Lʼhas de viure!
EDICIÓ I DIRECCIÓ EDITOR AND DIRECTOR
Andrea Ferrés
DIRECCIÓ ADJUNTA
ASSISTANT DIRECTOR
Emma Aixalà
DISSENY GRÀFIC GRAPHIC DESIGN
Vellut (revista)
Studio MOTU (guia)
ADMINISTRACIÓ ADMINISTRATION
Cristina Gallardo
COL·LABORADORS REDACCIÓ CONTRIBUTORS
Emma Aixalà, Jordi Basté, Eudald Camps, Ferran Codina Falgàs, Gisela Chillida, Cristina Gaggioli, Agus Izquierdo, Josep Lloret, Anna-Priscila Magriñà, Cristina Mengual, Azucena Moya, Ignasi Rifé
COL·LABORADORS GRÀFICS
GRAPHIC CONTRIBUTORS
Bèla Adler, Javi Almar, Albert Bertran, Lluís Català, Alba Falgarona (Wäwä), Paula da Lua, Arnau Elías, Sonia Estévez, Íngride Ferrer, Andrea Ferrés, Roger Lleixà, Cristina Mengual, Pere Puigbert, Dani Salvà, Yayoi Sawada, Lluís Tudela
CORRECCIÓ I TRADUCCIÓ
PROOFREADING AND TRANSLATION
Carles Dachs i Gemma Medina (iàmbic), Bryce Krause
IMPRESSIÓ PRINTING
Impremta Pagès. Paper amb el certifcat de sostenibilitat FSC
FOTO PORTADA COVER PHOTO
«Branca d'olivera»
Ventalló, Javi Almar
ENTITATS COL·LABORADORES SPONSOR ORGANIZATIONS
Ajuntaments de Begur, Calonge, Castelló d’Empúries, Figueres, l’Escala, Llançà, Santa Cristina d’Aro, Torroella i L’Estartit Espais Naturals Protegits de Catalunya
Denominació d’Origen Empordà
Diputació de Girona
Fundació ”la Caixa”
Museu d’Arqueologia de Catalunya
Patronat de Turisme Costa Brava Girona
ESPAIS PATROCINATS
SPONSORED SPACES
Reportatges, emprenedors, territori, excursions, monogràfcs, guia.
PUBLICACIÓ I DISTRIBUCIÓ
PUBLICATION AND DISTRIBUTION
[ut] Essencial Empordà Guia
972 793 253 · 617 337 793
guia@utemporda.com
www.utemporda.com
IG @utemporda
DIPÒSIT LEGAL
LEGAL DEPOSIT
Gi 1124-2015
Nature reserves and offine spaces
How do we feel when we take in the immensity of nature with all our senses? Does it help us understand that we form part of it? Does it make what happens to “us” feel relative? Does it perhaps awaken a greater physical and emotional awareness?
We are fortunate enough to spend a bit of time on our blue planet, but we have created a society that often strays far from its own essence and gives in to individualism and the fast pace of modern life. The vast majority of us, at one time or another, have invoked “can’t-talk-I’m-in-a-rush” as if it were a mantra. We may wonder if the time dedicated to digital leisure is stealing a peaceful life from us, one with authentic experiences and exciting adventures.
Once again this year, we want to provide a bit of peaceful and mindful reading for you to feed your imagination and to inspire your experiences over the next 12 months. We’re aware, as you’ve told us so many times, that these printed pages capture your admiring gaze and calm attention without any screens.
Our love for this captivating region encourages us to convey the beauty of our environment, the fragments of projects that have taken root here, and bits and pieces of personal stories. We have learned so many things by being in contact with the region’s central figures... By spending time side by side with the people who work the land, touch it, observe it, experience it, and internalize it with wisdom we have managed to understand a bit better the life cycles and we have become convinced that we have the duty to preserve the few truly virgin refuges that remain. Our survival depends on their existence.
As always, we hope that these pages inspire you to authentically and respectfully enjoy the Empordà. Happy reading!
Reserves naturals i espais «offine»
Com ens sentim quan observem la immensitat de la natura amb tots els sentits? Ens ajuda a comprendre que en formem part? A relativitzar allò que «ens» passa? Potser ens desperta una major consciència física i emocional?
Som éssers afortunats de poder transitar un temps pel planeta blau, però hem creat una societat que sovint s’allunya de la seva pròpia essència i s’entrega a la individualitat i a la pressa. És una majoria aclaparadora la que, un moment o altre, invoca un vaig-de-bòlit com si d’un mantra es tractés. Ens preguntem si el temps dedicat a l’oci digital ens està robant una vida tranquil·la, d’experiències autèntiques, d’aventures emotives.
Nosaltres, un any més, volem aportar un racó de pau i lectura conscient per alimentar la vostra imaginació, per inspirar les vostres experiències, durant els pròxims dotze mesos. I sabem, com ens dieu tantes vegades, que aquestes pàgines de paper rebran la vostra mirada amorosa i la vostra atenció calmada, sense pantalles.
L’estima cap a aquesta terra prodigiosa ens anima a traslladar la bellesa del nostre entorn, fragments de projectes que hi han arrelat i retalls d’històries personals. En contacte amb els seus protagonistes hem après tantes coses… Acompanyant els que treballen la terra, la toquen, l’observen, la viuen i la integren amb saviesa hem entès una mica millor els cicles de la vida i ens hem convençut que tenim la responsabilitat de preservar els pocs refugis veritablement verges que ens queden. De la seva existència en depèn la nostra supervivència. No sobreviurem, per exemple, si continuem encongint els espais salvatges on les abelles viuen envoltades de la varietat més gran de flors per dur a terme la necessària pol·linització.
I potser sí que sobreviurem a macroprojectes energètics que esgarrapen la naturalitat de molts paisatges nus i lliures, però ens entristeix assistir a la seva projecció. Els avalen estudis i balanços econòmics que no tenen en compte el valor de la vida salvatge. Almenys, no tant com seria desitjable.
Desitgem, com sempre, que aquestes pàgines us resultin inspiradores per gaudir autènticament i respectuosament de l’Empordà. Bona lectura!
@utemporda | www.utemporda.com
Dolça Abella Un viatge a la recerca de
les millors fors
És negra nit. Enmig del Cap de Creus hi regna el silenci, només trencat per les onades que esclaten imparables de fons a les roques costaneres. Pel camí se sent un motor que s’acosta. És el jeep de la Laura i en Sergi que, amb un remolc carregat amb una trentena de caixes d’abelles, afronta un viatge molt especial.
Tots dos junts són l’ànima de Dolça Abella, una petita empresa familiar de Crespià dedicada a les abelles, a les quals cada any, quan comença la calor, acompanyen en transhumància des del Cap de Creus fins al Pirineu, i des de les Gavarres fins a les Guilleries. Un trasllat que és tota una aventura, però que permet als insectes viure, treballar i produir en el millor entorn possible, allà on hi ha més flor i lluny de contaminants, plaguicides i insecticides.
«Les abelles ens ho diuen tot», asseguren. «Gràcies a elles sabem quin és el moment adequat per començar el viatge.» Quan elles ja han percolat la mel, és a dir, l’han tapada amb una capa de cera, ja es pot recol·lectar, tapar el rusc i preparar el trasllat. Però cal esperar que el sol es pongui i totes hagin tornat a la caixa, amb la resta de la colònia. En aquest moment, els dos apicultors agafen les que tenen instal·lades al Cap de Creus, aprofitant la bona temperatura de la nit, i enfilen carretera amunt per col·locar-les en les noves ubicacions de muntanya. És la manera d’afrontar els mesos de calor, aprofitant la fresca i les flors que allà encara es mantindran.
L’operació es repeteix des de les Gavarres fins a les Guilleries, i al setembre a l’inrevés per tornar-les totes als llocs d’origen. Al cap de l’any, la Laura i en Sergi desplacen unes dues-centes colònies. Tota una proesa que només és possible perquè la viuen com una vocació, una passió, una manera d’entendre com volen que sigui el nostre entorn i, de retruc, el nostre món.
Aquest lligam va començar de manera gairebé anecdòtica, quan en Sergi va comprar un parell de ruscos amb un amic, quan tenia setze anys. Llegint uns quants llibres, van aprendre les nocions bàsiques d’apicultura per poder fer les primeres proves i treure’n mel, però al cap d’un temps les ganes de descobrir nous entorns van portar-lo a agafar una autocaravana i passar-se uns quants anys viatjant per Europa. Les abelles, però, no es van moure d’allà on les havia deixat i quan al cap dels anys, ja amb la Laura, va tornar-hi, les va trobar exactament al mateix lloc. «Les vam agafar i les vam portar cap a casa, a Crespià, però feien molt poca mel i se’ns van començar a morir. En aquell moment no en sabíem, però va ser aleshores quan vam començar a buscar alternatives.»
La primera ubicació que van provar va ser a la muntanya de la Mare de Déu del Mont, a l’Alta Garrotxa. El lloc estava allunyat de camps on es treballés amb insecticides i plaguicides químics, i això permetia que les abelles poguessin acostar-se a flors lliures de qualsevol contaminant. Va anar bé i van decidir seguir buscant altres llocs allunyats de tot.
Van passar-se un bon grapat d’anys amb la furgoneta amunt i avall, observant cada muntanya, cada prat, cada racó i analitzant si podia ser una bona ubicació per a les seves abelles. Preguntaven als pagesos de la zona i intentaven localitzar qui eren els propietaris de cada terreny. «És molt difícil trobar llocs nous. El més complicat es esbrinar de qui és la terra, perquè a vegades és gent que viu lluny d’aquí, a l’estranger.» Però cada any han aconseguit anotar un enclavament més a la seva llista i ara, que ja fa deu anys que la Laura i en Sergi treballen amb les abelles, la llista té un bon grapat d’ubicacions.
Amb els anys, la Laura i en Sergi s’han convertit en els àngels de la guarda de les seves colònies d’abelles. Busquen els indrets més llunyans i verges perquè hi puguin viure tranquil·les. Acostumen a ser zones silvestres, sense cases, sense empreses, sense granges, i amb un element costós de trobar: foscor a la nit. Però sembla que cada dia els ho posen més difícil. Projectes com la construcció del parc eòlic Galatea a l’Albera trepitgen i amenacen aquests santuaris. «És on fan aquests projectes sempre. Volen arreglar el planeta destruint les poques zones silvestres que ens queden», explica en Sergi.
Tastar les mels que preparen a l’obrador de Crespià, al Pla de l’Estany, és evocar inevitablement tot aquest procés. Assaborir la mel de cap d’ase del Parc Natural del Cap de Creus, la de bruc del Paratge Natural de les Gavarres, la de muntanya de l’Albera, la de primavera de les Gavarres, la multifloral de l’Alta Garrotxa, la de castanyer de Guilleries o del til·ler del Pirineu és traslladar-se a aquests paisatges i fer valer la feina artesanal d’una parella que va començar-la com a afició i va acabar convertint-la en un ofici, en una passió, en la seva vida.
Una passió, però, que no només rep l’amenaça de l’urbanisme desbocat, sinó també de la mateixa natura. L’imparable paràsit de la varroa està fulminant colònies arreu del planeta, també les de Dolça Abella, i la sequera complica cada any més la cerca de les flors que les abelles necessiten. Flors com l’espígol, el romaní, el cap d’ase, el bruc, el castanyer i el xipell pateixen cada any més amb la calor i es fan més difícils de trobar que fa uns anys. No són pocs els apicultors que, cansats de tantes dificultats, decideixen desmantellar les capses, penjar les eines i abandonar la feina.
La Laura i en Sergi ho veuen de prop, però es mantenen, i per això la seva tasca encara té més mèrit. I més si tenim en compte que tot el tractament que apliquen a les abelles és de producció integrada. No utilitzen antibiòtics ni cap altre producte químic.
Tot el contrari, intenten que siguin productes de ràpida degradació i de residu zero i, malgrat tenir les abelles escampades pel territori, tenen molt en compte el quilometratge per intentar deixar la mínima petjada possible. I tant esforç rep sempre la recompensa que es mereix. Fa ben poc, el Tercer Concurs de Les millors mels catalanes els ha atorgat el primer premi a la millor mel de muntanya de Catalunya.
Si ens ho permeteu, però, deixeu-nos recomanar-vos no només la seva mel, sinó també una visita a les seves instal·lacions. Serà amb aquesta experiència que viureu de prop el contacte amb les abelles. Vestits com autèntics apicultors, obrireu les caixes i descobrireu d’on surten tots els productes que després trobareu ja envasats, com el pròpoli, el pol·len, els ungüents, les espelmes, les bresques o el vinagre de mel. Però també podreu escoltar dues persones que estimen no només les seves abelles, sinó també el nostre territori i el nostre planeta, i que han après dels savis d’abans quina és la millor manera de tractar-los si volem seguir-ne gaudint molts anys més.
Sens dubte, la Laura i en Sergi van fer tota una declaració d’intencions en triar el nom per a la seva empresa. Dolça abella, perquè el producte a què es dediquen és el súmmum de la dolçor, però també perquè aquesta és la qualitat que posen en el tracte amb aquests petits animals. Tanta que fins i tot les acompanyen en una transhumància que ben poca gent sap que existeix. //
A journey to fnd the best fowers
It's the darkest hour of the night. The silence out in the middle of the Cap de Creus is only broken by the waves in the background that continue crashing against the coastal rocks. Along the trail, an approaching engine is heard. It's the sound of Laura and Sergi's jeep carrying a trailer loaded with thirty boxes of bees and embarking upon a very special journey.
Together, the two are the soul of Dolça Abella, a small family business in Crespià dedicated to bees. Every year when it starts to get warm they make this migration from the Cap de Creus to the Pyrenees, and from les Gavarres to les Guilleries. This journey is quite an adventure, but it allows insects to live, work, and produce in the best possible environment where there are more flowers while pollutants, pesticides, and insecticides are farther away.
“Bees tell us everything,” they say. “Thanks to them, we know when the time is right to start the journey.” When they have already sealed the honey, that is, they have covered it with a layer of wax, they can collect it, cover the hive, and prepare the move. But they must wait for the sun to set and all the bees to return to their box along with the rest of the colony. At this time the two beekeepers collect the boxes they have installed in the Cap de Creus, taking advantage of the pleasant nighttime temperature, and head up the road to place them in their new mountain locations. This is how they handle the hottest months, taking advantage of the fresh air and the flowers that will still be there.
The action is repeated from les Gavarres to les Guilleries, and vice versa in September to return them all to their places of origin. At the end of the year, Laura and Sergi move about two hundred colonies. This feat is only possible because their work is a calling, a passion, a way of understanding what they want our environment and, in turn, our world to be like.
They have spent many years heading back and forth with their van, observing every mountain, every meadow, every spot, and analyzing if it could be a good location for their bees – far from fields where insecticides and chemical pesticides are used.
Tasting the honey they prepare for their workshop in Crespià, in the Pla de l'Estany, inevitably evokes this entire process. We are pleased to recommend not only their honey, but also a visit to their facilities. This adventure will let you experience close contact with the bees. Dressed up as authentic beekeepers, you can open the boxes and discover where all the packaged products you can find come from, such as propolis, pollen, ointments, candles, honeycomb, and honey vinegar.
Undoubtedly, Laura and Sergi made a clear statement when they chose their company's name: Dolça Abella which means Sweet Bee. The product they are dedicated to is the pinnacle of sweetness, but also because it shows the care they give to these tiny creatures, even joining them on their migration that few people even know exists. //
Veure Aretha Franklin des de la cafeteria?
Connecta’t a la plataforma gratuïta de cultura i ciència
Sèries, documentals, pòdcast, concerts i molt més
La cultura que t’espera
caixaforumplus.org
El viatge de Kitamura
Per Eudald Camps Foto Andrea FerrésFa gairebé quatre dècades que Hiroshi Kitamura (Hokkaido, 1955) va deixar enrere el seu món per familiaritzar-se amb la mirada occidental. La pintura dels grans mestres —com Goya, Picasso o Miró— i l’arquitectura de Gaudí el van acabar portant a un univers mediterrani que encara explora des del paisatge de Camallera. La síntesi de mons no pot ser, en aparença, més estranya: el «Tamari-e» de Kitamura, basat en el fluir natural dels elements pictòrics, ben poca cosa té a veure amb la tradició ibèrica, sovint condicionada pel dramatisme de la pròpia història. Amb tot, les contradiccions, insistim, només són aparents…
De fet, Kitamura va néixer en un moment clau per a l’art nipó: a la dècada dels cinquanta, Hiroshima encara era una ferida oberta per al poble japonès. Es tractava d’una escissió que, a més, va tenir en l’origen fulgurant el perfil d’un bolet gegantí imbuït d’una inquietant forma de bellesa atòmica, orgànica, que naixia agermanada amb la destrucció (una imatge expressada, millor que ningú, pel cineasta Shohei Imamura a la seva sensacional pel·lícula Doctor Akagi). Aquest fou, per exemple, l’origen de col·lectius renovadors com grup Gutai, que va néixer a Osaka en aquella època com a resposta activa, «concreta», a les diferents formes d’alienació que podia adoptar la cultura de la negació, refugiada sobretot rere el consum voraç i la idea narcotitzant d’un progrés indefinit de ressonàncies babèliques (elements, per altra banda, d’una vigència inquietant). Artistes com Shiraga Kazuo, Murakami Saburo, Tanara Atsuko o Kanayama Akira entre altres, van optar per «ser conscients» de la ruptura des de la qual es veien obligats a actuar i, en aquest sentit, van apostar per un art directe, descarnat i fet d’una inconfusible barreja d’immediatesa i eternitat.
Aquest és el substrat o el punt de partida de Kitamura: una societat escindida entre les bondats de la tecnologia i la memòria tràgica recent; una sensibilitat exquisida indestriable del budisme zen obligada a conviure amb la velocitat frenètica del present; dos universos, en definitiva, molt difícils de reconciliar… Potser per això, l’atzar, que sovint té un sentit de l’humor força curiós, va fer que el viatge de Kitamura no comencés de la millor manera possible: a Suïssa, on va fer la primera parada, devia retrobar velles dèries (presidides per l’ordenadora) però amb un rostre i un passat diferents, és a dir, els d’un país sense memòria acostumat a dissimular la indiferència rere l’excusa de la neutralitat. Per sort, la veu dels grans mestres de la pintura ibèrica (encapçalats pel geni de Goya que, com el d’Orfeu, va renéixer després de davallar als inferns),
juntament amb la fascinació que suscita Gaudí en la sensibilitat nipona, van allunyar-lo del paradís helvètic en direcció a la seva perfecta antítesi, a saber, l’encarnada per aquella «Península inacabada» de Gaziel que navega a la deriva, des de fa segles, com un iceberg o «rai de pedra» immens (fent bona la perenne metàfora de Saramago).
Per sort, Kitamura no en va tenir prou conjurant l’asèpsia de la primera etapa del seu periple: «Quan dic que volia conèixer occident vull dir que m’interessava la vida de les persones. Mai m’han seduït els grans relats sinó les petites històries domèstiques: saber què cuina i menja la gent, entrar a les llars sense filtres i compartir els espais vitals em sembla fonamental». I és que la «recerca dels orígens» iniciada per l’artista de Hokkaido encara l’havia de portar més lluny (o més al centre): «La possibilitat d’emprendre una recerca de les primeres pintures ibèriques es va convertir en quelcom fundacional: l’art rupestre descobert després de llargues caminades i ocult en coves i esquerdes impensables va suposar una autèntica revelació i, en cert sentit, un retrobament». Què retrobava Kitamura? Doncs la mateixa forma de llibertat incorrupta que, pels volts de 1921, impel·lia Torres-García a afirmar coses com ara aquestes: «Que tot l’art realment pur vagi cap a un primitivisme en el qual la idea domina l’aparença, tal com en els dibuixos dels homes primitius […] fa que sigui contrari a l’anomenat art seriós: primitiu, humil en la matèria, simple, profund i expressiu, perquè té l’origen en la intuïció, en el subconscient, i és lliure…»
Per entendre’ns: la recerca de les primeres albors de la humanitat que assaja Kitamura a les seves obres es fa ressò d’una pèrdua o, potser
millor, de l’escissió fonamental esdevinguda entre l’home civilitzat i el paisatge dels seus ancestres. I és que, en darrera instància, tots procedim d’un temps de feliç comunió anomenat infància: «Quan encara era possible dirigir el meu cor vers el sol, / com si ell sentís la seva veu, / i considerava germanes les estrelles», rememora Hölderlin en una de les seves odes més primerenques.
