situazione è un po’ cambiata e noi riteniamo che questa dinamica sia destinata a proseguire.
UN MONDO IN EVOLUZIONE
ANTONIO BATTAGLIA – C’è un’altra tematica importantissima, in un mondo che è sempre più attento alle dinamiche della sostenibilità, il legno è di per sé un materiale unico, quìndi la domanda sul materiale legnoso è destinata fatalmente a crescere, tant’è vero che noi abbiamo messo in campo due progetti importantissimi. In primo luogo abbiamo rilevato la Bizzarri s.p.a. di Corinaldo (An) dove metteremo in funzione un impianto importantissimo di pavimento che abbina dal 1922 100 anni
12 IL LEGNO ottobre 2021
tranciato di betulla e sughero come controfaccia. Un prodotto che uscirà con volumi importantissimi per essere venduto in tutto il mondo e fare concorrenza all’SPC e a quei prodotti a base plastica realizzati in Cina; sarà un prodotto a zero emissioni e avrà un prezzo molto competitivo destinato a posizionarsi su una fascia economica. Un altro grande progetto che parte in simultanea con un lavoro di anni di preparazione, è studiato per entrare nella parte strutturale e costruttiva dell’utilizzo del legno: stiamo ottenendo l’ETA europeo per la trave lamellare in rovere, prodotto che presentiamo a Wood Experience a Verona dove esponiamo, come d’altra parte a Sicam, prodotto che mira auna nicchia che vuole differenziarsi con una trave più nobile. Questo prodotto completa il grande ventaglio di offerta di Florian Legno.
IL LEGNO, GENEROSO MA DA RISPETTARE
PIETRO FERRARI – Tronando alle tematiche generali, in futuro c’è da chiedersi quale sarà l’impatto di questa domanda sempre crescente sulle risorse forestali? ANTONIO BATTAGLIA – Dipende molto da essenza a essenza, però io ritengo che il patrimonio forestale sia in grado di reggere l’impatto di una do-
lation or due diligence is complicated, such as Burmese teak, will be increasingly difficult to manage. These are very important changes that have led us to a ninety percent FSC certification in the field of hardwoods. The effect of due diligence on the collection and trade of tropical woods, in particular, was fundamental, also the enhancement of tropical plantation woods that have nothing to envy to that coming from fragile and increasingly threatened forests. Another important dynamic is also the change in commercial work: we entered the world of pre-finished wood flooring in 2014 in a market for eighty percent Chinese production, but we wanted to come out with a super-certified product with all the papers. in Rule.
The market is increasingly sensitive to these values, therefore the commercial operator must be increasingly prepared, competent operators, who know what they are talking about and know how to explain it. Those who continue to treat wood, as someone in the sector does, only with the logic of price, will never be a winner. Today a wood salesman is also a technician, trained by us with an appropriate investment. Sustainability is also a value within industrial policy: we as Florian Group have 19 plants and our goal is to have photovoltaics in all self-consumption plants, a long and initially expensive path, but to have margins for the investment is essential, even in a sector where it is not very high on average.
manda sempre più accentuata in futuro, proprio perché il legno è al centro delle potenzialità dell’economia circolare. Consideriamo anche che i prodotti strutturali che vengono sempre più alla ribalta, altro non sono che dei sostitutivi: fino a pochi anni fa, noi producevamo forti quantitativi di lamellare per serramenti, oggi il lamellare di latifoglia pregiata è molto in calo a livello di domanda, quindi quei metri cubi utilizzati per la produzione del lamellare saranno utilizzati invece per fare la trave con un ulteriore vantaggio, la possibilità di utilizzare all’interno di esso le piante di tagli sanatori. Io vedo l’evoluzione di questi prodotti come un prezioso aiuto per poter utilizzare materiali che prima venivano destinati alla macinazione per i pellet o i bricchetti o per ricavarne legna da ardere. Pensiamo anche alla eccellente politica di riforestazione che c’è per l’abete che garantisce rese ottimali e ottimale conservazione del patrimonio forestale. Certo lo scenario è destinato a cambiare in maniera sostanziale: pensiamo ai tagli dedicati all’imballaggio industriale a prezzi irrisori, via via passeranno nelle tipologie di prodotto a valore aggiunto. Ci sarà una grande valorizzazione della materia prima. Sicuramente alcuni tipi di legni provenienti da aree in cui è complicato mettere in pratica una timber regulation o una due diligence, come il teak della Birmania, saranno sempre più difficile da gestire. Questi sono cambi importantissimi che ci hanno portato a un novanta per cento
di certificazione FSC nel campo delle latifoglie. L’effetto della due diligence sul prelievo e sul commercio dei legni tropicali, in particolare è stato fondamentale, importante anche la valorizzazione di legni tropicali di piantagione che non hanno nulla da invidiare a quello proveniente da foreste fragili e sempre più minacciate. Un’altra dinamica importante è anche il cambiamento del lavoro commerciale: noi siamo entrati nel mondo del pavimento in legno prefinito nel 2014 in un mercato per l’ottanta per cento di produzione cinese, ma abbiamo voluto uscire con un prodotto supercertificato con tutte le carte in regola. Il mercato è sempre più sensibile a questi valori, dunque l’operatore commerciale dev’essere sempre più preparato, operatori competenti, che sanno di cosa parlano e sanno spiegarlo. Chi continua a trattare il legno, come fa qualcuno nel settore, solo con la logica del prezzo, non sarà mai vincente. Oggi un commerciale del legno è anche un tecnico, formato da noi con un investimento opportuno. La sostenibilità è un valore anche all’interno della politica industriale: noi come Florian Group abbiamo 19 stabilimenti e il nostro obiettivo è quello di disporre del fotovoltaico in tutti gli stabilimenti in autoconsumo, un percorso lungo e inizialmente costoso, ma disporre di marginalità per gli investimenti è fondamentale, anche in un settore in cui non è mediamente altissima.
IL LEGNO 13
CENTO
100
di Pietro Ferrari
FLORIAN LEGNO WWW.FLORIANINC.COM
DALLA PROVINCIA VENETA ALL'EUROPA
ALLA BASE DEL PERCORSO STORICO DEL GRUPPO FLORIAN CI SONO INTUIZIONI VINCENTI E COERENZA NELLA GESTIONE INDUSTRIALE E COMMERCIALE.
dal 1922 100 anni
14 IL LEGNO ottobre 2021
La Florian è stata fondata nel 1974 nel cuore del Veneto e rappresenta l'evoluzione di una piccola azienda creata da Federico Florian negli anni Cinquanta. Da quell'anno, il Gruppo Florian ha conosciuto un'evoluzione che l'ha portato a divenire un leader europeo nell'industria del legno di latifoglie, creando un sistema di aziende vincenti guidate dai concetti di innovazione e sostenibilità. Questa dinamica trova il suo culmine intorno agli anni Duemila quando in Florian si è pensato (a differenza che in tanti altri competitor che pensavano che il controllo della logistica equivalesse al controllo del mercato) con Elvio Florian proprio il contrario: chi controllerà le fonti della materia prima controllerà il mercato. Questa è stata la grande svolta in base alla quale Florian ha cominciato a investire nei Paesi produttori di latifoglie stipulando contratti direttamente con gli Stati: da questa scelta è partita la crescita del Gruppo che prima era un magazzino come tanti altri, ben organizzato ma non particolarmente originale nelle dinamiche. Non sorprende così sapere che il Gruppo Florian comprende oggi, oltre al quartier generale di Riese Pio X, in provincia di Treviso, altre sedici unità commerciali e produttive in quattro diversi Paesi
Elvio Florian, presidente del Gruppo Florian.
POLITICA COMMERCIALE E POLITICA INDUSTRIALE
La politica commerciale, per il Gruppo Florian, è strettamente collegata alla politica industriale: i contratti in questi Paesi sono strettamente legati alla creazione di occupazione sul territorio, per la gente del posto. Chi dispone di materia prima tende a lavorarla all'interno dei confini nazionali per combattere la disoccupazione. Stiamo parlando, nel caso di Florian di una collaborazione con Paesi vicini (Croazia, Ungheria, Repubblica Ceca e Francia), culturalmente avanzati e depositari di una cultura del legno di latifoglie estremamente evoluta. Questo è il primo driver dello sviluppo del Gruppo Florian, il secondo è quello di avere una mentalità industriale maggiore rispetto ad altri, in modo da poter effettuare grandi produzioni, uscendo dagli schemi classici, costruendo il proprio sistema di grading e le proprie classi di qualità: un prodotto che gira il mondo come quello di Florian dev’essere omogeneo in Cina o nel Regno Unito. Ma non basta: oltre al tavolame e ai prodotti forestali, come i pellet per combustione, il Gruppo Flo-
IL LEGNO 15
CENTO
100
rian è oggi presente sul mercato con pannelli di massello, pavimenti in legno, elementi per scale, elementi per il mobile, tavoli finiti in legno massello, Ma è imminente il lancio sul mercato di travi lamellari in massello di rovere di altissima qualità per le strutture in legno e di pavimenti in sughero impiallacciato per i pavimenti, un prodotto ai vertici della sostenibilità
CULTURA E SOSTENIBILITÀ
È importante anche proprio per la profondità e la complessità dell'offerta di legno e prodotti a base
dal 1922 100 anni
16 IL LEGNO ottobre 2021
FLORIAN LEGNO WWW.FLORIANINC.COM
legno portati da Florian sul mercato che le persone che lavorano nel Gruppo siano profondamente acculturate: la differenza tra un tecnico-commerciale di Florian e altri operatori è lampante proprio perché una formazione e un continuo aggiornamento sul prodotto è resa necessaria dal costante impegno di ricerca e sviluppo dell'azienda. Questo proprio perché all’interno dei Gruppo si svolgono tutte le attività legate al legno: da quella forestale alla segheria di base, dall’essiccazione alla trasformazione, alla vendita del legno, alla vendita del semilavorato e dei prodotti finiti: è dif-
ficile trovare nel settore un gruppo che abbia tuta questa filiera nella sua interessa, mentre è imminente l'apertura del capitolo dell'e-commerce che, oltre alla funzione commerciale avrà quella di affermare e ribadire la cultura del legno e dei suoi valori di tracciabilità in tutte le fasi commerciali e di trasformazione.
FROM THE PROVINCE VENETIAN TO EUROPE Florian was founded in 1974 in the heart of Veneto and represents the evolution of a small company created by Federico Florian in the 1950. Since that year, the Florian Group has experienced an evolution that has led it to become a European leader in the hardwood industry, creating a system of winning companies guided by the concepts of innovation and sustainability. This dynamic reached its peak around the 2000s when Florian thought (unlike many other competitors who thought that the control of logistics was equivalent to control of the market) with Elvio Florian just the opposite: who will control the sources of matter first he will check the market. This was the great turning point on the basis of which Florian began investing in hardwood producing countries by stipulating contracts directly with the States: this choice led to the growth of the Group which was previously a warehouse like many others, well organized but not particularly original in dynamics. It is therefore not surprising to know that the Florian Group now includes, in addition to the headquarters in Riese Pio X, in the province of Treviso, another sixteen commercial and production units in four different countries COMMERCIAL POLICY AND INDUSTRIAL POLICY Commercial policy, for the Florian Group, is closely linked to industrial policy: contracts in these countries are closely linked to the creation of employment in the area for the locals. Those who have raw material tend to work it within national borders to combat unemployment. We are talking, in Florian's case, of a collaboration with neighboring countries (Croatia, Hungary, Czech Republic and France), culturally advanced and custodians of an extremely evolved hardwood culture. This is the first driver of the development of the Florian Group,
In questo contesto il Gruppo può fregiarsi delle più importati certificazioni come CE, FSC e PEFC, IAC (Indoor Air Control), Catas Mem
the second is that of having a greater industrial mentality than others, in order to be able to carry out large productions, leaving the classic schemes, building its own grading system and its own quality classes. : a product that travels the world like Florian's must be homogeneous in China or the United Kingdom. But that's not all: in addition to timber and forest products, such as pellets for combustion, the Florian Group is now present on the market with solid wood panels, wooden floors, elements for stairs, elements for furniture, finished tables in solid wood, But the launch on the market of solid oak glulam beams of the highest quality for the wooden structures and cork veneer flooring for the floors is imminent, a product at the top of sustainability. CULTURE AND SUSTAINABILITY It is also important precisely due to the depth and complexity of the offer of wood and wood-based products brought by Florian to the market that the people who work in the Group are deeply cultured: the difference between a Florian technical-commercial and other operators is obvious precisely because training and continuous updating on the product is made necessary by the company's constant commitment to research and development. This is precisely because all the activities related to wood are carried out within the Group: from forestry to the basic sawmill, from drying to processing, to the sale of wood, to the sale of semi-finished products and finished products: it is difficult to find in the sector a group that has covered this supply chain in its interest, while the opening of the e-commerce chapter is imminent which, in addition to the commercial function, will have that of affirming and reaffirming the culture of wood and its traceability values in all phases commercial and processing. In this context, the Group can boast of the most important certifications such as CE, FSC and PEFC, IAC (Indoor Air Control), Catas Mem.
IL LEGNO 17
EVENTI ASSOLEGNO
www.federlegnoarredo.it/it/associazioni/assolegno
EVOLUZIONI POSITIVE
L'EDILIZIA IN LEGNO, STOCCANDO CO2 NEI PROPRI MANUFATTI OGNI ANNO COMPENSA LE EMISSIONI DI 18MILA AUTO CHE PERCORRONO CIASCUNA CIRCA 16.500 KM.
Il 14 e il 15 ottobre hanno avuto luogo due importanti appuntamenti organizzati al Grand Hotel Villa Torretta a Sesto San Giovanni (Milano) da Assolegno di FederlegnoArredo, l’Associazione Italiana dell’industria del legno strutturale e dei costruttori, dedicate a imprese e professionisti. Il 14 si è tenuta l’Assemblea Generale di
dal 1922 100 anni
18 IL LEGNO ottobre 2021
Assolegno che è stata l’occasione per presentare agli associati due importanti progetti: la Borsa Italiana del Legno e la commercializzazione dei certificati di rimozione della CO2 derivanti la realizzazione di opere di ingegneria in legno attraverso la collaborazione con il marketplace Puro.earth.
«Il progetto Borsa Italiana del legno vede Assolegno protagonista di uno stretto dialogo con il Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, UNCEM e Unioncamere – anticipa Angelo Luigi Marchetti, Presidente di Assolegno – è una piattaforma digitale per avvicinare non solo domanda e offerta per gli assortimenti a base legno realizzati attraverso la selvicoltura del ter-
POSITIVE ISSUES Two important events took place on 14 and 15 October at the Grand Hotel Villa Torretta in Sesto San Giovanni (Milan) by Assolegno di FederlegnoArredo, the Association Italian structural wood industry and builders, dedicated to companies and professionals. On the 14th the Assolegno General Assembly was held which was an opportunity to present two important projects to the associates: the Italian Wood Exchange and the marketing of CO2 removal certificates deriving from the construction of engineering works in wood through the collaboration with the Puro.earth marketplace. "The Borsa Italiana del Legno project sees Assolegno as the protagonist of a close dialogue with the Ministry of Agriculture and Forestry Policies, UNCEM and Unioncamere – anticipates Angelo Luigi Marchetti, President of Assolegno – it is a digital platform to approach not only supply and demand for assortments wood-based created through the forestry of the territory, but also a virtual place in which the industrial sector and the world of research can dialogue. Here a forest owner, like a sawmill, will find a space in which to insert their products by bringing the different links of the supply chain closer, encouraging the establishment of a large national cluster that can embrace forest, wood and the construction sector. Italy can no longer afford not to exploit 33% of its forest territory and the Italian Wood Exchange can represent an answer in this sense". "In addition – continues Marchetti – the majority of products intended for construction emit CO2 into the environment, while the wooden elements do the opposite, storing carbon dioxide inside the skeleton of buildings or roofs. From this concept, marketplaces dedicated to enhancing the role of structural wood within the construction sector are developing at a European level, in line with the policies of a new Bauhaus. It is plausible to think that the sector of wooden houses alone, without considering the roofs, is able to offset the emissions of about 18 thousand mediumsized cars that each travel about 16,500 km/year.
EVENTI ASSOLEGNO
www.federlegnoarredo.it/it/associazioni/assolegno ritorio, ma anche un luogo virtuale in cui far dialogare settore industriale e mondo della ricerca. Qui un proprietario forestale, come una segheria troverà uno spazio in cui inserire i propri prodotti avvicinando i diversi anelli della filiera, incentivando la costituzione di un grande cluster nazionale che possa abbracciare foresta, legno e comparto edile. L’Italia non può più permettersi di non valorizzare il 33% del suo territorio forestale e la Borsa italiana del legno può rappresentare una risposta in tal senso». «Inoltre – prosegue Marchetti – la maggioranza dei prodotti destinati all’edilizia, emette CO2 nell’ambiente, gli elementi in legno invece fanno il contrario, stoccando anidride carbonica all’interno dell’ossatura degli edifici o delle coperture. Da tale concetto si stanno sviluppando a livello europeo, in linea con le politiche di un nuovo Bauhaus, marketplace dedicati a valoriz-
zare il ruolo del legno strutturale all’interno del settore edile. È plausibile pensare che il comparto delle case in legno da solo, senza considerare le coperture, sia in grado di compensare le emissioni di circa 18mila auto di media cilindrata che percorrono ciascuna circa 16.500 km/annui. Tale orientamento comunitario sta progressivamente mutandosi da driver ecologico di sviluppo a fattore economico, fornendo al costruttore di opere di ingegneria in legno per ogni tonnellata di CO2 stoccata un relativo valore monetario: questo, in sintesi, l’accordo sviluppato con il marketplace Puro.earth». Tale numero, in termini di stoccaggio e compensazione di CO2 fa sicuramente riflettere sulle potenzialità di un settore che ad oggi occupa il 7% del costruito e che, con una sua espansione, può creare le basi per delineare una precisa strategia di mitigazione dei fenomeni di riscaldamento
This community orientation is progressively changing from an ecological development driver to an economic factor, providing the builder of engineering works in wood with a relative monetary value for each ton of CO2 stored: this, in summary, is the agreement developed with the Puro.earth marketplace". This number, in terms of CO2 storage and compensation, certainly makes us reflect on the potential of a sector that currently occupies 7% of the built area and which, with its expansion, can create the basis for outlining a precise strategy for mitigating the phenomena of global warming. On 15 October it was the turn of the Timber Forum "Zero Carbon Conference", a discussion during which it was possible to deepen the issues related to wooden constructions, starting with the lightness of the material whose use requires less energy in the production phases and in road transfers as well as in site handling, compared to some traditional materials. Wood construction, today as in the short term, can not only be a reference for architectural and engineering soludal 1922 100 anni
20 IL LEGNO ottobre 2021
globale. Il 15 ottobre è stato invece la volta di Timber Forum “Zero Carbon Conference” un confronto durante il quale è stato possibile approfondire i temi legati alle costruzioni in legno, a partire dalla leggerezza del materiale il cui utilizzo richiede meno impegno energetico nelle fasi di produzione e nei trasferimenti stradali nonché nelle movimentazioni di cantiere, rispetto ad alcuni materiali tradizionali. L’edilizia in legno, oggi come nel breve periodo, non solo potrà essere un riferimento per soluzioni architettoniche e ingegneristiche, ma allo stesso tempo potrà essere un elemento di sostenibilità economica, ecologica e sociale. L’evento di carattere gratuito e con crediti formativi per i professionisti, ha visto la partecipazione di studi internazionali (da Arup a One Works) che hanno illustrato best practice di riferimento per tutto il settore.
tions, but at the same time it can be an element of economic, ecological and social sustainability. The event, free of charge and with training credits for professionals, saw the participation of international studies (from Arup to One Works) which illustrated reference best practices for the entire sector.
divisione 30 contract ISSN 2284-3442
Poste Italiane spa - Sped. Abb. Post. D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ - euro 10,00 In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (MI) per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa editrice WebandMagazine s.r.l. Via Valla, 16 - I-20141 Milano www.webandmagazine.media
www.webandmagazine.media/contract/ www.webandmagazine.media
STRUTTURALEGNO ISSN 2283-8651
2021
www.gruppobonomipattini.com
BONUS PUBBLICITÀ
LA RIVISTA TECNICA DEL SERRAMENTO E DEI MATERIALI: ACCIAIO, ALLUMINIO, COMPOSITO, LEGNO, OTTONE, PVC E VETRO
PERCHÉ NON APPROFITTARE del bonus pubblicità, per
La suite gestionale integrata che semplifica le vendite di serramenti e infissi Showcase tecnologie: il processo produttivo e il linguaggio digitale dell’infisso Sgravio del 110%: complicazioni tecnico formali per la sostituzione dei soli vetri La catena del valore come plus per i partner-fornitori delle catene e non solo…
cui il decreto Sostegni bis (DL 25 maggio 2021 n 73) prevede una nuova finestra temporale per la comunicazione per l’accesso al beneficio, che si aprirà dal 1° AL 30 SETTEMBRE 2021? Anche gli investitori pubblicitari che non si sono iscritti nell’elenco dei percettori il credito di imposta entro la scadenza del 31 marzo scorso, possono usufruire dell’agevolazione, mandando la comunicazione nel mese di settembre 2021. IL CREDITO D’IMPOSTA È RICONOSCIUTO NELLA MISURA UNICA DEL 50% PER TUTTI GLI INVESTIMENTI PUBBLICITARI EFFETTUATI. NON LASCIARTI SFUGGIRE L’OCCASIONE!!
