La obra. Cap. 2: Las traducciones |67
17 de noviembre de 1817). Pude examinar ambos manuscritos en diciembre de 1946, por la amabilidad del R. P. Carlos García Goldaraz, S. J. En esa misma época, pude ver en Madrid, en la Biblioteca de Razón y Fe (Signatura: 44 G.), los tomos II, 632 págs. y III, 235 págs. de Messiae Adventus. Hojeando en los archivos del obispado de Pavía, encontré dos cartas de Luigi Tosi (1763-1845), obispo de esta ciudad desde 1823, pero entonces simple sacerdote en Milán, dirigidas a D’Allegre, obispo de Pavía desde 1807, conteniendo algunos pasajes cuya traducción es la siguiente: «Escribo desde el Ministerio, he venido aquí a buscar a Tamburini para darle este pliego que adjunto porque son excepcionales las ocasiones en las que se presenta en Pavía algo seguro. No quisiera perder el cuaderno que os envío, son las esperadas primicias del segundo volumen de Lacunza» (Carta fechada en: Milán, 17 agosto 1808). «El Sr. Bary ha querido anunciarme su viaje a Pavía y hacerse responsable de la comisión para Monseñor. He estado muy ocupado estos últimos días y solo he podido ofrecerle mis más respetuosos afectos junto a una carta recibida recientemente del cura señor Gatti de Mainate, carta que presupone otra que ya ha sido escrita y en la que dice esperar que será él mismo el que os entregue el complemento de la obra de Lacunza» (Carta fechada: Milán, 31 marzo 1809. Archivo Curia episcopal: Tosi Luigi, 1823-1845). El abad Bary, jansenista como Tosi y D’Allegre, era comisario de Napoleón en Italia. Lo encontramos mencionado en MANZONI, Carteggio di Alessandro Manzoni, op. cit., t. I., págs. 235, 281, 584: Barry, por error, en lugar de Bary. El Dictionnaire historique et biographique de la révolution et de l’empire, 1789-1815 menciona Louis François Bary (1776-1865), archivero del Gabinete de Napoleón tras 1810 (Dictionnaire historique et biographique de la révolution et de l’empire, 1789-1815. París: Librairie Historique de la révolution et de l’empire, 1899, t. I, pág. 114). ¿Es el mismo personaje, o es un pariente? He buscado en vano en Pavía la correspondencia de Pietro Tamburini. Se había trasladado después de las investigaciones del profesor Giovanni Mantese, autor de Pietro Tamburini e il giansenismo bresciano (Brescia: Áncora, 1942),99 y no fue posible encontrarla. Los archivos Saleri que pude consultar en Brescia, en casa de Giuseppe Navarini, ingeniero, tampoco me aportaron nada sobre la opinión de Tamburini con respecto al libro de Lacunza, opinión que al abad Grégoire le hubiera gustado conocer. Tamburini, como todo buen jansenista, esperaba el retorno de los judíos a la fe. Ver su obra TAMBURINI, Pietro. Cenni sulla perfettibilità dell’umana famiglia. Milán: Vincenzo Ferrario, 1823, pág. 62.100 En una carta escrita desde París, el 27 de julio de
99
Biblioteca Digitale Lombarda [en línea]: https://www.bdl.servizirl.it/bdl/bookreader/index.html?path=fe&cdOggetto=11010#page/6/mode/2up [consulta: 27 enero 2021]. 100
Google Books [en línea]: https://books.google.es/books?id=_G9rm3w2hYC&hl=es&source=gbs_navlinks_s [consulta: 27 enero 2021].