Sigui com sigui, a l’origen del món també s’hi troba, segons Michon, l’origen de l’art. Per això Kitamura fa anys que va optar per depurar la seva obra de tot allò que en fos aliè, començant per la tradició artística i acabant pels materials utilitzats. El brancam que ell fa renéixer en forma d’escultura és el sobrant de la poda, matèria extirpada per permetre un major desplegament de la vida: com en l’ikebana (art d’arranjament floral característic de la cultura japonesa), la branca també és arrel en la mesura que assenyala els ritmes secrets que la mantenen unida al bios entès en el sentit que hi van donar els presocràtics, és a dir, com a principi unificador d’abast universal (avui en diríem «bosó de Higgs»). La utilització, quan opta pel dibuix o la pintura, de colorants de nous, nacre, pasta d’or o tintures naturals, ha de ser vista de manera anàloga: es tracta d’actualitzar la lliçó apresa a la penombra de les coves, de recuperar la mirada d’uns artistes arquetípics que, en lloc de perseguir el seu jo, maldaven per fer visible l’ésser de totes les coses, les visibles, però també de les invisibles. El millor resum de tot plegat ens el regala la tècnica del «Tamari-e»: deixar que els tres elements pictòrics (aigua, pigments i paper) es relacionin lliurement; ajornar el propi gest en benefici d’uns ritmes naturals que ens transcendeixen... Vist així, Camallera no és tan lluny de Hokkaido. //
Kitamura’s journey
Nearly four decades ago, Hiroshi Kitamura (Hokkaido, 1955) left his world behind to become familiar with the western viewpoint. The painting styles of the great masters, such as Goya, Picasso, and Miró, as well as Gaudí’s architecture, ended up bringing him to a Mediterranean universe that he continues to explore from the countryside around Camallera. The synthesis of these worlds, on the face of it, couldn’t be stranger: Kitamura’s Tamari-e, based on the natural flow of pictorial elements, has little to do with the Iberian tradition, often conditioned by the drama of its own history. Yet, we should insist that the contradictions are merely apparent.
hidden in caves and unthinkable crevices was a true revelation and, in a certain sense, a reunion.” What did Kitamura find? Well the same form of uncorrupted liberty which, around 1921, convinced Torres-García to make this claim: “All truly pure art goes towards a primitivism in which the idea dominates over appearance, as in the drawings by the first humans […] this makes it contrary to so-called serious art: primitive, humble in material, simple, profound, and expressive because it has its origin in intuition, in the subconscious. It is free.”
In fact, Kitamura was born during a key moment for Japanese art: in the 1950s, Hiroshima was still an open wound for the Japanese people. This setting was, as an example, the origin of groups seeking renewal like the Gutaï which was founded in Osaka at that time as an active, “concrete” response to the different forms of alienation that the culture of denial could adopt, seeking refuge above all behind voracious consumption and the narcotic idea of indefinite progress that resonated with shades of Babel (elements which were also alarmingly valid). This was Kitamura’s substrate or starting point: a society split between the virtues of technology and a recent tragic memory; an indestructible, exquisite beauty of Zen Buddhism forced to coexist with the frenetic speed of the present; two universes that were, in short, quite difficult to reconcile.
“When I say I wanted to get to know the west, what I mean is that I was interested in people’s lives. I’ve never been seduced by grand tales but rather by short domestic stories: discovering what people cook and eat, entering homes without any filters, and sharing these lived-in spaces for me is essential.” It was his “search for the origins” that the Hokkaido-born artist started years ago that brought him even further: “The possibility to conduct research on the first Iberian paintings become something fundamental: rock art discovered after long walks and
To be clear, the search for the very beginnings of humanity that Kitamura attempts in his works has an echo of loss or, perhaps, the fundamental split that occurred between civilized man and the landscape of his ancestors. Whatever it was, according to Michon in the origin of the world we also find the origin of art. That’s why, years ago, Kitamura chose to purge his work of everything that was foreign to him, starting with the artistic tradition and ending with the materials he used. The branch that he has helped bring back to life in sculptures comes from leftover pruning materials, matter that has been removed to allow life to unfold in a better fashion: such as ikebana (the art of floral arrangement characteristic of Japanese culture). The branch also serves as a root in the sense that it indicates the secret rhythms that keep it connected to the bios, understood in the sense given to it by the Pre-Socratics, i.e., as a unifying principle with a universal scope (today we would call it the “Higgs Boson”). When he chooses to draw or paint, the use of walnut polish, mother of pearl, gold paste, and natural dyes should be seen analogously: it is an attempt to bring the lesson learned in the penumbra of the caves up to date, to recover the gaze of archetypal artists who, instead of pursuing their own Self, labored intensely to highlight the essence of all things, both those that are visible as well as those which are not. He has given us the best summary with his Tamari-e technique. This technique lets three pictorial elements (water, pigments, and paper) relate freely, with the artist holding his movements back in favor of natural rhythms that transcend us. Like this, we can see that Camallera isn’t so far from Hokkaido. //
Palau Solterra
Museu de fotografia
contemporània
Marta Sentís
Tots els dies són meus
Exposició de l’1 de juliol al 19 de novembre de 2023
Esglèsia, 10 · Torroella de Montgrí (Girona) www.fundaciovilacasas.com
Welcome Empordà
El plaer de buscar
les cases dels altres
Per Emma Aixalà Foto Bèla AdlerQuan la Carlota Calvet i en Jorge Alcover es van conèixer es van aventurar a fer el llarg Camino de Santiago. «Si supereu aquest mes junts», els van advertir, «ja no hi haurà res que us separi». Des de llavors, són parella per aquest altre sender que és la vida i socis d’un projecte empresarial propi.
Aquesta és la primera anècdota que em van explicar aquell matí de primavera en què ens vam citar a la seva base camp , a l’Última Parada, a Corçà. Asseguts al Chester, somrients i relaxats, també van recordar els mesos viscuts al sud d’Anglaterra i la decisió de tornar
a Catalunya amb el desig d’arrelar a l’Empordà. Aquí van deixar enrere el món de les multinacionals i van apostar per un projecte que els acostés a un estil de vida més saludable. És Welcome Empordà, un servei de recerca de propietats personalitzada en què treballen amb la metodologia i professionalitat adquirides al llarg dels anys i amb un extra de motivació perquè ho fan plegats, se senten útils, creen vincles sincers i es converteixen en ambaixadors d’aquesta terra prodigiosa.
Recerca en exclusiva
Welcome Empordà fa tot el procés amb exclusivitat «perquè ens impliquem personalment en tots els passos, del primer a l’últim, i establim una relació molt estreta amb els nostres clients», comenta en Jorge. Primer aquests responen un extens qüestionari que ajuda a aterrar la recerca i a afinar la prospecció. Cal submergir-se en el mercat immobiliari, però especialment anar amunt i avall i preguntar a la dona que seu en aquell marge, al pagès que ve de l’hort, al pescador de mirada blava. «La naturalitat i les arrels empordaneses del Jorge creen vincles instantanis amb tots ells» , explica la Carlota.
Fetes les primeres tries, Welcome Empordà organitza les jornades de visites. Estressant? No gens. «Volem passar el màxim de temps amb ells per conèixer millor els seus gustos i necessitats», diu la Carlota. «Oferim una experiència de compra personalitzada i singular, si en tenim l’oportunitat, sortim a calejar amb el llaüt per mostrar-los la costa.», afegeix en Jorge. És passant el temps com els clients també es familiaritzen amb el paisatge i els costums de la gent que aviat els acolliran.
El sisè sentit
«No sé com s’ho fa, però la Carlota té una facilitat increïble per enllaçar propietats i persones», diu en Jorge. Ella se’l mira i riu. Potser és pels anys treballats en product management, o per la seva formació en desenvolupament personal, però té aquest sisè sentit. «És emocionant quan presencies el moment en què els clients troben la seva casa… Hauries de veure les cares de felicitat.» Ens les imaginem. I intuïm com se senten ells quan tanquen el cercle satisfactòriament: contents de la feina feta, agraïts per guanyar nous amics i encantats d’allargar la col·laboració, si els ho demanen, supervisant les obres i els projectes d’interiorisme que vindran. //
When Carlota Calvet and Jorge Alcover met, they set out on the long Way of Saint James . “If you manage to finish the way with each other” they where told, “you’ll stick together.” Since then they have become partners in a business project.
This is the first story they told me at Última Parada, their base camp in Corçà. Sitting on a Chester, smiling and relaxed, they also remembered their time in England and their decision to return to the Empordà. Here they launched Welcome Empordà, a bespoke property search service that works through solid methodology and professionalism.
Exclusive searches
Welcome Empordà handles the process with exclusivity, “we get involved in all the steps and establish a close relationship with our clients – we’re an extension of them.” First, clients respond to a long questionnaire, a filter that addresses doubts and refines the search they carry out by immersing themselves in the real estate market and asking around here and there. They schedule several visits per day because they “want to spend as much time as possible with the clients to better understand their needs,” says Carlota, adding “sometimes we take them out on the boat and they love it!” As time passes, clients also become familiar with the landscape that will welcome them sooner rather than later. “It’s exciting to witness the moment clients find their home... you should see their happy faces.” We can easily imagine it. And we can also tell that they are all happy with the work done, grateful to make new friends, and pleased to extend the relationship if needed with future remodeling or interior design projects. //
The pleasure of seeking other people’s homes
sense parets. sense rellotge. sense wif. amb calma.
Calma és una marca de mobiliari d’exteriors que té com a valor principal transmetre el disseny responsable amb cada peça o col·lecció. No segueix cap tendència i cada producte té el seu propi caràcter i la seva raó de ser. De fet, confia l’elaboració i producció dels seus dissenys a fabricants locals, artesans que coneixen com ningú la manera de fer i la tradició.
La proximitat, el territori, l’entorn, el mar Mediterrani, en definitiva, l’Empordà és la identitat de Calma. Els segells amb què dona credibilitat al seu nom són els d’allò fet a mà, la qualitat i els bons acabats. Tal com diu el seu dissenyador i director artístic, Andreu Carulla, «la vida és massa curta per seguir un corrent establert i no hi ha res pitjor que deixar-se portar per les modes». L’actual gestor de projectes de la marca, Ricard Vicens, diu de l’Andreu: «És un animal amb una capacitat creadora inesgotable, capaç de millorar qualsevol objecte o moble, sigui de manera formal, conceptual o tècnica, i també de donar-hi una estètica senzillament molt atractiva i original. És un talent.»
Amb la materialitat, l’artesania i la sostenibilitat com a objectius, Calma crea objectes amb un atractiu atemporal, sense perdre de vista la recuperació de dissenys d’avantguarda. Com la cadira Coqueta, disseny de Pete Sans, Premi Delta d’Or 1989, o la butaca Boomerang, realitzada l’any 1952 pel prestigiós creador André Ricard. La dissenyadora valenciana Inma Bermúdez, guardonada amb el Premio Nacional de Diseño 2022, la firma CrousCalogero, i el duet professional Serra & de la Rocha també són col·laboradors de la marca.
Presència a fires internacionals
Calma presenta anualment les seves noves col·leccions al Salone del Mobile de Milano , referent mundial del disseny, el bon gust i la qualitat. A l’edició 2023 i de la mà d’Andreu Carulla, Calma va presentar com a novetat les taules Mar i Brava, de ceràmica vidriada de la Bisbal d’Empordà o de tova natural, i també la butaca Normal, de fusta de teca africana i entapissada amb el teixit de Les Toiles de Soleil, empresa centenària de la Catalunya del Nord. Aquesta última peça s’afegeix a la col·lecció de làmpades Normal de sobre taula i de sostre que Carulla va dissenyar per al Restaurant Normal dels germans Roca a Girona.
Una marca premiada
Calma ha rebut diferents guardons i premis internacionals de disseny:
- Red-Dot 2015 Best of the Best pel para-sol OM, disseny Andreu Carulla
- IF awards 2020 i Delta de Plata per la col·lecció Lou d’Inma Bermúdez
- Delta d’Or 1989 per la butaca Coqueta disseny de Pete Sans
- Good Design 2018 per la col·lecció Alat, d’Andreu Carulla
- GIFI 2015 per la butaca Gat, disseny de Serra & de la Rocha
Si alguna cosa uneix tots aquests premis, és aquesta reflexió, gairebé un eslògan: la senzillesa és un camí per recórrer amb la calma que regala aquesta terra tan brava. //
no walls, no clock, no wif, just calma.
Calma is an outdoor furniture brand whose main value is to transmit design with each piece or collection. They don’t follow trends and each product has its own character and reason for existing. Respect for tradition, simplicity, honesty, and warmth are the basis for the responsible design they’re committed to, design with creative and cosmopolitan character.
They entrust the elaboration and production of their designs to local manufacturers (they manufacture everything in Spain) and artisans who know their craft and tradition better than anyone else. This also allows them to customize the finishes of each collection with other colors or fabrics, always using high quality materials with a proven guarantee. Since their debut as a brand at Maison & Objet 2008, they have been present at Salon del Mobile Milano, ICFF New York, Wanted Design NY, Spoga-Gafa Köln, Interi Hotel Barcelona, Habitat Valencia, and more.
This brand features exclusive designs by emerging designers Andreu Carulla (the brand’s current artistic director) and Inma Bermudez, who have been awarded various international awards such as Red-Dot, Good Design, IF Awards, and Delta Adi Fad for the OM, ALAT, and LOU collections. At the same time, they are bringing back Spanish design icons such as the Coqueta armchair by Pete Sans (Delta de Oro in 1989) or the forthcoming presentation of the Boomerang armchair designed by the illustrious André Ricard. //
Els riscos ambientals de l’eòlica marina a la mar de l’Empordà
Davant del canvi climàtic que ens amenaça, és urgent desplegar les energies renovables i reduir el consum energètic. Entre les diferents energies renovables, trobem l’eòlica marina, que ha experimentat un auge important a la mar del Nord i al Bàltic. No es poden, però, importar directament models de les mars nòrdiques a la Mediterrània, ja que el Mare Nostrum té una plataforma continental més estreta i més heterogènia i una proporció d’espècies i hàbitats amenaçats més elevada que en les mars del nord d’Europa.
Tot i que els beneficis dels parcs eòlics marins pel que fa a la reducció d’emissions de gasos causants de l’efecte hivernacle són quantificables i potencialment beneficiosos per lluitar contra l’emergència climàtica, els riscos d’implementar aquests parcs eòlics en una mar com la Mediterrània, ecològicament fràgil, diversa i subjecta a múltiples pressions humanes, no han estat encara ben avaluats i, tenint en compte el principi de precaució, no hem d’ignorar-los. Tot i que suposadament els parcs eòlics flotants tenen un impacte menor sobre el medi marí que els parcs eòlics fixos (tradicionals), encara no hi ha avaluacions sobre les repercussions reals i acumulatives d’aquest tipus d’instal·lacions . Les primeres proves pilot (amb pocs aerogeneradors flotants) s’estan realitzant en alguns països com el Regne Unit i els Estats Units.
L’estudi científic que hem realitzat recentment (i que continua a tota vela amb el projecte BIOPAIS finançat per la Fundación Biodiversidad <http://www.oceanshealth.udg.edu/ca/biopais.html>) alerta dels greus impactes que aquestes instal·lacions poden tenir sobre la biodiversitat marina, el paisatge, la pesca i el turisme. El treball va estudiar un dels sis parcs eòlics marins projectats a la zona amb potencial per l’eòlica marina aprovada recentment pel govern espanyol i dissenyada en col·laboració amb la Generalitat.
Les estructures dels aerogeneradors «flotants» que es volen implementar al cap de Creus i al golf de Roses (i en general a la Mediterrània) són complexes. Sota l’aigua, requereixen sistemes d’amarratges i ancoratges de grans dimensions que poden afectar la integritat del fons marí, on trobem diferents hàbitats protegits per normativa europea. A més, els mamífers marins poden xocar o enredar-se amb el cablejat. Aquestes plataformes surants són, també, una font d’atracció d’espècies invasores o d’espècies oportunistes que poden alterar el fràgil balanç local de biodiversitat. A més, els sons, les vibracions i els camps electromagnètics dels cables poden afectar diferents espècies marines, entre les quals n’hi ha de protegides per normativa europea.
Els aerogeneradors flotants, que solen fer més de 250 metres d’alçària, poden modificar la dinàmica local de corrents atmosfèrics i oceànics, i disminuir la disponibilitat de nutrients per al plàncton, atès que la disminució del vent que provoquen fa que la columna d’aigua es barregi menys. Aquest fet pot afectar la producció en un mar típicament pobre en nutrients com és la Mediterrània. També cal tenir en compte els riscos d’accidents associats a fenòmens meteorològics extrems, que cada vegada seran més habituals amb el canvi climàtic, i els riscos inherents als mateixos aerogeneradors, com ara la caiguda de l’estructura a mar i els xocs de vaixells.
Els impactes ecològics dels parcs eòlics marins poden ser especialment severs en zones de gran biodiversitat i fragilitat com el cap de Creus i el golf de Roses. En aquest punt conflueixen fins a vuit àrees marines protegides reconegudes tant en l’àmbit nacional com internacional (la majoria són zones Natura 2000, reconegudes per la Comissió Europea), a més de dos vedats de pesca establerts pels pescadors i l’administració per recuperar els estocs pesquers i els seus hàbitats, un dels quals (vedat del lluç de Roses) quedaria plenament afectat pels aerogeneradors.
Finalment, cal tenir en compte que els impactes no es limitaran només a la costa, sinó també als municipis del prelitoral. Aquestes poblacions hauran d’acollir infraestructures (carreteres d’accés, subestacions elèctriques, línies de transmissió d’electricitat o estructures temporals) que poden malmetre ecosistemes fràgils com, per exemple, aiguamolls.
A més de preservar la biodiversitat marina per assegurar la salut del mar i de les activitats locals que en depenen (pesca i turisme), cal mantenir la biodiversitat marina per lluitar contra el canvi climàtic i mitigar-ne els efectes, ja que s’ha demostrat que els hàbitats marins tenen un gran potencial d’emmagatzematge de carboni i constitueixen una solució a aquesta problemàtica que es basa en la mateixa natura. A més, els ecosistemes amb major biodiversitat solen ser més resilients als impactes del canvi climàtic.
Finalment, cal considerar els impactes potencials dels parcs eòlics marins sobre el paisatge, un fet que és molt important a la Mediterrània si hom considera la rellevància del turisme costaner i marítim. Els megaprojectes comporten la industrialització de la costa: d’una banda, caldria ampliar la capacitat dels ports propers per a la logística relacionada amb la construcció i el manteniment dels parcs eòlics marins. I, de l’altra, els mateixos ports podrien albergar en un futur altres grans infraestructures, com les de producció d’hidrogen.
Cal, per tant, racionalitzar la carrera de propostes d’eòlica marina, aplicant el principi de precaució. S’ha de considerar l’enfocament ecosistèmic, és a dir, que no només es tinguin en compte la diversitat d’espècies i hàbitats, sinó també les funcions ecològiques per a diferents espècies (zones d’alevinatge, zones d’alimentació, zones de posta, etc.) i els béns i serveis dels ecosistemes associats. Cal, també, que es realitzi una diagnosi independent del que proposin les empreses, sobre l’impacte ambiental, econòmic i social (incloent-hi el paisatgístic i cultural) d’aquesta mena d’instal·lacions. Finalment, cal que, de manera preferent, els parcs eòlics no s’instal·lin en àrees marines protegides i zones adjacents. //
The environmental risks of offshore wind farms in the Empordà
Faced with the threat of climate change, we urgently need to deploy renewable energy sources and reduce consumption. Among the different renewable energy sources is offshore wind power, which has experienced a boom in the North and Baltic Seas. However, we cannot directly import the northern sea models to the Mediterranean as it has a thinner and more heterogeneous continental shelf and a higher proportion of threatened species and habitats than Europe’s northern seas.
Although the benefits of offshore wind farms in terms of reducing greenhouse gas emissions are quantifiable and potentially beneficial in fighting against climate change, the risks of implementing these offshore wind farms in the Mediterranean, which is ecologically fragile, diverse, and subject to multiple human pressures, have not been well evaluated. If we take the precautionary principle into account, we cannot ignore them.
The scientific study that we have recently conducted (and which is advancing with the BIOPAIS project funded by the Biodiversity Foundation <http://www.oceanshealth.udg.edu/ca/biopais.html>) warns of the serious impacts that these structures can have on marine biodiversity, the landscape, fishing, and tourism.
The “floating” wind turbine structures being considered for the Cap de Creus and the Gulf of Roses are complex. Underwater, they require large mooring and anchoring systems that can affect the integrity of the seabed, home to different habitats protected by European regulations. In addition, marine mammals can hit or become entangled in the cables. These floating platforms are also a source of attraction for invasive species or opportunistic species that can alter the fragile balance of local biodiversity. In addition, sounds, vibrations, and the electromagnetic fields from the cables can affect different protected marine species.