Il business del PVC: un materiale che risponde bene alle richieste del mercato Il sistema di posa dei serramenti fra la norma UNI 10818 e la norma UNI 11673 Il valore di una seconda vita per le macchine per la lavorazione del legno
Dalle resine alle vernici: un prodotto MADE IN ITALY per la protezione degli infissi e non solo
anche on line
Poste Italiane spa - Sped. Abb. Post. - D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ - euro 10,00 - In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (Mi) per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa - Editrice webandmagazine s.r.l. - Via Valla, 16 - I-20141 Milano - www.webandmagazine.media
CENTO
100
367 giugno 2021 - anno 100 dal 1922 - www.webandmagazine.media - english text
idm idm
L’INDUSTRIA DEL MOBILE
Economia, tecnologie e componenti per il settore del mobile
ISSN 0024-0532
ISSN 0019 -753 X
684 GIUGNO 2021 anno 63 - www.webandmagazine.media english text
Poste Italiane spa - Sped. Abb. Post. - D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ - euro 10,00 - In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (Mi) per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa - Editrice webandmagazine s.r.l. - Via Valla, 16 - I-20141 Milano - www.webandmagazine.media
SERRAMENTO
SISTEMA Poste Italiane spa - Sped. Abb. Post. - D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1 - LO/M/ - euro 10,00 - In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (Mi) per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa - Editrice webandmagazine s.r.l. - Via Valla, 16 - I-20141 Milano - www.webandmagazine.media
www.webandmagazine.media www.webandmagazine.com
ISSN 2283-7213
NUMERO 32 – GIUGNO 2021 NUMERO
Poste Italiane spa - Sped. Abb. Post. - D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ - euro 10,00 - In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (MI) per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa - Editrice Web and Magazine s.r.l. - Via Valla, 16 - I20141 Milano www.webandmagazine.media
033 giugno 2021 english text
Poste Italiane spa - Sped. Abb. Post. - D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ - euro 10,00 - In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (Mi) per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa - Editrice webandmagazine s.r.l. - Via Valla, 16 - I-20141 Milano - www.webandmagazine.media
Manuale delle costruzioni di legno: la statica alla luce delle NTC 2018 I sistemi integrati per la diagnostica e il monitoraggio nel legno strutturale L’ingegnerizzazione del padiglione “Obsidian Rain” alla 17esima Biennale I software e le tecnologie dell’industria 4.0 per i modelli costruttivi in legno Manuali di Conservazione Preventiva: gli insetti che si nutrono del legno
textures
ISSN 2421-4779
issue_025 GIUGNO 2021 Magazine dedicated to textiles, from yarn to fabric, for furnishing and fashion industry
La rivista tecnica per il settore tessile dal filato al tessuto
www.webandmagazine.media
EVENTI AMORIM CORK ITALIA
www.amorimcorkitalia.com
SUGHERO E SOSTENIBILITÀ IL SUGHERO PROTAGONISTA DELLA MOSTRA SUL MODELLO DI SOSTENIBILITÀ, PROMOSSA DA CARLOS VELOSO.
Ha preso il via l’11 settembre a Palazzo Sarcinelli a Conegliano (Treviso) la mostra "SUG_HERO - Metaforme - Le mille vite di uno straordinario dono della natura, il sughero", un percorso su una filiera dal grande valore esperienziale, che racconta dapprima la capacità di creare precisione tecnica dalla Natura e, in secondo luogo, bellezza e valore dai tappi in sughero usati. «Dire che il tappo in sughero è una risorsa è riduttivo. – afferma Carlos Veloso dos Santos, Amministratore Delegato Amorim Cork Italia e promotore dell’iniziativa – È un dono della natura, e un gioiello della tecnologia, è linfa vitale per il futuro. Amorim può permettersi di dire che è “green” perché lo mostra, letteralmente, e dimostra ogni giorno, per quello contrastiamo da sempre la pratica del Greenwashing, operato con vigore anche nel nostro settore. È così che nasce il nostro museo d’impresa: per raccontare la filiera sostenibile del sughero dove nulla viene sprecato ma anche come Amorim ha saputo reinventare una linea di design con una piccola parte dei tappi in sughero che ogni anno finiscono nei rifiuti. Vi invito a scoprire il nostro affascinante mondo, di alto livello ma capace, come la Natura, di essere sempre a portata di mano». dal 1922 100 anni
22 IL LEGNO ottobre 2021
Le stanze della suggestiva location sono così cornice a un racconto a tutto tondo, mai visto prima, alla luce del know-how di ben 150 anni di Amorim. L’esposizione prende vita da un’accoglienza sensoriale avvolgente, con i profumi della foresta e i suoni riconoscibili ed emozionanti dell'attività di decortica (il distacco della corteccia dalla pianta che dà il via alla filiera di realizzazione dei tappi). Segue l'approccio con la storia e l'utilizzo del sughero, con un necessario focus sul tappo. Una sezione viene poi dedicata al Progetto eno-solidale ETICO, iniziativa con cui dal 2008 Amorim Cork Italia ha reso capillare nella nazione la raccolta dei tappi in sughero usati, grazie alla partecipazione dei volontari di 45 onlus che ricevono, in cambio, un sostanzioso contributo da devolvere alle proprie attività. Questo progetto è quello che, negli anni, ha unito
l'intento sociale alla sostenibilità ambientale. L’ultimo step per il raggiungimento di un'economia circolare completa, ovvero la generazione di valore economico, l'azienda l'ha realizzato con SUBER, la prima linea di oggetti di alto livello di design creati con l'uso della granina derivante dai tappi riciclati con ETICO, a cui viene dedicata un'ulteriore tappa del percoso museale. La seconda vita dei tappi risulta così arricchente anche per la collettività, lasciando così, evidente, il messaggio che essere sostenibili conviene. In particolare, emerge centrale l’economia circolare del sughero in una prospettiva di integrazione verticale della produzione, ma anche di creazione di bellezza a partire da quello che fino a pochi anni fa sembrava non servire sempre più. Verso la chiusura del percorso, vengono raccontate le partnership di Amorim Cork
Italia: storie di sostenibilità e contaminazioni dal grande valore, anche territoriale, in un'unione di intenti che arricchisce ulteriormente il messaggio di SUBER. Il Gruppo Amorim è la prima azienda al mondo nella produzione di tappi in sughero, in grado di coprire da sola il 40% del mercato mondiale di questo comparto, e il 28% del mercato globale di chiusure per vino; conta 22 filiali distribuite nei principali paesi produttori di vino dei cinque continenti. Amorim Cork Italia, con sede a Conegliano (Treviso), filiale italiana del Gruppo Amorim, si è confermata nel 2020 azienda leader del mercato del Paese. Con i suoi 56 dipendenti e una forza commerciale composta da 35 agenti, nel 2020 ha registrato oltre 585.000.000 di tappi venduti per un fatturato di 62 milioni di euro. La sua lea-
CORK AND SUSTAINABILITY The exhibition "SUG_HERO - Metaforme - The thousand lives of an extraordinary gift of nature, cork" started on 11 September at Palazzo Sarcinelli in Conegliano (Treviso), a journey through a supply chain of great experiential value, which first describes the ability to create technical precision from Nature and, secondly, beauty and value from used corks. “To say that the cork is a resource is an understatement. – says Carlos Veloso dos Santos, a.d. Amorim Cork Italia and promoter of the initiative – It is a gift of nature, it is a jewel of technology, it is the lifeblood for the future. Amorim can afford to say that it is “green” because it literally shows it and proves it every day, which is why we have always opposed the practice of Greenwashing, which is also vigorously operated in our sector. This is how our business museum was born: to tell the sustainable cork supply chain where nothing is wasted but also how Amorim has been able to reinvent a design line with a small part of the corks that end up in the waste every year. I invite you to discover our fascinating world, of a high level but capable, like Nature, of always being at hand". The rooms of the suggestive location are thus the setting for an all-round story, never seen before, in the light of Amorim's 150-year know-how. The exhibition comes to life from an enveloping sensory welcome, with the scents of the forest and the recognizable and exciting sounds of the decortication activity (the detachment of the bark from the plant that starts the production chain of the caps). Carlos Veloso dos Santos. Granina di sughero. Tappi di sughero usati. La lampada Suber. IL LEGNO 23
EVENTI AMORIM CORK ITALIA
www.amorimcorkitalia.com dership è dovuta ad una solida rete tecnico-commerciale distribuita su tutto il territorio della penisola, a un efficace servizio di assistenza pre e post vendita ma anche all’avanguardia dei suoi sistemi produttivi e gestionali e soprattutto del suo reparto Ricerca&Sviluppo, al
quale si associa una spiccata sensibilità per la tutela dell’ambiente e in particolare per la salvaguardia delle foreste da sughero. Lo sguardo al futuro vede una sempre più solida alleanza tra Tecnologia e Natura, con la chiusura del circolo virtuoso avviato con ETICO grazie alla linea
SUBER, design nato dalla granina dei tappi raccolti dalle onlus e riciclati. Accento vigoroso anche quello sulle risorse umane, con oltre 14 iniziative di work-life balance per una migliore armonia tra vita personale e lavorativa della grande famiglia Amorim.
This is followed by an approach to the history and use of cork, with a necessary focus on the cork. A section is then dedicated to the ETHICAL wine and solidarity project, an initiative with which since 2008 Amorim Cork Italia has made the collection of corks widespread throughout the nation. cork used, thanks to the participation of the volunteers of 45 non-profit organizations who receive, in exchange, a substantial contribution to be donated to their activities. This project is the one that, over the years, has combined social intent with environmental sustainability. The last step to achieve a complete circular economy, or the generation of economic value, the company has created with SUBER, the first line of high-level design objects created with the use of granina deriving from caps recycled with ETICO, to which a further stage of the museum route is dedicated. The second life of the corks is thus also enriching for the community, thus leaving the clear message that being sustainable is worthwhile. In particular, the circular economy of cork emerges as central in a perspective of vertical integration of production, but also of creating beauty starting from what until a few years ago seemed no longer needed. Towards the end of the itinerary, the partnerships of Amorim Cork Italia are told: stories of sustainability and contaminations of great value, including territorial ones, in a union of intentions that further enriches SUBER's message. The Amorim Group is the first company in the world in the production of corks, able to cover 40% of the world market in this sector alone, and 28% of the global wine closures market; has 22 branches distributed in the main wine producing countries of the five continents. Amorim Cork Italia, based in Conegliano (Treviso), the Italian branch of the Amorim Group, confirmed its position as market leader in the country in 2020. With its 56 employees and a sales force of 35 agents, in 2020 it recorded over 585,000,000 caps sold for a turnover of 62 million euros. Its leadership is due to a solid technical-commercial network distributed throughout the peninsula, to an effective pre and post sales assistance service but also to the avant-garde of its production and management systems and above all of its Research & Development department, to which it is associated with a marked sensitivity for the protection of the environment and in particular for the protection of cork forests. Looking to the future sees an increasingly solid alliance between Technology and Nature, with the closing of the virtuous circle started with ETICO thanks to the SUBER line, a design born from the grain of corks collected by non-profit organizations and recycled. Strong emphasis is also placed on human resources, with over 14 work-life balance initiatives for a better harmony between personal and working life of the great Amorim family.
dal 1922 100 anni
24 IL LEGNO ottobre 2021
EVENTI WEINIG GROUP www.weinig.com - https://experience.weinig.com
WEINIG.EXPERIENCE PRENDE IL VIA IN NOVEMBRE DAL 9 ALL’11.
UN SUMMIT PER LA TECNOLOGIA DEL LEGNO
Dal 9 all'11 novembre si è svolto il primo evento digitale nella storia di Weinig. Per tre giorni, tutti gli interessati hanno potuto partecipare a una serie di tavole rotonde, discorsi programmatici e interviste a esperti. Sotto il titolo "Solid Wood Summit", Weinig offre informazioni mirate su tutti gli aspetti della lavorazione del legno massello, tendenze attuali e idee innovative. L'ultimo anno e mezzo di Weinig è stato dominato dall'espansione del contatto digitale con i clienti. In particolare, l'introduzione di dimostrazioni digitali di macchine offre un reale valore aggiunto in preparazione alle decisioni di acquisto in caso di espansione o riprogettazione delle linee di produzione. Allo stesso tempo, le soluzioni digitali esistenti per i clienti sono state ulteriormente migliorate.
dal 1922 100 anni
26 IL LEGNO ottobre 2021
Diversi miglioramenti all'App Suite offrono nuove funzioni e soluzioni per il monitoraggio e il controllo della produzione. Per offrire ancora di più ai propri clienti, quest'anno Weinig presenta anche una nuova piattaforma: WEINIG.EXPERIENCE. Il nome rappresenta sia il programma, sia il punto di ancoraggio centrale, poiché costituisce contemporaneamente l'idea guida e la casa digitale per gli eventi futuri di Weinig, sia online che offline. A novembre, il Solid Wood Summit è stato il primo evento, in questo caso digitale, di WEINIG.EXPERIENCE. I contributi sono stati trasmessi sia in inglese, sia in tedesco e durante la presentazione online seguita comodamente dal proprio ufficio o da casa, gli esperti erano a disposizione per feedback e domande di follow-up tramite una funzione di chat integrata. Le lezioni hanno presentato esperti di Weinig, VDMA (Federazione tedesca delle macchine), università e istituti di ricerca, che coprono l'intero spettro dell'industria della lavorazione del legno. Dalle imprese artigiane alla produzione industriale, dal taglio alla lavorazione, dall'imballaggio all'edilizia fino all'industria del
mobile, è stata necessaria tutta la varietà di argomenti, interessi e soluzioni. Questa gamma di contenuti è completata da col-
loqui specialistici sul campo, rapporti dei clienti, interviste ed esempi di applicazioni concrete. Con questo programma versatile, il fornitore di tecnologia leader a livello mondiale di Tauberbischofsheim non solo offre vantaggi concreti ai suoi clienti,
ma si posiziona chiaramente anche con i suoi partner come forza trainante per il settore. Tra i relatori di alto profilo presenti all'evento ci sono la professoressa Martina Zurwehme e il professor Christian Kortüm dell'Università di Rosen-
heim, nonché Oliver Schöllhammer dell'Istituto Fraunhofer. È possibile già registrarsi per tutti gli aggiornamenti sugli eventi su experience.weinig.com. Il sito web ufficiale dell’evento è online.
THE WEINIG.EXPERIENCE The lectures feature experts from Weinig, VDMA (German STARTS IN NOVEMBER Engineering Federation), universities and research institutes WITH THE SOLID WOOD SUMMIT who cover the entire spectrum of the woodworking industry. From November 09 to 11, the first digital event in Weinig's history. For three days, everyone interested was able to attend in a variety of panel discussions, keynote speeches and expert interviews. Under the event title "Solid Wood Summit", Weinig offers concentrated information on all aspects of solid wood processing, current trends, and forward-looking ideas. The last one and a half years at Weinig have been dominated by the expansion of digital customer contact. In particular, the introduction of digital machine demonstrations offers real added value in preparation for purchasing decisions when expanding or redesigning production lines. At the same time, existing digital solutions for customers were further improved. Several enhancements to the App Suite offer new functions and solutions for monitoring and controlling production. To offer its customers even more, Weinig is also introducing a new platform this year: the WEINIG.EXPERIENCE. The name is both the program and the central anchor point, as it simultaneously forms the guiding idea and the digital home for Weinig's future events - whether online or offline. In November, the Solid Wood Summit was the first, in this case digital, WEINIG.EXPERIENCE event. The contributions have been broadcasted in both English and German, and during the online presentation, which could be followed from the comfort of one's own office or home desk, experts have been availabled for feedback and follow-up questions via an integrated chat function.
From craft businesses to industrial production, from cutting to processing, from the packaging to the construction to the furniture industry – the whole variety of topics, interests and solutions is served here. This range of content is rounded off by specialist talks from the field, customer reports, interviews, and concrete application examples. With this versatile program, the world's leading technology provider from Tauberbischofsheim not only provides concrete benefits for its customers, but also clearly positions itself and its partners as a driving force for the industry. Among the high-profile speakers at the event are Professor Martina Zurwehme and Professor Christian Kortüm from the University of Rosenheim, as well as Oliver Schöllhammer from the Fraunhofer Institute. You can register for all event updates at experience.weinig.com.
IL LEGNO 27
EVENTI SAIB
www.saib.it
IL PANNELLO A BASE LEGNO PROTAGONISTA
SAIB PER L’ECONOMIA CIRCOLARE. È stato presentato con un incontro speciale lo scorso 20 maggio presso lo showroom 5/A di SAIB a Caorso (Piacenza) il volume “Il Bosco Circolare”. Promossa dall’azienda piacentina, la pubblicazione affronta il tema della sostenibilità visto da diverse prospettive, con l’intento di offrire a tutti uno stimolo di riflessione. Con la sua storia pluri-decennale nella produzione di pannelli truciolari grezzi e nobilitati, RPB – Regenerated Particle Board, attraverso un processo produttivo sostenibile basato esclusivamente sulla rigenerazione del legno a fine vita, SAIB si fa portavoce di una scelta strategica non più rimandabile. Firmato da Clara Conti CEO di SAIB, Paolo Casicci – The Design CUT giornalista e docente di storia del design, Stefano Pogutz e Maria Carmela Ostillio docenti presso SDA Bocconi, “Il Bosco Circolare” offre sia una visione di ampio respiro sul tema sostenibilità sia una fotografia della situazione del settore legno arredo grazie ai risultati della ricerca condotta dagli studenti del master in Green Management, Energy and Corporate Social Responsibility dell’Università Bocconi, Camille Quartana e Massimo Ardigò. dal 1922 100 anni
28 IL LEGNO ottobre 2021
Il contributo alla sostenibilità, che può arrivare da campi progettuali sempre più ibridi e interconnessi, è stato affidato alle interviste a tredici nomi di rilievo del panorama del design e dell’architettura italiano tra cui Mario Cucinella, Alfonso Femia, Giulio Iacchetti, Aldo Cibic, Andrea Balzari – Atelier Mendini, Paola Navone e Diego Grandi. Cosa sia invece possibile imparare dagli altri è indagato da Maria Carmela Ostillio in un capitolo dedicato ad alcune realtà positive che operano nell’ambito della fashion, della cura della persona e della casa. Il volume è impreziosito dalle illustrazioni di Matilde Tacchini che, in maniera semplice e incisiva, affrontano graficamente temi “scottanti” legati all’economia circolare. Durante la presentazione, alla presenza di imprenditori del settore, gli autori hanno ripercorso con incisività i contenuti del volume, approfondendo con molte case history anche gli aspetti valoriali più ampi della sostenibilità e le ripercussioni di tipo economico, strategico e di marketing che ne fanno un’importante arma competitiva. Veronica Tonini di Salvatore Ferragamo ha raccontato l’esperienza
della maison e l’esempio virtuoso più ampio del mondo della moda, sottolineando come l’adozione del Fashion Pact per la difesa dell’ambiente da parte di trentadue brand dell’abbigliamento nel 2019 sia probabilmente la strada giusta da seguire. Un esempio che Clara Conti ha deciso di seguire comunicando al pubblico la volontà di farsi promotore della creazione del Furniture Pact e iniziando una raccolta di firme di adesione tra i presenti. «Sono tre le parole chiave che identificano un corretto approccio sostenibile», ha sintetizzato in conclusione della giornata Clara Conti, «coerenza tra i valori adottati, trasparenza affinché tutti si possano rendere conto di ciò che avviene
“dentro” le aziende e perseveranza nel raggiungimento degli obiettivi». SAIB continua così la sua adesione ai principi dell’economia circolare e un approccio sempre più green alla produzione attraverso azioni concrete, tra cui la realizzazione del nuovo essiccatoio: un investimento pari a 20 milioni di euro che ridurrà le emissioni in atmosfera del 20% aumentando la produttività degli impianti di produzione del pannello grezzo.
THE WOOD BASED PANEL dedicated to some positive realities operating in the fields of IN THE CENTER OF THE STAGE fashion, personal care and the home. The volume is embelli-
The volume “Il Bosco Circolare” was presented with a special meeting last May 20 at the 5/A showroom of SAIB in Caorso (Piacenza). Promoted by the Piacenza company, the publication deals with the issue of sustainability seen from different perspectives, with the aim of offering everyone a stimulus for reflection. With its decades-long history in the production of raw and ennobled chipboard panels, RPB - Regenerated Particle Board, through a sustainable production process based exclusively on the regeneration of wood at the end of its life, SAIB is the spokesperson for a strategic choice that can no longer be postponed. Signed by Clara Conti CEO of SAIB, Paolo Casicci - The Design CUT journalist and professor of history of design, Stefano Pogutz and Maria Carmela Ostillio professors at SDA Bocconi, "Il Bosco Circolare" offers both a wide-ranging vision on sustainability and a photograph of the situation in the wood furniture sector thanks to the results of the research conducted by the students of the master in Green Management, Energy and Corporate Social Responsibility of the Bocconi University, Camille Quartana and Massimo Ardigò. The contribution to sustainability, which can come from increasingly hybrid and interconnected fields of design, was entrusted to interviews with thirteen prominent names in the Italian design and architecture scene including Mario Cucinella, Alfonso Femia, Giulio Iacchetti, Aldo Cibic, Andrea Balzari - Atelier Mendini, Paola Navone and Diego Grandi. What it is possible to learn from others, on the other hand, is investigated by Maria Carmela Ostillio in a chapter
shed with illustrations by Matilde Tacchini who, in a simple and incisive way, graphically tackle "burning" issues related to the circular economy. The presentation, in the presence of entrepreneurs in the sector, the authors traced the contents of the volume with incisiveness, deepening with many case histories also the broader value aspects of sustainability and the economic, strategic and marketing repercussions that make it a important competitive weapon. Veronica Tonini of Salvatore Ferragamo recounted the maison's experience and the largest virtuous example in the fashion world, underlining how the adoption of the Fashion Pact for environmental protection by thirty-two clothing brands in 2019 is probably the right path to follow. An example that Clara Conti has decided to follow by communicating to the public her desire to promote the creation of the Furniture Pact and starting a collection of signatures of membership among those present. "There are three keywords that identify a correct sustainable approach", Clara Conti summed up at the end of the day, "consistency between the values adopted, transparency so that everyone can be aware of what is happening "inside" the companies and perseverance in achieving of the objectives". SAIB thus continues its adherence to the principles of the circular economy and an increasingly green approach to production through concrete actions, including the construction of the new dryer: an investment of 20 million euros that will reduce emissions into the atmosphere by 20% by increasing the productivity of the raw panel production plants.
