UNA CELEBRIDAD EN EL OLVIDO: El P. Manuel de Lacunza y Díaz

Page 103

La obra. Cap. 2: Las traducciones |67

17 de noviembre de 1817). Pude examinar ambos manuscritos en diciembre de 1946, por la amabilidad del R. P. Carlos García Goldaraz, S. J. En esa misma época, pude ver en Madrid, en la Biblioteca de Razón y Fe (Signatura: 44 G.), los tomos II, 632 págs. y III, 235 págs. de Messiae Adventus. Hojeando en los archivos del obispado de Pavía, encontré dos cartas de Luigi Tosi (1763-1845), obispo de esta ciudad desde 1823, pero entonces simple sacerdote en Milán, dirigidas a D’Allegre, obispo de Pavía desde 1807, conteniendo algunos pasajes cuya traducción es la siguiente: «Escribo desde el Ministerio, he venido aquí a buscar a Tamburini para darle este pliego que adjunto porque son excepcionales las ocasiones en las que se presenta en Pavía algo seguro. No quisiera perder el cuaderno que os envío, son las esperadas primicias del segundo volumen de Lacunza» (Carta fechada en: Milán, 17 agosto 1808). «El Sr. Bary ha querido anunciarme su viaje a Pavía y hacerse responsable de la comisión para Monseñor. He estado muy ocupado estos últimos días y solo he podido ofrecerle mis más respetuosos afectos junto a una carta recibida recientemente del cura señor Gatti de Mainate, carta que presupone otra que ya ha sido escrita y en la que dice esperar que será él mismo el que os entregue el complemento de la obra de Lacunza» (Carta fechada: Milán, 31 marzo 1809. Archivo Curia episcopal: Tosi Luigi, 1823-1845). El abad Bary, jansenista como Tosi y D’Allegre, era comisario de Napoleón en Italia. Lo encontramos mencionado en MANZONI, Carteggio di Alessandro Manzoni, op. cit., t. I., págs. 235, 281, 584: Barry, por error, en lugar de Bary. El Dictionnaire historique et biographique de la révolution et de l’empire, 1789-1815 menciona Louis François Bary (1776-1865), archivero del Gabinete de Napoleón tras 1810 (Dictionnaire historique et biographique de la révolution et de l’empire, 1789-1815. París: Librairie Historique de la révolution et de l’empire, 1899, t. I, pág. 114). ¿Es el mismo personaje, o es un pariente? He buscado en vano en Pavía la correspondencia de Pietro Tamburini. Se había trasladado después de las investigaciones del profesor Giovanni Mantese, autor de Pietro Tamburini e il giansenismo bresciano (Brescia: Áncora, 1942),99 y no fue posible encontrarla. Los archivos Saleri que pude consultar en Brescia, en casa de Giuseppe Navarini, ingeniero, tampoco me aportaron nada sobre la opinión de Tamburini con respecto al libro de Lacunza, opinión que al abad Grégoire le hubiera gustado conocer. Tamburini, como todo buen jansenista, esperaba el retorno de los judíos a la fe. Ver su obra TAMBURINI, Pietro. Cenni sulla perfettibilità dell’umana famiglia. Milán: Vincenzo Ferrario, 1823, pág. 62.100 En una carta escrita desde París, el 27 de julio de

99

Biblioteca Digitale Lombarda [en línea]: https://www.bdl.servizirl.it/bdl/bookreader/index.html?path=fe&cdOggetto=11010#page/6/mode/2up [consulta: 27 enero 2021]. 100

Google Books [en línea]: https://books.google.es/books?id=_G9rm3w2hYC&hl=es&source=gbs_navlinks_s [consulta: 27 enero 2021].


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Bibliografía

5hr
pages 485-728

Manuscritos de La Venida del Mesías en gloria y magestad

4min
pages 483-484

Ediciones de La Venida del Mesías en gloria y magestad

13min
pages 477-482

Conclusión (§ 153-154

44min
pages 423-454

C. En España (§ 147

9min
pages 393-397

Índice de nombres

34min
pages 455-476

e) En Ecuador (§ 139

1min
page 380

C. En medios católicos (§ 152

26min
pages 410-422

B. En Lima (§ 146

2min
page 392

D. En México (§ 148

2min
page 398

III. La Congregación del Índice (§ 149

21min
pages 399-408

d) En Perú (§ 138

2min
page 379

I. En España (§ 120-127

43min
pages 328-350

c) En Chile (§ 132-137

28min
pages 365-378

b) En Uruguay (§ 131

1min
page 364

H. En Suiza (§ 119

5min
pages 325-327

G. En Bélgica (§ 118

1min
page 324

E. En Estados Unidos de Norteamérica (§ 116

24min
pages 301-314

F. En Alemania (§ 117

15min
pages 315-323

C. En Holanda (§ 107

5min
pages 258-260

D. En Gran Bretaña (§ 108-115

1hr
pages 261-300

C. Protestantismo (§ 71-73

21min
pages 139-151

B. En Francia (§ 97-106

1hr
pages 215-257

D. Jansenismo (§ 74-83

40min
pages 152-174

Capítulo 6. Fortuna (§ 84-152

3min
pages 175-176

H. Ortodoxia (§ 59

5min
pages 114-116

E. Plan y análisis (§ 52-56

14min
pages 103-110

G. Sistema (§ 58

1min
page 113

F. Método exegético (§ 57

4min
pages 111-112

D. El tema (§ 51

1min
page 102

C. El título (§ 50

3min
pages 100-101

b) En español (§ 47

3min
pages 94-96

B. Cristófilo (§ 49

3min
pages 98-99

D. La traducción francesa (§ 42

8min
pages 81-88

b) La edición abreviada (§ 41

2min
pages 79-80

B. Traducciones italianas (§ 38-39

8min
pages 72-76

Bolgeni (§ 36-37

1min
page 71

Maneiro (§ 35

3min
pages 69-70

Capítulo 3. Carácter (§ 14-16

9min
pages 21-26

D. En Francia (§ 27-28

19min
pages 46-58

Capítulo 2. Las traducciones (§ 29-42

2min
pages 59-60

A. En España (§ 19-22

7min
pages 28-35

C. En México (§ 25-26

3min
pages 42-45

Capítulo 2. En Italia (§ 6-13

12min
pages 9-20

b) Segunda traducción latina (§ 34

1min
page 68

Capítulo 1. Las ediciones españolas (§ 17-28

0
page 27
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.