Floating wind turbines, often more than 250 meters high, can modify the local dynamics of atmospheric and oceanic currents and decrease the availability of nutrients for plankton, impacting their production in the Mediterranean which is typically nutrient poor. We must also consider the risks of accidents associated with extreme weather phenomena, which are increasingly common with climate change, and the risks inherent to wind turbines, such as the structure falling into the sea and ship collisions.
The environmental impacts of offshore wind farms can be especially severe in highly biodiverse, fragile ecosystems such as the Cap de Creus and the Gulf of Roses. Up to eight protected marine areas are involved, recognized both in Spain and internationally (most are Natura 2000 areas recognized by the European Commission), in addition to two fishing preserves established by the government to recover fishing stocks and habitats.
Finally, we must consider the potential impacts of offshore wind farms on the landscape, which is highly important to the Mediterranean considering the relevance of coastal and maritime tourism. Major projects imply industrializing the coast.
Therefore, we must rationalize the race for offshore wind farm proposals while applying the precautionary principle. We need to consider an ecosystemic focus, meaning not only do we need to consider the diversity of species and habitats, but also the environmental functions of different species (breeding areas, feeding areas, spawning areas, and more) as well as the goods and services of the associated ecosystems. We must also conduct an independent diagnosis of what the companies are proposing concerning the environmental, economic, and social impacts (including cultural and landscape impacts) of these types of facilities. Finally, wind farms should preferably not be installed in protected marine areas or adjacent zones. //
Bernat Daviu
Per Gisela Chillida Foto Andrea FerrésBernat Daviu és artista i codirigeix la galeria d’art Bombon Projects. La seva pràctica artística se centra en la creació d’imatges amb capes discordants de significat que sovint aborden les contradiccions entre l’art i la vida. La pintura és present en la majoria dels seus projectes —al costat del vídeo, el disseny de vestuari, el menjar o la performance— mitjans que li permeten relacionar-se amb llocs i persones de diferents disciplines.
Una de les peces que forma part de la teva instal·lació Just before the end of painting és un vídeo que, des d’un dispositiu mòbil, mostra una successió d’obres d’art de manera molt ràpida. És una al·lusió al fenomen Life Review Experience, segons el qual just abans de morir veuríem de nou els moments més importants de la nostra vida. Sense voler sonar massa tètrica, quines imatges de l’Empordà creus que se t’apareixerien? Quines històries i paisatges empordanesos tens gravats a la retina?
Si penso ara en imatges, em ve al cap el dia a dia de quan era nen, i això que vaig viure a l’Empordà fins als divuit anys. Recordo quan jugava a futbol al carrer, quan fèiem cabanes al bosc, quan anàvem en bici a Fitor, l’home que passejava la vaca pel poble com si fos el seu gos, etc.
Imagino que amb el temps tot això ha anat canviant… Diria que abans no era un lloc tan massificat. Els estius a l’Empordà són molt heavies i sembla que cada cop augmenta. Ara, per exemple, no veig nens i nenes a Fonteta jugant al carrer com si fos el pati de casa seva.
Actualment, quina relació tens amb Fonteta? Hi passes temporades llargues? Hi vas els estius? Alguns caps de setmana?
Els meus pares encara hi viuen, però hi vaig relativament poc. Als estius és quan la Joana (Roda) i jo hi pugem més. Hi tenen a veure les exposicions que muntem cada estiu amb les galeries NoguerasBlanchard i Joan Prats. M’agradaria passar temporades més llargues treballant a l’estudi que hi tinc, a l’antic taller on el meu pare abans restaurava mobles. Però això de moment és més un desig que una realitat. Com que em toca viatjar bastant durant l’any, focalitzo quasi tota la meva producció a l’estudi que tinc a Barcelona. Els espais de treball han de ser viscuts, si no, és difícil que en surtin coses interessants.
També hi heu organitzat un esdeveniment pop-up vinculat a la galeria que codirigeixes a Barcelona amb la Joana Roda, Bombon projects. Sí, a l’antiga botiga dels meus pares, tot i que aquest any canviem de lloc. És una proposta que vam engegar fa tres anys, era aquell moment en què ningú sabia gaire bé què passaria i estàvem tots aturats. Justament va coincidir que el meu pare s’havia jubilat uns mesos abans que arribés la pandèmia de covid i la botiga havia quedat
Elena Feduchibuida. Em feia il·lusió fer alguna cosa a Fonteta, i amb la Joana ens vam adonar que eren el lloc i el moment ideals. Com a galeria, el que vols és fer projectes i mostrar el treball dels artistes, però encara no es podia viatjar i sabíem que allà als estius hi ha molt de moviment. Amb el temps s’hi han sumat les galeries Joan Prats i NoguerasBlanchard i s’ha convertit en un projecte col·laboratiu molt bonic.
M’agradaria preguntar-te ara sobre la teva pràctica artística. Diries que la pintura és l’eix central al voltant de la qual pivoten les altres disciplines? Sí que és la pintura allò que d’alguna manera vertebra el meu treball. En realitat, és molt fàcil d’explicar: jo començo de molt petit a dibuixar i, sobretot, a dibuixar vinyetes còmiques. Tot amb molta conya, rient-me de tot i de tothom. Amb la Rita Ester, a l’Escola Municipal d’Arts Plàstiques de la Bisbal d’Empordà, aprenc a pintar. Però, passats els anys, em sento limitat amb el format quadre, necessito trencar amb la passivitat de l’objecte i activar-lo. I és quan se m’acudí que, si el suport de la meva obra era la tela, per què no podia deslligar-la del bastidor i fer-ne vestits? Això em va permetre ampliar-ne les possibilitats i iniciar col·laboracions amb altra gent.
I quina importància tenen per a tu les pràctiques col·laboratives?
Realment són la clau. Treballar acompanyat m’ha fet més bon artista i segur que també ha fet la meva obra més interessant.
I on queda el treball en solitari?
Quan pinto, continuo treballant de la manera potser més convencio-
nal, que consisteix a estar sol a l’estudi, donant voltes i més voltes a les idees; és un diàleg amb mi mateix i amb la història de la pintura. A vegades, necessito estar sol a l’estudi en aquest procés més introspectiu, i d’altres necessito sortir-ne i fer projectes amb altra gent. Es tracta de compaginar dues maneres de treballar molt diferents, saltar d’un lloc a l’altre, tant per necessitats pràctiques com vitals.
Un altre dels components que vertebra gairebé tot el teu treball és l’humor, un clar acostament irònic que diria que permet rebaixar la gravetat de les coses.
Sí, sí. Les vinyetes còmiques que feia quan era petit, en què em reia dels polítics, dels futbolistes o de les notícies crec que són el punt de partida del meu treball. Ara utilitzo un altre llenguatge, però l’humor i la ironia hi continuen molt presents.
Les referències a l’art modern també són recurrents en la teva obra. Per tu, quins són els grans referents?
Hi ha un tema que trobo bastant curiós i és que em tendeixen a agradar coses que visualment no tenen res a veure amb el que jo faig, des del còmic underground de Crumb a les obres místiques de Josep Maria de Sucre. Sí que és veritat, però, que també hi ha artistes, com per exemple Blinky Palermo —o l’Ángela de la Cruz, amb qui he tingut la sort de treballar—, que han jugat un paper determinant en la meva obra i que pel que fa al llenguatge són més propers al que jo faig. //
Bernat Daviu
Bernat Daviu is an artist and gallery owner. His artistic practice is focused on creating images with discordant levels of meaning that often address the topic of combining life and art. Painting is present in most of his projects, along with videos, costume design, food, and performance, which enables him to generate dynamic social situations in physical and collective spaces.
One of the pieces that forms part of your installation Just before the end of painting is a video that shows a very fast succession of artworks on a mobile device. This is an allusion to the life-review experience phenomenon. According to this phenomenon, just before dying the most important moments in our lives flash before our eyes. Without sounding too gloomy, which images of the Empordà do you think would come to you? What stories and landscapes of the Empordà are engraved in your retina? If I think about images, one that comes to mind is my daily life when I was a kid. I lived in the Empordà until I was eighteen. I remember when I would go outdoors to play, when we made forts in the forests, when we played soccer, or when we went by bike to Fitor or Les Gavarres.
Can you tell me about the pop-up event you organized associated with the gallery that you direct together with Joana Roda, Bombon Projects. Yes, at my parents’ old store. It’s a venture we started up three years ago. It was during the time when no one really knew what would happen and we all felt stuck. As a gallery what you want is to show the work of artists, but it wasn’t possible to travel, and we knew that in the summer there was a lot of movement in the Empordà. Over time other galleries have joined as well.
I’d like to ask you about your artistic practice. Would you say that painting is the central axis around which other disciplines pivot? Yes, painting is the focal point of my work. In reality, it’s very easy to explain. I started off by drawing comic strips and making drawings. All of it was irreverent and silly, making fun of everything and everyone. Then I took the leap to painting. It’s a pretty common journey. But there was a moment in which I saw that painting really limited me. I wanted to break from this passive work and I needed to activate it. That’s when it came to me: if my work was supported on fabric, why not disconnect it from the frame and start making clothes out of it? That allowed me to expand its possibilities and then collaborate with other people.
How important are collaborative practices for you?
They’re the real key. Having other viewpoints is what has made me, if not a better artist, at least feel more realized. Working with others is more interesting and at the same time it allows me to keep painting. Many projects are co-signed collaborations.
What about your solo work?
As a painter I continue to work in a perhaps more conventional manner. In other words, when you’re alone in the studio and going over and over the topics you’re addressing, it’s often a dialogue with yourself or with the painting’s story. It’s a way of combining two very different practices. Sometimes I need to be in the studio alone and other times I need people. This involves jumping from one place to another, it’s a vital need. //
Cap Roig: el somni de l’aristòcrata anglesa i el coronel rus
La història és plena de racons fascinants que esperen ser descoberts. Quan això passa, el temps s’atura i un grapat de personatges, paisatges i passions prenen vida i ens captiven per sempre. El del castell i els jardins de Cap Roig, a Calella de Palafrugell, és un d’aquests relats i ara brilla amb llum pròpia. Ho fa després del treball d’arxiu que la Fundació ”la Caixa” ha fet d’un impressionant fons documental: més de 1.500 escrits, gairebé 6.000 fotografies i una trentena de pel·lícules que revelen l’extraordinària aventura empordanesa del matrimoni format per Dorothy Muriel Webster i Nicolau Woevodski.
Ella, una aristòcrata anglesa a qui el marit va deixar per casar-se amb la seva millor amiga, era decoradora, aficionada a l’arqueologia i a la jardineria. Ell, un coronel rus exiliat a Londres poc abans de la revolució del 1917, era un apassionat del dibuix i l’arquitectura. Es van casar en segones núpcies, la qual cosa va generar un gran escàndol a la premsa rosa del moment, i van decidir marxar lluny d’Anglaterra. Viatjant pel Mediterrani, van descobrir la Costa Brava, es van enamorar de les capricioses roques de Cap Roig i l’any 1927 van comprar un terreny escarpat i abocat al mar. Aquí farien realitat el seu somni, construirien un castell i crearien un jardí botànic. Les obres es van allargar unes quantes dècades a causa de les interrupcions forçades per la Guerra Civil i la Segona Guerra Mundial, també per les dificultats econòmiques, però el projecte es va culminar i el matrimoni Woevodski en va gaudir fins a la mort; ell l’any 1975 i ella, l’any 1980.
Una llarga vida documentada
Després, i per garantir la conservació del llegat arquitectònic i paisatgístic, la família va haver de cedir el conjunt a la Caixa d’Estalvis de Girona. Ara està en mans de la Fundació ”la Caixa” i és aquesta entitat la que s’ha encarregat d’indexar documents, cartes personals, correspondència professional, gravats, mapes, dibuixos i plànols fets per Nicolau Woevodski. Fins i tot s’han localitzat un parell d’herbaris de principis del segle XX, prova de la ferma intenció de dissenyar un gran jardí. Una valuosa informació que ha donat molts detalls de la vida d’aquest matrimoni al qual anomenaven «els russos». S’ha sabut, per exemple, que van impulsar projectes arquitectònics i de promoció urbanística, i també que tenien un bon cercle d’amistats: la noblesa i la reialesa europea, la diplomàcia anglesa instal·lada a Espanya i el grup Happy Valley Set, integrat per colons britànics entregats a l’hedonisme i el luxe a l’Àfrica colonial del moment. Però també es relacionaven amb il·lustres empordanesos, com l’escriptor Josep Pla o els eterns Gala i Salvador Dalí, i amb influents artistes, com el pintor Josep Maria Sert i la seva esposa Roussadana Mdivani, el dissenyador Cristóbal Balenciaga o l’actriu britànica Madeleine Carroll.
Un escenari creatiu i inspirador Sembla que el destí reservi moments brillants, per a Cap Roig, perquè des del 1990 que els jardins es transformen en un escenari d’estiu de primer ordre. Ho va ser per al Petit Festival de Jazz de la Costa Brava i, des del 2011, ho és per al Cap Roig Festival, una de les cites musicals més importants del sud d’Europa. Quan el festival abaixa el teló, són els visitants dels jardins els qui gaudeixen de l’entorn i s’escampen per camins, dreceres i racons atrets per la mateixa màgia que va captivar, fa gairebé cent anys, una aristòcrata anglesa i un coronel rus. //
The dream of an English aristocrat and a Russian colonel
History is full of fascinating spots just waiting to be discovered. When this happens, time stops and a handful of characters, landscapes, and passions come to life and captivate us forever. The Cap Roig castle and gardens in Calella de Palafrugell are one of those stories now shining with their own legendary tale. This is possible thanks to the archival work that the ”la Caixa” Foundation has carried out with an impressive range of archives that reveal the extraordinary Empordanese adventures of the couple Dorothy Muriel Webster and Nicolau Woevodski.
A decorator who was fond of archeology and gardening, she was an English aristocrat whose husband left her to marry her best friend. Passionate about drawing and architecture, he was a Russian colonel who was exiled to London shortly before the 1917 revolution in Russia. This was the second marriage for both, which set off a major scandal in the tabloids of the era, so they decided to leave England. They discovered the Costa Brava, fell in love with the capricious rocks on Cap Roig, and bought a steep and rugged estate on the sea there in 1927. They made their dream come true here, building a castle and creating a botanical garden. The construction lasted a few decades due to the interruptions caused by the Spanish Civil War and the Second World War but the project was completed and the Woevodskis enjoyed it until they passed away. Afterwards, and to ensure the preservation of this architectural and landscape heritage, the couple transferred the entire property to the Girona Savings Bank. Over time it fell under the ”la Caixa” Foundation’s ownership, and since then, the entity has been in charge of indexing the documents, personal letters, professional correspondence, engravings, maps, drawings, and plans drafted by Nicolau Woevodski. Some herbariums from the early 20th century were even discovered, proof of the couple’s firm intention to design a large garden.
A creative and inspiring setting
www. fundacionlacaixa.org
IG @fundlacaixaIt seems that destiny reserves creative and inspiring moments for Cap Roig as the gardens have been transformed into a first-rate summer music scene since 1990. Since 2011 it has been known as the Cap Roig Festival, one of the most important musical events in southern Europe. When the festival lowers the curtains, visitors to the gardens can enjoy the environment and explore all the paths, shortcuts, and hidden corners of the estate. //
Tew Bunnag: «Tot forma part d’un
Per Azucena Moya Foto Paula da LuaAl bell mig del Baix Empordà em trobo amb en Tew Bunnag, professional en l’acompanyament al dol, escriptor i professor de taitxí. En Tew es va mudar a l’Empordà per amor. Em confessa que a l’inici no volia canviar la seva vida a Grècia, però que el paisatge dolç i abundant de la regió empordanesa el va captivar. En Tew és nascut a Tailàndia, parla vuit idiomes i explica que de les experiències en l’acompanyament al dol, de l’educació universitària en Economia a Cambridge i de la pràctica del taitxí ha après que tot forma part d’un intercanvi.
Comencem la conversa fent al·lusió a la pluralitat de la seva mirada. Ens acompanya l’olor de saüc florit que envolta el jardí, i en Tew puntualitza: «És el meu despatx».
Quina és l’essència del taitxí, que t’ha permès dur-la a altres àmbits de coneixement?
Per a mi el taitxí és viure en el teu cos d’una altra manera: obrint la sensibilitat. En aquesta disciplina la lentitud és molt important. Allò que perdem quan anem de pressa és la forma com fem les coses. Si observem el recorregut entre un punt A i un punt B, el taitxí s’encarrega de tot el que passa durant els dos punts. I no és res mental, no apel·la a l’intel·lecte, sinó que ens obre a una comprensió sensorial, física i emocional.
El taitxí també és conegut com a shadow boxing, una dansa d’ombres. Com es relaciona amb els processos de dol?
Aquesta pràctica es mou amb l’invisible, fa que puguem integrar allò que no es veu —les emocions, la intuïció— amb allò que es veu: la matèria. Per això et parlo de la coherència entre el taitxí i l’acompanyament a la mort. Quan una família em contacta per fer un acompanyament, el que observo és la falta d’eines, la falta de mitjans a l’hora d’afrontar la pèrdua, el buit. I per això comparteixo eines que provenen del taitxí, que ens ajuden a entendre l’intangible i treballen des de la subtilesa.
Em sembla interessant vincular l’espai del cos amb l’espai buit que ocupa un cos.
Exacte, què és la mort? És el final d’allò visible i sensible. I com segueix? Hi ha alguna cosa alliberada, i no parlo de creences ni de religions, però hi ha quelcom diferent en la matèria. Si ens connectem amb això, amb un canvi, també podem treure’ns la por de desaparèixer. La mort és el final de la realitat tal com la coneixem.
intercanvi»
I com influeixen aquestes pràctiques físiques i espirituals a la teva escriptura?
M’agrada escriure sense obsessionar-me, deixar que les coses flueixin. No soc un escriptor ambiciós. Tant en el taoisme i el budisme com en el taitxí arriba un moment en què t’adones que ets un canal. I no has de fer un gran esforç. Això en el taoisme es diu wu wei: quan pots buidar-te prou per canalitzar alguna cosa que es materialitza a través teu. Hi ha moments en què ens esforcem massa i ens bloquegem. En el món occidental hi ha un enfocament molt gran cap a la raó i no es permet deixar espai a la intuïció. I això és una llàstima perquè ens perdem la sensibilitat, la música, l’art, les paraules que et fan viatjar... i que ens sintonitzen amb nosaltres mateixos. Al final, el que faig és buscar una veu, no la meva, sinó una veu que filtra les meves experiències. Llavors, escriure és per a mi una forma de compartir, digerir i reflexionar les vivències.
Com vas començar a acompanyar persones en el procés de dol?
Al principi els acompanyava com a professor de meditació però des d’una perspectiva laica. A partir del 2000 vaig començar a viure a Bangkok, perquè la meva mare tenia Alzheimer i vaig treballar en un
hospici acompanyant persones que estaven en situacions terminals. Va ser el repte més gran de la meva vida. Vaig aprendre a anar més enllà de tot el que sabia i permetre’m sentir la persona amb qui estava i com podia acompanyar-la sense religió, ni creences, ni frases fetes. Només amb la meva presència compassiva, amb la meva humanitat, sense por ni judici.
Acompanyar és una vocació. Sí, i tot i així, és difícil. Acompanyar el dol no és per a tothom. Però els avantatges d’explorar aquest terreny són una més bona gestió emocional i l’acceptació del canvi. Seria genial que l’educació pública ens expliqués com gestionar els processos de dol des que som petits. Perquè no es prepara les persones per viure, perquè es cuidin d’ells mateixos i dels altres. La ciència és important, la raó també, però enriquir-se personalment, entendre com gestionar les emocions o la vellesa, la mort... també és molt important. El materialisme —que té més sentit per a mi que parlar de capitalisme— és una visió esbiaixada, només accepta la realitat material. Però què farem si no sabem celebrar el nostre cos? //
Tew Bunnag: “Everything is part of an exchange”
In the heart of the Baix Empordà I met with Tew Bunnag, a grief accompaniment professional, writer, and Tai chi teacher. Tew moved to the Empordà for love. He confesses that he didn’t want to uproot his life in Greece at first, but that the charming and abundant landscape of the Empordà region captivated him. Tew was born in Thailand and speaks eight languages. He explains that he has learned that everything is part of an exchange through his experiences in grief accompaniment, his university education in Economics at Cambridge, and from practicing Tai chi.