IL LEGNO 29
AZIENDE E PRODOTTI VERINLEGNO
www.verinlegno.it
VERNICI INTUMESCENTI DA RECORD
Le vernici intumescenti della linea Firefighter di Verinlegno minimizzano la reazione al fuoco del supporto ligneo sul quale sono applicate rendendo l'ambiente nel quale vengono utilizzate (abitazione, ristorante, teatro etc.) più sicuro. Lo fanno donando morbidezza, lucentezza o adeguato grado di opacità per valorizzarne tutta la bellezza. La linea Firefighter è certificata in "Classe 1" italiana, secondo la nordal 1922 100 anni
30 IL LEGNO ottobre 2021
mativa UNI 9796; in Euroclasse- UNI en 13501-1 ed è conforme alla normativa Med-96/98 CE detta anche del "Timoncino" per le vernici da imbarcazione. Per l'Italia: le vernici della linea Firefighter consentono di portare in classe 1 (la più alta prevista) qualsiasi supporto situato in classe diversa prima dell'applicazione, conferendogli così una bassissima capacità di propagazione della fiamma. Sono certificate le seguenti vernici: V300 IGF VPKTR (gloss: 10/20/30/50/85)
vernice opaca poliuretanica trasparente a 2 componenti; i prodotti V500v580 (SERIE KROMAT) vernici opache poliuretaniche pigmentate bicomponenti nei colori bianco/ nero/giallo/rosso/blu, miscelabili. Il V 400 IGF VPK PARQUET e il V600 (opaco lucido poliuretanico per parquet bicomponente). Il V840 IGF Idrofinish Tx vari gloss (opaco idrosolubile trasparente bicomponente in vari gloss).
RECORD-BREAKING INTUMESCENT PAINTS The intumescent paints of the Firefighter line by Verinlegno minimize the reaction to fire of the wooden support on which they are applied, making the environment in which they are used (home, restaurant, theater etc.) safer. And they do it by giving softness, shine or an adequate degree of opacity to enhance all its beauty. The Firefighter line is certified in Italian "Class 1", according to the UNI 9796 standard; in Euroclass-UNI en 13501-1 and complies with the Med-96/98 CE standard also known as "Timoncino" for boat paints. For Italy: the paints of the Firefighter line allow any support located in a different class to be brought to class 1 (the highest expected) before application, thus giving it a very low flame propagation capacity. The following paints are certified: V300 IGF VPKTR (gloss: 10/20/30/50/85) 2-component transparent polyurethane matt paint; the products V500-v580 (KROMAT SERIES) two-component pigmented polyurethane matt paints in white / black / yellow / red / blue, mixable. V 400 IGF VPK PARQUET and V600 (polyurethane glossy opaque for two-component parquet). V840 IGF Idrofinish Tx vari gloss (two-component transparent water-soluble opaque in various glosses). Compared to the previous one, the "Euroclass" provides for the evaluation of further parameters such as smoke emission and dripping of incandescent particles. The product V300 IGF VPK TR various glosses are recognized at the top of the Euroclass (Bs1d0 fire class): opaque 2-component transparent polyurethane and V500 from the Kromat series: opaque two-component white polyurethane. Verinlegno's Firefighter paints therefore obtain the maximum standards required both for limiting the spread of flames and for the level of smoke emission and dripping of incandescent particles. The line also includes a series of polyurethane and acrylic cycles that allow you to fulfill any type of request to paint boat interiors and which are certified according to the MED 96/98 CE "Timoncino" standard valid all over the world and for any type of boat.
L'"Euroclasse" prevede, rispetto alla precedente, la valutazione di ulteriori parametri quali emissione di fumi e gocciolamento delle particelle incandescenti. Sono riconosciute al top dell'Euroclasse (Bs1d0 fire class) il prodotto V300 IGF VPK TR vari gloss: opaco poliuretanico trasparente a 2 componenti e il V500 della serie Kromat: opaco poliuretanico bianco bicomponente. Le vernici Firefighter di Verinlegno ottengono quindi gli standard massimi previsti sia per la li-
mitazione di propagazione delle fiamme che per il livello di emissione dei fumi e del gocciolamento di particelle incandescenti. Della linea fanno parte anche una serie di cicli poliuretanici e acrilici che consentono di evadere qualsiasi tipo di richiesta per verniciare interni barca e che sono certificati secondo la normativa MED 96/98 CE "Timoncino" valida in tutto il mondo e per qualunque tipologia di imbarcazione.
Esempi di comportamento al fuoco. IL LEGNO 31
AZIENDE E PRODOTTI
SPAZIO NELLO SPAZIO
UN MONDO DI BENESSERE. Nella zona Wellness dell’Hotel Hanswirt si è subito colpiti, dall’ampiezza a disposizione di ciascun ospite. Due piscine riscaldate (interna ed esterna), cinque saune, percorsi benessere e giardini relax. La piscina all’aperto, riscaldata tutto l’anno, ha una temperatura di 31 gradi ed è direttamente collegata alla vasca interna, affacciandosi su un panorama unico tra i meleti e le montagne. 150 m2 di superficie acquatica per gli sportivi e gli amanti dell’acqua: equipaggiati di borsa wellness con accappatoio e asciugamani, si nuota in tutte le stagioni e con ogni tempo. Le vetrate panoramiche offrono una vista a tutto tondo sul parco benessere. Per chi cerca la privacy c’è la zona “roof” della piscina, con la vegetazione ispirata alle praterie della steppa. Una dolce brezza accarezza il fogliame decorativo e gonfia i bianchi veli della zona relax. Poi ci sono 6.500 m² di prato all’inglese con palme lussureggianti, variopinti aceri e piante di lavanda, dal profumo intenso e inebriante. Il ruscello che scorre nel mezzo al parco è un invito a provare un trattamento Kneipp. La sauna Kelo, invece, è davvero unica nel suo genere. Ispirata alla tradizione nordica, è stata costruita in vero legno di dal 1922 100 anni
32 IL LEGNO agosto 2021
Kelo di provenienza artica, ovvero, tronchi centenari di foreste finlandesi. Realizzata secondo la tradizione nordica,
trasforma la seduta in una full-immersion di naturalezza. All’interno della sauna Kelo si respira la forza della natura a
pieni polmoni, avvolti da un fresco e gradevole aroma di resina, perché gli 85°C non affaticano la respirazione. Un modo diverso di fare una sauna o più semplicemente: benessere in stile finlandese. Le
gettate di vapore al pino mugo della Val Sarentino favoriscono la disintossicazione, liberano le vie respiratorie, tonificano e rilassano. Dopo la seduta ci si rigenera con la doccia a nebbia fredda,
l’ice crash o un’immersione nell’acqua fresca. Poi arriva il momento del relax, avvolti nel morbido accappatoio, sorseggiando un drink tonificante in una piacevole atmosfera.
Two heated swimming pools (indoor and outdoor), five saunas, wellness paths and relaxation gardens. The outdoor swimming pool, heated all year round, has a temperature of 31 degrees and is directly connected to the indoor pool, overlooking a unique panorama between apple orchards and mountains. 150 m2 of water surface for sports enthusiasts and water lovers: equipped with a wellness bag with bathrobe and towels, you can swim in all seasons and in all weathers. The panoramic windows offer an all-round view of the wellness park. For those seeking privacy there is the "roof" area of the pool, with vegetation inspired by the steppe grasslands. A gentle breeze caresses the decorative foliage and swells the white veils of the relaxation area. Then there are 6,500 m² of lawn with lush palm trees, colorful maples and lavender plants, with an intense and intoxicating scent. The stream that flows in the middle of the park is an invitation to try a Kneipp treatment. The Kelo sauna, on the other hand, is truly one of a kind. Inspired by the Nordic tradition, it was built in real Kelo wood of arctic origin, that is, centenary trunks of Finnish forests. Made according to the Nordic tradition, it transforms the seat into a full-immersion of naturalness. Inside the Kelo sauna you can breathe the force of nature deeply, enveloped in a fresh and pleasant aroma of resin, because 85° C does not tire your breathing. A different way to take a sauna or more simply: Finnish-style wellness. The jets of steam with mountain pine from Val Sarentino promote detoxification, free the respiratory tract, tone and relax. After the session, you can regenerate with a cold mist shower, SPACE IN SPACE an ice crash or a dip in fresh water. Then comes the moment In the Wellness area of the Hotel Hanswirt you are im- of relaxation, wrapped in a soft bathrobe, sipping an invigomediately struck by the breadth available to each guest. rating drink in a pleasant atmosphere.
IL LEGNO 33
AZIENDE E PRODOTTI MCZ
www.mcz.it
LE STUFE DEL FUTURO
LE RECENTI PROPOSTE DI MCZ TRASFORMANO LE STUFE IN UN CENTRALI TECNOLOGICHE. Recentemente MCZ ha presentato sul mercato due nuove proposte che si segnalano per l’eleganza estetica che si inserisce in qualsiasi ambiente e per il comfort e l’efficienza di utilizzo Hera è una stufa ad aria, che fa parte della linea “Easy” di MCZ, una gamma completa di prodotti a pellet che offrono finiture ed elettronica di base al giusto prezzo. È realizzata con top in ghisa, mentre i fianchi sono in acciaio verniciato color Dark, White, Silver o Bronze. I suoi 7 kW di potenza sono ideali per piccoli spazi o per case ben isolate. Il funzionamento silenzioso è garantito dalla possibilità di escludere totalmente la ventilazione. L’aria calda esce dal top e dalle feritoie ai lati, in modo da garantire un design pulito ed essenziale del frontale. Si gestisce da un pratico pannello di controllo montato sul top, dal funzionamento essenziale. È disponibile come optional anche il telecomando o la gestione da smartphone, tramite kit Easy Connect). Pad è una stufa a pellet hydro dall’originale forma ellittica, che, con il suo design curato ed essenziale, è ideale per valorizzare qualsiasi angolo di casa. Offre prestazioni di al top per efficienza ed emissioni, tanto che ha ottenuto la certificazione ambientale 5 stelle, necessaria per l’accesso a forme di incentivo fiscale molto interessanti, ma difficili da ottenere, dal 1922 100 anni
34 IL LEGNO ottobre 2021
come Ecobonus e Superbonus 110%. Mentre riscalda l’acqua dei termosifoni o dell’impianto a pavimento in modo rapido ed efficiente, è dotata di ventilazione frontale per fornire il giusto calore alla stanza in cui viene installata. Top e griglia sono in solida ghisa, mentre la porta offre un’ampia superficie in vetro che riflette piacevolmente il chiarore della fiamma. Un ulteriore tocco di design sono i fianchi, dolcemente arrotondati e disponibili in ceramica rigata (White o Bordeaux) oppure liscia (Black o White). La praticità di utilizzo è massima grazie al braciere autopulente in ghisa, che permette di dimenticarsi delle operazioni di
pulizia cenere per almeno una settimana. La gestione avviene direttamente da smartphone, tramite un’app dedicata, che permette il controllo completo della stufa sia fuori che dentro casa, collegandosi tramite rete internet domestica (router) oppure tramite Bluetooth. Di serie è disponibile anche un innovativo pannello di controllo digitale a scomparsa, montato sul top. È disponibile in due potenze, 18 kW, perfetta per abitazioni intorno a 160 metri quadri, e 24 kW, per case intorno a 220 metri quadri. Il serbatoio particolarmente capiente (38 litri) assicura oltre 24 ore di funzionamento continuo.
THE STOVE OF FUTURE YEARS
Hera is an air stove that is part of the MCZ “Easy” line, a comprehensive range of pellet products offering basic finishes and electronics at a fair price. It is made with a cast iron top whereas the sides are in Dark, White, Silver or Bronze painted steel. Its 7 kW of power are ideal for small spaces or well insulated homes. Silent operation is guaranteed by the option of turning ventilation off completely. The hot air exits the top and the side slots to ensure a clean and essential design of the front. It is controlled from a handy control panel mounted on the top, with essential operation. Remote control or smartphone control via the Easy Connect kit are optional. Pad is a hydro pellet stove with an unusual elliptical shape. Its sophisticated and essential design enhances any corner in the home while it rapidly and efficiently heats water for the radiators or underfloor heating system. Top and grate for the front ventilation are made of solid cast iron, whereas the door has a large glass that pleasantly reflects the glow of the flame. The sides, which are softly rounded and available in grooved (White or Bordeaux) or smooth (Black or White) ceramic, provide a further designer touch. Pad also offers remarkable performance in terms of efficiency and emissions, so much so that it has obtained the Italian 5-star ariaPULITA™ environmental certification, one of the strictest in Europe. It is extremely easy to use thanks to the selfcleaning cast iron brazier, which makes it possible to forget about cleaning the ash for at least one week. It is controlled directly from a smartphone, via a specific App, which provides full control of the stove either inside or outside the home, by connecting via the home internet network (router) or via Bluetooth. An innovative retractable digital control panel fitted at the top is also available as standard. It is available in two power ratings: 18 kW, perfect for homes of about 160 square metres, and 24 kW, for homes of about 220 square metres. Its particularly large tank (38 litres) ensures more than 24 hours of continuous operation. Una elegante ambientazione di Hera. Immagine del modello Hera. Ambientazione del modello Pad. IL LEGNO 35
ARTE E DESIGN AHEC AMERICAN HARDWOOD EXPORT COUNCIL www.americanhardwood.org
UNA VETRINA DI TALENTI EMERGENTI
AHEC E WALLPAPER® PRESENTANO DISCOVERED – UNA VETRINA DI TALENTI INTERNAZIONALI EMERGENTI, IN COLLABORAZIONE CON IL DESIGN MUSEUM, LONDRA.
I 20 pezzi dell'attesissimo progetto Discovered sono ora in mostra al London Design Museum fino al 10 ottobre. Dai una prima occhiata ai pezzi qui. Per saperne di più sul progetto, visita discovery.global e scopri la storia dietro i design qui. LAHMU DI SIZAR ALEXIS LEGNI: CILIEGIO E ROVERE ROSSO BRUCIATO PRODOTTO DA WEWOOD Avendo vissuto la guerra in Iraq negli anni '90, Alexis ha immaginato la sua casa come un bunker, proteggendo la sua famiglia e il figlio appena nato durante la pandemia. Attingendo dalle somiglianze tra la sua esperienza infantile e quella del suo giovane figlio, i suoi pezzi scultorei sono definiti da forme monolitiche e immobilità, che rappresentano la connessione emotiva con i suoi pensieri nella pandemia. I volumi voluminosi fungono da tavolini o sgabelli e insieme come panca o credenza bassa, ispirati all'architettura dei bunker. Alexis ha scelto due legni contrastanti: metà del suo pezzo è in ciliegio americano, per il suo calore, e metà è in quercia rossa, la cui superficie è bruciata con una tecnica bruciante. dal 1922 100 anni
36 IL LEGNO ottobre 2021
PRESENZE DI ISABELLE BAUDRAZ LEGNO: CILIEGIO PRODOTTO DA WEWOOD Combattendo una sensazione di isolamento, Baudraz ha ricreato connessioni tattili ed emotive attraverso i suoi quattro oggetti. Ispirata dall'idea di portare in casa movimenti e forme naturali, la sua collezione comprende due mobili sospesi, un oggetto da scrivania e un'installazione a parete progettata per creare momenti di connessione tattile durante l'isolamento. I suoi pezzi sono realizzati in ciliegio americano: «È stata una scelta istintiva», dice. «Abbiamo ricevuto tutti questi bellissimi campioni da AHEC e sono rimasto commosso dal colore della ciliegia e dalla consistenza del suo grano. Mi piaceva anche il fatto che si sarebbe evoluto e sarebbe diventato più oscuro con l'età». THOUG BUBBLES DI NONG CHOTIPATOOMWAN LEGNO: QUERCIA ROSSA REALIZZATO DA FOWSENG Una nostalgia per i viaggi e l'interazione sociale ha guidato il pensiero creativo di Chotipatoomwan attraverso il suo progetto. Le transizioni fisiche sono state sostituite da stati mentali mutevoli e il regno
fisico si è fuso con il regno psicologico attraverso lo spazio domestico. La designer ha esaminato i mobili creati per il relax e si è atterrata su un movimento a dondolo, che è diventato la base per la sua sedia, offrendo un mix di relax e movimento ripetitivo per migliorare la consapevolezza. Ha usato la quercia rossa per la sedia perché era affascinata dalle sue venature. «È piuttosto espressivo e mi interessava la sua natura porosa». CONCOUR DI MAC COLLINS LEGNO: CILIEGIO REALIZZATO DA BENCHMARK FURNITURE Mentre il termine "isolamento" ha acquisito un significato negativo negli ultimi 18 mesi, Collins ha una visione più positiva. 1. Lahmu by Sizar Alexis. 2. Presences by Isabelle Baudraz. 3. Thoug Bubble by Nong Chotipatoomwan. 4. Concur by Mac Collins. 5. Migo 01 by Pascal Hien. 6. Pari Pari by Kodai Iwamoto. 7. Toteemi by Josh Krute. 8. Kumsuka (Evolve Your Space) by Siyanda Mazibuko.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. IL LEGNO 37
ARTE E DESIGN AHEC AMERICAN HARDWOOD EXPORT COUNCIL www.americanhardwood.org «Per me, la parola ha sempre portato connotazioni romantiche di appagamento, serenità, contemplazione e un senso di ritiro dalla trafila della routine socialmente prescritta», dice. Durante il suo tempo da solo, i libri sono diventati preziosi compagni, e questo lo ha ispirato a creare un luogo di riflessione e lettura. La sua poltrona e il suo leggio, un "oggetto compagno", incoraggiano il sitter a sintonizzarsi fuori dalla vita quotidiana e concentrarsi su un compito analogo. Collins ha scelto la ciliegia per la sua sedia, con l'obiettivo di creare un luogo accogliente, caldo e invitante. MIGO 01 DI PASCAL HIEN LEGNO: QUERCIA ROSSA REALIZZATO DA BENCHMARK FURNITURE «La pandemia è stata un momento di pausa e riflessione, quando siamo diventati più presenti con noi stessi e con ciò che ci circonda», osserva Hien. Il suo oggetto, uno sgabello versatile, è il risultato delle riflessioni del designer in un momento di cambiamento e incertezza, imparando ad adattarsi e sintonizzarsi fuori dalla sua vita frenetica. Lo sgabello rappresenta questa esistenza in continua evoluzione: «puoi adattarlo in vari modi, non c'è davanti o dietro, non c'è giusto o sbagliato». È un aiutante in casa o un posto dove sedersi. Ha scelto la quercia rossa per la sua forza e ha lavorato su un design con una costruzione razionale: ogni sedia è composta da un'unica tavola di quercia rossa (così si ottiene la consistenza delle venature), e le sue parti sono tenute insieme da code di rondine. Mentre viveva con la sua famiglia durante la pandemia, Hien li ha coinvolti nella sperimentazione del pezzo, rendendoli per la prima volta parte del suo lavoro di progettazione. dal 1922 100 anni
38 IL LEGNO ottobre 2021
PARI PARI DI KODAI IWAMOTO LEGNO: QUERCIA ROSSA PRODOTTO DA EVOSTYLE Per il suo progetto, Iwamoto ha ricercato le tecniche tradizionali giapponesi, come uzukuri (dare consistenza al legno strofinando) e chouna (cesellare la superficie con un'ascia), quindi ha iniziato a sperimentare direttamente sul legno, sbucciandone gli strati per creare una nuova impiallacciatura. Lavorando con la quercia rossa, l'ha sbucciata tagliando il bordo del pannello e rimuovendo la superficie a mano, ottenendo un effetto frastagliato dove emerge la trama delle venature. Questi pannelli dalla trama imperfetta sono diventati il punto di partenza per un'esplorazione progettuale che lo ha portato a una forma di tavolo rotondo, utilizzando il materiale sottile come base per creare l'effetto di un antico tronco d'albero. TOTEEMI DI JOSH KRUTE LEGNO: ACERO DURO PRODOTTO DA WEWOOD Ispirato dai totem (toteemi che significa "totem" in finlandese), Krute ha creato un sistema di archiviazione multifunzionale. Mentre gli spazi domestici vengono occupati dai materiali di lavoro durante il tempo a casa, Krute ha immaginato una serie di scatole impilabili per riporre forniture da lavoro e piccoli oggetti, mentre altri componenti fungono da tavolino, vassoio o sgabelli. Il design presenta un "labbro" che funge da maniglia e ogni scatola ha un colore diverso all'interno, conferendole un carattere distinguibile; Krute ha scelto l'acero duro per la sua tonalità chiara e la capacità di prendere colore. Il sistema modulare esplora oggetti in legno tattili, casette per uccelli e piccole strutture, che
