Histoires, ou Contes du temps passé, Charles Perrault - Mémoire de master de Marie-Sophie Bercegeay

Page 72

Contes de ma mère l’Oye

sont généralement utilisés à des fins didactiques, telles que l’éducation princière ou religieuse. D’ailleurs, comme au Moyen-Âge il n’existe pas de réelle séparation entre l’écrit et l’oral, les prédicateurs religieux (qu’ils soient cisterciens ou dominicains) n’hésitent pas à recourir à des exempla. Dans ces récits hagiographiques, le conte est lié à un rituel religieux et met en scène l’intrigue théologique. Néanmoins, ces récits ne seront que très peu écrits au cours de cette période. C’est avec les légendes arthuriennes que les contes commenceront à voir le jour dans le domaine de l’écriture, avec les lais de Marie de France et Chrétien de Troyes au XIIe siècle. Cependant, ces auteurs ne transcrivent pas uniquement des contes, et ne le font pas pour le seul intérêt littéraire qu’ils représentent, comme le fait Charles Perrault plusieurs siècles plus tard. Ces récits n’en restent pas moins des sources importantes pour lui, comme pour les auteurs qui lui succèdent, et qui précèdent l’auteur des Histoires ou Contes du temps passé 319.

Sources italiennes Outre la collecte et l’écoute de contes auprès de nourrices, de conteurs ou conteuses, et de paysans, Charles Perrault s’appuie sur des œuvres italiennes, telles celles de Giovanni Francesco Straparola ou Gian Battista Basile, pour écrire son ouvrage. Giovanni Francesco Straparola naît à la fin du XVe siècle à Caravaggio. Dès 1508, il publie un recueil de poésie amoureuse : L’opera nova de Zoan Francesco Straparola 320. Il est le premier en Europe à transcrire de manière littéraire les contes populaires d’Italie. Le Piacevoli notti 321 ou Nuits facétieuses est publié entre 1550 et 1553. L’année suivante, il est réédité en un seul volume 322 de soixante-quatorze histoires. Le recueil de contes et nouvelles, insérés dans un récit-cadre à l’instar du Décaméron 323 de Boccace, a un succès considérable, et il n’est pas surprenant que Charles Perrault ait eu connaissance de l’auteur et de son ouvrage au sein de son entourage, parlant l’italien. Il en est de même pour Gian Battista Basile, dont le pseudonyme est Gian Alesio Abbattutis, qui vit entre 1566 et 1632 à Naples. Ce bourgeois s’enrôle comme soldat à Venise en 1603. Il commence à composer de la poésie durant son service militaire. À son retour à Naples, il est membre de la cour de Mantoue, et débute sa carrière d’écrivain. Il écrit aussi bien des chansons de cour en espagnol que des odes en italien, ou encore des madrigaux ou des drames. En 1625, il commence à écrire en napolitain Il Pentamerone, overo lo cunto de li cunti, trattenemiento de li peccerille 324, qui se traduit en français par Cinq journées, ou le conte des contes pour la récréation des petits enfants, plus connu sous le nom de Pentamerone. Ce recueil publié à titre posthume comprend une cinquantaine de 319 320

Op. cit. STRAPAROLA, Giovanni Francesco, L’Opera nova de Zoan Francesco Straparola, Venise, 1508.

STRAPAROLA, Giovanni Freancesco, Le Tredici piacevoli notti del s. Gio. Francesco Straparola, s.l., 2 vol., in-8, 1550-1553. 321

322 STRAPAROLA, Giovanni Francesco, Le piacevoli notti Nelle Quali Si Contengono le fauole con i loro enimmi da dieci donne, & duo giouani raccontate, cosa diletteuole, ne piu data in luce con privilegio. Appresso Orfeo dalla Carta, Vinegia, éd. Da Trino, in-8, 1554.

323 BOCCACE, Giovanni, Il Decamerone di M. Giovanni Boccacio novamente corretto con tre novelle aggivnte, Vinegia, éd. A. Romano et A. Asolano, in-4, 1522.

324 ABBATTUTIS, Gian Alésio (ou BASILE, Giambattista), Il Pentamerone, overo lo cunto de li cunti, trattenemiento de li peccerille, Naples, éd. s.n., 5 vol., 1634-1636. (Posthume).

BERCEGEAY Marie-Sophie | Diplôme national de master | Mémoire de M1 | juin 2015 Droits d’auteur réservés.

- 72 -


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

TABLE DES ANNEXES

1min
pages 180-182

BIBLIOGRAPHIE

7min
pages 174-179

SOURCES

15min
pages 166-173

CONCLUSION

5min
pages 162-165

Un être torturé

4min
pages 159-161

Une vie d’artiste consciencieux, entre succès et échecs

10min
pages 155-158

Les techniques et collaborateurs

5min
pages 149-151

L’ensemble éditorial

2min
page 152

Rôle et importance des illustrations

28min
pages 133-147

L’éditeur chrétien Wentzel

4min
pages 120-121

Les trois grands éditeurs qui ont perduré

13min
pages 126-130

Un éditeur pour les enfants : Pierre-Jules Hetzel

11min
pages 122-125

Un projet pédagogique

8min
pages 112-114

Des éditeurs répandus sur le territoire

2min
pages 115-116

Le renouveau des éditions au XIXe siècle

18min
pages 104-111

Les éditions populaires

11min
pages 100-103

Brève description des contes

27min
pages 86-95

Moralités

2min
page 85

Composition de l’ouvrage et réception

2min
page 82

La Querelle de paternité

5min
pages 80-81

Sources italiennes

2min
page 72

La Bibliothèque bleue et les récits de colportage

11min
pages 73-76

Suites et fin de la Querelle

25min
pages 61-70

La Querelle en France

10min
pages 57-60

Les précurseurs

5min
pages 55-56

La Querelle des Anciens et des Modernes

5min
pages 53-54

Réalisations

10min
pages 49-52

Charles : commis du surintendant

8min
pages 46-48

Les fées

19min
pages 34-41

Études

3min
page 43

Vie privée

2min
page 44

Conteurs et conteuses

18min
pages 23-29

Bref historique du conte

5min
pages 21-22

Une classification conflictuelle

2min
page 19

SIGLES ET ABREVIATIONS

0
pages 12-13

INTRODUCTION

6min
pages 14-16
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.