What is the essence of Tai chi that has enabled you to employ it in other areas of knowledge?
For me, Tai chi means experiencing your body in another way: opening up sensitivity. Slowness is very important. What we lose when we rush is how we do things. If we observe a route between point A and point B, Tai Chi addresses everything that happens between the two points. It’s not mental at all, but it opens us up to a sensory, physical, and emotional understanding.
Tai chi is also known as shadow boxing, or a dance of shadows. How does it relate to grief processes?
This practice moves with the invisible so we can integrate what is unseen – emotions and intuition – with what is seen – matter. That’s why I talk about the coherence between Tai chi and accompanying death. When a family contacts me to do an accompaniment, what I observe is the lack of tools and the lack of means when facing the loss, the emptiness. That’s why I share tools that come from Tai chi that help us understand the intangible and work with subtlety.
I find it interesting to link the space of the body with the empty space that a body occupies.
What is death exactly? It’s the end of the visible and the senses. What
comes next? Something is liberated, and I’m not referring to beliefs or religions, but there is something different in the matter. If we connect with this, with a change, we can also get rid of the fear of disappearing. Death is the end of reality as we know it.
How do these physical and spiritual practices influence your writing?
I like to write without obsessing about it and let things flow. In Taoism and Buddhism, as well as in Tai chi, there comes a time when you realize that you are a conduit. And you don’t have to make a great effort. In Taoism this is called wu wei: when you can empty yourself enough to channel something that materializes through you.
How did you start accompanying people in the grief process?
At first I accompanied them as a meditation teacher, but from a secular perspective. In 2000 I started living in Bangkok because my mother had Alzheimer’s, and I worked in a hospice accompanying people who had terminal conditions. It was the biggest challenge of my life. I learned to go beyond everything I knew and allowed myself to feel the person I was with and how I could accompany them without religion, beliefs, or cliches. Just my compassionate presence, my humanity, without fear or judgment.
Is accompaniment a calling for you?
Yes, but it’s still hard. Accompanying grief is not for everyone. But the advantages of exploring this field include better emotional management and accepting change. It would be great if public education could teach us how to manage grief processes from a very young age. Because people aren’t taught to live to take care of themselves and others. Science is important, and reason is important too, but personal enrichment and understanding how to manage emotions or old age and death are also quite important. //
Taps Finca:de
Oda
al suro de proximitat
Per Emmà Aixalà Foto Roger LleixàAlzines a punt. Peladors concentrats. Destrals esmolades. Comença la pela del suro. Txac..., primers cops verticals a l’escorça... Txac..., primers girs amb la destral per aixecar-la de l’escorpit, la part de l’arbre que l’haurà de regenerar... Txac..., primeres marques horitzonals per determinar l’altura de la panna o peça... Txac..., uns talls més... Txac..., mans i destral s’ajuden perquè el suro, ara sí, amb un cruixit final, abandoni per sempre l’arbre que ha vestit.
Traslladat amb altres a la planta de tractament, el bulliran per aplanar-lo i l’apilaran a l’aire lliure un mínim de sis mesos perquè perdi saba i guanyi estabilitat. Després d’aquest procés, mans expertes i màquines perfectes hi donaran noves formes i usos i, si reneix en forma de tap i fa cap a un celler, podrà continuar fidel al seu instint protector convertit en àngel, guardià i custodi d’un vi.
Un ofici tradicional i respectuós És gairebé poètica, l’extracció del suro, un ofici tradicional que demana habilitat i experiència per no ferir l’alzina i molt respectuós amb el ritme de creixement de l’arbre. De fet, la primera pela del suro es fa quan ronda els vint anys i en caldran dotze o catorze més per practicar la segona. I fins a la tercera pela, més d’una dècada després, el suro no serà prou uniforme ni tindrà el gruix òptim per fer-ne taps. Ho saben els propietaris de finques agrupats a l’Associació de Gestors Forestals de les Gavarres i el Consorci Forestal de Catalunya, ho saben les empreses gironines de la indústria tapera i ho saben els elaboradors de vi, que els últims anys veuen com els taps de suro juguen damunt la taula amb els de plàstic i de rosca.
L’aposta pel suro de proximitat Precisament per valorar el suro autòcton, afavorir-ne la recuperació i contribuir a la gestió de les suredes del territori, el Consell Regulador de la DO Empordà i l’Institut Català del Suro van crear fa cinc anys la marca Taps de Finca. D’aquesta manera es distingeixen els vins de la denominació segellats amb suro procedent de les finques dels seus municipis. No es tracta d’un caprici perquè, segons dades oficials, l’Empordà concentra gairebé el 40 % de peus d’alzina surera de Catalunya. Aquí les suredes conviuen amb la vinya des de fa molts anys i, de fet, en aquestes comarques es va estrenar la indústria tapera de la península Ibèrica: les primeres empreses elaboradores estan documentades a l’Alt Empordà a finals del segle XVIII. Segons els experts surers i els enòlegs, es tracta d’un suro d’excellent qualitat, dels millors del món per fer-ne taps, perquè a causa de les condicions climàtiques del Mediterrani creix més lentament i això hi atorga unes propietats excepcionals. És molt apropiat, per exemple, per tapar un vi que ha de madurar uns quants anys en una ampolla fins a convertir-se en un reserva o un gran reserva.
Actualment, ja hi ha un grapat de cellers de la DO Empordà que treballen amb Taps de Finca i que, per tant, ofereixen un producte treballat íntegrament a l’entorn. Són *laVinyeta, Agrícola de Garriguerra i Rabós SCCL, Bodegas Clos d’Agon, Celler Arché Pagès, Celler Cooperatiu d’Espolla, Celler Hugas de Batlle, Celler Martí Fabra, Empordàlia, Mas Llunes, Mas Oller, Masia Serra, Oliveda SA i Vinyes dels Aspres. La voluntat, però, és que cada vegada més viticultors i cellers apostin per segellar ampolles amb aquest producte natural, flexible, impermeable, sostenible i de proximitat.
El valor ecològic del suro
Sumar-se a la marca Taps de Finca significa apostar per una petjada ecològica menor, ja que l’extracció del suro i la fabricació del tap es fa al mateix territori. També implica reforçar la gestió forestal de les suredes i, per tant, contribuir a mantenir a ratlla el risc d’incendi, sempre present. Els impulsors del segell tenen un altre poderós argument per defensar-lo i és que el creixement de la producció de taps de finca comportaria noves gestions forestals a Catalunya, amb tot l’impacte positiu que això suposa i el conjunt de valors que arrossega. Valors ecològics, mediambientals, socials i, per descomptat, valors emocionals. Quantes reflexions que desperta aquest objecte tan petit, aquesta porció de paisatge que protegeix un altre fragment de territori com és el vi. No serà el mateix comprar una ampolla, a partir d’ara, perquè gairebé sense voler buscarem el logotip de Taps de Finca de la DO Empordà a les etiquetes. Ja a casa, mentre fem girar al llevataps, tancarem els ulls, escoltarem el lament del suro en separar-se de l’ampolla i evocarem el gemec amb el qual es va acomiadar de l’alzina en què va néixer. Aquest cop, el primer brindis serà per a ell, com a mostra d’agraïment pel llarg viatge fins a les nostres mans. //
Taps de Finca:
devoted to local cork
Cork oak trees ready. Peelers focused. Axes sharpened. Cork stripping begins. Chop... first vertical blows to the bark... chop... the first turns with the axe to lift the bark, the part of the tree that will have to regenerate the cork... chop... the first horizontal marks to determine the height of the strip or piece... chop... a few more cuts... chop... hands and axes in synch so, with a final split, the cork will forever leave the tree it once covered.
Cork extraction is almost poetic. It’s a traditional craft that requires skill and experience not to damage the oak while also being highly respectful of the tree’s growth cycle. In fact, a cork tree is first stripped when it is around 20 years old, and it takes about 12 to 14 more years before the cork can be harvested the second time. By the third stripping, more than a decade later, the cork is not sufficiently uniform and no longer has the optimal thickness to make stoppers. The owners of farms grouped together in the Association of Forest Managers of Les Gavarres and the Forest Consortium of Catalonia are well aware of this. Companies in the Girona region dedicated to the cork stopper industry also know this, along with winemakers, who have seen cork stoppers mixed alongside plastic and screw top stoppers on tabletops in recent years.
Commitment to local cork
In order to highlight the value of native cork, support its recovery, and contribute to the management of the surrounding area, the Regulatory Council of the DO Empordà and the Catalan Cork Institute created the Taps de Finca brand five years ago to distinguish wines from the region that use cork stoppers made from farms in the local area. Their objectives are well grounded as nearly 40% of Catalonia’s cork oak trees are found in the Empordà according to official data. Here, cork oak trees have been growing alongside vineyards for time immemorial. In fact, the cork stopper industry in the Iberian peninsula was first launched here: the first manufacturing companies were documented in the Alt Empordà around the end of the 18th century.
The ecological value of cork
Joining the Taps de Finca brand means embracing a smaller ecological footprint since the cork is extracted and the stoppers are manufactured within the same region. It also involves strengthening cork oak forest management and helps reduce the risk of dangerous fires. Moreover, the growth in production by Taps de Finca involves new cork oak forest production in Catalonia with all the ecological, environmental, social, and emotional values that it entails
So many reflections awoken by such a small object. Buying a bottle of wine won’t be the same from now on as we’ll almost certainly look for the Taps de Finca de la DO Empordà logo on the labels. When you turn your corkscrew, close your eyes, listen to the squeak of the cork as it loosens from the bottle, and recall the process involved in stripping the bark from the oak tree. Our first toast will be to the cork as a token of gratitude for its long journey into our hands. //
Somnisamida Materials naturals i rehabilitació
Quina incidència té la construcció amb materials naturals en la nostra salut? Per què la rehabilitació, a més a més de recuperar el patrimoni arquitectònic, és clau perquè el sector sigui més sostenible? Per què Somnisamida és una constructora referent en materials naturals i rehabilitació d’edificis?
La primera pell és l’epidermis que protegeix el cos, la segona pell és la roba amb què ens abriga, la tercera és la casa que ens aixopluga. Aquest símil permet entendre la importància dels materials amb els quals convivim cada dia i la capacitat que tenen els espais per interactuar amb el nostre organisme físicament i emocionalment. Els materials constructius tenen una incidència directa en la qualitat de l’aire que respirem dins de casa i els naturals tenen nombroses propietats beneficioses per a la nostra salut: tenen la capacitat de regular la humitat, d’absorbir CO 2 o de descarregar l’energia estàtica.
Somnisamida ha estudiat l’arquitectura tradicional en profunditat per poder dur a terme intervencions respectuoses. Aquest estudi ha donat el saber i el domini dels materials naturals: la calç, la terra, la fusta, la ceràmica i la pedra. Sempre, sense deixar de banda els materials moderns que moltes vegades són més eficients per algunes solucions i totalment innocus en algunes parts de l’edifici.
Intervenir abans que enderrocar
Somnisamida
Ctra. C66 Km 25
Sant Joan de Mollet
972 489 149 · 619 592 286
www.somnisamida.es
IG @somnisamidarehabilitacions
D’altra banda, la participació en transformacions d’edificis existents ha aportat a l’equip la consciència del reciclatge, la reutilització i el reaprofitament a gran escala. Per això els apassionen els projectes d’arquitectes i clients que volen recuperar l’edificació existent, tot i que fent-hi una transformació adaptada a les necessitats actuals. El que cal és descobrir com intervenir sense enderrocar-ho tot, que, segons diuen, no
és gairebé mai la millor solució. En aquest sentit, i gràcies als últims avenços tecnològics aplicats a les tècniques tradicionals, practiquen grans obertures en parets de pedra, estintolaments, voltes a la catalana, escales de volta, petxinades en voltes per guanyar alçada en nous passos, sostres de canya i, quan cal, enderrocs complexos.
Compromís amb el medi ambient És precisament rehabilitant, aprofitant estructures, usant materials reciclats i amb etiquetes mediambientals que el sector de la construcció, responsable del 38 % de les emissions de CO 2 mundials, pot contribuir a reduir-les més d’un 50 %. Cal esmentar, també, que la recent pujada de preus dels materials fa que la rehabilitació comenci a equiparar-se en cost a la construcció d’obra nova.
Amb garanties i sense sorpreses
Somnisamida és una constructora integrada per un equip propi de manobres experts en enderrocs, paletes experts en arquitectura tradicional, caps d’obra i tècnics administratius i comptables, que rep formació contínua tant pel que fa a materials tradicionals com en el cas de materials innovadors i tecnològics. Incrementar el coneixement augmenta la motivació i aquesta és la millor combinació per aconseguir que el projecte sobre paper sigui de fàcil execució, de més qualitat, ofereixi garanties i cap entrebanc. El control diari dels costos també persegueix un sol objectiu: que l’única sorpresa que s’emporti el client sigui una feina de somni feta i enllestida a mida. //
Natural materials and renovation
What impact does building with natural materials have on our health? Why is Somnisamida a leading builder in natural materials and renovating buildings?
The first layer that protects our body is the epidermis, the second is the coat that gives us warmth, and the third is the home that gives us shelter. This simile enables us to understand the importance of the materials that we live with every day and the ability of spaces to interact with our body both physically and emotionally. Building materials have a direct impact on the quality of the air we breathe inside our homes, and natural materials have numerous beneficial properties for our health: they can regulate humidity, absorb CO 2 , and discharge static energy.
Commitment to the environment and our clients
Somnisamida has studied traditional architecture in depth in order to carry out respectful actions with natural materials: limestone, earth, wood, ceramics, and stone. And the team’s participation in transforming existing buildings has brought them awareness of recycling, reusing, and large-scale recovery. In this sense, they work on large openings in stone walls, bracing, Catalan vaults, arched stairways, pendant vaults to gain height in new passageways, reed ceilings, and complex demolitions when necessary. It is precisely through renovation, taking advantage of existing structures and using recycled materials and environmental labels, that the construction sector, responsible for 38% of global CO 2 emissions , can contribute to reducing them by more than 50%.
The Somnisamida team receives ongoing training to enhance its expertise and motivation. This is the best combination to make projects on paper become easy to execute, higher quality, and offer guarantees with no setbacks. The team’s daily cost controls also have a single objective: the only surprise that clients get is a tailor-made and fully completed dream project. //
Art i flor
Flors per als moments més feliços
Per Cristina GaggioliImagineu-vos una pel·lícula sense banda sonora. Intenteu visualitzar-la sense música o sense efectes que puguin reforçar allò que està explicant la imatge. És estrany, oi? Doncs això és el que fan la Lourdes Blanco i la Mercè Thomas, mare i filla, des d’Art i Flor, a Rupià. Amb les seves flors, plantes i rams componen la banda sonora floral dels grans esdeveniments que se celebren al triangle que formen Palafrugell, la Bisbal d’Empordà i Torroella de Montgrí. Hi dissenyen sostres d’heura per acollir grans banquets, columnes com si fossin troncs d’arbres, centres de flors a les taules i, en definitiva, componen la nota de color sempre necessària en aquestes celebracions.
La llavor de l’empresa la va posar la Pepita Esquena en obrir una botiga de plantes i material decoratiu a Torroella de Montgrí ara fa gairebé seixanta anys. Aviat en va obrir dues més a l’Estartit, i quan la seva filla, la Lourdes, va iniciar-s’hi, van començar la decoració de casaments. Des d’aleshores ja no han parat i, de fet, ara la Lourdes ja pre-
Art i Flor
Rupià 695 335 811 www.artiflor.es IG @artiflor.es
para el relleu a la tercera generació, la Mercè, que fa uns quatre anys que l’ajuda de la mateixa manera que ella va fer amb la seva mare.
Des del 2005, el seu centre d’operacions és el taller instal·lat al jardí de casa seva, a Rupià, on als prestatges s’amunteguen espelmes, canelobres, cintes, gerres, cistelles i qualsevol detall que pugui ajudarles a crear l’ambient que busquen. Enmig de l’estança, una gran taula amb unes tisores de poda, uns guants i unes mostres de centres ens indiquen que el seu treball és totalment artesanal. Malgrat haver muntat cent vint casaments en un sol any o treballat en cinc serveis en un sol dia, les dues gaudeixen personalitzant cada festa de cap a peus.
Quan reben l’encàrrec, dediquen una estona a conèixer els protagonistes i a parlar amb ells per saber què tenen al cap. Combinant les idees dels clients amb els seus anys d’experiència, comencen a dissenyar la decoració floral. «És una feina molt creativa, en la qual no estàs gens lligat», expliquen. «Busquem sempre de satisfer els gustos dels nostres clients, amb la màxima qualitat possible, i per això si hem quedat en
una cosa, però quan anem al mercat veiem que les flors en concret no estan maques, busquem un substitut que garanteixi un millor resultat.»
Juntes fan memòria i recorden alguns encàrrecs curiosos, com el de la parella que els demanava un gran sostre folrat de flors blanques caient en cascada o el castell on van crear un bosc culminat amb una gran coberta d’alzina i olivera. Tot plegat, combinat amb uns escenaris de pel·lícula com els de l’hotel Castell d’Empordà o el Far de Sant Sebastià. «Aquesta feina et permet anar a finques molt boniques o a masos restaurats que no t’imagines que existeixen. Veiem autèntiques meravelles!»
La Mercè mira enrere i recorda les seves primeres feines com a comptable davant d’un ordinador. «Em costava aguantar-ho», reconeix. I és que adonar-se finalment que el seu lloc era a l’empresa familiar, entre flors i plantes, l’ha omplert. Li agrada parlar amb els clients, fer els muntatges florals i sobretot tenir cura de les seves pròpies flors. «No hi havia res publicat sobre com cultivar flors aquí, però vaig trobar una noia dels Estats Units que ho explica molt bé i m’hi vaig engrescar.» Sola, descobreix on aconseguir llavors, com tractar-les, i a còpia de prova i error, ara a casa hi té un jardí de peònies, tulipes, dàlies, zínnies, cosmos i amarants. Busca on trobar tot el que es proposa i com plantar-ho perquè «costa trobar colors especials; aquí només tenim blanc, vermell, groc i rosa, però hi ha molta més gamma.»
Parlant amb totes dues al taller de Rupià, no aconseguim esbrinar qui s’ho passa millor amb la feina, si mare o filla. El que sí que sabem és que tots aquells que les busquen per decorar floralment els dies més importants de la seva vida gaudeixen satisfets d’una simfonia floral que mai no decep. //
Flowers for the happiest moments
Imagine a movie without a soundtrack. Try watching it without music or special effects that reinforce what the images show. Strange, no? Well, that’s what mother and daughter duo Lourdes Blanco and Mercè Thomas do at Art i Flor in Rupià. With their flowers, plants, and bouquets, they compose a floral soundtrack to the great events that are celebrated in the triangle formed by Palafrugell, La Bisbal d’Empordà, and Torroella de Montgrí. They design ivy coverings to accommodate large banquets, columns as if they were tree trunks, flower centerpieces on tables, and compose the color note that’s always just right for these celebrations.
The seed of the company was planted by Pepita Esquena when she opened a plant and decorative materials store in Torroella de Montgrí nearly sixty years ago. Soon, she opened two more in L’Estartit and when her daughter Lourdes started working there, they began decorating for weddings. Since then, they haven’t stopped. In fact, Lourdes is already passing the baton to the third generation, Mercè, who began helping her about four years ago in the same way she did with her own mother.
Since 2005, their center of operations has been the workshop installed in the garden of her house in Rupià, where the shelves are piled full of candles, candelabra, ribbons, jars, baskets, and all sorts of touches that can help them create the environment they are seeking. In the middle of the room, a large table with pruning shears, gloves, and centerpiece samples is proof that their work is completely artisanal. Despite having decorated one hundred and twenty weddings in a single year or worked on five services in a single day, they enjoy customizing every party from top to bottom.
Together, they recall certain curious orders, such as a couple who asked them for a large ceiling lined with white flowers falling in a cascade, or the castle where they created a forest culminating in a large oak and olive tree covering. Moreover, they’ve even worked on some film stages such as those at the Hotel Castell d’Empordà, the Far de Sant Sebastià. “This work permits us to go to incredibly beautiful estates or restored farmhouses that you can’t even imagine exist. We see real wonders!” //
Teixidora de mirades
Es fa difícil d’abastar una creadora com Pilar Farrés, no tant pels seus treballs concrets, construïts minuciosament gràcies a la seva insòlita sensibilitat poètica, com per la multitud de registres que adopta la seva pràctica artística, especialment quan es desplaça al territori de la curadoria o, més encara, quan s’oculta per donar veu als que sovint no en tenen. En un món, el de l’art, en què els egos no paren de créixer, Pilar Farrés sembla haver emprès un camí en direcció contrària: projectes com Empordoneses, Trenta mirades d’un espai indiscret, Memòries o Nit tenen en comú la seva naturalesa plural o, per ser més precisos, la reivindicació de la comunitat creativa. Per la seva banda, Farrés es defineix amb poques paraules: «Artista empordanesa multidisciplinària».