Krute ha semplificato in un design compatto e pratico. «Toteemi fornisce soluzioni su come ci muoviamo tra la vita e il lavoro nello stesso ambiente», afferma. KUMSUKA (EVOLVI IL TUO SPAZIO) DI SIYANDA MAZIBUKO LEGNO: QUERCIA ROSSA TERMICAMENTE MODIFICATA REALIZZATO DA BENCHMARK FURNITURE Le ispirazioni per il pezzo di Mazibuko includevano isicholo, un'acconciatura che simboleggia l'identità tribale in diverse culture africane, e indlamu, una danza tribale Zulu praticata nelle cerimonie celebrative. Ha abbinato questi riferimenti visivi a una riflessione sui temi del coinvolgimento, del comportamento umano e del ruolo del design nella vita delle persone. «Impegnarsi con altre persone è un tratto umano intrinseco», afferma, citando questo come il motivo del suo design, una seduta modulare e stratificata immaginata per gli spazi pubblici. Ha adottato un approccio pratico, esaminando l'ergonomia e la funzione per creare la sua panca, composta da listelli ad incastro di quercia rossa termicamente modificata - legno che è stato cotto ad alta temperatura, rendendolo adatto per l'esterno. 9. Corners Lamp by Mew Mungnatee. 10. The Roof Stool by Trang Nguyen. 11. Studiolo 2.0 by Alessandra Fumagalli Romario. 12. Ikare by Taiho Shin. 13. Howard Desk by Mimi Shodeinde. 14. Riverside by Juan Carlos Franco & Juan Santiago Sierra. 15. Reframe by Ivana Taylor.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
IL LEGNO 39
ARTE E DESIGN AHEC AMERICAN HARDWOOD EXPORT COUNCIL www.americanhardwood.org LAMPADA CORNERS DI MEW MUNGNATEE LEGNI: ACERO TENERO E CILIEGIO REALIZZATO DA FOWSENG La risposta emotiva di Mungnatee agli oggetti che la circondano ha compreso il rapporto tra forma, luce e ombra e con questo progetto ha esplorato questa connessione attraverso la geometria. I suoi progetti di lampade, ispirati alle pagode, si basano su una lampadina che proietta un'ombra sulle superfici sottostanti grazie a un'intricata composizione a griglia con doghe di legno e angoli dentellati. Ha lavorato con l'acero morbido, per il modo in cui la luce rimbalza sulla sua superficie («Il legno ha un bagliore opalescente», spiega) e il ciliegio americano per la sua capacità di prendere le macchie. THE ROOF STAND DI TRANG NGUYEN LEGNI: CILIEGIO, QUERCIA ROSSA E ACERO DURO REALIZZATO DA FOWSENG Nguyen ha guardato alle tradizionali tegole vietnamite per il suo progetto, creando una collezione di sgabelli nidificanti che replicano il modo in cui le tegole si sovrappongono per nascondere le strutture di collegamento sottostanti. Il suo design semplice degli sgabelli si ispira all'architettura tradizionale dei templi e agli abiti vietnamiti e presenta perni in legno a contrasto in corrispondenza dell'articolazione, che rimane nascosta quando gli sgabelli sono impilati e si rivela quando sono in uso. «Ho scelto tre diversi tipi di legno; ciliegio, quercia rossa e acero, a causa delle loro differenze di colore», spiega Nguyen. «Utilizzando casualmente due delle specie per i perni e un'altra per dal 1922 100 anni
40 IL LEGNO ottobre 2021
il resto per lo sgabello, gli utenti possono esplorare i vari legni quando disimpilano ogni pezzo». Poiché le persone trascorrono più tempo a casa, si immagina che il suo design fornisca sedili aggiuntivi, creando allo stesso tempo una bella composizione quando non in uso. STUDIOLO 2.0 DI ALESSANDRA FUMAGALLI ROMARIO LEGNO: CILIEGIO REALIZZATO DA BENCHMARK FURNITURE Durante ampi Zoom, incontri video e Instalives, Fumagalli Romario ha osservato i background curati delle persone, che l'hanno portata a pensare "all'importanza degli oggetti come estensione di noi stessi: da un lato si creano molti confini, dall'altro, i confini scompaiono, privati e pubblico sono mescolati insieme. Ha paragonato questo spazio curato ai piccoli studioli trovati nei dipinti rinascimentali e ai gabinetti delle curiosità. Ispirata da questo, ha creato uno sfondo visivo, un mobile dove presentarsi attraverso oggetti che possono essere esibiti o nascosti. Aggiungendo al suo intrigo, ha inclinato i piani verticali che dividono l'armadio; insieme alla finitura sfumata, questo crea l'illusione di una maggiore profondità. Della sua scelta di legno di ciliegio, dice: "Volevo un legno che parlasse da solo. Inoltre, adoro il suo colore caldo. È un legno che cambia colore velocemente se esposto alla luce. Al giorno d'oggi è importante avere oggetti che ci ricordino che provengono dalla natura e che cambiano e mutano nel tempo. IKARE DI TAIHO SHIN LEGNO: ACERO DURO PRODOTTO DA EVOSTYLE Durante il suo periodo di isolamento, Shin
ha notato che "gli oggetti aiutano la resilienza umana attraverso situazioni insolite", e questo pensiero è servito come base per il suo progetto. Guidato dall'"effetto Ikea" (i consumatori attribuiscono un valore maggiore ai prodotti che hanno parzialmente creato), ha pensato a un design semilavorato che gli utenti potrebbero in parte assemblare per favorire l'interazione con i loro oggetti. Ha creato un tavolino, assemblato grazie a un ingegnoso ma semplice sistema di incastro (non necessita di colla), e il design si moltiplica per creare un sistema di mensole impilabili, adatte a diversi spazi. Ha scelto l'acero duro, poiché la densità del legno consente di spostare la giuntura dentro e fuori senza schiacciare la fibra del legno. SCRIVANIA HOWARD DI MIMI SHODEINDE LEGNO: ACERO DURO REALIZZATO DA BENCHMARK FURNITURE Il mondo della pandemia è tutto nuovo, osserva Shodeinde: nuovi pericoli e nuovi modi di interagire, vivere e lavorare. «Nel progettare mobili per questo nuovo paradigma», dice, «dovremmo appoggiarci al familiare e al confortante. Dovremmo cercare libertà, connessione, stabilità e forza». 17. Winding Stream by Yunhan Wang. 18.Luxta Me (Beside me) by Vivienne Wong. 19. Recollect by Tan Wei Xiang. 20. Shelter Within by Duncan Young.
17.
18.
19.
20.
Queste qualità si trovano nel suo design: una scrivania solida le cui forme leggere contrastano con la costruzione rigorosa e il peso dell'acero duro. Il designer ha guardato a un vasto bacino di riferimenti culturali, dalle composizioni della scultrice britannica Barbara Hepworth all'architettura modernista di Lina Bo Bardi, all'aerodinamica del volo (il pilota Howard Hughes ha ispirato il nome dell'opera): queste influenze confluiscono in un silhouette sinuosa, un design che sfida il familiare ma offre anche un senso di sicurezza. RIVERSIDE DI JUAN CARLOS FRANCO E JUAN SANTIAGO SIERRA LEGNO: CILIEGIO PRODOTTO DA WEWOOD
Durante l'isolamento, gli oggetti cambiano la loro funzione e il loro significato, e ci ritroviamo a cercare spazio all'interno del nostro spazio. Questa è stata l'osservazione che ha dato il via al progetto di Franco e Sierra, che guarda come i nostri mobili cambiano scopo e come l'adattabilità sia fondamentale (in una pandemia tanto quanto nella vita moderna). Ispirandosi al design adattabile (come le palafitte, o palafitte, in Colombia), hanno creato una panca che si adatta a diverse esigenze, grazie all'aggiunta di accessori come vassoi, divisori e contenitori che si fondono in una fessura centrale. In questo modo, la panca diventa uno spazio multifunzionale che può adattarsi alla casa, allo spazio di lavoro o all'ambiente pubblico.
I designer hanno scelto la ciliegia per il loro pezzo: «Non avevamo mai lavorato con la ciliegia prima, ed è stata una grande opportunità per sfruttare quel legno», afferma Sierra. «Inoltre, abbiamo visto cosa ha fatto la nostra mentore, Maria Jeglinska-Adamczewska, con il suo tavolo e la sua sedia nel precedente progetto di AHEC, Connected. Era fatto di ciliegio ed era davvero bello: abbiamo adorato la grana e la consistenza». REFRAME DI IVANA TAYLOR LEGNI: ACERO DURO, CILIEGIO E QUERCIA ROSSA PRODOTTO DA EVOSTYLE L'esperienza di solitudine di Taylor ha portato a lunghi periodi di riflessione, ispirandola infine a cambiare il suo approccio IL LEGNO 41
ARTE E DESIGN AHEC AMERICAN HARDWOOD EXPORT COUNCIL www.americanhardwood.org alla progettazione e alla realizzazione. Per questo progetto, mirava a «progettare un oggetto scultoreo contemplativo che innescasse una riflessione sulla natura multistrato di qualsiasi esperienza, incluso l'isolamento». Un tema ricorrente della sua ricerca prevedeva modi di inquadrare una vista a diverse scale, e il design risultante è una scultura composta da una serie di piccoli oggetti intagliati che si sovrappongono per creare una composizione che funge da "percorso scolpito per la luce". Lavorando con tre legni, Taylor era interessato ad esplorare diverse cavità di materiale, tagliando ogni strato per esporre la venatura del legno. RÅ DI MARTIN THÜBECK LEGNO: QUERCIA ROSSA PRODOTTO DA WEWOOD Mentre era confinato a casa con i suoi bambini piccoli, Thübeck ha trovato ispirazione nel modo in cui hanno adattato l'ambiente circostante per il gioco, sfidando i modi convenzionali di usare i mobili: «Le limitazioni sono diventate possibilità», commenta. Dopo aver esaminato i mobili tradizionali e le attrezzature da gioco, ha sviluppato un pezzo (Rå, che significa "puro" in svedese, riferendosi anche a una mitica creatura della foresta del folklore locale che può cambiare il suo aspetto) la cui costruzione è informata dall'artigianato svedese e la cui funzione può essere interpretato sia come sedia che come scivolo, in quanto capovolto. Ha scelto la quercia rossa per il suo design, in base al modo in cui il legno assorbe il pigmento e gli dà profondità. «Questo pezzo è un simbolo di convivenza, e l'atto di girarlo è come muoversi tra i mondi», dice, citando un approccio che fonde l'interno e l'esterno, la dal 1922 100 anni
42 IL LEGNO ottobre 2021
staticità e il movimento, i punti di vista di adulti e bambini. «La mia intenzione non è fondere completamente le due funzioni, ma vedere cosa succede quando sono così vicine l'una all'altra da essere percepite come una», dice. WINDING STREAM DI YUNHAN WANG LEGNO: ACERO DURO REALIZZATO DA FOWSENG Incapaci di eseguire determinate usanze durante il blocco, le persone sono limitate a eseguire rituali a casa. C'è un nuovo bisogno di mobili e oggetti adatti che possano adattarsi a un piccolo spazio ma abbiano lo stesso scopo. Wang voleva creare un'alternativa domestica alla "festa del ruscello tortuoso", un'usanza cinese del bere in cui si compone poesia mentre una tazza viene fatta galleggiare lungo un ruscello con persone sedute su entrambi i lati; la persona seduta davanti alla tazza che si ferma deve berla. Ispirato alle case rotonde Hakka, Wang ha creato un tavolo dal design compatto con contenitori nascosti nelle gambe e una fessura centrale per adattarsi a vassoi e tazze. Il tavolo è inoltre dotato di uno scarico in modo che gli utenti possano smaltire la propria acqua attraverso il pozzetto tortuoso, per poi gocciolare in un secchio per rifiuti alloggiato nella gamba principale. Wang ha scelto l'acero duro per Winding Stream perché è stata attratta dal colore chiaro e il legno è stato verniciato a spruzzo per evitare che marcisca. LUXTA ME (BESIDE ME) DI VIVIENNE WONG LEGNO: CILIEGIO PRODOTTO DA EVOSTYLE La ballerina diventata designer Wong ha
considerato la comunicazione non verbale come il punto di partenza del suo progetto, affrontando il compito da un punto di riflessione e conoscenza personale. «Volevo tradurre la mia precedente comprensione di come possiamo connetterci e comunicare», dice, e ha cercato di creare un pezzo per coltivare forza, intimità e connessione. Confini fisici invisibili e la creazione di trame attraverso la luce hanno costituito la base del progetto, che si è sviluppato in un tavolino da caffè caratterizzato da forme echeggiate ad incastro, dove la falegnameria funzionale è diventata anche un motivo decorativo per il pezzo. Wong ha scelto la ciliegia americana per la sua grana e il colore. «Ha un bel calore nella sua tonalità rosata e rossa», dice. «Ho sentito che supportava tutto ciò che stavo cercando di mettere in questo pezzo». Il nome del suo design (usando la parola latina per "accanto") rappresenta il desiderio di connessione umana. RECOLLECT DI TAN WEI XIANG LEGNI: ACERO DURO E QUERCIA ROSSA REALIZZATO DA FOWSENG Alla ricerca di una connessione fisica tangibile con i propri cari (oltre alle chiamate virtuali), Tan si è rivolta ai ricordi come un modo per combattere la nostalgia. Il suo armadietto dei ricordi è immaginato come un modo per contenere, preservare e dare rispetto agli oggetti che ci stanno a cuore. Le sue forme sono state ispirate dagli onnipresenti cantieri di Singapore e dalle lamiere di zinco increspate utilizzate per proteggerli. Tan ha ricreato questo motivo come il guscio esterno del suo armadio alto e snello e ha creato scaffali curvi per sedersi al suo interno, con un cerchio in ot-
tone lucidato a specchio, che imita il sole che tramonta all'orizzonte. Il designer aveva lavorato con l'acero prima, ma mai dalle foreste di latifoglie americane e, per questo progetto, ha selezionato una combinazione di acero duro di diversi spessori per ottenere l'effetto "increspato" sulla scocca e quercia rossa per i ripiani curvi all'interno. SHELTER WITHIN DI DUNCAN YOUNG LEGNO: ACERO DURO PRODOTTO DA EVOSTYLE Young si è concentrato sulla materialità del
legno e su come questo materiale organico può aiutarci a connetterci con la natura mentre siamo confinati a casa. «Per coloro che si trovano in ambienti urbani densi, i blocchi hanno avuto un impatto sulla nostra forza fisica e mentale limitando il bisogno biologico che gli esseri umani hanno di trovarsi in spazi all'aperto», afferma. Ha esaminato gli studi che analizzavano l'impatto positivo della natura sulla salute fisica e mentale e, in risposta, ha creato un moderno gabinetto delle curiosità come pilastro della natura, affinché l'utente possa interagire con il mondo naturale mentre è a casa.
Caratterizzato da una solida struttura con una discreta falegnameria e una mensola effetto moiré (un design ispirato al simbolismo storico dell'armadio come teatro), il semplice zoccolo comprende due elementi scultorei in vetro realizzati a mano nello studio di Young, che rifrange e distorcono la luce per evocare la effetto di camminare sotto una chioma di alberi. Young ha usato l'acero duro per creare la carcassa. «È un legno così essenziale», spiega. «Ha una struttura a grana gentile e ho pensato che la leggerezza avrebbe ammorbidito la pesantezza della forma del mio pezzo».
Solid Wood Summit
experience.weinig.com
550_anzeige_WEINIG_EXPERIENCE_210x148_INT.indd 550_anzeige_WEINIG_EXPERIENCE_210x148_INT.indd 1
15.09.2021 15.09.2021 15:12:34
IL LEGNO 43
SCENARI EUMABOIS
www.eumabois.eu
ASSEMBLEA GENERALE EUMABOIS 2021 UNA RIPARTENZA DI SUCCESSO DOPO LA PANDEMIA .
Il 5 novembre 2021 si è tenuta l’Assemblea Generale di Eumabois, la Federazione europea delle Associazioni nazionali dedicate al comparto della tecnologia per la lavorazione del legno. Dopo l’edizione online dello scorso anno, i delegati e i membri del Consiglio direttivo si sono riuniti nuovamente in presenza a Vienna, ospiti dell'Associazione austriaca FMTI, insieme al presidente di Eumabois, Jürgen Köppel e al vicepresidente, Luigi De Vito. dal 1922 100 anni
44 IL LEGNO ottobre 2021
Il tema di apertura ha riguardato il quadro internazionale dell'industria della lavorazione del legno che sta mostrando una ripresa rapida con dati molto positivi, nonostante l’aumento generalizzato dei prezzi delle materie prime che influenza anche lo stesso settore. La previsione è di un tasso di crescita sostenuto nel medio termine, al traino di una domanda globale elevata e a riprova della buona resilienza del settore in risposta alla crisi innescata dal Coronavirus. I grandi trend del momento, come la digitalizzazione e
l'automazione industriale, nonché una crescente domanda di mobili e cucine per la casa, stimolata dalle restrizioni sugli spostamenti, stanno avendo un importante impatto sull’industria della lavorazione del legno. Guardando al network fieristico di Eumabois 2021, si è assistito a una cancellazione della maggior parte delle esposizioni programmate nella prima parte dell’anno. Un fitto calendario fieristico è invece atteso per il 2022 con due eventi espositivi di punta: HolzHandwerk a Norimberga a marzo e Xylexpo a Milano con la nuova data di ottobre. Gli attuali segnali positivi provenienti dal settore fieristico rappresentano un importante passo verso la normalità, confermando il valore e la rilevanza degli eventi in presenza. L'incontro annuale a Vienna è stata anche l’occasione per ufficializzare il lancio online del nuovo sito Eumabois con una grafica completamente rinnovata e moderna. Novità importanti anche sul fronte dei progetti tecnici: OPCUA, (Open Platform Communication Unified Architecture), presentato al pubblico sotto il nome di “IZY”, durante Ligna Innovation Network, il 27 settembre 2021.
Al termine dell’Assemblea, il presidente Jürgen Köppel ha espresso i suoi sinceri ringraziamenti all'associazione ospitante e a tutte le associazioni nazionali pre-
senti, dichiarando, tra l’altro: «… credo fermamente che uno dei pilastri fondamentali per la crescita della nostra industria sia il nostro comune approccio
GENERAL ASSEMBLY Eumabois, the European Federation of woodworking machinery and tools manufacturer, held its annual General Assembly on November 5 , 2021. After substituting the onsite event with Eumabois first “Digital General Assembly” in 2020, the delegates and board members gathered again in presence in Vienna, hosted by the Austrian association FMTI, together with Eumabois president, Jürgen Köppel and the vice president, Luigi De Vito. The opening topic was the general outlook on the woodworking industry which has been showing a rapid and very positive recovery. The figures, despite the fact that also the woodworking industry suffers from high material costs and lack of raw material, indicate a sustained growth rate in the mid-term. The global demand remains high, as evidence of the good resilience of the sector in response to the crisis triggered by the Coronavirus. Mega-trends such as digitalization and industrial automation, as well as a growing demand for home furniture and kitchens, stimulated by travel restrictions and the cocooning effect, are driving the woodworking industry, too. Looking at the Eumabois Exhibition Network 2021, most of
THINK DIGITAL. THE NEW TWINHEAD PRO XM
europeo». La prossima Assemblea Generale di Eumabois si terrà il 22-23 settembre 2022 nella città di Cracovia, in Polonia.
the shows have been canceled. On the other hand, a full calendar of trade fairs is planned for 2022 with two top exhibitions events: HolzHandwerk in Nuremberg in March and Xylexpo in Milan with a new date in October. The positive signals coming from the exhibition sector are an important step towards the normality confirming the value and relevance of face-to-face events. The meeting in Vienna was also used to officially launch the new Eumabois website with completely renewed and modern graphics. There were also important news on the technical projects side: OPCUA (Open Platform Communication Unified Architecture) got the marketing name “IZY”, which has been officially presented to the market during the LIGNA.Innovation Network on September 27 , 2021. At the end of the Assembly, the president Jürgen Köppel expressed his sincere thanks to the hosting association FMTI and to all the present national associations, stating: “...I firmly believe that one of the key pillars for the growth of our industry is our joint European approach.” The next Eumabois General Assembly will be held on 22nd23rd of September 2022 in the city of Krakow, Poland.
Register now for the online world premiere on 12.10.2021! www.wintersteiger.com/woodtech
IL LEGNO 45
SCENARI EPAL
https://epal.conlegno.eu
UN DOPPIO ANNIVERSARIO SI CELEBRA UN IMPORTANTE DOPPIO ANNIVERSARIO PER IL PALLET IN LEGNO: TRENT'ANNI DI EPAL E SESSANT'ANNI DELL'EURO PALLET. Con circa 600 milioni di pallet attualmente in circolazione, di cui oltre 11 milioni prodotti e riparati solo in Italia, EPAL si conferma il pool di interscambio aperto più grande del mondo. Per Davide Dellavalle, coordinatore del comitato tecnico EPAL Italia di Conlegno «Il lavoro congiunto dei 200 soggetti licenziatari e del Comitato Nazionale EPAL ha portato l’Italia ad essere uno dei Paesi di riferimento per la produzione e la riparazione dei pallet in legno». Fondata nel 1991 come associazione internazionale per l’interscambio degli Euro Pallet, la European Pallet Association e.V. (EPAL) festeggia 30 anni di successi e si conferma il pool di interscambio aperto più grande al mondo con rappresentanze in oltre 30 paesi e circa 600 milioni di pallet attualmente in circolazione. Una storia iniziata nel 1961 con l'invenzione dell'Euro Pallet, un pallet standardizzato e interscambiabile, che si basa su un'idea semplice: garantire la sicurezza di merci e persone attraverso la qualità. Un concetto che, a 60 anni di distanza, si rivela sempre vincente rappresentando il principio fondante sul quale si basa ancora oggi la logistica globale. «Gli importanti traguardi raggiunti nel corso degli anni dimostrano la qualità del sistema EPAL, un pool all’avanguardia capace di far fronte all’evoluzione del mercato mondiale – spiega Davide Dellavalle, dal 1922 100 anni
46 IL LEGNO ottobre 2021
Coordinatore del Comitato Tecnico EPAL di Conlegno – il lavoro congiunto di circa 200 soggetti licenziatari, di cui 39 produttori e 178 riparatori, e del Comitato Nazionale EPAL ha portato l’Italia ad essere uno dei Paesi di riferimento per la produzione e la riparazione di pallet EPAL, con 11 milioni di pezzi immessi sul mercato solo nel 2020. Inoltre, le 2795 visite di controllo periodiche effettuate solo in Italia dall‘Ente Ispettivo Bureau Veritas SpA hanno assicurato un altissimo standard qualitativo di ogni singola unità di movimentazione». I regolamenti tecnici EPAL garantiscono una qualità uniforme a livello intenazionale e una standardizzazione delle dimensioni degli Euro Pallet EPAL. Inoltre, gli oltre 21.000 controlli all’anno svolti a livello
globale permettono che la logistica del magazzino e dei trasporti si svolga senza intoppi. Un sistema unico, sinonimo di qualità, sicurezza e sostenibilità, capace di assicurare una logistica globale efficiente
attraverso strumenti riutilizzabili e riparabili, in grado di preservare le risorse naturali e tutelare l’ambiente. Il pool di interscambio degli Euro Pallet EPAL è, infatti, l'archetipo dell'economia circolare sostenibile da tre decenni: il riutilizzo, lo
A DOUBLE ANNIVERSARY With approximately 600 million pallets currently in circulation, of which over 11 million produced and repaired in Italy alone, EPAL is confirmed as the largest open exchange pool in the world. For Davide Dellavalle, coordinator of the EPAL Italia technical committee in Conlegno "The joint work of the 200 licensees and the EPAL National Committee has led Italy to be one of the reference countries for the production and repair of wooden pallets". Founded in 1991 as an international association for the exchange of Euro Pallets, the European Pallet Association e.V. (EPAL) celebrates 30 years of success and is confirmed as the largest open exchange pool in the world with representatives in over 30 countries and around 600 million pallets currently in circulation. A story that began in 1961 with the invention of the Euro Pallet, a standardized and interchangeable pallet, which is based on a simple idea: to guarantee the safety of goods and people through quality. A concept that, 60 years later, always proves to be a winner, representing the founding principle on which global logistics is still based today. "The important goals achieved over the
scambio, la riparazione e il riciclaggio dei pallet EPAL rappresentano un approccio responsabile verso il Pianeta. I pallet in legno apportano, infatti, un importante contributo alla protezione del clima limitando le emissioni di CO2.
years demonstrate the quality of the EPAL system, a state-ofthe-art pool capable of coping with the evolution of the world market – explains Davide Dellavalle, Coordinator of the EPAL Technical Committee in Conlegno – The joint work of about 200 licensees, including 39 manufacturers and 178 repairers, and the EPAL National Committee has led Italy to be one of the reference countries for the production and repair of EPAL pallets, with 11 million pieces placed on the market in 2020 alone. Furthermore, the 2795 periodic control visits carried out only in Italy by the Inspection Body Bureau Veritas SpA ensured a very high quality standard of each single handling unit ”. The EPAL technical regulations guarantee internationally uniform quality and standardization of the dimensions of EPAL Euro pallets. In addition, the more than 21,000 checks per year carried out globally allow warehouse and transport logistics to run smoothly. A unique system, synonymous with quality, safety and sustainability, capable of ensuring efficient global logistics through reusable and repairable tools, capable of preserving natural resources and protecting the environment. The EPAL Euro Pallet exchange pool has in fact been the archetype of the sustainable circular economy for three decades: the reuse, exchange, repair and recycling of EPAL pallets represent a responsible approach to the planet. In fact, wooden pallets make an important contribution to climate protection by limiting CO2 emissions.
IL LEGNO 47
FIERE DOMOTEX
www.domotex.de
DOMOTEX IN PRESENZA, A GENNAIO, CON OPZIONI DI PARTECIPAZIONE VIRTUALE padiglioni e del quartiere fieristico sarà adeguata al momento che stiamo attraversando. In che modo questo adeguamento avverrà lo concorderemo nei prossimi giorni con le aziende espositrici. Dopo tutto, oltre la metà degli espositori ha deciso di essere a Domotex a gennaio. Insieme, vogliamo fare sì che la fiera possa ripartire», spiega Sonia Wedell-Castellano, Global Director di Domotex presso Deutsche Messe.
Domotex, fiera per il settore dei tappeti e delle pavimentazioni, si terrà dal 13 al 16 gennaio 2022 nell’area sud del quartiere espositivo di Hannover occupando i padiglioni 11, 12 e 13, e metterà di nuovo a disposizione di tutti i partecipanti una preziosa piattaforma per il networking e per il contatto personale. Aziende espositrici e visitatori di tutto il mondo potranno confrontarsi su novità di prodotto e tendenze attuali. «Molti dei nostri espositori e partner sono desiderosi di ripartire finalmente con noi. dal 1922 100 anni
48 IL LEGNO ottobre 2021
Altri però stanno tuttora affrontando situazioni difficili per effetto della pandemia e ritengono che la partecipazione in presenza possa ancora essere rischiosa. Problemi di natura politica o economica ancora irrisolti in alcune parti del mondo generano una certa insicurezza sul mercato. Numerosi espositori hanno pertanto deciso che torneranno a prendere parte alla fiera solo nel gennaio 2023. Con fiducia e con lo sguardo rivolto al futuro, noi abbiamo deciso di tenere comunque Domotex 2022. Sarà un’edizione concentrata e compatta. L’occupazione dei
EVENTO IN PRESENZA CON OPZIONI DI PARTECIPAZIONE VIRTUALE
I settori espositivi dei tappeti di produzione manuale e di produzione meccanica saranno affiancati nei padiglioni 11 e 12. Tutti i format speciali progettati finora verranno mantenuti e occuperanno i padiglioni 11, 12 e 13. Per gli espositori dei padiglioni 11 e 13, quindi, non cambierà nulla. Gli espositori di tecnologie per l’installazione e la posa saranno ancora più vicini ai loro clienti nel padiglione 13. Il nuovo concept ibrido di Domotex offre sia alle aziende espositrici, sia a visitatori di tutto il mondo un’ampia offerta di ser-
vizi digitali e possibilità di partecipazione virtuale. Chi non potrà essere a D Domotex in presenza, potrà partecipare in remoto. Il format TV Domotex introdotto per la scorsa edizione verrà arricchito da un programma di conferenze online che prevede presentazioni live, interviste e dibattiti. Il programma, che sarà trasmesso in
DOMOTEX IN-PERSON, IN JANUARY, WITH VIRTUAL PARTICIPATION OPTIONS
Domotex, the show for carpets and floor coverings, will be held from 13 to 16 January 2022, in the southern part of the Hannover Exhibition Center, occupying halls 11, 12 and 13, and will once again provide all participants with a valuable platform for networking and personal contact. "Many of our exhibitors and market partners are keenly interested in getting together again to kick things back into high gear. Others are still facing pandemic-related challenges and risks that they regard as possibly limiting when it comes to onsite participation. And various prevailing circumstances such as unresolved political and economic issues affecting parts of the world are creating market uncertainties. This means that many exhibitors have decided not to take part in Domotex again until January of 2023. Despite this, we have opted to take a confident and forward-looking approach by staging Domotex in 2022. T he show will be concentrated and compact, with adjustments made to the hall and site layouts. We will now discuss this adjusted concept with the exhibiting companies in the next few days. After all, more than half of the show's exhibitors stand committed to taking part in the upcoming Domotex. So we are teaming up with the common goal of restarting the event this coming January", explained Sonia Wedell-Castellano, Global Director Domotex at Deutsche Messe.
streaming dal padiglione 12, sarà moderato da Yasmine Blair, nota conduttrice televisiva di Berlino. Gli incontri si svolgeranno in una accogliente cornice che prevede più palchi e una lounge per il networking con servizio di catering.
ON-SITE EVENT WITH OPTIONS FOR VIRTUAL PARTICIPATION Two of the show's display categories – namely for handmade carpets and rugs and for machine-woven carpets – are being brought together in halls 11 and 12. All of the special formats promoted so far will be staged as planned, at locations in either Hall 11, 12 or 13. The exhibitors assigned to halls 11 and 13 thus remain unaffected by the changes. Exhibitors of installation and application technology will now be in even closer proximity to their customers in Hall 13. For both exhibitors and their guests from around the world, the new hybrid tradeshow concept for Domotex gives rise to a wide array of new digital services and virtual participation options. All those unable to travel to the show in person will be able to take part virtually. For example, the Domotex TV format launched at the previous Domotex has been expanded and now includes an online conference program for the entire duration of the show, featuring live presentations, interviews and panel talks. The conference program to be moderated by Berlin-based TV presenter Yasmine Blair will be streamed live from Hall 12. In an upbeat setting featuring multiple stages and a catered networking lounge for attendees, engaging in fruitful dialogue will be even more enjoyable for all concerned.
IL LEGNO 49
FORESTA FAKRO
www.fakro.it
UNA PIANTAGIONE DI SALICI PER PRODURRE ENERGIA TERMICA
IL FUTURO DI FAKRO È SEMPRE PIÙ ECO-FRIENDLY. Materie prime naturali e trucioli di salice come fonte di energia pulita: Fakro si distingue per le proprie politiche di sostenibilità ambientale in linea con la strategia Europa 2020. Secondo player nel mercato delle finestre da tetto e azienda tra le più innovative del settore, Fakro già da molti anni attua una stringente eco-policy per sviluppare soluzioni sostenibili e implementare processi produttivi a basso impatto ambientale, accrescendo la propria sensibilità verso queste tematiche e andando incontro alle esigenze sempre più consapevoli dei consumatori. «Nei nostri trent’anni di storia l’efficienza energetica e la sostenibilità sono state priorità indiscutibili sia nella nostra visione strategica che operativa – spiega Bruno Pernpruner, Direttore Generale di Fakro Italia – per questo optiamo per materiali naturali e riciclabili – come il legno di pino proveniente da foreste certificate FSC, vernici a base d’acqua e lana di pecora come isolante – e sviluppiamo prodotti ad elevate prestazioni che possano limitare i consumi energetici dell’abitazione. dal 1922 100 anni
50 IL LEGNO ottobre 2021
Per soddisfare le direttive della strategia Europa 2020, inoltre, abbiamo reso il nostro intero ciclo produttivo il più possibile eco-friendly e implementato l’utilizzo di una fonte di energia rinnovabile per riscaldare gli spazi della sede». L’applicazione dei principi di eco compatibilità, infatti, non è delimitata solo ai materiali e allo sviluppo delle soluzioni Fakro, ma anche all’ammodernamento degli uffici e degli spazi produttivi.
Il quartier generale di Fakro.
L’impianto di riscaldamento negli headquarters, ad esempio, viene alimentato da una fonte di energia completamente sostenibile: la biomassa ottenuta dagli scarti di lavorazione mischiata a truciolato di salice proveniente da una piantagione di proprietà dell’azienda. Attualmente la piantagione ricopre un’area di oltre 30 ettari, una superficie pari all'area di 42 campi da calcio a grandezza naturale – e viene ampliata
annualmente di circa 4 ettari. Ogni ettaro si traduce in circa 20-25 tonnellate di materiale all’anno: dall’inizio del 2021 sono state raccolte oltre 350 tonnellate di truciolato, che verranno utilizzate per riscaldare gli stabilimenti di produzione. Una fonte di energia alternativa pulita e rinnovabile, che si traduce non solo in un minor impatto ambientale, ma anche in un consistente vantaggio economico: il potere calorifico dei trucioli, infatti, è tale che un GJ di energia termica prodotto dalla loro combustione ha un costo di circa 3,5 euro, ovvero meno della metà rispetto al gas naturale e meno di un terzo rispetto all'olio combustibile.
Il salice come risorsa energetica.
A WILLOW PLANTATION TO PRODUCE THERMAL ENERGY: THE FUTURE OF FAKRO IS INCREASINGLY ECO-FRIENDLY Natural raw materials and willow shavings as a source of clean energy: Fakro stands out for its environmental sustainability policies in line with the Europe 2020 strategy. Second player in the roof windows market and one of the most innovative companies in the sector, Fakro has been implementing a stringent eco-policy for many years to develop sustainable solutions and implement production processes with low environmental impact, increasing its sensitivity towards these issues and going meeting the increasingly conscious needs of consumers. "In our thirty years of history, energy efficiency and sustainability have been indisputable priorities both in our strategic and operational vision – explains Bruno Pernpruner, General Manager of Fakro Italy. This is why we opt for natural and recyclable materials - such as pine wood from FSC-certified forests, water-based paints and sheep's wool as insulation – and we develop high-performance products that can limit the energy consumption of the home. In addition, to meet the directives of the Europe 2020 strategy, we have made our entire production cycle as eco-friendly as possible and implemented the use of a renewable energy source to heat the premises". The application of the principles of eco-compatibility, in fact, is not limited only to materials and the development of Fakro solutions, but also to the modernization of offices and production spaces. The heating system in the headquarters, for example, is powered by a completely sustainable energy source: biomass obtained from processing waste mixed with willow chipboard from a plantation owned by the company. Currently the plantation covers an area of over 30 hectares, an area equal to the area of 42 full-size football fields - and is expanded annually by about 4 hectares. Each hectare translates into about 20-25 tons of material per year: since the beginning of 2021, over 350 tons of chipboard have been collected, which will be used to heat the production plants. A clean and renewable alternative energy source, which results not only in a lower environmental impact, but also in a consistent economic advantage: the calorific value of the chips, in fact, is such that a GJ of thermal energy produced by their combustion has a cost of about 3.5 euros, or less than half compared to natural gas and less than a third compared to fuel oil. IL LEGNO 51
FORESTA FSC ITALIA
https://it.fsc.org
BOSCHI ITALIANI IN CRESCITA MA MOLTO SPESSO IN STATO DI ABBANDONO
FLORIAN (FSC ITALIA) SUI DATI DELL’INVENTARIO FORESTALE PRESENTATO DAI CARABINIERI: “NEGLI ANNI PASSATI È MANCATA LA PIANIFICAZIONE PUBBLICA E NON POSSIAMO PERMETTERCELO”. Ci sono luci e ombre nell’ “Inventario nazionale delle foreste e dei serbatoi forestali di carbonio” realizzato dalle unità ambientali dell'Arma dei Carabinieri in collaborazione con Crea (Consiglio per la ricerca in agricoltura e l'analisi per l'economia agraria) e il contributo dei Corpi forestali delle Regioni e Province autonome. «Quello che emerge è – commenta il Direttore di FSC Italia Diego Florian – un quadro ambivalente del nostro patrimonio forestale, che è fondamentale per combattere i cambiamenti climatici». Presentato nei giorni scorsi, l’inventario forestale fotografa infatti la situazione dei boschi italiani: uno strumento fondamentale in vista della Cop26 e per proteggere il patrimonio boschivo, dal quale emerge che il 36,7% dell’Italia è coperto da boschi: una superficie aumentata del 18,4% in circa 10 anni (587 mila ettari), raggiundal 1922 100 anni
52 IL LEGNO ottobre 2021
gendo gli 11 milioni di ettari. Un fatto che ha messo in luce quindi una maggiore capacità di assorbimento della CO2, passata da 490 milioni di tonnellate 16 anni fa a 569 milioni oggi. «È vero, – spiega Diego Florian, Direttore di FSC Italia – i boschi italiani sono in espansione, e questa è una buona notizia, ma purtroppo la stragrande maggioranza di essi sono in stato di abbandono, sia sul versante pubblico che privato, e ne è una riprova il fatto che i boschi cedui e le fustaie, quelli che producono legna da ardere, hanno la stessa estensione
dell’inventario precedente, ossia 3,8 milioni di ettari: i dati confermano una contrazione nell’utilizzazione. Inoltre solo il 9,5% dei cedui è nella fase "giovanile" e solo il l’1,2% "in rinnovazione", un dato bassissimo, che possiamo interpretare con una presenza molto limitata di attività umane legate al bosco». Preoccupante anche il dato sulla superficie media assestata, ossia sottoposta a tecni-
Diego Florian, direttore di FSC. La foresta italiana, un patrimonio da valorizzare correttamente. che di gestione razionale: «Se togliamo il Trentino Alto Adige, dove raggiunge quota 43,4%, nel resto d’Italia la superficie media è ferma all'11,3%» sottolinea Florian. La foto che emerge dall’inventario, insomma, mette in luce «lo stato di abbandono di larga parte del nostro patrimonio forestale e la mancanza di una pianificazione pubblica in un’epoca in cui non possiamo proprio permettercelo. I dati ci dicono che è necessario oggi più che mai promuovere una gestione attiva delle aree boschive, al fine di contrastare la situazione di precarietà evidenziata dall’inventario. Anche perché la percentuale di bosco dotata di piani particolareggiati è abbastanza limitata sul territorio nazionale: il 15.3% ed è in diminuzione» sottolinea ancora Florian. Quanto alla cattura dell’anidride carbonica, il direttore di FSC Italia ricorda che un bosco ben gestito e non abbandonato a se stesso consente lo stoccaggio di un maggior quantitativo di CO2: «Per fare un esempio è un po’ come una spugna: se è
già zuppa, non riesce ad assorbire efficientemente ancora acqua. Insomma, questi dati ci dicono che stiamo facendo troppo poco per il controllo e la gestione del nostro preziosissimo patrimonio forestale». Infine, il direttore di FSC Italia sottolinea una nota di metodo, dato che i rilevamenti aerei fanno riferimento al 2015, mentre quelli a terra, di precisione, sono andati avanti fino al 2020, una distanza temporale significativa: «Ci auguriamo che il
prossimo inventario possa essere più concentrato nel tempo e che l’accesso ai dati sia garantito a tutti gli operatori del settore. Speriamo che l’inventario del 2025 possa riflettere il cambio di marcia che la nuova Direzione Generale delle Foreste del Ministero sta cercando di imprimere al settore».
IL FOREST STEWARDSHIP COUNCIL® (FSC®)
Il Forest Stewardship Council (FSC) è un’organizzazione non governativa e no-profit che include tra i suoi 900 membri internazionali gruppi ambientalisti e sociali, comunità indigene, proprietari forestali, industrie che lavorano e commercializzano prodotti forestali, gruppi della grande distribuzione organizzata, ricercatori e tecnici, che operano insieme allo scopo di promuovere in tutto il mondo una gestione responsabile delle foreste. FSC Italia nasce nel 2001 come associazione no-profit, in armonia con gli obiettivi IL LEGNO 53
FORESTA FSC ITALIA
https://it.fsc.org La foresta di origine viene infatti controllata e valutata in maniera indipendente in conformità a questi standard (principi e criteri di buona gestione forestale), stabiliti ed approvati dal Forest Stewardship Council International tramite la partecipazione e il consenso di tutte le parti interessate. Nel 2018 l’Italia è stato il primo Paese al mondo a verificare scientificamente e certificare gli impatti positivi della gestione responsabile sui servizi naturali forestali, e le ricadute ambientali, sociali ed economiche di tali impatti.
di FSC International. Il marchio ha assunto un ruolo di primo piano nel mercato dei prodotti forestali quali legno, carta e prodotti non legnosi (come ad esempio il sughero), collocando il nostro Paese al secondo posto nella classifica internazionale e al primo in quello europeo per quel che riguarda le certificazioni FSC della Catena di Custodia (Chain of Custody, CoC). Il marchio FSC identifica infatti i prodotti
ITALIAN WOODS GROWING BUT VERY OFTEN IN A STATE OF NEGLECT There are lights and shadows in the "National inventory of forests and forest carbon reservoirs" carried out by the environmental units of the Carabinieri in collaboration with Crea (Council for research in agriculture and analysis for the agricultural economy) and the contribution of the Forestry Corps of the Regions and Autonomous Provinces. “What emerges is - comments the Director of FSC Italy Diego Florian - an ambivalent picture of our forest heritage, which is fundamental to combat climate change”. Presented in recent days, the forest inPresenti sul territorio. ventory in fact photographs the situation of the Italian woods: a fundamental tool contenenti legno proveniente da fo- in view of the Cop26 and to protect the forest reste gestite in maniera corretta e re- heritage, from which it emerges that 36.7% sponsabile secondo rigorosi of Italy is covered by woods: an area increastandard ambientali, sociali ed eco- sed by 18.4% in about 10 years (587 thounomici.
dal 1922 100 anni
54 IL LEGNO ottobre 2021
sand hectares), reaching 11 million hectares. A fact that has therefore highlighted a greater absorption capacity of CO2, which went from 490 million tons 16 years ago to 569 million today. "It is true, – explains Diego Florian, Director of FSC Italia Italian forests are expanding, and this is good news, but unfortunately the vast majority of them are in a state of neglect, both on the public and private side, and proof of this is the fact that the coppice woods and high forests, those that produce firewood, have the same extension as the previous inventory, that is 3.8 million hectares: the data confirm a contraction in use. Furthermore, only 9.5% of coppices are in the "juvenile" phase and only 1.2% "in renewal", a very low figure, which we can interpret with a very limited presence of human activities related to the forest". The data on the average area settled, ie subjected to rational management techniques, is also worrying: "If we remove Trentino Alto Adige, where it reaches 43.4%, in the rest of Italy the average area is still at 11.3%" Florian points out. The photo that emerges from the inventory, in short, highlights "the state of neglect of a large part of our forest heritage and the lack of public planning at a time when we just can't afford it. The data tell us that it is now more necessary than ever to promote active management of wooded areas, in order to counter the precarious situation highlighted by the inventory. Also because the percentage of forest with detailed plans is quite limited on the national territory: 15.3% and is decreasing" Florian continues. As for the capture of carbon dioxide, the director of FSC Italia recalls that a well-managed forest that is not left to itself allows the storage of a greater quantity of CO2: "To give an example, it is a bit like a sponge: if it is already soup, it is unable to efficiently absorb any more water ”. In short, “these data tell us that we are doing too little to control and manage our very precious forest heritage”. Finally, the director of FSC Italia underlines a methodical note, given that the aerial surveys refer to 2015, while those on the ground, precisely, went on until 2020, a significant time distance: "We hope that the next inventory can be more concentrated over time and that access to data is guaranteed to all operators in the sector. We hope that the inventory of 2025 will reflect the change of gear that the new Directorate General of Forests of the Ministry is trying to give to the sector".