Per Eudald Camps Foto Paula da Lua
Pilar Farrés té el centre vital i creatiu a Castelló d’Empúries. Volem dir que és en aquesta mítica localitat (tot l’Empordà sembla que emani, amb epicentre catedralici, de les seves pedres) on l’artista s’arrela. I s’aterra: el paisatge sempre és present als seus treballs, però no en la versió ingènua (la que pretén abastar-lo totalment) sinó que es fa visible a través de fragments, de retalls de món que l’artista manipula gairebé com si es tractessin d’exvots. El viatge creatiu de Farrés comença així: en una discretíssima branca, en un insignificant còdol, en unes terracotes elementals, o en uns papers tan fràgils que semblen fets de vent... El viatge s’inicia d’aquesta manera, però la seva existència està marcada per la voluntat de desplegament: la capacitat per anar d’allò més simple a una esfera transcendent vindria a ser, en darrera instància, la nota més característica d’aquesta autora. O potser no. La idea és que Farrés no acaba en Farrés. El desplegament del qual parlàvem a propòsit de les coses té el correlat en la personalitat de l’artista. El millor exemple ens el regala,
«Tota memòria és una construcció subtil i alhora complexa que combina record i oblit»
possiblement, el projecte d’exposició col·lectiva Empordoneses: plantejada en un primer moment com una iniciativa limitada per qüestions de gènere (d’aquí el «dones» inscrit a Empordoneses) de seguida va optar per centrar-se en el que és realment capaç de generar «comunitat», a saber, el sentiment de pertinença a un col·lectiu que corre el risc de normalitzar (convertint-la en crònica) la precarietat que afecta el sector. En paraules de Farrés: «Empordoneses funciona sobre la base d’un fil conductor que cada any és diferent, però que sempre està vinculat al canvi social que viu el món: els refugiats, la crisi, el reciclatge… A partir d’aquest leitmotiv, els més de cent participants que en cada edició hi prenen part, siguin artistes consolidats o estudiants dels instituts de Figueres, creen les peces que s’exposen.»
La darrera edició, que és la tretzena, certificava la maduresa d’una iniciativa que, entre moltes altres coses, serveix per recordar-nos, any rere any, que l’origen de tot plegat és en les persones i en la seva capacitat per relacionar-se.
I és que la comunitat és el que està en joc (en el sentit que corre perill): com molt bé va assenyalar Charles Taylor, un dels filòsofs de referència per al comunitarisme, per adquirir una identitat personal és necessari un previ procés de socialització, d’integració en una comunitat, on és possible l’acció de reconeixement en la qual es basa tota identitat. És a dir: per tenir una existència singularitzada, cal posseir una existència comuna, pertànyer a una comunitat que, al seu torn, enalteixi el valor del que és emotiu, tradicional i biogràfic, davant del fred i abstracte racionalisme (sovint disfressat d’universalisme cool). No cal dir que la «construcció» de la comunitat s’esdevé al marge de les polítiques oficials: allò que motivarà la nostra capacitat per associar-nos és una
subtil forma de reconeixement que no deixa de ser dialògica. Com dialògica és la relació que Farrés manté amb altres artistes en diversos projectes «compartits». En aquest cas, el millor exemple és la mostra Nit, que va presentar a principis d’any a Ca l’Anita de Roses: fidel al compromís amb el desplaçament, Pilar Farrés dialogava amb Jaume Geli (i a la inversa) amb l’objectiu d’entreteixir dos extrems en forma d’obra. No es tractava de defenestrar el «jo» ni de vindicar l’«altre» (opcions, per cert, avui molt de moda) sinó de donar forma a aquell «altre jo», diferent i igual al mateix temps («héteros autós»), que Aristòtil associava al concepte d’amistat. Doncs això: l’única manera de caminar a les palpentes és fer-ho com els cecs de Maeterlinck (o els de Saramago), és a dir, agafats de la mà. Caminar confiant en l’altre i anar recollint, com dèiem, retalls de món que ben bé podrien ser les restes de l’inevitable naufragi: l’oceà, que tot ho digereix, fins i tot el temps, diposita amb cura a les platges tresors i andròmines que només l’artista és capaç de ressuscitar. Esmentàvem a l’inici de l’article altres iniciatives de Pilar Farrés com ara Trenta mirades d’un espai indiscret o Memòries. Són aquesta mena de treballs col·lectius els que, finalment, certificarien aquella capacitat de l’artista per anar d’allò més simple a una esfera transcendent: supervivents de la Guerra Civil que poden verbalitzar els records (o la reconstrucció dels seus records), o una col·lecció de mirades fotogràfiques dirigides als terrats i des dels terrats, fan referència a la singularitat humana, la que ens permet viure atrapats entre l’encert i l’error, entre la realitat i els somnis (amb tots els seus fantasmes). En paraules de Farrés: «Tota memòria és una construcció subtil i alhora complexa que combina record i oblit». //
A Weaver of Gazes
It is challenging to encapsulate a creator like Pilar Farrés, both due to her works, meticulously crafted thanks to her unique poetic sensitivity, and the multitude of registers that she adopts in her artistic practice, especially when she delves into the territory of curating or when she goes behind the scenes to give voice to those who often do not have one. In the world of art, in which egos grow ceaselessly, Pilar Farrés seems to have embarked upon a path in the opposite direction: projects such as Empordoneses, Trenta mirades d’un espai indiscret, Memòries, and Nit share their plural nature or, more precisely, a vindication of the creative community. Farrés defines herself in few words: “A multidisciplinary artist from the Empordà.”
Her home and creative center are located in Castelló d’Empúries. What we mean is that this artist has put her roots down in this mythical town (the entire Empordà seems to emanate from its stones and the cathedral at its epicenter). And she is indeed rooted: the landscape is always present in her works, not the innocent version, but the one that becomes visible through fragments, clippings of the world that the artist manipulates almost as if they were offerings. Farrés’s creative journey begins like this: with a hidden branch, an insignificant pebble, some simple terracotta pieces, or in paper so fragile it seems to be made of the wind. The journey begins in this way, but its existence is marked by the desire to take off: the ability to go from pure simplicity to a transcendent sphere.
The best example is possibly the collective exhibition project called Empordoneses, which is truly able to create a “community” and a feeling of
belonging to a group that runs the risk of normalizing the precariousness that affects the sector. In the words of Farrés: "Empordoneses works on the basis of a theme that is different every year, yet is always linked to social change that the world is experiencing: refugees, the crisis, recycling, and so on. With this leitmotif, the one hundred plus participants who take part in each edition create the pieces that are exhibited. The latest edition of the initiative, the thirteenth, has shown its maturity, serving to remind us year after year, among other things, that the origin of everything is in people and their ability to relate to one another.
Community is what is at stake (in the sense that it is in danger): as Charles Taylor (a leading communitarianism philosopher) aptly pointed out, in order to acquire a personal identity, a previous process of socialization and integration within a community is necessary, where the action of recognition on which all identity is based is possible. In other words, to have a singular existence, one must have a shared existence.
At the beginning of the article, we highlighted other initiatives by Pilar Farrés such as Nit, Trenta mirades d’un espai indiscret, and Memòries. It is this kind of collective work that can cement an artist’s ability to go from the simplest to a transcendent sphere: survivors of the Spanish Civil War who can express their memories (or the reconstruction of their memories), or a collection of photographic gazes directed at the rooftops and from the rooftops, referring to the human singularity, which allows us to live trapped between right and wrong, between reality and dreams (with all their ghosts). As Farrés states: “All memory is a subtle yet complex construction that combines remembrance and oblivion.” //
Les mirades abissals
Ni rastre del blau del cel o del mar de Begur a les pintures de Dolz. Ni rastre, tampoc, de les suredes o dels terraprims entreteixits per Pla al seu El quadern gris. Ni rastre, per descomptat, d’una determinada visió del paisatge empordanès (entès en un sentit essencialment escenogràfic) que trobaria les seves arrels en aquella Escola de Figueres encapçalada per Joan Núñez (amb permís de Ramon Reig i Josep Bonaterra) que va voler representar una plana d’atmosferes nítides i núvols esfilegassats i que Dalí, el gran monstre digestor, portaria fins a les darreres conseqüències... De tot això, ni rastre. I és que Dolz, abans que qualsevol altra cosa, és algú que se situa naturalment al marge dels espectacles brillants que sovint la pintura celebra: el seu Empordà, en cas d’existir, es troba rere capes de memòria o, potser millor, ocult a les profunditats abissals contingudes als ulls de totes les persones que ell, de manera incansable, retrata.
«Pintor de mirades abissals» podria ser la primera estació d’un hipotètic viatge a l’univers Dolz. Mirades abissals que són com esferes de cristall que no contenen cap promesa de futur sinó més aviat tot el contrari: passat que s’arremolina com una tempesta tropical i que, en el seu centre convuls (que també és un «ull»), conté l’amfiteatre on es representa la tragicomèdia del món. És un lloc «on tot (hi) és present» com el descrit pel poeta Antoni Clapés: «La llum primera / l’aurora
Víctor Dolz (Begur, 1945) és un artista gairebé secret. Indiferent a la comèdia que el món de l’art mai es cansa de representar, ell pinta, de manera constant i metòdica, als seus estudis de Begur i Palafrugell una mica al marge de tot plegat, sense presses i amb la consciència d’estar fent justament allò que necessita fer. Com en les seves obres, on tot tendeix a tornar-se essencial, Dolz administra amb cura les paraules, però es mostra generós quan l’espectador s’aproxima als seus treballs amb el despullament que reclamen...
que desvela la cortina dels mots / boscos com estendards / la solitud compartida / un diorama de muntanyes / el vol aturat d’un falcó», és a dir, partícules elementals que es rebel·len contra el seu destí de llim inert, de sediment estèril.
Tots tenen nom. Volem dir que tots els rostres i tots els cossos representats per Dolz, tots, insistim, tenen un nom que els penja com l’etiqueta imperfecta que intenta descriure (ja no explicar), amb massa poques lletres, la complexitat dels destins singulars. Dolz, en aquest sentit, forma part d’una tradició (per més que la seva mirada l’impugni) que és la dels rostres pintats. En aquest sentit, es fa difícil no pensar en aquella cèlebre passejada que feia Antoine de Roquentin, protagonista de La nàusea de Sartre, per la galeria de retrats del Museu de Bouville: aclaparat per l’allau de mirades embalsamades, Roquentin sentia una profunda angoixa provocada per la visió d’uns éssers que havien intentat defugir la contingència pròpia dels mortals. Es tractava d’homes-rostre presentats en el seu «esclat de dret» («éclatant de droit», va escriure Sartre) que pretenien convèncer l’espectador de la seva singularitat atorgada per una instància superior a la qual, per descomptat, ningú tenia dret a demanar comptes: «Palpitava en els seus ulls brillants un anhel de realitat en estat sòlid. Només era, però, un exercici de pura aparença, d’ambició desmentida per la història», ens recorda el poeta Luís García Montero.
Res més allunyat de l’univers Dolz (el mateix cognom de l’artista sembla negar, amb la zeta final, la versió ensucrada d’un « dolç» que li seria absolutament aliè): l’artista de Begur sap molt bé que l’ambició sempre sucumbeix al judici implacable de la història. També sap, òbviament, que la carn és un contenidor imperfecte i, al mateix temps, un contingut. Per això el seu materialisme té molt a veure amb aquell materialisme psicològic d’Artaud segons el qual «la ment absoluta és també absolutament carnal». En paraules de Susan Sontag: «La seva depressió intel·lectual —escriu a Under the Sign of Saturn— és al mateix temps la més aguda depressió física, i cada afirmació que fa sobre la seva consciència és també una afirmació sobre el seu cos. En realitat, el que causa l’incurable dolor de la consciència en Artaud —i segurament també en Dolz— és, precisament, aquesta negativa a considerar la ment al marge de la situació de la carn. Lluny d’estar descarnada, la seva consciència martiritzada és fruit de la seva relació inconsútil amb el cos».
Uns cossos que van començar pletòrics de matèria, de pintura-carn, que els retenia fermament ancorats a la superfície del quadre però que lentament, progressivament, es van anar aprimant, perdent densitat física a canvi d’una altra mena de densitat, diguem-ne psicològica, però en qualsevol cas molt més subtil que la seva antecessora. L’omnipresència dels caps s’imposava a la pesantor dels cossos. La idea l’expressa a la perfecció el gran Michel Tournier: «Sempre he sospitat que el cap no era res més que una pilota inflada per l’esperit (spiritus, aire) que aixeca el cos i el manté en posició vertical alliberant-lo, al mateix temps, de la major part del seu pes. Gràcies al cap, el cos és espiritualitzat, descarnat, suprimit.» La decapitació, per descomptat, vindria a demostrar l’opinió de Tournier: «Afirmo solemnement que un cos sense cap pesa tres o quatre vegades més del que pesava en vida.» La pintura de Dolz també guanya pes a mesura que perd matèria. //
exists, lies behind layers of memory or, better yet, hidden in the deep depths held within the eyes of everyone that he so tirelessly portrays.
"Painter of gazes into the abyss" could be the first station on a hypothetical journey to Dolz’s universe. These gazes into the abyss are like crystal balls that hold no promise of the future, but rather the opposite: a past that swirls like a tropical storm and, convulsing in its center that is also like an "eye," is the stage for the amphitheater where the tragicomedy of the world is represented. It is a place "where everything (there) is present," that is, elemental particles are revealed against their destiny of inert limestone, of sterile sediment.
They all have names. We would like to say that all the faces and bodies portrayed by Dolz – we insist, all of them – have a name pasted on them like an imperfect label that tries to describe (not explain) the complexity of the unique destinations with far too few letters. In this sense, Dolz forms part of a tradition of painted faces, no matter how much his own gaze challenges him.
Gazes into the Abyss
Víctor Dolz (Begur, 1945) is something of a secret artist. He is indifferent to the comedy that the art world never tires of representing. He paints in a regular and methodical manner somewhat on the sidelines in his studios in Begur and Palafrugell. He works without haste, conscious of doing just what he needs to do. Dolz carefully manages his words just like his artwork, where everything tends to become essential, but is generous when observers approach his works along with the bareness they expect.
There’s no trace of Begur’s blue sky or sea in Dolz’s paintings. Nor is there a trace of the cork oak or sandy soil interwoven in Pla’s gray notebook. There is no trace, naturally, of a certain vision of the Empordà landscape (understood in an essentially scenographic sense) that Dalí, the great devouring beast, would bring to its ultimate consequences. Not a single trace of any of this. Above all, Dolz is someone who naturally places himself on the sidelines of the brilliant spectacles that painting often celebrates: his version of the Empordà, if it
Nothing is farther away than the Dolz universe (the artist’s own surname seems to deny, with the final letter, the sugary version of a "sweet" that would be absolutely alien to him): the artist from Begur knows all too well that ambition always succumbs to the relentless judgment of history. He also knows, of course, that flesh is an imperfect container yet a content at the same time. That is why his materialism has much to do with Artaud’s psychological materialism where "the absolute mind is also absolutely carnal." As Susan Sontag wrote in Under the Sign of Saturn, "His intellectual depression is at the same time the most acute physical depression, and every statement he makes about his consciousness is also an affirmation about his body. In reality, what causes the incurable pain of consciousness with Artaud [and certainly with Dolz as well] is precisely this refusal to consider the mind outside the reality of the flesh. Far from being grim, his martyred conscience is the result of his unruly relationship with the body.”
These bodies began to be ebullient with matter, of paint and flesh that held them firmly anchored to the surface of the work but that slowly and progressively were squeezed, losing physical density in exchange for another kind of density, one could say psychological, much more subtle than their predecessor. The omnipresence of heads is imposed on the heaviness of the bodies. The idea is perfectly expressed by the great Michel Tournier: "I have always suspected that the head was nothing more than a ball inflated by the spirit (spiritus, air) that lifts the body and keeps it in an upright position, at the same time freeing it from most of its weight. Thanks to the head, the body is spiritualized, stark, suppressed." Decapitation, of course, would prove Tournier’s thoughts: "I solemnly affirm that a body without a head weighs three or four times as much as it did in life." Dolz’s paintings also gain weight as they lose matter. //
Aquella deliciosa olor dels llibres
Afinals del 2021, Calonge va sorprendre tothom anunciant l’obertura de set llibreries a la vegada. Va ser una aposta poc habitual i molt valenta, que ha convertit aquesta població del Baix Empordà en el Poble de Llibres, la primera Booktown de Catalunya. Un any i mig després, una d’elles ha abaixat la persiana, però les altres es mantenen ben vives, omplen les agendes amb tota mena d’activitats i les nostres ànimes amb els millors títols de literatura, assaig, còmic, viatges, música i gastronomia.
Quan era petit, hi havia dues papereries, a Calonge, almenys que jo recordi. Una era a la plaça del Castell, davant del Cercle, i l’altra al carrer Àngel Guimerà, al costat de l’església. Hi anava a buscar els diaris o revistes per als pares de bon matí abans d’esmorzar a la Fonda Vidal. Abans d’anar a la platja. Normalment, els llibres els anàvem a buscar a Sant Antoni o a Palamós, on les papereries eren més grans i hi havia més varietat de títols. De petit, vivia als llibres de l’Alfred Hitchcock i els tres investigadors, com la mare mastegava totes les històries de l’Agatha Christie que publicava l’editorial Molino.
Quaranta anys més tard, Calonge ha decidit ser capital de llibreries del país. Una gran decisió de cultura turística. Una gran idea. Les llibreries tradicionals estan canviant per adaptar-se a aquests temps líquids que ens ha tocat viure i les noves llibreries ofereixen algun plus d’interès: són espais de trobada on és important aportar més valor que les papereries del passat.
Pels carrers principals d’aquesta població del Baix Empordà, on abans hi havia bars o botigues de roba, ara hi han aparegut llibreries infantils, de còmic, de viatges, d’ocultisme, gastronòmiques, generalistes… Calonge és el poble còmplice de tots aquells a qui encara ens
agrada trobar llibres als prestatges, amb els seus lloms interessants i aquelles precioses cobertes, llibres als quals ens encarreguem de treure la pols de tant en tant i de rellegir-los quan ens interessa. Fa molts anys, un expert en tecnologia em va esbroncar perquè vaig dir que m’horroritzava la idea de perdre l’olor dels llibres nous. Em va assegurar que ja venen pots amb aquesta aroma i que no podem frenar l’evolució de les coses. Per sort, es venen més llibres en paper i la idea de la lectura amb tauleta és pràcticament inexistent.
Vaig tornar a Calonge, fa uns mesos, i malgrat que la geografia ha canviat, que els amics ja no hi són, les olors es mantenen: la del peix que es mescla amb la de pastís quan passem per «sota el pont», que en dèiem, en anar des del Cercle fins a Cal Xicu. I, per descomptat, la dels llibres nous que, ara, amb més coneixement que mai, es poden comprar al poble amb més arguments que mai. www.pobledellibres.cat
The delightful scent of books
At the end of 2021 Calonge surprised everyone by announcing the opening of seven bookstores at the same time. It was an unusual and rather courageous bet that has turned this town in the Baix Empordà into the first book town in Catalonia. A year and a half later, one store has closed, but the others remain well alive, boasting titles that fill the calendar with all kinds of activities and our souls with the best literature, essay, comic, travel, music, and culinary publications.
When I was little, there were two stationery stores in Calonge as far as I can recall. I went to get the morning paper or magazines for my parents early in the morning before breakfast then headed to the beach. Normally we went to look for books in Sant Antoni or Palamós, where the stationery stores were larger and had a wider variety of titles. As a child, I was immersed in the books of Alfred Hitchcock and the three investigators while my mother devoured all the Agatha Christie stories published by the Molino publishing house.
Forty years later, Calonge has decided to become Catalonia’s bookstore capital, a great decision for cultural tourism and a marvelous idea. Tra-
ditional bookstores are changing to adapt to today’s modern times, and new bookstores offer a certain extra interest: they are meeting spaces that adda bit more value than the stationery stores of the past.