THE FOREST STEWARDSHIP COUNCIL® (FSC®) The Forest Stewardship Council (FSC) is a non-governmental and non-profit organization that includes among its 900 international members environmental and social groups, indigenous communities, forest owners, industries that process and market forest products, large-scale distribution groups, researchers and technicians, working together to promote responsible forest management throughout the world. FSC Italia was founded in 2001 as a non-profit association, in harmony with the objectives of FSC International. The brand has assumed a leading role in the forest products market such as wood, paper and non-wood products (such as cork), placing our country in second place in the international ranking and first in Europe as regards FSC Chain of Custody (CoC) certifications. The FSC brand in fact identifies products containing wood from forests managed in a correct and responsible manner according to rigorous environmental, social and economic standards. The forest of origin is in fact controlled and evaluated independently in accordance with these standards (principles and criteria of good forest management), established and approved by the Forest Stewardship Council International through the participation and consent of all interested parties. In 2018, Italy was the first country in the world to scientifically verify and certify the positive impacts of responsible management on natural forest services, and the environmental, social and economic effects of these impacts.
Convegnistica e premiazioni. IL LEGNO 55
FORESTA ICOS ITALIA
www.icos-cp.eu
TRE SITI DI ECCELLENZA DATI DI ALTISSIMA QUALITÀ PER LO STUDIO DEI GAS SERRA. ECCO LA CERTIFICAZIONE ICOS-RI PER LE STAZIONI ITALIANE.
Tre siti italiani ricevono il prestigioso riconoscimento che li inserisce tra le più avanzate stazioni europee per la raccolta e la diffusione di dati sui gas serra. Si rivolgono alla capacità dei boschi di assorbire anidride carbonica e inquinanti in aree critiche come la pianura padana o alle porte di grandi agglomerati urbani, e alle misurazioni atmosferiche sulle Alpi: sono le stazioni di Castelporziano, Bosco Fontana e Plateau Rosa. Si tratta di un risultato di primissimo rilievo per l’intera comunità scientifica italiana che studia i cambiamenti climatici e per ICOS Italia, la Joint Research Unit che riunisce istituti di ricerca e università per coordinare e sostenere la partecipazione italiana nell’infrastruttura di ricerca europea dedicata al monitoraggio dei gas serra. L’Italia oltre ad una serie di stazioni sia su terra che in mare, ospita a Viterbo il Centro Tematico Europeo sugli ecosistemi (ICOS ETC), presso l’Università della Tuscia e il CMCC. I dati sono essenziali per migliorare la conoscenza scientifica e per supportare decisioni pubbliche. Nell’anno in cui il tema dei cambiamenti climatici è sotto i riflettori della politica internazionale e nazionale, tre stazioni italiane (Castelporziano, Bosco Fontana e Plateau Rosa) ricevono la certificazione che sancisce la qualità assoluta dei dati che raccolgono su concentrazioni, emissioni e assorbimenti dei gas serra. Il riconoscimento viene da ICOS, Integradal 1922 100 anni
56 IL LEGNO ottobre 2021
Plateau Rosa. ted Carbon Observation System, l’infrastruttura di ricerca europea che definisce un rigoroso processo di verifica e garanzia della qualità del lavoro delle stazioni di monitoraggio che ne fanno parte in tutta Europa. Ricevere l’etichetta (labelling) da parte di ICOS è un attestato che pone le stazioni italiane tra le più avanzate per metodologie e strumentazioni a livello europeo. Le tre stazioni italiane, siti di monitoraggio degli ecosistemi e dell’atmosfera, rappresentano una perfetta integrazione tra la più elevata innovazione tecnologica e i siti naturali di grandissima suggestione che li ospitano. Le loro misure, effettuate in continuo e seguendo dei protocolli internazionali, saranno pubblicamente a disposizione in modo aperto e gratuito. La lecceta costiera all’interno della Tenuta
Presidenziale di Castelporziano, alle porte di Roma, è tra i siti tecnologicamente più equipaggiati per lo studio degli scambi di gas serra tra vegetazione ed atmosfera. In particolare, il gruppo di ricerca di biometeorologia nato dalla collaborazione tra CREA e CNR studia la capacità di rimozione di ozono, polveri, CO2 e metano da parte della vegetazione. Allo stesso tempo, la ricerca si concentra anche sul danno provocato dagli inquinanti atmosferici sull’apparato fotosintetico. I dati raccolti a Castelporziano si applicano all’utilizzo di modelli complessi che simulano le relazioni tra biosfera e atmosfera in area Mediterranea, offrendo così agli utilizzatori la possibilità di comprendere l’effetto del clima e dei cambiamenti climatici sullo stato ecofisiologico dell’ecosistema, e l’effetto
delle interazioni piante-atmosfera quali elemento migliorativo della qualità dell’aria. In generale, il sito di Castelporziano è funzionale alla comprensione dei servizi ecosistemici che le foreste Mediterranee periurbane possono offrire alla co-
munità. Il sito sperimentale ha ottenuto il labelling come sito ICOS di Classe I, i più completi e di alto profilo dell’intera rete Europea. La torre micrometeorologica della Riserva Naturale Orientata di Bosco Fon-
Bosco Fontana.
THREE SITES OF EXCELLENCE Three Italian sites receive the prestigious recognition that places them among the most advanced European stations for the collection and dissemination of data on greenhouse gases. They address the ability of forests to absorb carbon dioxide and pollutants in critical areas such as the Po Valley or at the gates of large urban agglomerations, and atmospheric measurements on the Alps: these are the stations of Castelporziano, Bosco Fontana and Plateau Rosa. This is a very important result for the entire Italian scientific community that studies climate change and for ICOS Italia, the Joint Research Unit that brings together research institutes and universities to coordinate and support Italian participation in the dedicated European research infrastructure. to greenhouse gas monitoring. In addition to a series of stations both on land and at sea, Italy hosts the European Thematic Center on Ecosystems (ICOS ETC) in Viterbo, at the University of Tuscia and
tana nel comune di Marmirolo (MN) è il cuore tecnologico della ricerca che, grazie alle attività del gruppo di Fisica Ambientale del dipartimento di Matematica e Fisica dell’Università Cattolica del Sacro Cuore di Brescia, indaga lo scambio di energia, gas e materia tra la foresta e l’atmosfera, con particolare riferimento alla capacità di rimuovere l’anidride carbonica, l’ozono e il particolato da parte della foresta e gli effetti dell’inquinamento sulla vegetazione stessa. Nata nell’ambito del progetto FP7 ECLAIRE nel 2012, la stazione sviluppa attività di raccolta dati che servono modelli utili a descrivere le complesse interazioni tra ecosistemi forestali e l’atmosfera in un contesto di particolare interesse scientifico quale la pianura padana, una delle zone più inquinante d’Europa. Il bosco periurbano si trova alle porte di Mantova ed è particolarmente importante
the CMCC. Data is essential to improve scientific knowledge and to support public decisions. In the year in which the topic of climate change is in the spotlight of international and national politics, three Italian stations (Castelporziano, Bosco Fontana and Plateau Rosa) receive the certification that establishes the absolute quality of the data they collect on concentrations, emissions and absorptions of greenhouse gases. The recognition comes from ICOS, Integrated Carbon Observation System, the European research infrastructure that defines a rigorous process of verifying and guaranteeing the quality of the work of the monitoring stations that are part of it throughout Europe. Receiving the label (labeling) from ICOS is a certificate that places the Italian stations among the most advanced in terms of methodologies and instrumentation at European level. The three Italian stations, monitoring sites of ecosystems and the atmosphere, represent a perfect integration between the highest technological innovation and the natural sites of great beauty that host them. Their measurements, carried out continuously and following international protocols, IL LEGNO 57
EVENTI ICOS ITALIA
www.icos-cp.eu per la valutazione di alcuni servizi ecosistemici quali la rimozione di inquinanti o la capacità di mitigare le sempre più frequenti ondate di calore. Bosco Fontana ha ottenuto il riconoscimento come sito associato della rete ICOS. La stazione di misura del Plateau Rosa è posta nel laboratorio Testa Grigia di proprietà del CNR. Essa è situata sulle Alpi italiane della Valle d’Aosta di fronte al monte Cervino a una altitudine di 3.480 m sul livello del mare. È attrezzata e gestita da RSE (Ricerca sul Sistema Energetico) per la misura in continuo dei due principali gas serra: l’anidride carbonica (CO2), per cui si ha una serie storica di dati di circa trenta anni, e il metano (CH4) . La stazione è inserita nel Global Atmosphere Watch programme e ha ottenuto la classificazione come sito ICOS di Classe 2. I dati raccolti a Plateau Rosa, unitamente ai dati delle restanti stazioni di misura nazionali (Lampedusa e Cimone) e europee incluse in ICOS, servono come dati di ingresso ai modelli inversi per stimare le emissioni dei gas serra, per mantenere sotto attenta osservazione l’andamento della concentrazione di questi gas responsabili dei cambiamenti climatici, e per verificare se le azioni di contenimento delle emissioni intraprese a livello internazionale, nel corso degli anni, sono efficaci. Le certificazioni di queste tre stazioni arricchiscono e consolidano l’attività di ICOS Italia, la Research Unit nata nel 2015, prima in Europa, tra sedici enti (centri di ricerca, università e istituti) per sostenere e promuovere la partecipazione italiana in ICOS-RI, l’infrastruttura di ricerca distribuita che fornisce misure di alta qualità sul ciclo carbonio, sulle emissioni di gas serra e sulla loro concendal 1922 100 anni
58 IL LEGNO ottobre 2021
trazione atmosferica a scala europea con 150 stazioni distribuite in 13 paesi. ICOS Italia ha una rete di 17 stazioni, di cui 10 dedicate allo studio degli ecosistemi terrestri, 4 nella componente oceanica situate sia nel Mar Adriatico che nel Tirreno e 3 per la misura delle concentrazioni di diversi gas serra in atmosfera. Inoltre, ICOS Italia dirige l’Ecosystem Thematic Centre - ETC che, ospitato a Viterbo presso l’Università degli Studi della Tuscia e dal CMCC, è il centro verso cui confluiscono tutti i dati dei siti ecosistemici di ICOS RI ed è responsabile del processamento e del controllo qualità dei dati, degli sviluppi metodologici, della formazione e del coordinamento della rete. ICOS Italia è coordinato dalla Joint Research Unit (JRU), nata dalla collaborazione di 15 enti italiani, tra Università, istituti di ricerca ed altri enti: Consiglio Nazionale delle Ricerche (CNR), Centro Euro-Mediterraneo sui Cambiamenti Climatici (CMCC), Università degli Studi della Tuscia, Consiglio per la ricerca in agricoltura e l’analisi dell’economia agraria (CREA), Agenzia Nazionale per le nuove tecnologie, l’energia
Castelporziano.
e lo sviluppo economico sostenibile (ENEA), Agenzia Regionale per la Protezione Ambientale (ARPA) della Val d’Aosta, Provincia Autonoma di Bolzano, Fondazione Edmund Mach (FEM), Università degli Studi di Sassari, Università degli Studi di Padova, Università degli Studi di Genova, Università Cattolica del Sacro Cuore, Istituto Nazionale Oceanografia e di Geofisica Sperimentale (OGS), Libera Università di Bolzano, Università degli Studi di Udine, Ricerca sul Sistema Energetico – RSE S.p.A.
will be publicly available in an open and free way. The coastal holm oak within the Presidential Estate of Castelporziano, near Rome, is one of the most technologically equipped sites for the study of greenhouse gas exchanges between vegetation and the atmosphere. In particular, the biometeorology research group born from the collaboration between CREA and CNR studies the ability of vegetation to remove ozone, dust, CO2 and methane. At the same time,
the research also focuses on the damage caused by atmospheric pollutants on the photosynthetic apparatus. The data collected in Castelporziano are applied to the use of complex models that simulate the relationships between the biosphere and the atmosphere in the Mediterranean area, thus offering users the opportunity to understand the effect of climate and climate change on the eco-physiological state of the ecosystem, and the effect of plant-atmosphere interactions as an improvement in air quality. In general, the Castelporziano site is functional to the understanding of the ecosystem services that the Mediterranean peri-urban forests can offer to the community. The experimental site was labeled as a Class I ICOS site, the most complete and high-profile in the entire European network. The micrometeorological tower of the Bosco Fontana Oriented Nature Reserve in the municipality of Marmirolo (MN) is the technological heart of the research which, thanks to the activities of the Environmental Physics group of the Department of Mathematics and Physics of the Catholic University of the Sacred Heart of Brescia, investigates the exchange of energy, gas and matter between the forest and the atmosphere, with particular reference to the ability of the forest to remove carbon dioxide, ozone and particulate matter and the effects of pollution on the vegetation itself. Established as part of the FP7 ECLAIRE project in 2012, the station develops data collection activities that serve models useful for describing the complex interactions between forest ecosystems and the atmosphere in a context of particular scientific interest such as the Po Valley, one of the most pollutant of Europe. The peri-urban forest is located on the outskirts of Mantua and is particularly important for the evaluation of some ecosystem services such as the removal of pollutants or the ability to mitigate the increasingly frequent heat waves. Bosco Fontana has obtained recognition as an associated site of the ICOS network. The Plateau Rosa measuring station is located in the Testa Grigia laboratory owned by the CNR. It is located in the Italian Alps of the Aosta Valley in front of Mount Cervino at an altitude of 3,480 m above sea level. It is equipped and managed by RSE (Research on the Energy System) for the continuous measurement of the two main greenhouse gases: carbon dioxide (CO2), for which there is a historical series of data of about thirty years, and methane (CH4 ). The station is inclu-
ded in the Global Atmosphere Watch program and has obtained the classification as a Class 2 ICOS site. The data collected at Plateau Rosa, together with the data of the remaining national (Lampedusa and Cimone) and European measurement stations included in ICOS, serve as input data to inverse models to estimate greenhouse gas emissions, to keep under careful observation the trend of the concentration of these gases responsible for climate change, and to verify whether the actions to contain emissions undertaken at international level, during the years, they are effective. The certifications of these three stations enrich and consolidate the activity of ICOS Italia, the Research Unit founded in 2015, the first in Europe, among sixteen entities (research centers, universities and institutes) to support and promote the Italian participation in ICOS-RI , the distributed research infrastructure that provides high-quality measurements on the carbon cycle, greenhouse gas emissions and their atmospheric concentration on a European scale with 150 stations spread across 13 countries. ICOS Italia has a network of 17 stations, of which 10 are dedicated to the study of terrestrial ecosystems, 4 in the oceanic component located both in the Adriatic Sea and in the Tyrrhenian Sea and 3 for measuring the concentrations of different greenhouse gases in the atmosphere. Furthermore, ICOS Italia directs the Ecosystem Thematic Center - ETC which, hosted in Viterbo at the University of Tuscia and the CMCC, is the center towards which all the data of the ecosystemic sites of ICOS RI converge and is responsible for the processing and quality control of data, methodological developments, training and coordination of the network. ICOS Italia is coordinated by the Joint Research Unit (JRU), born from the collaboration of 15 Italian entities, including universities, research institutes and other entities: Consiglio Nazionale delle Ricerche (CNR), Centro Euro-Mediterraneo sui Cambiamenti Climatici (CMCC), Università degli Studi della Tuscia, Consiglio per la ricerca in agricoltura e l’analisi dell’economia agraria (CREA), Agenzia Nazionale per le nuove tecnologie, l’energia e lo sviluppo economico sostenibile (ENEA), Agenzia Regionale per la Protezione Ambientale (ARPA) della Val d’Aosta, Provincia Autonoma di Bolzano, Fondazione Edmund Mach (FEM), Università degli Studi di Sassari, Università degli Studi di Padova, Università degli Studi di Genova, Università Cattolica del Sacro Cuore, Istituto Nazionale Oceanografia e di Geofisica Sperimentale (OGS), Libera Università di Bolzano, Università degli Studi di Udine, Ricerca sul Sistema Energetico – RSE S.p.A. IL LEGNO 59
FORESTA MORELATO
– MUSEO VERDE®
www.morelato.it – www.museoverde.com
IL VALORE DEL LEGNO, IL VALORE DI UN ECOSISTEMA L’ATTENZIONE E LA SENSIBILITÀ AL TEMA DELL’AMBIENTE HA PORTATO MORELATO AD AVVICINARSI AL PROGETTO PATTO PER IL GRAN CHACO, PROMOSSO DALL’ASSOCIAZIONE MUSEO VERDE, PER SEIL SALVAGUARDARE CONDO ECOSISTEMA PIÙ GRANDE DELL’AMERICA LATINA.
dal 1922 100 anni
60 IL LEGNO ottobre 2021
Il Gran Chaco è appunto un’area di 1,3 milioni di chilometri quadrati (4 volte l’Italia) fra Argentina, Bolivia, Brasile e Paraguay con un’immensa biodiversità paragonabile all’Amazzonia, una moltitudine di comunità e di culture. Negli ultimi venti anni sono scomparsi 87.000 km2 di bosco, più della superficie dell’intera Austria. Ogni km2 trattiene l’emissione di 13.000 tonnellate di CO2. Una deforestazione che l’Associazione Museo Verde vuole frenare con strategie di sviluppo sostenibili e alternative, valorizzando e proteggendo le risorse naturali e culturali di questo territorio che rappresenta uno dei polmoni verdi del nostro pianeta. Sono quattro i principali asset intorno a cui ruota questo programma che coinvolge Organizzazioni Internazionali, Autorità governative, Organizzazioni non governative, Università, Centri Ricerche e Imprese: legni pregiati, prodotti agricoli alimentari e medicali, ecoturismo e l’artigianato nativo, per cui è stata coinvolta l’azienda Morelato. Così è nata la sedia Gran Chaco, simbolo di speranza per un’economia sostenibile che trasforma le proprie risorse in fonte di ricchezza tutelando e preservando l’ambiente. La seduta prodotta da Morelato e disegnata dal prof. Franco Poli, designer è infatti realizzata in frassino e in legno Urunday del Gran Chaco, materie prime
di provenienza certificata che diventano un oggetto di design. «Siamo orgogliosi di essere stati chiamati a contribuire in modo tangibile alla promozione del progetto. Oggi è un dovere per un'azienda impegnarsi affinché il proprio lavoro generi va-
lore per la società e per l'ambiente in cui opera e da cui trae le proprie risorse», dichiara Alessandro Morelato. «La sedia del Gran Chaco dimostra come sia possibile valorizzare il patrimonio ambientale e attivare un circolo virtuoso capace di mettere insieme molte comunità
diverse». Il progetto lanciato da Museo Verde® è stato ufficialmente presentato come side event della PreCOP26 a Milano in collaborazione con IILA, WWF Italia, l’Ambasciata dell’Argentina e l’Ambasciata del Paraguay.
THE VALUE OF WOOD, from which it draws its resources", declares Alessandro THE VALUE OF AN ECOSYSTEM Morelato. "The Gran Chaco chair demonstrates how it is The Gran Chaco is precisely an area of 1.3 million square kilometers (4 times the size of Italy) between Argentina, Bolivia, Brazil and Paraguay with an immense biodiversity comparable to the Amazon, a multitude of communities and cultures. In the last twenty years, 87,000 square kilometers of forest have disappeared, more than the surface of the whole of Austria. Each sq km retains the emission of 13,000 tons of co2. A deforestation that the Green Museum Association wants to curb with sustainable and alternative development strategies, enhancing and protecting the natural and cultural resources of this area which represents one of the green lungs of our planet. There are four main assets around which this program revolves, which involves International Organizations, Government Authorities, Non-Governmental Organizations, Universities, Research Centers and Companies: precious woods, agricultural food and medical products, ecotourism and native crafts, for which it was Morelato company involved. Thus was born the Gran Chaco chair, a symbol of hope for a sustainable economy that transforms its resources into a source of wealth while protecting and preserving the environment. The seat produced by Morelato and designed by prof. Franco Poli, designer, is in fact made of ash and Urunday wood from Gran Chaco, raw materials of certified origin that become a design object. "We are proud to have been called to contribute in a tangible way to the promotion of the project. Today it is a duty for a company to commit itself so that its work generates value for the society and for the environment in which it operates and
possible to enhance the environmental heritage and activate a virtuous circle capable of bringing together many different communities". The project launched by Museo Verde® was officially presented as a side event of PreCOP26 in Milan in collaboration with IILA, WWF Italy, the Embassy of Argentina and the Embassy of Paraguay.
MUSEO VERDE® Museo Verde® è un’associazione che persegue la conservazione e valorizzazione delle culture indigene nel Gran Chaco Sudamericano. In tale contesto ha lanciato il PATTO per il GRAN CHACO, per promuovere il binomio cultura/ambiente come fattore di sviluppo sostenibile. http://www.museoverde.com/it/ Museo Verde® is an association that pursues the conservation and enhancement of indigenous cultures in the South American Gran Chaco. In this context, it launched the PACT for the GRAN CHACO, to promote the combination of culture / environment as a factor of sustainable development. http://www.museoverde.com/it/
IL LEGNO 61
FORESTA FONDAZIONE EDMUND MACH www.fmach.it
LE VESPE CONTRO LE CIMICI VESPE SAMURAI IN ARRIVO IN 44 SITI TRENTINI: PARTE IL 2° ANNO DI RILASCI CONTRO LA CIMICE.
Al via il secondo anno di rilasci delle vespe samurai in Trentino per contrastare la cimice asiatica. L'autorizzazione ministeriale appena arrivata consente di immettere nel territorio provinciale Trissolcus japonicus, l’agente di controllo in grado di parassitizzare le uova della cimice asiatica e ridurre cosi la popolazione che sta creando notevoli danni all'agricoltura. Alla Fondazione Mach era tutto pronto da settimane e appena arrivato il via libera ufficiale sono partiti immediatamente i primi rilasci in 44 siti trentini. Vengono rilasciate cento femmine per ogni sito (con la presenza di almeno un ulteriore 10% di maschi) per tre volte a distanza di 20 giorni l’una dall’altra. Un’operazione preparata nel dettaglio dal gruppo di lavoro della Fondazione Edmund Mach da anni in prima linea per affrontare questa emergenza. Per raggiungere una situazione di equilibrio ci vorrà qualche anno ma già nel 2020, primo anno di rilasci, i risultati sono stati oltre le aspettative, con un insediamento delle vespe samurai nel 30% dei siti trentini. I punti di rilascio riguardano tutte le zone a maggior presenza della cimice asiatica: Alto Garda, Valle di Loppio, Valle dei Laghi, Vallagarina, Trento, Piana Rotaliana, Val di Non, Valsugana e Val di Cembra. dal 1922 100 anni
62 IL LEGNO ottobre 2021
L’attività di rilascio, che durerà un paio di mesi, si inserisce nell’ambito dello specifico progetto per la lotta biologica SWAT, finanziato dalla Provincia autonoma di Trento, e all'interno del programma nazio-
nale di lotta biologica coordinato dal CREA - Difesa Certificazione. La vespina, che si riproduce a spese del suo ospite deponendo le proprie uova all'interno delle uova della cimice asiatica, è assolutamente innocua per l'uomo e per gli altri organismi. Per allevare la vespina è stato necessario raccogliere migliaia di esemplari di cimice asiatica e grazie alla collaborazione della cittadinanza anche quest'anno il piano di raccolta sta portando centinaia di esemplari negli allevamenti FEM. Proprio in questi giorni è uscito un approfondimento monografico edito dalla FEM
e realizzato sempre nell’ambito del progetto SWAT, dal titolo “Cimici. Guida al riconoscimento delle specie di interesse agrario nel Nord Italia”. Si tratta di uno strumento utile al riconoscimento di alcune specie di cimici e rivolto ad agricoltori, tecnici, studenti e naturalisti. https://www.fmach.it/Servizi-Generali/Editoria. Dallo scorso anno è attivo anche un sito dedicato che fornisce informazioni precise e aggiornate sugli sviluppi della lotta biologica in provincia di Trento nei confronti della cimice asiatica e di altre specie aliene invasive.
WASPS AGAINST BUGS The second year of release of samurai wasps in Trentino to fight the Asian bug is starting. The newly arrived ministerial authorization allows the introduction of Trissolcus japonicus into the provincial territory, the control agent capable of parasitizing the eggs of the Asian bedbug and thus reducing the population that is creating considerable damage to agriculture. At the Mach Foundation everything had been ready for weeks and as soon as the official green light arrived, the first releases immediately started in 44 Trentino sites. One hundred females are released for each site (with the presence of at least an additional 10% of males) three times within 20 days of each other. An operation prepared in detail by the working group of the Edmund Mach Foundation for years at the forefront of addressing this emergency. It will take a few years to reach a situation of equilibrium but already in 2020, the first year of releases, the results were beyond expectations, with a settlement of samurai wasps in 30% of the Trentino sites. The release points concern all the areas with the greatest presence of the Asian bug: Alto Garda, Valle di Loppio, Valle dei Laghi, Vallagarina, Trento, Piana Rotaliana, Val di Non, Valsugana and Val di Cembra.
The release activity, which will last a couple of months, is part of the specific SWAT biological control project, funded by the Autonomous Province of Trento, and within the national biological control program coordinated by CREA - Defense Certification. The wasp, which reproduces at the expense of its host by laying its eggs inside the eggs of the Asian bug, is absolutely harmless for humans and other organisms. To breed the vespina it was necessary to collect thousands of specimens of Asian bedbugs and thanks to the collaboration of the citizens, once again this year the collection plan is bringing hundreds of specimens to FEM farms. Just in these days, a monographic study published by the FEM has been released and also carried out as part of the SWAT project, entitled "Bedbugs. Guide to the recognition of species of agricultural interest in Northern Italy". It is a useful tool for the recognition of some species of bedbugs and aimed at farmers, technicians, students and naturalists. https://www.fmach.it/Servizi-Generali/Editoria A dedicated site has also been active since last year, providing accurate and updated information on the development of biological control in the province of Trento against the Asian bug and other invasive alien species. https://lottabiologica.fmach.it/ IL LEGNO 63
01 IL INDIRIZZI UTILI ottobre 2021
dal 1922 100 anni
AGENTI cattaneo & cattaneo Rappresentanze s.r.l.
ADRIATICA TIMBER AGENCY s.r.l.
34122 TRIESTE – Via Paganini, 2 T. +39/040 361541 info@adriaticatimberagency.com 90 anni di storia al servizio degli importatori. Prodotti: pavimenti, decking da esterno, marine decking, lamelle, tranciato, segati, tronchi, boules. Aree di provenienza: Myanmar, Indonesia, Malesia, Cina, Est Europa, Nord e Centro America, Canada. Specie: Teak, Rovere, Noce, Iroko, Doussie, Meranti, Bangkirai.
20144 MILANO – Via Monferrato, 7 T. +39/02 48198654 T. +39/02 4699107 F. +39/02 4818924 F. +39/02 48519013 info@cattaneocattaneo.it - www.cattaneocattaneo.it BELGIO: UNILIN – SPANOLUX MDF standard, light, ultra light, idrofugo, ignifugo con certificazioni US EPA TSCA, CARB NAF, ASTM84, ecc. Truciolare standard, idrofugo, ignifugo, nobilitato. FRANCIA: JOUBERT GROUP Compensato Multistrati Okoumé SLOVENIA: LIP BLED Pannelli per casseformi (solo Lombardia).
10149 TORINO – Corso Svizzera, 185 Int. 003 - P. 2 - Sc. D T. +39/011 7509020 r.a. voip +39/011 0341200 F. +39/011 7509005 - M. 335/8060201 info@dinunziolegno.it - www.dinunziolegno.it Rappresentanze: segati resinosi e di latifoglie - travi lamellari - KVH - BILAMA - pannelli per casseforme perline - tronchi - Travi U.T - compensati - X-LAM - elementi per pallets - pellet.
Agenti
Pallets e imballaggi in legno
Caldaie
Pannelli lamellari
Carrelli elevatori
pellets
Colle e adesivi
Perlinati
Commercianti
Scaffalature metalliche
Edilizia
Segherie
Filiali di ditte estere
Software
Impianti di aspirazione
Strumenti di controllo,
essiccazione
misurazione e regolazione
e verniciatura
Travi lamellari
Lamellari per serramenti
Vernici per legno
Legnami Macchine per la lavorazione del legno
ELENCO ALFABETICO
CATEGORIE
IL LEGNO 02
CARRELLI ELEVATORI Sede legale 10138 TORINO – Via Susa, 23/bis Sede operativa 10143 TORINO – Via Rosta, 7 T. +39/011 2273057 - F. +39/011 2273058 info@gtb-srls.com Agente in legname esotico africano origine Costa d’Avorio, Cameroun, Congo, Rdc. Tronchi, boules, tavolami refilati freschi ed essiccati, piallati essiccati, pavimentazione da esterno.
BAUMANN s.r.l.
37010 CAVAION VERONESE (Verona) Via Palesega, 1 T. +39/045 6205367 - F. +39/045 6205355 info@baumann-online.it - www.baumann-online.it Vendite Italia: Andrea Zuliani mobile +39/340 9691340 Carrelli elevatori laterali Diesel Gas ed Elettrici.
s.r.l.
37053 CEREA (Verona) – Via S.Vito, 74 T. +39/0442 320210 - F. +39/0442 320190 giuseppe.merlin@merlinlegno.it www.merlinlegno.it
CALDAIE
COLLE E ADESIVI
OFFICINE DEL SAVIO AHENA BOILERS s.r.l.
TRA.WOOD S.A.S di Giulio Travo & C. T. +39/011 8194519 - F. +39/011 8195656 10121 TORINO – Corso Re Umberto, 8 giuliotravo@trawoodservizi.it - www.trawood.it NORD AMERICA: 1. Tronchi trancia e sega: Black Walnut. Birds eye e Curly Maple. 2. Tavolame e strips KD. EUROPA: pannelli Abete/Pino per il DIY. Pannelli Faggio e Rovere per falegnameria da Bosnia e Turchia. CINA: lamellare Larice Siberiano. Compensati di Pioppo, Bintangor, Sapelli e altre specie laminati e non. Pannelli e articoli per il DIY in Pawlonia. • Certificati ambientali disponibili a richiesta cliente.
47020 GUALDO DI RONCOFREDDO (ForlìCesena) Via Nazionale, 560 T. +39/0547 315338 - F. +39/0547 315339 offsavio@tiscalinet.it - www.officinedelsavio.it Caldaie a biomassa a tubi di fumo per acqua calda, surriscaldata e vapore - Caldaie a griglia mobile Recuperatori di calore - Caldaie a combustibili tradizionali.
D’ALESSANDRO TERMOMECCANICA s.r.l. 66010 MIGLIANICO (Chieti) – Contrada Cerreto, 55 T. +39/0871 950329 - F. +39/0871 950687 info@caldaiedalessandro.it www.caldaiedalessandro.it
COLLANTI CONCORDE s.r.l. COLLE SPECIALI PER APPLICAZIONI INDUSTRIALI 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) Via Schiaparelli 12 – Zona Industriale T. +39/0438 912121 - F. +39/0438 501822 info@collanticoncorde.it - www.collanticoncorde.it Collanti Concorde produce l’adesivo poliuretanico “XILOBOND T” certificato secondo la norma EN 15425 e con “Attestato di Conformità” dell’MPA di Stoccarda del 13.02.2015. Lo XILOBOND T è idoneo per produzione di legno lamellare per prodotti quali KVH, bilama, trilama e per pannellature portanti strutturali tipo XLAM; per strutture lignee in bioedilizia, costruzione edifici prefabbricati, case clima; per l’incollaggio di specie legnose termotrattate (tipo THERMOWOOD). Collanti Concorde produce altresì una vasta gamma di colle poliuretaniche, viniliche, ureiche, polimeri innovativi, hot-melt e hot-melt PUR.
03 IL INDIRIZZI UTILI ottobre 2021
dal 1922 100 anni
COMME RCIANTI 00172 ROMA – Viale Bella Villa, 231 T. +39/06 2678641 r.a. - F. +39/06 263016 alfano@alfanolegnami.com www.alfanolegnami.com 28078 ROMAGNANO SESIA (Novara) Via Novara, 403 T. +39/0163 834534 - F. +39/0163 835221 06154 PONTE S. GIOVANNI (Perugia) Strada dei Loggi, 11/H T. +39/075 394346 - 47 perugia@alfanolegnami.com
BASSO LEGNAMI s.r.l.
13040 ROVASENDA (Vercelli) Via dell’Artigianato, 6 T. +39/0161 879797 - F. +39/0161 879798 basso@bassolegnami.com www.bassolegnami.com Commercio legnami.
Bianchi Dott. Francesco snc 22063 CANTÙ (Como) – Via Como, 26 T. e F. +39/031 716156 bianchilegnamicantu@virgilio.it www.drbianchilegnami.com LEGNAMI IMP. - EXP. - Commercio legnami di qualità per falegnameria con centro di essiccazione “sottovuoto”.
di BRUGNARA & CHISTÈ s.r.l.
36016 THIENE (Vicenza) – Via Cà Orecchiona 33 T. +39/0445 365577 - T. +39/0445 361292 F. +39/0445 380005 info@dallagolegnami.com www.dallagolegnami.com Specializzato in ROVERE EUROPEO - LARICE SIBERIANO e AUSTRIACO - ABETE SELECTION.
FLORIAN LEGNO s.p.a.
ARDUINI LEGNAMI s.p.a.
29010 ROVELETO DI CADEO (Piacenza) Via Emilia Est, 238 T. +39/0523 509029 - T. +39/0523 509020 F. +39/0523 509423 info@arduinilegnami.com www.arduinilegnami.com LEGNAMI IMP./EXP. Dal 1957 il vostro partner ideale nell’approvigionamento di tutti i migliori legni africani, nord americani ed europei.
30030 MARTELLAGO (Venezia) – Via Fornace, 2 T. +39/041 5400521 - T. +39/041 5401942 info@derwood.it - www.derwood.it Siamo specializzati in tavolame di latifoglie e lamellari per serramenti.
38015 LAVIS (Trento) - Via Stazione F.S., 4 T. +39/0461 246408 info@fal.tn.it - www.fal.tn.it Punto di riferimento per la vendita di legname all'ingrosso e al dettaglio - Nuovo Centro Taglio Hundegger K2-Industry 5 ASSI - Linea di finitura travi automatizzata - Levigatrice e impregnatrice travi - Ampio Magazzino e XLAM in pronta consegna - Materiale per edilizia - 3 centri taglio Progettazione e Consulenza - Trasporto in cantiere.
31039 RIESE PIO X (Treviso) – Via Castellana, 48/A T. +39/0423 4532 - F. +39/0423 746588 info@florianinc.com - www.florianinc.com
IL LEGNO 04
FILIALI DITTE ESTERE IMOLA LEGNO s.p.a. Socio Unico
Sede legale e stabilimento: 40026 IMOLA (Bologna) – Via Don Luigi Sturzo, 10 T. +39/0542 630411 - F. +39/0542 640418 Deposito di Molfetta: 70056 Molfetta (Bari) Via dell’Arte Bianca, 4 T. +39/080 3385825 - F. +39/080 3385826 info@imolalegno.com - www.imolalegno.com
MARIO PICCIOCCHI s.p.a.
83022 BAIANO (Avellino) – Via Malta, 76 T. +39/081 8243027 - F. +39/081 8243227 info@legnamipicciocchi.it - www.legnamipicciocchi.it La nostra esperienza per offrire le migliori selezioni di latifoglie europee e tropicali. Attenta alla corretta catena di custodia di approvvigionamento, l’azienda è certificata FSC e CATAS per la produzione di lamellari per finestre a lista intera e finger-joint.
GIORGIO MARIN s.p.a. INDUSTRIA E COMMERCIO LEGNAMI
31050 FANZOLO DI VEDELAGO (Treviso) Via Spada, 15 T. +39/0423 487044 - F. +39/0423 476011 wood@maringiorgio.it - www.maringiorgio.it Latifoglie europee ed americane – Esotici – Legni pregiati – Tronchi – Tavolame refilato – Boules – Pavimenti in legno – Decking. European and international hardwoods – Tropical and precious species – Logs – Lumber – Wood flooring – Decking. Azienda certificata FSC® dal 2003 e PEFC dal 2005. Azienda con sistema di gestione per la qualità certficato da ICILA UNI EN ISO 9001:2008
IMPIANTI DI ESSICCAZIONE E VAPORIZZAZIONE
Sede Legale e Stabilimento: 24126 BERGAMO – Via Canovine, 29 T. +39/035 325611 - F. +39/035 325699 info@legnamipaganoni.it - www.legnamipaganoni.it Importazione e commercio pannelli e legnami. Materiali per l’edilizia, tetti e strutture in legno.
EDILIZIA srl
Da 40 anni al vostro servizio
31010 MASER (Treviso) – Via G. Marconi 30 T. +39/0423 923170 - F. +39/0423 546170 mart.legno@libero.it - www.martignagolegno.it Latifoglie europee ed americane. Legnami Esotici. Resinosi. Tronchi e boules. Lamellari per serramenti.
39030 RASUN – ANTERSELVA (Bolzano) Valle d’Anterselva, 1 T. +39/0474 496128 r.a. - F. +39/0474 496192 info@holzhof-prugger.com www.holzhof-prugger.com Legname per edilizia e imballaggio. Travi lamellari. Produzione listelli e morali abete.
Sede legale: 20124 MILANO – Via Vittor Pisani, 20 Sede operativa: 43125 PARMA – Via Po, 134/A T. +39/0521 257347 - M. +39/339 7689510 paolo@rigawood.net - www.finieris.com Compensati di betulla (certificato FSC o PEFC su richiesta) con incollaggio fenolico, grezzi, filmati, sezionati, semilavorati.
IMPIANTI ASPIRAZIONE ESSICCAZIONE VERNICIATURA s.r.l. 31037 CASTIONE DI LORIA (Treviso) Viale Giovanni Falcone, 30 T. +39/0423 078273 info@bigondry.com - www.bigondry.com Tecnologie per l’essiccazione e vaporizzazione del legno, macchine speciali e “Chiavi in mano” BIGonDRY s.r.l. progetta e realizza: Impianti di essiccazione tradizionale ad acqua calda, Impianti di essiccazione del legno a generatore diretto, con bruciatore a gas , Impianti di vaporizzazione del legno, con distribuzione del vapore di tipo diretto o nascente; impianti di trattamento termico HT conformi alla normativa ISPM15 FAO. Impianti per il Thermo-trattamento ad altissima temperatura (fino a 230 °C). Impianti di pre-essiccazione del legno e tunnel; impianti completi chiavi in mano dotati di sistema termico per la produzione del calore, circuito idraulico ed elettrico, sistemi di controllo e di misura. Assistenza tecnica su impianti BIGonDRY e non.
05 IL INDIRIZZI UTILI ottobre 2021
dal 1922 100 anni
WDE MASPELL s.r.l.
IMPIANTI ASPIRAZIONE ESSICCAZIONE VERNICIATURA ROMANUTTI LEGNO di Romanutti Mario s.r.l.
DE NARDI s.r.l.
36029 VALBRENTA (Vicenza) Via Zannini, 18 T. +39/0424 816309 - F. +39/0424 558846 info@denardisrl.com - www.denardisrl.com
INCOMAC s.r.l.
31044 MONTEBELLUNA (Treviso) – Via G. Ferraris, 50 T. +39/0423 21646 info@incomac.com - www.incomac.com Impianti per l’essiccazione, la vaporizzazione e il trattamento termico del legno. Essiccatoi convenzionali alimentati con acqua calda, acqua surriscaldata, vapore o olio diatermico oppure a gas, gasolio o biomasse. Impianti di essiccazione a condensazione con pompa di calore e recupero del calore latente di evaporazione, anche per piccole segherie. Celle di vaporizzazione e impianti ad alta temperatura. Impianti per l’essiccazione e il trattamento termico fitosanitario dei pallet (ISPM 15); impianti di pre-essiccazione e altri trattamenti industriali. Essiccatoi Junior con caricamento a tunnel per facili installazioni. Impianti chiavi in mano completi di centrale termica. Assistenza tecnica anche con controllo da remoto, ricambistica e servizi specifici dedicati al cliente nel pre- e post-vendita.
33048 SAN GIOVANNI AL NATISONE (Udine) Via del Lavoro, 14 T. +39/0432 757578 - F. +39/0432 757578 info@romanuttilegno.it - www.romanuttilegno.it Da oltre novant’anni fornisce il migliore servizio di essiccazione ed evaporazione del legno per clienti nazionali ed europei.
SECAL s.r.l.