Along the main streets of this town in the Baix Empordà, children’s, comic, travel, occult, culinary, and generalist bookstores have appeared, replacing the bars or clothing stores of yesteryear. Calonge is the perfect town for anyone who still likes to find books on the shelves, with their interesting spines and precious covers, books that we take care of by dusting them off from time to time and rereading when the urge overcomes us. //
Núria Graham
Per Agus Izquierdo Foto Ingride Ferrer
L’últim àlbum de Núria Graham, Cyclamen, funciona com una bombolla d’aire fresc que proposa un nou viatge instrumental. Hi conjura un pop elèctric, que acompanya de l’experimentació instrumental. Conversem amb la compositora, cantant i guitarrista sobre la seva vida a La Bisbal d’Empordà, els seus últims mesos de gires frenètiques i concerts a l’altra punta del món i sobre la digestió del nou disc.
Ara ja fa uns anys que vius a la Bisbal, oi?
Estic complint el meu rècord de viure en un mateix lloc [Riu]. Sempre he canviat molt, però ara ja fa tres anys que visc aquí, i hi estic molt bé. El meu últim disc s’ha cuinat cent per cent a l’Empordà, entre el meu menjador i Corçà, on tinc el tècnic. I alguna part s’ha gravat a Music Lan, a Avinyonet de Puigventós. Tot està molt tacat d’empordanitat.
L’Empordà ha concentrat una mena d’ecosistema de talent i creativitat. Aquí hi ha una energia que es va retroalimentant. Una cosa que sempre m’ha cridat l’atenció és que, a la Bisbal, la gent és molt oberta. També hi ha un caràcter com de bogeria. I això s’adequa bastant a la meva personalitat [Riu]. A banda de l’aspecte musical i artístic, és un lloc amb una llarga tradició de ceramistes. I hi ha aquest punt inhòspit, que també m’encanta. He acabat aquí per casualitat, però cada dia em sento molt afortunada.
Arribes d’una gira pels Estats Units i el Canadà. Com ho has viscut? Ha estat una experiència molt bonica, un contrast amb el meu dia a dia. És com si de cop el món es fes més petit. També és com tornar a començar, tornar a picar la pedra que he picat aquí: t’has de tornar a guanyar el públic. És refrescant, una espècie de nou principi. Això, evidentment, afecta la meva música.
Valores molt els canvis d’etapa?
Cada vegada em conec millor a mi mateixa i, per tant, em respecto més. Sobretot amb això dels timings vitals: he après a saber què necessito. Fer música és molt visceral i emocional, i quan és la teva feina, entres en la indústria, un circuit molt accelerat i intens, que és molt fàcil que et superi. Sembla que hagis de ser una persona productiva cada dia de la teva vida, i el millor de tu no sortirà amb aquesta pressió. Perquè aleshores estaries creant per obligació.
Amb cada disc teu coneixem una faceta teva. La teva discografia és un puzle.
Cyclamen és molt diferent de la resta de discos. Això és obvi perquè la gent canvia amb els anys, i jo ara tenia coses noves per explicar. Però tampoc estic obsessionada amb trencar amb res. Això és un puzle, però no exclusivament meu, sinó una obra col·lectiva que estem fent entre tots. I cada cançó o ocurrència va completant el mosaic, va revelant el misteri. La música és un fenomen espiritual: de comunitat, de compartir. No una eina que fas per saciar el teu ego, o un exercici merament professional. Si fos així, seria un avorriment, tot plegat.
Marjorie (2020) era una arqueologia de les teves arrels, dels teus orígens irlandesos i materns. Aquest és més una expedició sobre un imaginari musical que se sent molt lliure.
He sigut molt més juganera. Per començar, amb la decisió de produir-me’l jo sola. Això ja és una declaració de principis. Vaig prendre les
«Cada vegada em conec millor»
decisions importants de l’àlbum individualment, i això és un repte. És com seure al seient de darrere del cotxe, l’únic que qui conduïa era jo, també. I vaig conduir sense saber exactament on anava [Riu]. Per sort o per desgràcia, no soc una persona gaire calculadora, i per això també he confiat molt en intuïcions i palpitacions d’última hora.
Però has acabat explicant-nos una altra història. Tot ha agafat com una mena de narrativa, i el resultat final sembla una cosa molt pensada, però és fruit de moltes capes que es decideixen in situ, en poca estona. Molta gent m’ha dit que el disc ha agafat un caire Mediterrani. Suposo que deu ser pel paisatge, ja que parlo de Nàpols, de volcans o d’illes.
I aquesta brisa mediterrània sí que era intencionada?
L’espai físic et dona moltes pistes, com va passar amb Marjorie, que evocava a Connemara i un terreny més salvatge. La forma com
ens relacionem els humans amb els paisatges et donen moltíssima informació interessant que cal investigar. Molt sovint tenim la natura a tocar, però no la sabem entendre.
La natura torna a guanyar un pes molt important en la teva lírica i en la teva música.
Sí, i, de nou, tampoc no és una cosa gaire buscada. Perquè quan escrivia i pensava Cyclamen, generalment, estava tancada en un menjador. El diàleg amb la natura és una necessitat molt vital que les persones tenim reprimida, però que necessitem treure. La necessitat de connectar amb alguna cosa més gran que un mateix. És molt relaxant pensar en el poder de la naturalesa. Hi ha un punt de tranquil·litat en el fet de saber que la humanitat no és tan important. I no vull sonar catastrofista, eh. M’encanten els humans! [Riu].
És un disc de preguntes retòriques i de lletres surrealistes. Em faig moltes preguntes per a les quals no trobo gaires respostes. Moltes lletres són un autèntic misteri. Moltes frases són el record de somnis que et queden gravats, per molt de temps. I és curiós perquè em vaig adonar del to de faules i mitologia que té el disc després de fer-lo. Jo, a hores d’ara, sis mesos després que sortís, encara em pregunto de què parla Cyclamen [Riu].
Hi ha també molt de sentit de l’humor i ironia, i certa devoció pel grotesc i les imatges bizarres.
La mort hi és omnipresent, és com si avisés que existeix. També hi ha una mena de sensació de superació de dol. Intento naturalitzar la mort amb sentit de l’humor, o sent escabrosa. Sempre havia fet lletres sense fixar-m’hi especialment, i aquí no ha sigut així, he sigut més conscient. Per això em representa tant, aquest disc. He intentat ser completament jo mateixa i he respectat fins i tot la meva manera de parlar l’anglès, que sovint té algun error.
No hi ha manera d’encasellar-te. Cada àlbum implica un reinici, un restabliment.
Com a músic no crec gaire en els estils. Ja des de petita m’estranyava la classificació. A mi m’agrada la música, m’és igual quina, i quan faig un disc deixo que les cançons manin i decideixin. No dissenyo una estètica musical concreta. Sé que faig música, però no sé a quin estil pertany [Riu]. //
Núria Graham
We’re chatting with the singer, songwriter, and guitarist about life in La Bisbal d’Empordà, her global tours, and her new album Cyclamen.
You’ve been living in La Bisbal for a few years now, right?
I’ve hit a new record for living in the same place [laughs]. I’ve been here for three years now and it’s great. My last album was all done here.
Does the Empordà seem to attract talent and creativity?
There’s an energy here. People are really open in La Bisbal. There’s also a bit of madness. That suits my personality just fine [laughs].
How was your tour of the United States and Canada?
It was a beautiful experience, a contrast to daily life. It’s like the world got smaller. It’s also like starting over here: you have to win the audience back.
Do you appreciate changes to the setting?
I’m getting to know myself better all the time and respect myself more, especially with important moments in life: I’ve learned to know what I need.
Would you say your discography like a puzzle?
Cyclamen is different from my other albums because I had new things to share. It’s a puzzle, but the album isn’t exclusively mine.
Marjorie (2020) explored your roots. Is your new album more of a musical imaginary?
I was much more playful, starting with the decision to produce it myself. I made the important decisions on the album individually, which is a challenge.
Nature played a significant role again, correct?
Dialogue with nature is a vital need: the need to connect with something greater than oneself. It’s relaxing to consider nature’s power and how humanity isn’t so important.
The album displays rhetorical questions and surrealist lyrics. I ask myself a lot of questions and I don’t find many answers. Many of the lyrics are a real mystery. Six months after it came out, I’m still wondering what Cyclamen is about [laughs].
There’s also a lot of humor and irony and something of the grotesque.
I try to naturalize death with a sense of humor or by being risqué. I always wrote lyrics without paying much attention, but on this album I was more conscious. That’s why it represents me so much.
Is
it possible to give you a label?
As a musician, I don’t really believe in styles. I like music, whatever kind. When I make a record I let the songs take over. I know I make music, but I don’t know what style it is [laughs]. //
“I’m getting to know myself better all the time”
Gestionem tot tipus de propietats turístiques a l’Empordà / Costa Brava. Oferim un servei integral i fexible que s'adapta a les necessitats de cada propietari per optimitzar el rendiment de la propietat amb la tranquil·litat d'estar en mans d'un equip professional i amb experiència.
Vivaldi als Aiguamolls de l’Empordà
Els rius Fluvià i Muga reguen les gairebé cinc mil hectàrees de conreus, camps i llacunes del parc natural dels Aiguamolls de l’Empordà. Només vuit-centes són considerades reserva integral, un petit i valuós ecosistema que es pot visitar tot l’any gràcies a una completa xarxa d’itineraris per fer a peu, en bicicleta o a cavall.
No hi ha una estació millor que una altra per aventurar-se a la segona zona humida més gran de Catalunya. Totes són necessàries per fer cap a la següent i totes tenen el seu encant. Sí que hi ha una recomanació: fer-ho amb la calma i el respecte que mereix la flora i fauna que hi viu en harmonia perquè el parc és casa seva, no la nostra.
Primavera
La vida esclata i qualsevol ruta regala sorpreses. El lliri groc, el blau i les orquídies que creixen a les vores dels camins pinten els nostres passos acompanyats d’una simfonia de cants. Hi identifiqueu el rossinyol? És una de les vuitanta aus habituals del parc i ara conviu amb tres-centes espècies més perquè les aus migratòries, que abandonen Àfrica per passar l’estiu al nord d’Europa, fan parada als aiguamolls i el converteixen en el paradís de l’ornitologia. Aquí arriben, s’alimenten, reposen i marxen, excepte quan bufa la tramuntana. Llavors no aixequen el vol perquè el vent els aniria en contra, així que és just quan amaina que comença l’espectacle aeri. La primavera és època de cria i ho fa l’ànec cabusset o el simpàtic cabussó emplomallat, les arpelles, les estilitzades cigonyes, els camallargs... També el corriol camanegre, que fa niu a la sorra, davant les llacunes litorals, motiu pel qual un bon tram de platja queda tancat i l’accés als gossos prohibit.
A la ruta de Les Llaunes ens esperen les eugues i les daines alletant els seus petits, i a la vora del Cortalet, el centre d’informació, les granotes reinetes, algunes de color blau.
Estiu
El sol i la calor s’imposen i els aiguamolls queden gairebé secs. El millor és anar-hi a primera o a última hora del dia, quan la temperatura no és tan elevada. És quan les llúdrigues surten del cau i busquen l’aliment que la resta de l’any cerquen de nit. Per trobar aquesta espècie recuperada als anys noranta, cal anar a les poques zones que queden amb aigua, a les llacunes litorals.
L’estiu és l’estació dels puputs, dels acolorits abellerols i, a l’itinerari de Vilaüt, del gaig blau, una au de mida mitjana d’un blau espectacular que fa niu, ja és curiós, als pals de l’electricitat. És també el moment àlgid de les papallones, símbol de la perseverança i la transformació i un senyal, diuen, de bona sort. Aquí n’hi ha més de setanta espècies diürnes i les trobarem als prats dels itineraris 1 i 2, i a la reserva Mig de dos Rius del riu Fluvià. Estarem tan entretinguts buscant-les, fotografiant-les i potser dibuixant-les, que farem cap als estanys del Matà, on estiuegen les eugues i els flamencs, grisos els joves, més rosats els adults.
Tardor
Les llevantades haurien de portar pluges generoses, però la crisi climàtica ha alterat les regles del joc i, per desgràcia, aquestes cartes ja no estan garantides. Més o menys seca, la tardor arriba al parc, ho diuen els freixes, als àlbers, els roures i altres arbres caducifolis que, tenyits de groc, ens animen a passejar sense pressa. Al cel, les aus de la migració postnupcial, batejada així perquè la fan les espècies que a la primavera han pujat cap a Europa i ara desfilen cap a Àfrica per passar l’hivern que s’acosta. Són estols de rapinyaires, d’abellerols o cigonyes amb la tramuntana, ara sí, a favor. A terra, el bram de la daina, una espècie forastera que als anys vuitanta es va introduir amb ganes i èxit. A l’itinerari 1, prop del Cortalet, i més aviat al capvespre, serem testimonis privilegiats d’aquest ritual en què els mascles bramen i lluiten entre ells amb les majestuoses cornamentes per lluir-se davant les femelles en zel.
Hivern
La hipnòtica dansa dels estornells a l’alba i al capvespre és el regal que apuja el teló de l’hivern. El parc acull les aus que fugen de les temperatures rigoroses del nord i el centre d’Europa perquè els llacs on viuen queden glaçats i busquen un refugi més amable. Com la Fredeluga, un ocell d’aspecte presumit que deu el nom a aquesta estació de l’any. També ànecs com el collverd, el cullerot o el xarxet, o les oques, el bernat pescaire o les grues, que es reconeixen perquè dibuixen una gran V a l’aire. Les identificarem si aprofitem els observatoris i aguaits de la zona de Les Llaunes. A la Closa d’en Biel, un altre punt del parc, i a falta de pastures, les eugues es recullen per passar un plàcid retir hivernal.
Quaranta anys d’una lluita popular
La mirada interior de l’hivern ha fet aflorar una reflexió: som ben afortunats de gaudir tot l’any del parc natural dels Aiguamolls de l’Empordà. Enguany fa quaranta anys i existeix perquè un grup de joves amb tot un poble al darrere va rebel·lar-se contra un projecte urbanístic gegantí. Eren els anys setanta. Eren David contra Goliat. I David va vèncer l’especulació i va aconseguir que el Parlament de Catalunya protegís els terrenys i treballés per convertir-los en el que són ara. Tal com pretenien els defensors d’aquella reivindicació social, una eina formativa, una zona de relaxament, un espai de respecte i admiració mútua. //
Vivaldi in the Aiguamolls de l’Empordà
The Fluvià and Muga rivers irrigate the 5,000 hectares of crops, fields, and lagoons in the Aiguamolls de l’Empordà Natural Park. Out of the total, 800 hectares form a comprehensive reserve, a valuable ecosystem that can be visited all year round thanks to a vast network of trails.
Spring
Life springs forth. Yellow and blue irises and orchids paint the scenery along with a symphony of songs. Can you find the nightingale? It is one of the 80 typical birds at the park and coexists alongside 300 other species as migratory birds, which depart from Africa to spend the summer in northern Europe, stop at the wetlands and make it a bird watching paradise. They arrive, feed, rest, and leave here – except when the tramuntana winds blow. During such periods they don’t take flight because the wind is too intense, so the air show only truly starts when the winds calm down. On the Les Llaunes trail, horses and fallow deer caring for their young await us, and on the edge of El Cortalet we can find Mediterranean tree frogs, some of which are even blue.
Summer
The sun and the heat beat down and the wetlands are nearly dry. It is best to go early or late in the day, when the temperature is not so high. This is when the otters leave their burrows and seek out food, which they normally do at night the rest of the year, in the few areas that still have water such as the coastal lagoons. It is the season of the Eurasian hoopoe, the European bee-eater, and the European roller, an average-sized bird with a spectacular blue color that nests, if you can believe it, on utility poles. It is also the peak season for butterflies, a symbol of perseverance and transformation and a sign of good luck. More than 70 species can be found during the daytime!
Autumn
Autumn rainstorms should bring abundant precipitation, but the climate crisis has changed the rules of the game and getting dealt such a hand is no longer guaranteed unfortunately. Depending on the year, autumn comes wetter or drier than usual at the park as evidenced by the ash, poplar, oak and other deciduous trees. In the sky, birds begin their post-breeding migration: birds of prey, European bee-eaters, and storks now use the tramuntana winds to their advantage. On the ground, the fallow deer rut begins, the ritual in which the males roar and fight among themselves with their majestic antlers to shine before females in heat.
Winter
The hypnotic dance of starlings at dawn and dusk is the gift that’s the first sign of winter. The park welcomes birds fleeing the harsh temperatures of northern and central Europe as the lakes where they live are frozen and they seek a kinder refuge. One example is the northern lapwing, a majestic-looking bird that owes its name to its northern origins. Ducks such as the mallard, the northern shoveler, and the Eurasian teal can also be found in the winter, along with cranes, which are easily recognized with their flying “V” formation.
40 years of fighting to protect nature
Our inward gaze during winter has resulted in a reflection: we are fortunate to enjoy the Aiguamolls de l’Empordà all year round. It only exists because a group of young people fought against a giant construction project in the 1970s. It was David versus Goliath. And David defeated the speculation and managed to get the Parliament of Catalonia to protect the land and work to turn it into what it is today. In the words of Jordi Sargatal, one of the movement’s leading supporters, the park is an educational resource, an area for relaxation, and a space for respect and mutual admiration. //
Per Agus Izquierdo
Emili Bosch i Malcus Codolà són b1n0, un tàndem electrònic arrelat a la Bisbal que ha aconseguit fer-se un lloc, amb plena legitimitat, a l’escena catalana. Entre la perifèria i la música ballable, aquest projecte nascut en plena pandèmia ha aconseguit treballar en poc temps amb artistes de la talla de Núria Graham, Tarta Relena, Ferran Palau, El Petit de Cal Eril o Pau Vehí (PHOAC). Exploradors impàvids de terrenys inhòspits, b1n0 són més navegants que músics; més descobridors que productors. Ara, després de bi (Foehn Records, 2021), treballen en un nou EP que farà servir una veu creada amb intel·ligència artificial. Hem conversat amb la meitat de la formació.
b1n0 és un projecte empordanès?
L’Empordà és molt important per a nosaltres perquè, amb la pandèmia, tots dos vam tornar a la Bisbal, després de viure deu anys a Barcelona. Aquí és on vam començar a treballar en el projecte que ara és b1n0. I tornar va ser un punt d’inflexió molt important perquè ens vam poder centrar al cent per cent en aquesta aventura.
Hi ha qui diu que la comarca viu un moment dolç d’eclosió artística. Ara mateix l’Empordà està generant una comunió d’artistes increïble. No fa gaire em vaig trobar en Sergio Dalma al supermercat! [riu]. A la Bisbal hi ha una desena de músics actius com la Núria Graham, i a la resta de comarca tenim els Cala Vento, en Pau Vehí o els Playmodes, que fan visuals. També hi ha la Brava Performing Arts, una residència d’artistes. S’està coent una cosa molt important, una mena d’escena electrònica i artística plena de confiança.
b1n0 sembla que s’articuli sota dues directrius clares: l’obsessió pel timbre i l’atreviment a l’hora de provar i d’experimentar amb el so a l’estudi. Quan vam entrar a l’estudi a fer el primer disc, no teníem ni idea de com fer servir els aparells que fem servir ara amb normalitat. Tant en Malcus com jo som molt obsessius, cadascú en el seu terreny. Vam trigar tres anys a preparar el primer disc.
«A l’Empordà s’està coent una comunió d’artistes increïble»Xavi Torrent
I ser obsessiu hi ajuda, en aquest món?
És bo fins a cert punt. Hi ha moments complicats, sobretot en el procés creatiu, que hi ha molts alts i baixos. Però amb en Malcus tenim sort de ser bons amics, i de poder dir-nos les coses a la cara. Això fa que vagi tot molt ràpid i sigui fàcil.
Deu ser important, en una aventura dual com b1n0, aquest grau d’afinitat gairebé fraternal.
És molt bo que ens tinguem l’un a l’altre, perquè ho compartim tot i prenem decisions que a un de sol li costaria més decidir. A vegades ens barallem. Hem sortit de l’estudi plorant, o emocionats. És tot part del procés. La música està feta per això, per compartir-la.
I la compartiu, de fet, a través de col·laboracions. Ens encanta que la gent surti de la zona de confort i portar-la al nostre territori sonor. Per exemple, posar autotune a la Graham o fer que El Petit de Cal Eril rapegi és molt divertit [riu]. Ara, però, volem intentar fer menys col·laboracions. Pel nou disc hem treballat amb un programari d’un equip de Barcelona que es diu Voctro Labs. A partir de la fusió vocal d’en Vehí, la Núria Graham i l’Adriano Galante, hem creat una veu única, amb intel·ligència artificial. Serà la nova veu de b1n0.
Sou una mica cuiners. Talleu, tasteu, seleccioneu.