31023 RESANA (Treviso) Via della Fornace, 81/83 – Località Castelminio T. +39/0423 784248 - F. +39/0423 784252 info@secalsrl.com - www.secalsrl.com Impianti di essiccazione ad acqua calda, surriscaldata, vapore ed olio diatermico per l’essiccazione del legno e non solo; impianti d’essiccazione funzionanti con bruciatore diretto a gas metano o GPL; impianti per il trattamento termico HT degli imballaggi in legno e dei pallet conformi alla normativa IPPC/FAO ISPM15; impianti di vaporizzazione con sistema diretto, indiretto e misto; pre-essiccatoi; tunnel di essiccazione per essiccazioni rapide; impianti per l’essiccazione della legna da ardere; impianti “chiavi in mano” completi di centrale termica e di ogni accessorio; impianti speciali per l’essiccazione di materiali igroscopici diversi dal legno. Moderni sistemi di controllo e strumenti di misura. Assistenza tecnica, teleassistenza e telecontrollo
05100 TERNI (Terni) –- Strada di Sabbione 65/a T. +39 0744 800 672 - F. +39 0744 807056 wdeinfo@wde-maspell.it www.wde-maspell.it - www.vacwood.it Impianti di essiccazione sottovuoto per legno di capacità da m3 0,4 a m3 100, per tutti gli spessori da mm. 2 a mm. 400, per lamelle, tavole e semilavorati - impianti di vaporizzazione - impianti bivalenti per essiccazione sottovuoto e termo trattamento ad alta temperatura sotto vuoto, nuovo brevetto “Termo Vuoto” WDE MASPELL. Con i suoi oltre 50 anni di esperienza la WDE MASPELL propone alla sua clientela una scelta di qualità nel settore dell’essiccazione, vaporizzazione e termo trattamento ad alta temperatura. Con l’applicazione del sottovuoto i risultati in termini di tempistica, economia e qualità sono eccellenti. Gli impianti sono totalmente automatici, offrono la possibilità di essere controllati da remoto attraverso internet, sono in acciaio inox e vengono costruiti in base alle esigenze dell’utilizzatore sotto tutti i profili di progettazione, impiego risorse disponibili, installazione e assistenza.
LAMELLARI PER SERRAMENTI
MOROSINI Lamellari s.r.l.
24057 MARTINENGO (Bergamo) – Via Trieste, 72 T. +39/0363 987044 r.a. - F. +39/0363 987010 info@morosinilamellari.com www.morosinilamellari.com Pannelli a lista intera e finger-joint, lamellari per infissi.
IL LEGNO 06
CURSAL s.r.l.
LEGNAMI
MACCHINE LAVORAZIONE LEGNO
31020 SAN FIOR (Treviso) – Via Bradolini, 38/A T. +39/0438 400963 - F. +39/0438 401851 info@cursal.com - www.cursal.com Troncatrici per legno accessoriate per piccole medie e grandi sezioni. Troncatrici automatiche ottimizzatrici con avanzamento a tappeto, rulli e spinta. Accessori carico/scarico per l’inserimento nei cicli di produzione dalla segheria al prodotto finito. Caricatori e scaricatori per cicli di troncatura totalmente automatici. Progettazione, vendita e assistenza Worldwide.
MACCHINE E SISTEMI DI SEZIONATURA MACCHINE E IMPIANTI PRODUZIONE PELLET 38030 ROVERÉ DELLA LUNA (Trento) Via 4 Novembre, 71 T. +39/0461 658553 - F. +39/0461 658548 info@segnalegnami.it - segnalegnami@mailboxpec.it www.segnalegnami.it Segheria, travi Uso Trieste, travi Uso Fiume, travi Spigolati e Torniti in Abete, Larice e Rovere, Lamellari - Piallatura e spazzolatura travi e tavolato Progettazione e taglio strutture in legno - ESSICCAZIONE TECNICA DELLE TRAVI.
NOVAPELLET Arco International S.r.l.
25026 PONTEVICO (Brescia) – Via Brescia, 56 T. +39/030 9307670 - F. +39/030 9307961 Skype: novapellet info@novapellet.it - info@arcoservice.com www.novapellet.it - www.arcoservice.com
HOLZMATIC Engineering s.r.l.
39030 RASUN – ANTERSELVA (Bolzano) Zona Artigianale Rasun, 19 T. +39/0474 496552 - F. +39/0474 498358 holzmatic@rolmail.net - www.holzmatic.it
s.r.l.
B.F.B. di Bortoluzzi G. & C. s.n.c.
Gallo Legnami s.r.l.
35127 Padova Via Dei Ronchi, 4 – Zona Industriale T. +39/049 7622511 info@gallolegnami.it - www.gallolegnami.it Legname refilato nord americano, resinosi europei, lamellari per serramenti, legname per l’edilizia.
32016 ALPAGO (Belluno) V.le del lavoro, 27 – Zona Ind.le Paludi T. +39/0437 989.208 - F. +39/0437 989.157 info@bfblegno.it - www.bfblegno.it Macchine e impianti di automazione per la segheria e la seconda lavorazione del legno, per la scortecciatura, troncatura e movimentazione dei tronchi per l’industria del compensato e del pellet.
38087 SELLA GIUDICARIE (Trento) – Via Galizia, 12 T. +39/0465 901945 - F. +39/0465 901959 info@pribo.it - www.pribo.it Progettazione e fornitura macchine e impianti per la lavorazione del legno. Scortecciatrici - Decatastatori - Accatastatori. Tecnologie per segheria - Piallatrici per legno rotondo - Vasche per immersione per pacchi/tavole Rusticatrici - Macchine per la produzione di truciolo per lettiere di animali - Macinatori per scarti - Canali vibranti - Tavoli di montaggio per pareti in legno.
07 IL INDIRIZZI UTILI ottobre 2021
dal 1922 100 anni
SEGHERIE
ARDUINI LEGNAMI s.p.a.
29010 ROVELETO DI CADEO (Piacenza) Via Emilia Est, 238 T. +39/0523 509029 - T. +39/0523 509020 F. +39/0523 509423 info@arduinilegnami.com www.arduinilegnami.com LEGNAMI IMP./EXP. Dal 1957 il vostro partner ideale nell’approvigionamento di tutti i migliori legni africani, nord americani ed europei.
PANNELLI LAMELLARI LEGNOLINEA BENETAZZO s.r.l.
35020 LEGNARO (Padova) – Via L. Da Vinci, 11 T. +39/049 641695 - F. +39/049 790233 info@legnolineabenetazzo.it www.legnolineabenetazzo.it Dal 1973 tradizione ed esperienza nella lavorazione del legno. Specializzati nella produzione di pannelli lamellari monostrato a lista intera in una gamma molto ampia di spessori dai 7 mm ai 50 mm.
PERLINATI di Giovanni & Felice s.n.c.
42045 LUZZARA (Reggio Emilia) Via F. Petrarca, 30 T. +39/0522 977400 - T. +39/0522 977500 F. +39/0522 976910 soliani@tsnet.it - www.perlinatisoliani.it Perline - Cornici - Arredo giardino.
SCAFFALATURE METALLICHE
MS MASCHINENBAU UND VERTRIEBS GMBH
MACCHINE PER SEGHERIE
Rappresentante Giuseppe Vallazza
SISTEMI E INGEGNERIA DI STOCCAGGIO
OHRA ITALIA
27010 TORRE D’ARESE (Pavia) – Via Lambro, 15 T. +39/0382 947855 - F. +39/0382 947440 T. +39/338 7995661 info@ohra.it - www.ohra.it Scaffali Cantilever robusti per il commercio di legname! • Colonne e mensole in profilati d’acciaio IPE, • Sistema di stoccaggio sicuro per carichi pesanti, • Mensole agganciabili, regolabili in altezza, • Modello zincato a caldo per lo stoccaggio all’aperto, • La soluzione di stoccaggio economica per la tua scorta di legname.
38060 ALDENO (Trento) – Via 25 Aprile, 11 T. e F. +39/0461 842317 M. +39/335 317514 vallazza.g@virgilio.it www.ms-maschinenbau-gmbh.de
SEGHERIA CODARRI
s.r.l.
21042 CARONNO PERTUSELLA (Varese) Via Monte Cervino, 101 T. +39/02 9650415 - T. +39/02 9650750 F. +39/02 9655541 legnami@segheriacodarri.it Segagione ed essiccazione conto terzi. Legnami, tavolame nazionale, estero e pannelli.
IL LEGNO 08
STRUMENTI SOFTWARE DI CONTROLLO MISURAZIONE E REGOLAZIONE CONCRETE
s.r.l. 35121 PADOVA – Via della Pieve, 19 T. +39/049 8754720 - F. +39/049 8755234 info@concrete.it - www.concrete.it
Sismicad Legno “Il software semplice e completo per il calcolo sismico di strutture in legno con le norme italiane. Gestisce pareti in legno X-LAM, Platform-Frame nonché con altre tecnologie e pannelli dotati anche di fogli di controvento in OSB, gessofibra etc. Prevede collegamenti tipo Hold-down e particolari condizioni di vincolo non-lineari. Tratta anche verifiche di colonne, travi, arcarecci e delle loro giunzioni con piastre in acciaio o alluminio e viti, chiodi o bulloni. Tutte le verifiche prevedono relazioni tecniche e disegni. Il software per i moderni professionisti del calcolo strutturale proposto da chi tratta questi strumenti da venticinque anni.”
20137 MILANO – Via Ennio, 25 T. +39/02 54100818 r.a. - F. +39/02 54100764 controllogic@controllogic.it - www.controllogic.it Sistemi di rivelazione e spegnimento automatico delle scintille nelle condotte di aspirazione a protezione antincendio del silo.
37056 SALIZZOLE (Verona) – Via dell’Artigianato, 421 T. +39/045 6900919 - F. +39/045 6900919 info@gmelectronics.it www.gmelectronics.it - www.gmsistemi.it Produzione apparecchiature elettroniche - antincendio - rivelatori di scintille, rivelatori di fiamma sonde termovelocimetriche: controllo calore - sonde triboelettriche: controllo emissioni polveri - rilevatori lineari di fumo, centrali di controllo - flussostati portata aria con soglie programmabili.
Microtec Innovating Wood s.r.l.
39042 BRESSANONE (Bolzano) – Via Julius-Durst, 98 T. +39/0472 273 611 - F. +39/0472 273711 info@microtec.eu - microtec.eu Perché Microtec? Perché la scansione del legno appartiene al leader di mercato. Microtec è il fornitore più fidato di sistemi di scansione e ottimizzazione per l'industria della lavorazione del legno. Sin dal 1980 siamo il punto di riferimento nel mercato.
TRAVI LAMELLARI
09 IL INDIRIZZI UTILI ottobre 2021 AZIENDA
A
ARCO INTERNATIONAL s.r.l. NOVAPELLET ADRIATICA TIMBER AGENCY s.r.l. ALFANO LEGNAMI s.p.a. ARDUINI LEGNAMI s.p.a.
CATEGORIA
dal 1922 100 anni
PAGINA
Macchine per la lavorazione del legno
06
Agenti Commercianti Commercianti Segherie
01 03 03 07
B
BALCONI GIANNINO SEGHERIA s.r.l. Travi lamellari BASSO LEGNAMI s.r.l. Commercianti BAUMANN s.r.l. Carrelli elevatori B.F.B. di Bortoluzzi G. & C. s.n.c. Macchine per la lavorazione del legno BIANCHI dott. FRANCESCO s.n.c. Commercianti BIGonDRY s.r.l. Impianti di aspirazione essiccazione e verniciatura
C
CATTANEO&CATTANEO s.r.l. CODARRI SEGHERIA s.r.l. COLLANTI CONCORDE s.r.l. CONCRETE s.r.l. CONTROL LOGIC s.r.l. CURSAL s.r.l.
Agenti Segherie Colle e adesivi Software Strumenti di controllo, misurazione e regolazione Macchine per la lavorazione del legno
D
D’ALESSANDRO TERMOMECCANICA s.r.l. Caldaie DAL LAGO s.p.a. Commercianti DE NARDI s.r.l. Impianti di aspirazione essiccazione e verniciatura DERWOOD s.r.l. Commercianti DI NUNZIO ENNIO s.r.l. Agenti
F
F.A.L. s.r.l. FLORIAN LEGNO s.p.a.
G
GALLO LEGNAMI s.r.l. GENERAL TIMBER BROKER s.r.l.s. GM SISTEMI
H
HOLZHOF s.r.l. HOLZMATIC ENGINEERING s.r.l.
ELENCO ALFABETICO
08 03 02 06 03 04
01 07 02 08 08 06
02 03 05 03 01
I
AZIENDA
CATEGORIA
IMOLA LEGNO s.p.a. INCOMAC s.r.l.
Commercianti 04 Impianti di aspirazione essiccazione e verniciatura 05
L M
LEGNOLINEA BENETAZZO s.r.l.
Legnami Agenti Strumenti di regolazione e misurazione
03 03
06 02 08
Pannelli lamellari
04 04 02 08 05
MS MASCHINENBAU GmbH
07
O
Segherie
OFFICINE DEL SAVIO AHENA BOILERS s.r.l. Caldaie OHRA ITALIA Scaffalature metalliche
P
PICCIOCCHI MARIO s.p.a. PRIBO s.r.l. P SYSTEM AUTOMAZIONE s.r.l.
R S
Commercianti Macchine per la lavorazione del legno Macchine per la lavorazione del legno
SECAL s.r.l. Impianti di aspirazione essiccazione e verniciatura SEGNA LEGNAMI s.n.c. Legnami SEMA Software SOCIETÀ LEGNAMI PAGANONI s.p.a.Commercianti SOLIANI F.lli di Giovanni & Felice s.n.c. Perlinati
T W
04 06
WDE MASPELL s.r.l.
02 07
04 06 06
Filiali di ditte estere 04 Impianti di aspirazione essiccazione e verniciatura 05
TRA.WOOD S.A.S di Giulio Travo & C. Agenti
Edilizia Macchine per la lavorazione del legno
07
MARIN GIORGIO s.p.a. Commercianti MARTIGNAGO LEGNO s.n.c. Commercianti MERLINLEGNO s.r.l. Agenti MICROTEC INNOVATING WOOD s.r.l. Strumenti di controllo, misurazione e regolazione MOROSINI LAMELLARI s.r.l. Lamellari per serramenti
RIGA WOOD ITALIA sarl ROMANUTTI LEGNO s.r.l.
Commercianti Commercianti
PAGINA
05 06 08 04 07
02
Impianti di aspirazione essiccazione e verniciatura 05
ISSN 0024-0532
Poste Italiane spa - Sped. Abb. Post. - D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ - euro 10,00 - In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (MI) per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa - Editrice Web and Magazine s.r.l. - Via Valla, 16 - I20141 Milano www.webandmagazine.media
'..R&998@-9658 !),-!&'-(&%((!&,*(&-&.*! 0&1220&!),-0&3040&56578995&:;)(/!+-%-)&%(&&!##! 8?7987899@&(0&@ABC&(+-0&DC&E)''(&D&4G7H'7&&-&&!.+)&D9C99&-&'(&E(,)& %&'((E(-)&+!E(*%-)&+%(/%(+!&(&&3.""%E%)&;H! L),!+%)&:H%B&*!+&&(&+!,-%-.1%)(!&(&&'%--!(-!&E$!&,%&%'*!#((&(&*(#(+!&&(&+!&(-%/(&-(+%""(&-&O %-+%E!&0!2(( '(#(1%(! ,0+0&0&&-&Q%(&Q(&&(C&DA&-&'-89D@D&H%&(()&-& 00000!2(( '(#(1%(!0'! %(
359 febbraio 2020 - anno 99 dal 1922 - www.webandmagazine.media - www.webandmagazine.com - english text
'..S&998@-9658
$%&'()*+,$-, 22202# (*")(%(3'*#0)#"'(&4&22202# (*")(%(3'*#0!+)
iL
!"# "'!#) -#&89DU&-&(**+&UV&&"((&DU88
'..S&998@-9658
!+./#&'/(('(*#&.,(&-&.,#"0&1 0&!+./0&-&&3040 56578995&:;+*1#-/'/+&'*&(#%%#&8?7987899@&*0&@ABC (-/0&DC&!+))(&D&-&4G7H'7&&-&&#0-+&D9C99&-&'*&!(.+ "'&)(*!(/+&-#!(,'/+&-'*1'(-#&(((50$$'!'+&;H! L+.#-'+&:H'B&,#-&((&-#./'/03'+*#&((&)'//#*/#&!&#&.' '),#%*(&(&,(%(-#&((&-#((/'1(&/(-'$$(&-&O"'/-'!# P# &(*"&H(%(3'*#&.0-0(0&&-&Q'(&Q((((C&DA&-&'89D@D&H'((*+&-&22202# (*")(%(3'*#0)#"'(
$%&'()*+,$-, 22202# (*")(%(3'*#0)#"'(&4&22202# (*")(%(3'*#0!+)
iL
!"# (%+./+&89DU&-&(**+&UV&&"((&DU88
!+./#&'/(('(*#&.,(&-&.,#"0&1 0&!+./0&-&&3040 56578995&:;+*1#-/'/+&'*&(#%%#&8?7987899@&*0&@ABC (-/0&DC&!+))(&D&-&4G7H'7&&-&&#0-+&D9C99&-&'*&!(.+ "'&)(*!(/+&-#!(,'/+&-'*1'(-#&(((50$$'!'+&;H! L+.#-'+&:H'B&,#-&((&-#./'/03'+*#&((&)'//#*/#&!&#&.' '),#%*(&(&,(%(-#&((&-#((/'1(&/(-'$$(&-&O"'/-'!# P# &(*"&H(%(3'*#&.0-0(0&&-&Q'(&Q((((C&DA&-&'89D@D&H'((*+&-&22202# (*")(%(3'*#0)#"'(
iL 5@6&&&)--)2+!&&&89D?&&&((()&TA&& (&&DT88
www.webandmagazine.media www.webandmagazine.com !+./#&'/(('(*#&.,(&-&.,#"0&1 0&!+./0&-&&3040 56578995&:;+*1#-/'/+&'*&(#%%#&8?7987899@&*0&@ABC (-/0&DC&!+))(&D&-&4G7H'7&&-&&#0-+&D9C99&-&'*&!(.+ "'&)(*!(/+&-#!(,'/+&-'*1'(-#&(((50$$'!'+&;H! L+.#-'+&:H'B&,#-&((&-#./'/03'+*#&((&)'//#*/#&!&#&.' '),#%*(&(&,(%(-#&((&-#((/'1(&/(-'$$(&-&O"'/-'!# P# &(*"&H(%(3'*#&.0-0(0&&-&Q'(&Q((((C&DA&-&'89D@D&H'((*+&-&22202# (*")(%(3'*#0)#"'(
!+./#&'/(('(*#&.,(&-&.,#"0&1 0&!+./0&-&&3040 56578995&:;+*1#-/'/+&'*&(#%%#&8?7987899@&*0&@ABC (-/0&DC&!+))(&D&-&4G7H'7&&-&&#0-+&D9C99&-&'*&!(.+ "'&)(*!(/+&-#!(,'/+&-'*1'(-#&(((50$$'!'+&;H! L+.#-'+&:H'B&,#-&((&-#./'/03'+*#&((&)'//#*/#&!&#&.' '),#%*(&(&,(%(-#&((&-#((/'1(&/(-'$$(&-&O"'/-'!# P# &(*"&H(%(3'*#&.0-0(0&&-&Q'(&Q((((C&DA&-&'89D@D&H'((*+&-&22202# (*")(%(3'*#0)#"'(
00000!2(( '(#(1%(!0'! %(&2&00000!2(( '(#(1%(!0E)'
'..S&998@-9658
#$%&'()*+#,+ 22202# (*")(%(3'*#0)#"'(&4&22202# (*")(%(3'*#0!+)
iL
!"" %'0%*+&89DU&-&(**+&UV&&"((&DU88
'..S&998@-9658
$%&'()*+,$-, 22202# (*")(%(3'*#0)#"'(&4&22202# (*")(%(3'*#0!+)
iL
!"# +//+ -#&89DU&-&(**+&UV&&"((&DU88
Il Legno, con periodicità bimestrale, costituisce un sicuro punto di riferimento per il settore riscuotendo una puntuale attenzione tra operatori commerciali, trasformatori e utilizzatori della materia prima legno e dei suoi derivati, di semilavorati e di prodotti finiti in tutti i settori di impiego. Tratta argomenti quali la produzione forestale, l’importazione e il commercio di legname, la trasformazione e la produzione di semilavorati, le macchine e le tecnologie per la prima lavorazione del legno, per l’essiccazione e per la trasformazione e l’utilizzo delle biomasse. La rivista ospita le quotazioni dei legnami fornite dalla Camera di Commercio di Milano.
Il Legno, every two months, is a sure point of reference for the sector, receiving a high attention among commercial operators, processors and users of the raw material wood and its derivatives, of semi-finished and finished products in all sectors of use. It deals with topics such as forest production, import and trade of timber, processing and production of semi-finished products, machines and technologies for the first processing of wood, drying and transformation and use of biomass .
Il Legno can be also browsed for free on three portals: www.webandmagazine.media, www.webanIl Legno è anche sfogliabile gratuitamente su tre portali: www.webandmaga- dmagazine.com and https://issuu.com/web-andzine.media, www.webandmagazine.com e https://issuu.com/web-and- ma- magazine, and promoted through our Facebook, gazine, e promossa attraverso le nostre pagine Facebook, Linkedin e LinkedIn and Instagram pages. The videos realized by editorial staff are hosted on You Tube. Instagram. I video realizzati dalla redazione sono visibili su You Tube.
MODALITÀ DI PAGAMENTO ABBONAMENTO tramite bonifico bancario con tutti i vostri dati e causale utilizzando il seguente IBAN: CREDITO VALTELLINESE: IT24T0521601633000000005133, BIC/SWIFT BPCVIT2S