Som xefs de cuina d’avantguarda [riu]. Ens agrada molt treballar en l’error. De fet, el disc que estem fent ara neix d’aquesta «erratabilitat»: ens interessa l’equivocació de la tecnologia. Volem jugar, desplaçar coses. Entenem la música com una entitat viva.
I com prepareu els directes?
Anem alterant fórmules, segons la conveniència: de vegades som tres, i d’altres fem el directe només nosaltres dos. Això últim no fa que es perdi l’essència, perquè el Malcus és boníssim i cobreix, ell sol, tot l’aspecte percussiu. És increïble, és un malalt de la bateria. Gran part del directe és mèrit d’ell. És insubstituïble, ni per un ordinador.
Penseu en el públic?
Volem que la gent gaudeixi i observem molt les reaccions de la gent. Sembla que ens dirigim a un so cada vegada més ballable. Fem cas al públic, però sense passar-nos [riu]. A l’estudi, el públic no és una prioritat. Als directes sí que ens agrada llegir crítiques dels concerts. Per aprendre’n. O per insultar qui hagi escrit segons què [riu].
B1n0 no neix tant d’una necessitat d’expressió, sinó més aviat de comprensió.
Hi ha molts artistes que fan música per expressar-se. B1n0, en canvi, és un projecte de llarga distància, sense cap compromís més enllà de saciar la nostra curiositat i de voler aprendre. I si no funciona, farem un pas enrere.
Se us situa dins l’escena underground catalana. Com us sentiu amb aquesta etiqueta?
Som underground a Catalunya perquè aquí no hi ha gaires projectes d’aquest tipus. Però a Londres no ho seríem. Les etiquetes es determinen pel context. No tenim cap referent sonor català. I probablement espanyol tampoc. En canvi, als Estats Units, França o Anglaterra n’hi ha molts. Esperem no ser underground d’aquí a uns anys [riu].
A b1n0 hi veig una ironia, un humor implícit.
Tots dos som molt irònics, i que es plasmi en la nostra música és una cosa que no ens havien dit mai i que m’agrada. Com a persones, no som gens seriosos, que no vol dir que treballant no siguem exigents. Però sí, b1n0 té una sintonia molt humorística. Som honestos, i si ens agrada divertir-nos, això s’ha de veure en la nostra música i sobre l’escenari. //
Emili Bosch and Malcus Codolà form b1n0, an electronic duo with roots in La Bisbal that has managed to make a fully legitimate place for itself on the Catalan scene. Between the experimental and dance music, this project launched in the midst of the pandemic has managed to work in just a short period with artists such as Núria Graham, Torta Relena, Ferran Palau, El Petit de Cal Eril, and Pau Vehí (PHOAC). Undaunted explorers of inhospitable terrain, b1n0 are more navigators than musicians, more discoverers than producers. Now, after bi (Foehn Records, 2021), they are working on a new EP that will use a voice created with artificial intelligence.
Is b1n0 an Empordà-based project?
The Empordà is very important to us because we both returned to La Bisbal during the pandemic after living in Barcelona for a decade. And coming home was a crucial turning point because we were able to completely focus on this adventure.
Is it true that the region is experiencing a great moment of artistic growth?
Right now the Empordà is producing an incredible community of artists. I recently ran into Sergio Dalma at the supermarket [laughter]! In
La Bisbal there are a dozen active musicians like Núria Graham, and in the rest of the region there’s Cala Vento, Pau Vehí, and the Playmodes, who make visual art. There is also Brava Performing Arts, an artists’ residency.
b1n0 seems to operate under two clear guidelines: obsession with timbre and a daring attitude when trying and experimenting with sound in the studio. Is that accurate?
When we went into the studio to make our first record, we had no idea how to use the devices we now use regularly. Malcus and I are both really obsessive, each in our own field. It took us three years to make our first album. Malcus and I are lucky to be good friends and we can say things to each other’s faces. That makes everything go very fast and smooth.
We share everything and make decisions that one of us would have more difficulty deciding alone. But we do fight sometimes. It’s all part of the process. That’s why music is made, to share.
And you share it through collaborations, right?
We love when people leave their comfort zone and enter our sound territory. For example, putting autotune on Graham or making El Petit de Cal Eril rap is a lot of fun [laughter]. But now we’re aiming to do fewer collaborations. For our new album we worked with software from a team in Barcelona called Voctro Labs. Through the vocal fusion of Vehí, Núria Graham, and Adriano Galante, we’ve created a unique voice with artificial intelligence. It will be the new voice of b1n0.
You’re a bit like chefs how you cut, sample, and select, no?
We’re avant-garde cooks [laughter]. We like to learn from mistakes. In fact, the disc we’re making now was created through trial and error: we’re interested in the mistakes that technology makes. We want to play and move things. We see music as a living being.
How do you prepare for live shows?
We alter formulas based on what seems right: sometimes there are three of us, and sometimes just the two of us perform live. Malcus is great and can cover all the percussion parts on his own. He’s amazing, obsessed with the drums. A lot of our shows are all him. He’s irreplaceable, not even by a computer.
In b1n0 I see irony, an implicit humor.
We are both very ironic. We’ve never been told that it comes through in our music before, and I love hearing that. As people, we’re not serious at all. But that doesn’t mean that we’re not demanding when we work. But yes, b1n0 has a very humorous note. We’re honest and we like to have fun. This has to be reflected in our music and on stage. //
"An incredible community of artists is sizzling in the Empordà"Arnau Rovira
Llançà descobreix
El segon despertar del paratge de Tudela
És un indret inhòspit, salvatge, energètic, inspirador. El mateix Salvador Dalí hi va capturar ombres, formes i volums i les va alliberar en algunes de les seves obres més icòniques. Als anys seixanta un complex turístic el va deformar i li va arrencar la seva essència fins que, unes dècades després, la declaració de Parc Natural del Cap de Creus i un projecte de restauració ambiental li va retornar la puresa que mai se li hauria d’haver robat.
El paratge de Tudela es troba a pocs quilòmetres de Cadaqués, però qualsevol persona que visiti aquest espai per primera vegada es preguntarà si no ha arribat a un altre món, a un planeta despullat d’éssers humans, despullat de gairebé tot excepte de vida. És un lloc poderós on la mar d’Amunt, el vent del nord i les roques metamòrfiques juguen amb fúria i sense descans des de fa millennis. Van erosionant el paisatge transformant-lo en un tresor geològic únic al món i van esculpint una meravellosa galeria oberta de figures realistes i surrealistes.
Els anys del Club Med
Va ser aquesta singularitat del paratge de Tudela i la platja i la cala Culip, ben a tocar, el que als anys cinquanta va cridar l’atenció del Club Méditerranée. Feia temps que la companyia de capital francès impulsava ciutats de vacances tant d’estiu com d’hivern en punts privilegiats del planeta, i Tudela es va sumar al seu catàleg amb un complex turístic que tenia capacitat per a mil dues-centes persones. Ocupava unes noranta hectàrees de terreny i s’hi van construir més de quatre-centes edificacions, petites i blanques com casetes de pescadors, agrupades i escampades damunt les roques. Un bar restaurant, una piscina i un amfiteatre eren alguns dels serveis complementaris al servei dels hostes. El Club Med es va inaugurar el 1962 amb una gran expectació i va estar en funcionament amb l’èxit esperat gairebé quatre dècades, fins que l’any 1998 es va aprovar la llei de protecció del cap de Creus i el seu entorn marí, amb la qual es va crear el primer parc natural marítim i terrestre del país. Va ser el principi de la fi per al Club Med, que va clausurar el recinte l’estiu del 2004.
El camí de la recuperació
Les hemeroteques recullen la cronologia del llarg camí que va fer aquest paratge per recuperar al màxim l’estat original. Per començar, l’any 2005 el ministeri de Medi Ambient va comprar els terrenys després d’una expropiació pactada amb la propietat del Club. L’any següent es va redactar el projecte de desmantellament i restauració ambiental que haurien de dur a terme tant el govern central com la Generalitat de Catalunya. Entre els anys 2007 i 2009, es van executar les obres i, finalment, l’any 2010, Tudela va renéixer.
Les fases del projecte
El pla el van desenvolupar els estudis EMF-Martí Franch i J/T Ardèvol i Associats i, com era d’esperar, va ser complex i es va completar en diverses fases. Una d’elles es va centrar en l’extracció de la flora exòtica invasora i les plantes ornamentals del club que s’havien dispersat i havien desplaçat de manera alarmant les espècies autòctones. Una altra va ser la pacient tasca d’enderroc de totes i cadascuna de les edificacions existents , del sistema viari i de les estructures de formigó que donaven accés a les cales i platges; per fer-ho, es va optar per un sistema de desconstrucció selectiva per àmbits. També es va gestionar la runa generada, una tasca que va obligar a classificar més de quaranta mil metres cúbics de residus i a reciclar gairebé la totalitat dels materials amb un doble objectiu: minimitzar el transport i evitar en la mesura del possible les emissions de CO2. Amb el terreny net i les ferides obertes, es va refer l’orografia i els drenatges naturals del sòl per facilitar que terra i mar recuperessin les dinàmiques i, amb una mica de temps i de sort, els seus ecosistemes primitius.
El darrer punt va suposar la reordenació de l’entorn per mostrar al futur visitant la seva bellesa i excepcionalitat a través d’un recorregut didàctic.
El premi més valuós Tot aquest conjunt d’actuacions va merèixer diversos guardons, entre ells el premi d’Arquitectura de les Comarques de Girona, l’europeu de Paisatge Rosa Barba o el de l’Associació Americana d’Arquitectes del Paisatge. Però, possiblement, el millor de tots és poder enfilar la carretera que duu fins al pàrquing i dirigir-se al mirador del Camell. Perquè és aquí on la mirada es desplega sense límits i on podem comprovar que sí, que en aquest racó de món, remot i feréstec, la natura ara hi regna en solitari i que el mar i el vent continuen retallant aquesta mà de roques que emergeix de les profunditats del Mediterrani. //
The second awakening of the Paratge de Tudela
It’s an inhospitable, wild, energetic, and inspiring place. Salvador Dalí himself captured shadows, shapes, and volumes here and presented them in some of his most iconic works. In the 1960s a tourist complex deformed the site and ripped its essence apart until, a few decades later, an environmental restoration project returned the purity that should never have been taken away.
The Paratge de Tudela hiking area is located a few kilometers from Cadaqués, but anyone who visits this area for the first time will wonder if they’ve landed on another world, a planet devoid of human beings. It is a powerful place where the Cap de Creus Sea, the north wind, and the metamorphic rocks have been playing furiously and relentlessly for millennia. They erode the landscape, transforming it into one of the world’s unique geological treasures and sculpting a wonderful gallery of realistic and surreal figures.
The Club Med years
This uniqueness of the Paratge de Tudela, the beach, and Culip cove, all close together, attracted the attention of the Club Med in the 1950s. They added Tudela to their catalog of vacation destinations with a tourist complex featuring a capacity for 1,200 people. It was inaugurated in 1962 and was very successful, but the declaration of the Cap de Creus Natural Park in 1998 marked the beginning of its end. It closed in 2004.
The road to recovery
A few years later, the project to dismantle and restore the environment at the Paratge de Tudela was put in place so the area could be reborn. The project was developed by the EMF-Martí Franch and J/T Ardévol i Associats studios and was divided into phases. The club’s invasive exotic flora and ornamental plants that had alarmingly displaced native species were removed. The 400 buildings, road system, and concrete access structures to the coves and beaches on site were demolished. The resulting debris was sorted and recycled. With the cleared terrain and open scars, the topography and natural drainages were redone to enable the land and sea to recover their dynamics and ecosystems. The last point in the plan involved the reorganization of the environment to show future visitors its beauty and uniqueness through an educational tour.
The most valuable award
All of these actions merited several awards, such as the Girona Region Architecture Award, the Rosa Barba European Landscape Award, and the American Association of Landscape Architects Award. Without a doubt, the best award is being able to head up the road that leads to the parking lot and hike out to the Camell viewpoint. This is where a limitless gaze unfolds for visitors, where they can see that yes, in this remote and fertile corner of the world, nature alone reigns and the sea and the wind continue to pound this rocky masterpiece emerging from the depths of the Mediterranean. //
Sant Pere Pescador
972 550 610
@mirage.masguso www.masguso.com
Un esai que conté sensacions; més enllà del vi i la coceleria. Mirage ets tu. Vens?
Diari de viatge
Per Cristina Mengual @theslowmediterranean @seeladanseTinc la gran sort de poder anomenar casa a l’Empordà. De viure cada dia la seva màgia i essència. De recórrer, ni que sigui amb la vista, els camps d’oliveres i les vinyes que s’escampen fins a l’horitzó. De banyar-me a les caletes de la Costa Brava. De sentir l’aigua freda del mar.
De degustar-ne els plats típics. De conèixer la seva història a través de les que m’expliquen les famílies empordaneses. És un territori que ofereix platges i pobles de casetes blanques, però també valls i muntanyes. Molta vida a l’estiu i calma a l’hivern. Un joc de contrastos que enamora.
Per això, seguir explorant l’Empordà i fer-ho de la mà del club Unique
Premium Costa Brava Pirineu de Girona i la [ut] Essencial Empordà Guia ha estat com un somni.
«Un joc de contrastos que enamora... el meu Empordà!»
DIVENDRES 14 D’ABRIL
Dormir a la “caseta” dels convidats
Durant el nostre recorregut, ens vam allotjar a Casita Torre, una singular casa de Viu Empordà que ens va enamorar i inspirar a parts iguals. No només per les seves peculiaritats —la torre, la piscina circular, el petit jardí botànic…—, sinó perquè ens va permetre conèixer l’increïble entorn de les Gavarres. Fa anys que visc a la zona i trobo apassionant que encara hi pugui fer descobertes, sumant nous racons.
Casita Torre és una casa modernista amb molta història: va ser un regal de casament de principis del segle XX i ara, renovada, ens obre les portes perquè ens hi trobem a gust i a recer de la famosa tramuntana, aquest vent tan propi de l’Empordà que, per cert, ens va acompanyar cada dia.
20.30
Sopar d’harmonies i contrastos
La nit ens va rebre fosca i plujosa, però això no va fer més que afegir encant al majestuós i elegant Mas de Torrent. Anar a sopar amb un petit d’un any no sempre és fàcil, però a l’hotel ens van fer sentir com a casa. Ens van captivar amb el menú degustació, una proposta original, deliciosa, un ball de colors i aromes que celebra la cuina local i les arrels de l’Empordà. I adaptada a opcions veganes! Va ser un sopar de 10.
1I.O0
DISSABTE 15 D’ABRIL
Tast sensorial de l’oli de Fontclara
Encara pensem en l’experiència viscuda a la finca dels olis Fontclara Va ser com aparèixer en un petit oasi on el temps té un altre ritme. Vam recórrer els camps d’oliveres mentre ens explicaven el procés necessari per obtenir el preuat oli d’oliva verge extra. Vam tenir la sort de tancar la visita amb un tast sensorial d’olis que va arribar acompanyat d’un aperitiu i una copa de vi. Sense cap mena de dubte, és un dels nostres millors aperitius en un paisatge espectacular.
Dinar amb el mar
Calella sempre ve de gust. Aquells carrers blancs plens de vida, les cales transparents i curulles de peixos, barques de totes les mides reposant damunt la sorra… és la viva imatge d’una postal d’estiu. Vam dinar a l’icònic restaurant Les Voltes de Calella, amb el mar com a teló de fons i embolcallats en una agradable olor de sal. El tast anterior va ser molt generós, de manera que vam optar per demanar dues completes amanides de producte de proximitat i un parell de plats de peix i marisc. Per a en Luca vam trobar una opció ràpidament, així que tots vam quedar contents i satisfets.
13.30
Disseny i artesania ceràmica
17.O0
Pensar en la Bisbal d’Empordà és pensar en ceràmica, així que ens feia molta il·lusió conèixer la preciosa concept-store Gla Empordà. Un projecte que aplega artesans i iniciatives de la zona i que fa valdre l’essència de l’Empordà. Les noies de Gla i la ceramista Annick Galimont ens van convidar a submergir-nos de ple en l’art de la ceràmica i el torn per elaborar un parell de peces que, amb ajuda i paciència, vam aconseguir completar. Ara descansen orgulloses a les prestatgeries de casa.
Arribem a Mooma a través dels seus propis camps de pomeres i desitjant tastar una de les seves famoses sidres. No ho vam fer al jardí exterior, sinó a l’interior del restaurant, perquè la tramuntana encara bufava de valent. Tots teníem un antull diferent, i gràcies al fet que la carta del Mooma és extensa, vam omplir la taula amb opcions ben variades, des d’una truita de patates i una bona amanida fresca fins a plats més elaborats. L’estrella, per descomptat, l’exquisida sidra i els sucs de poma monovarietals. En acabar, vam passar per la petita botiga i no vam poder resistir la temptació d’emportar-nos suc de poma per omplir el rebost de casa nostra.
Caminant entre oliveres amb les Illes Medes i la silueta del Montgrí a l’horitzó, la Iolanda Bustos ens va contagiar la seva passió per les flors mentre ens portava cap a un bucòlic pícnic floral. Va ser un espectacle de colors, una explosió de gustos combinats a la perfecció i maridats, a més a més, amb una delicada infusió amb l’aigua de roses de El Jardín de las Lilas.
Vam acabar el nostre recorregut per la Costa Brava de la millor manera: al Caldarium de Can Mascort. Una petita piscina d’aigua temperada que et transporta a una altra època, que et convida a relaxar-te entre murs de pedra amb més de 300 anys d’història. L’hotel, ara restaurant i rehabilitat seguint els principis de bioconstrucció, ofereix una estada ecològica i sostenible que convida al benestar i al descans.
Saborejant les pomes de l’EmpordàPícnic foral amb Iolanda Bustos
FRIDAY. APRIL 14 | 16:50
Sleeping in the "little" guest house
Empordà travel notes
By Cristina Mengual @theslowmediterranean @seeladanseI’m truly fortunate to be able to call the Empordà my home and experience its magic and essence every day. I love strolling past and glancing at olive groves and vineyards that spread across the horizon or swimming in the coves of the Costa Brava and feeling the cool water of the sea. And the region’s typical dishes can’t be beat. I cherish discovering the history of the Empordà that families share with me.
During our journey, we stayed at Casita Torre, a unique modernist house offered by Viu Empordà that both enchanted and inspired us. Not only because of its special features, the tower, the circular pool, and the small botanical garden, but also because it allowed us to discover the incredible surroundings in les Gavarres. I’ve lived in the area for years and I’m still excited about making new discoveries there and adding them to my list of favorites.
FRIDAY. APRIL 14 | 20:30
A dinner with harmony and contrasts
The night was dark and rainy, but this only added to the charm of the majestic and elegant Mas de Torrent. Going to dinner with a one-year-old isn’t always a great idea, but the hotel made us feel right at home. We were captivated by the tasting menu, an original and delicious proposal that was a dance of colors and aromas celebrating local cuisine and the roots of the Empordà.
SATURDAY. APRIL 15 | 13:30
Lunch by the sea
Calella always awakens the senses. Its white streets full of life, transparent coves with schools of fish, and boats of all sizes resting on the sand: it’s the embodiment of a summer postcard. We had lunch at the iconic restaurant Les Voltes de Calella, with the sea as a backdrop offering us a pleasant salty smell. We chose to order two complete salads made with local produce and a few fish and seafood platters.
SATURDAY. APRIL 15 | 11:00
Olive oil tasting at Fontclara
We still fondly recall the experience we enjoyed at the Fontclara olive oil estate. It was like a small oasis appearing where time moves at a different pace. We toured the olive groves while learning about the process required to obtain the precious extra virgin olive oil. We were lucky enough to end the visit with an olive oil tasting accompanied by an aperitif and a glass of wine.
SATURDAY. APRIL 15 | 17:00
Ceramic design and craftsmanship
We were really excited to discover the beautiful concept store Gla Empordà. This project unites local artisans and initiatives, supporting the essence of the Empordà. The ceramist Annick Galimont invited us to fully immerse ourselves in the art of ceramics and even work on a couple of pieces that we managed to complete thanks to a great deal of help and patience.
SUNDAY. APRIL 16 | 17:00
Floral picnic with Iolanda Bustos
SUNDAY. APRIL 16 | 11:00
Tasting apples from the Empordà
We arrived at Mooma through the estate’s apple fields ready to taste some of its famous ciders. The tramuntana winds were still blowing, so we did so inside the restaurant instead of in the outdoor garden. We filled the table with a wide variety, from a potato omelet and a great fresh salad to more elaborate dishes. The star, of course, was the exquisite cider and apple juice made from single varieties of apples
Walking among olive trees with the Medes Islands and the silhouette of the Montgrí on the horizon, Iolanda Bustos shared her passion for flowers with us while taking us to a bucolic floral picnic. It was a true show of colors, an explosion of flavors perfectly combined and paired with a delicate infusion made with rose water from El Jardín de las Lilas
SUNDAY. APRIL 16 | 19:00
Caldarium
We finished our tour of the Costa Brava in the best way: in the Caldarium at Can Mascort. This small pool with hot water transports guests to another era while inviting them to relax among stone walls bursting with history. The caldarium is located in a 300-year-old building that has been restored and renovated following the principles of bioconstruction, resulting in a healthy, ecological, and sustainable hotel that embraces wellbeing and rest.
A peu o en bici, sempre l’Escala
A peu per la Ruta dels Masos
Quan els pirates lladreguejaven pel Mediterrani no es conformaven amb els botins que aconseguien a primera línia de mar. Així que atracaven el vaixell, corrien vila endins per veure què pescaven fora de l’aigua. I, precisament, allunyada de l’aigua és la Ruta dels Masos, que ens proposa un tomb a peu al voltant d’algunes de les masies més antigues de l’Escala . N’hi ha que, justament per curar-se en salut en moments delicats, tenien torres defensives. Davant de masos com el de can Reding, per exemple, ens podem posar en la pell dels pagesos i pageses del segle XVII . Quan s’anunciava la presència pirata des de les altres torres de defensa, les que vigilaven les aigües del Mediterrani des de la vista privilegiada de les muntanyes, totes les ànimes es tancaven entre aquelles quatre parets. I a resar perquè no els passés res!
L’Escala té desenes de racons per descobrir tant si anem a peu com en bicicleta. Per obrir la gana podem resseguir la Ruta dels Masos, que ens transportarà als temps de la pirateria. Si preferim la brisa que atorga la bicicleta, la Ruta del Litoral ens premiarà amb una de les millors vistes de la Costa Brava. Una o l’altra... o totes dues!
No patiu, que vosaltres no esteu en perill. Es tracta d’una excursió de dificultat baixa i només ens caldrà protegir-nos del sol. Carregats amb una motxilla amb una mica d’aigua i fruita seca per picar, ens polirem els poc més de cinc quilòmetres en menys de quatre hores. El recorregut comença a l’aparcament dels masos dels Recs i, com que és circular, quan l’acabem no haurem de patir per com tornar fins al cotxe. La dels masos és una ruta perfecta per fer-nos una idea de l’Escala més interior, sempre lligada a tot allò que ens porta el mar.
La Ruta del Litoral en bicicleta
Si no temem els pirates —ni les dues rodes—, també hi ha una altra activitat molt recomanable. És la Ruta del Litoral que, en dues hores que passen volant, ens passeja pels millors punts de la costa escalenca. Potser algú que fa temps que no toca la bici pot tenir certa recança, però només cal arrencar-se a pedalar per corroborar el que ens recorda la saviesa popular: d’anar en bici, un no se n’oblida mai. Tot i que aquesta excursió és de dificultat mitjana, bona part del recorregut és planer. I, ep! Per què enganyar-nos? Si per alguna casualitat de la vida resulta que no som atletes d’elit, sempre podem llogar una bicicleta elèctrica. Ho farà tot més fàcil i, de pas, divertit.
Arrenquem la ruta a la platja del Riuet, però de seguida ens veiem obligats a apartar la vista de l’aigua per admirar les ruïnes d’Empúries protegides rere les reixes. En aquest punt, el camí té la clemència que regala l’ombra arbòria i ens convida a aturar-nos per observar les dunes que ens acompanyen, modelades per la força de tramuntana des de fa segles. Quan arribem al Lampadòfor, el monument a la flama olímpica, la inclemència del sol ens picarà el crostó, però una ullada al paisatge que ens envolta de seguida ens farà oblidar la calor.
Un cop trepitgem el nucli urbà de l’Escala farem bé de parar atenció als cartells que ens indiquen per quines zones podem anar en bici i per quines no. Mentre deixem el centre històric per dirigir-nos cap al port, els amants de la literatura estaran contents de saber que passarem per davant de la Casa Museu Caterina Albert i que, unes
pedalades més endavant, hi trobarem diversos elements escultòrics dedicats al mític Petit Príncep de l’escriptor francès Antoine de Saint-Exupéry. Podeu fer una parada, recuperar forces i intentar trobar-los tots. Sobre un vell mur de pedra, el Petit Príncep observa la sortida del sol. A només uns metres, la guineu contempla atentament alguna cosa a l’horitzó. Però n’hi ha més. Estigueu atents!
Una recomanació: si voleu fer la ruta sencera i no sou uns bojos de la bici, deixeu-la lligada per cala Montgó i seguiu el recorregut a peu. Així, gaudireu sense patir per la grava sota les rodes, que pot fer males passades. Si esteu acostumats als sotracs dels camins sobre les dues rodes, endavant les atxes!
A punta Montgó s’erigeix, majestuosa, una magnífica torre de defensa des d’on precisament s’avisava a pescadors i pagesos quan hi havia pirates a la vista. És de l’any 1598 i es troba en força bon estat. No cal que ens n’acomiadem, perquè la tornarem a veure al final del nostre recorregut, quan arribarem a punta Ventosa. I, ai, Punta Ventosa. La cirereta del pastís! Des d’allà, les vistes són imponents, salvatges i inspiradores. Notareu que el Mediterrani es desplega als vostres peus i potser us farà sentir petits, petits, petits. Si heu estat previsors, estareu contents d’haver embolicat un entrepanet que us renovarà forces per tornar fins a la bici; tretze quilòmetres obren la gana a qualsevol! Ben segur que aquest serà el piscolabis amb una de les millors vistes de la vostra vida. //
On foot or by bike, always L’Escala EXCURSIÓ EXCURSION
L’Escala has tons of spots ready to discover, whether on foot or by bicycle. To get started, try the Masos trail, harking back to the pirate era. If you’d rather feel the breeze by bike, the Coastal trail will reward you with the best views of the Costa Brava. Try one, the other, or both!
If you’re not afraid of pirates, or two wheels, we’re happy to recommend another activity. Take the Coastal trail, and you’ll see the best spots along the L’Escala coast in just two hours. Even if it’s been a while, just start pedaling to confirm: you never forget how to ride a bike. Although there are moderately difficult spots, most of the trail is flat. And if it turns out you’re not an elite athlete, you can always rent an electric bicycle. It makes everything easier and is fun too.
Start the trail on Riuet beach, and admire the ruins of Empúries. At this point, the trees along the trail kindly give shade and you can view the coastal dunes, shaped by centuries of Tramuntana winds. When you reach the Lampadòfor, the monument to the Olympic flame, the harsh sun might bite, but a look at the landscape will immediately make you forget the heat.
Now you’re in the urban core of L’Escala, and it’s worth checking the signs indicating where you can go by bike or not. As you leave the historic center to head towards the port, book lovers will be pleased to pass in front of the Caterina Albert home and museum. Just a few pedals later, you’ll find several sculptures dedicated to Antoine de Saint-Exupéry’s mythical Little Prince. Take a break, regain your strength, and try to find them all! The Little Prince watches the sunrise on an old stone wall and, a few steps away, the fox vigilantly observes the horizon. Look around and you’ll find more!
If you want to do the entire trail and you’re not crazy about bikes, lock yours up at Cala Montgó and hit the path by foot. Enjoy the trail without gravel under your wheels or, if you’re used to the ups and downs of two wheels, go on ahead!
At Punta Montgó you’ll see a majestic, magnificent defense tower that once warned fishermen and farmers when pirates were in sight. It dates to 1598 and is in excellent condition. But don’t say goodbye to the tower yet as you’ll see it again at the end of the trail when you arrive at Punta Ventosa. And wow, the cherry on top! The views are breathtaking, wild, and inspiring. You’ll see how the massive Mediterranean unfolds at your feet. If you planned in advance, enjoy a snack and renew your strength to jump back on your bike for the final 13 kilometers that will make anyone hungry! Without a doubt, this snack will come with some of the best views you’ll ever see. //
Lo Relacional
Amunt i avall entre el Baix Empordà i Barcelona, la Patricia i la Desiré mouen i remouen consciències a través de Lo Relacional, un col·lectiu catalitzador de relacions i pràctiques que transiten entre l’educació, la creació cultural i la dinamització comunitària. Des d’una perspectiva feminista, intercultural, queer i interseccional (per aquells que no ho sàpiguen, la interseccionalitat és l’estudi de les identitats socials encavalcades o intersecades i els seus respectius sistemes d’opressió, dominació o discriminació), activen processos de transformació individual, social i comunitària que exploren noves formes d’habitabilitat més compartides, equitatives, sostenibles i diverses. El seu fort és generar relacions, relacions entre persones, entre contextos, entre disciplines, entre formes de fer i de ser... No tenen una única manera de treballar, sinó que parteixen d’una forma híbrida de funcionar que s’adapta a les necessitats i possibilitats de cada projecte, posant sempre el focus en les relacions que es generen a partir de les dinàmiques que proposen.
La Patricia Fuentes, nascuda al País Basc i graduada a l’Escola de Teatre de Bizkaia, va continuar la formació especialitzant-se en teatre físic i dansa contemporània a Amsterdam i Barcelona. De la seva experiència de treballar en un centre amb joves, a l’Hospitalet de Llobregat, va aprendre a comunicar-se utilitzant metodologies de teatre, de moviment i de creació, de tal manera que es generés un diàleg diferent, més viu, que no en una classe tradicional on, sovint, la relació és unidireccional.
La Desiré Rodrigo, filla d’un petit poble de València, aviat va sentir la necessitat d’ampliar horitzons i va marxar a Barcelona. Interessada per tot allò relacionat amb la política, es va llicenciar en Sociologia, especialitzant-se amb un mestratge en gènere, família i polítiques socials i un postgrau en desenvolupament cultural comunitari. La seva inquietud sempre ha estat entrellaçar el món de l’activisme amb el món de l’educació, acumulant formació i experiències en realitats molt diverses.
La Patricia i la Desiré es van conèixer a l’Hospitalet de Llobregat, i des d’un primer moment van connectar en la forma de viure l’activisme, d’entendre el fet performatiu com a canal per transformar la realitat més propera. Així va néixer Lo Relacional. Amb el temps, tenint la seu a Barcelona, es va anar enfortint la seva relació amb l’Empordà, primer
fent visites a companyes i amigues, i més endavant fent llargues estades i col·laborant amb poblacions properes, com Torroella de Montgrí, en l’elaboració de tallers i activitats en centres cívics i educatius.
Lo Relacional és una entitat petita, amb col·laboradores i companyes que sumen segons cada projecte. Treballen a partir de peticions que reben, principalment, d’institucions públiques. Projectes i tallers molt enfocats a l’entorn on es duran a terme. Practicant la pedagogia de l’empatia, l’escolta activa i una atenció especial als processos i mecanismes de funcionament de les persones.
«Qui s’està quedant fora o als marges de les nostres accions? A Lo Relacional ens preguntem com abordar les diferències des de l’apoderament i les aliances i no des de la creació de desigualtats. Com visibilitzar cossos, gèneres, sexualitats, capacitats, cultures, espiritualitats des d’una perspectiva interseccional.»
De la seva experiència en centres educatius, destaquen que sovint es confon la igualtat amb la uniformitat, i que falten espais de diàleg lliure i reflexiu. Posen com a exemple la ubicació de les taules a l’aula, predeterminada per una manera molt concreta, i poc inclusiva, d’entendre
la comunicació entre alumnes i mestres. Els seus projectes busquen la manera de passar d’una pedagogia normalitzadora a una pedagogia de la llibertat, l’equitat i la pluralitat. Educar per l’autoacceptació i l’amor propi. Articular noves formes de pensar, ser i estar en comú.
Lo Relacional treballa des de, amb i per l’anormalitat. Es pregunta pels nostres privilegis, com prendre consciència dels mandats que tenim interioritzats i com els transmetem en les nostres relacions personals i professionals. Qüestiona el que hem assumit com a vàlid, natural, normal, com a veritat absoluta, i procura fer exercicis d’escolta i complicitat amb persones que tenen marcs interpretatius diversos.
«A Lo Relacional ens preguntem per les cures, la pròpia, a les altres persones i a l’entorn. Com fer de les nostres vides espais més amables i sostenibles. Cuinem les preguntes a foc lent, abraçant les (in)coherències, deixant espai per als matisos, l’experimentació i el fracàs. Ens fem preguntes des d’una responsabilitat compartida, per continuar vivint i conspirant a favor de les pluralitats. Perquè moltes minories se sentin còmodes i acollides en espais de vida comuna.»
Hi ha marge per ser optimista? Sí, sens dubte, si no, no faríem el que fem. //
Lo Relacional
Back and forth between the Baix Empordà and Barcelona, Patricia and Desiré stir up consciences through Lo Relacional, a collective driver of relationships and practices between education, cultural creation, and community dynamics. From a feminist, intercultural, queer, and intersectional perspective (intersectionality is the study of overlapping or intersecting social identities and their respective systems of oppression, domination, or discrimination), they activate individual, social, and community transformation processes that explore new forms of more shared, equitable, sustainable, and diverse living. Their strength is generating relationships between people, contexts, disciplines, and ways of doing and being. They don’t have a single way of working, employing a hybrid operation that adapts to the needs and possibilities of each project, always focusing on the relationships that arise through their dynamics.
Though small, Lo Relacional’s team of collaborators unite according to each project. They work based on orders they receive, primarily from public institutions. Their projects are deeply focused on the settings, such as civic and educational centers. They employ empathy, active listening, and special attention regarding people’s processes and mechanisms.
“Is anyone left out of our actions? At Lo Relacional, we consider differences through empowerment and alliances, not through creating inequalities. We make bodies, genders, sexualities, abilities, cultures, and spiritualities visible from an intersectional perspective."
Through their experience at schools, they highlight that equality is often confused with uniformity, and that spaces for free and reflective dialogue are needed. For example, they cite the location of classroom tables, predetermined in a specific, non-inclusive way, for understanding communication between students and teachers. Their projects seek to move from a standardized pedagogy to one with freedom, equity, and plurality. They teach self-acceptance and self-love and articulate new ways of thinking and being together.
Lo Relacional works from, with, and for abnormality. They question our privileges, how we can become aware of the roles we have internalized, and how we transmit them in our personal and professional relationships. They question what we have assumed is valid, natural, or normal as the absolute truth, and seek to work on listening and sharing with people who have different interpretative frameworks.
“At Lo Relacional, we ask ourselves about care: for ourselves, others, and the environment. How can we make our lives more friendly and sustainable? We craft questions, embrace (in)coherencies, and leave room for nuance, experimentation, and failure. We ask ourselves questions from a shared responsibility, to continue living and conspiring towards pluralities so minorities can feel comfortable and welcomed in life’s common spaces.
Is there room to be optimistic? Definitely. Otherwise, we wouldn’t do what we do. //
La Ruta del Vent
Una passejada pel cor del Montgrí envoltats de pedra seca
Quan pensem en el Montgrí ens en ve al cap la silueta del castell inacabat coronant la muntanya, però darrere d’aquesta façana icònica de l’Empordà hi ha una infinitat de racons i històries per descobrir. Us proposem una passejada per l’interior del massís a la descoberta d’elements de pedra seca. És la Ruta del Vent, que transcorre per paratges avui dia colonitzats per boscos densos d’ullastres, arítjols, estepes, aladerns, garrics, pins i alzines que antigament havien estat camps de pastura, vinyes i olivets treballats amb molta dedicació. És una passejada de vuit quilòmetres, senzilla, circular, ben senyalitzada i que es completa en menys de tres hores.
Posar una pedra sobre l’altra, sense necessitat d’argamassa de calç o de fang, simplement assegurant que quedin ben encaixades, és una tècnica ancestral i molt econòmica; només es necessita el saber fer, tenir la pedra a l’abast, paciència i hores. Al Montgrí, les construccions de pedra seca hi van proliferar entre els segles XVII i XIX. Els pagesos i pastors aprofitaven els recursos de la muntanya i van aixecar barraques, refugis, paravents, jaces, forns de calç, carrerades, preses d’aigua, canalitzacions, aixarts, feixes..., fins al punt que els elements de pedra seca representen la meitat de tot el patrimoni cultural que hi ha al parc natural del Montgrí, les Illes Medes i el Baix Ter.
L’itinerari comença a la urbanització Torre Vella, entre Torroella i l’Estartit, on hi ha la carrerada del Mas Ramades, un camí encaixonat per on circulaven els nombrosos ramats d’ovelles i xais que pasturaven el massís. Passada la urbanització, enfilem per un antic camí que
Text i Foto Ferran Codina Falgàs, arqueòleg i autor de l’inventari del patrimoni cultural del parc natural del Montgrí, les Illes Medes i el Baix Ter.conserva roderes solcades a la roca viva, testimoni dels carros que baixaven carregats de la calç fabricada en forns com el que veiem a sota del marge dret del camí. Fent camí arribem a l’aixart d’en Bosqueta, una gran clariana presidida per dos pins pinyoners imponents i una barraca petita de pedra seca que ens dona la benvinguda. Si tenim temps i ganes d’embardissar-nos, en podem descobrir fins a cinc més al voltant. Se surt de la clariana pel costat dret i pel camí de carro que continua enmig de garrigars. Aquest paratge obert, colonitzat per aquests arbusts de fulla punxeguda, és un hàbitat idíl·lic per l’esparver cendrós, una de les aus rapinyaires més singulars d’aquí, juntament amb l’àliga cuabarrada.
Direcció nord arribem al Coma Llobera, un dels principals còrrecs que recollia les aigües interiors del Montgrí i desembocava a l’antic estany de Bellcaire, un dels més grans que hi havia a l’Empordà. Sense deixar la ruta marcada trobem un forn de calç amagat entre garrics i, una mica més endavant, la sorprenent i majestuosa barraca dels Hereus, exemple de barraca monumental amb contraforts, corona i falsa cúpula, considerada una de les més grans del Montgrí. A la vora hi ha el forn de calç del mateix nom, amb la porta i bona part de l’alçat de les parets. Seguim entre parcel·les d’antics camps, cadascun amb la seva barraca, i arribem al Mustinyà. En aquesta petita vall hi ha un dels cinc pous del massís i dues barraques més de planta circular molt ben conservades.
La ruta segueix cap al sud, cap a un final impregnat d’olors de marinada, resina, tomanyí, farigola i romaní. //
The Windy Route
A trip through the heart of the Montgrí surrounded by dry stone structures
When we think about the Montgrí, the typical silhouette of the massif with the unfinished castle crowning the mountain comes to mind. Behind this iconic facade of the Empordà, the massif hides infinite spots and stories to discover.
The following is a suggestion for a hike through the interior of the massif to discover dry stone structures following the Windy Route. This journey passes through areas which are colonized today by dense forests of wild olive trees, smilax, cistus, buckthorn, kermes oaks, pine trees, and holm oak trees which has once been pastures, vineyards, and olive groves worked with great care. The walk is easy, circular, and well-marked with green and white colored markers. It takes 2 hours 45 minutes, is 8 km long, and has an elevation gain of 128 m.
Placing one stone on top another, without the need for lime or mud mortar, simply ensuring that the stones are well fitted, is a traditional, inexpensive technique: all that’s needed is the knowhow, having the stone at hand, patience, and hours and hours of hard work.
The dry-stone buildings in Montgrí became popular between the 17th and 19th centuries. Farmers and shepherds who made use of the mountain resources built huts, shelters, windbreaks, resting areas, lime furnaces, roads for livestock, water dams, canals, agricultural clearings, beams, and more, to the point that dry stone structures represent half of all the cultural heritage in the Montgrí Natural Park, the Medes Islands, and the Baix Ter. //
El Dalí més íntim
Per Anna-Priscila Magriñà
Diuen que els primers anys de la nostra vida són determinants per al futur que ens espera. Ara, i després de trenta anys de perseverança, l’Ajuntament de Figueres obre al públic la Casa Natal Salvador Dalí, un espai per descobrir els primers anys del geni empordanès. Benvinguts a l’únic espai del món que interpreta totes les cares de Dalí.
Entrar per primera vegada a casa d’algú té un punt de xafarderia... d’esoterisme. L’espai, l’energia, el que ens envolta sembla donarnos pistes sobre la vida més íntima dels seus inquilins. I aleshores, quan sortim d’allà, tenim la sensació que els coneixem una mica millor. La Casa Natal Salvador Dalí de Figueres aconsegueix el mateix efecte amb una experiència vivencial única que complementa la Casa-Museu de Portlligat o al Teatre Museu de Figueres. I han calgut molts anys perquè això fos possible.
Els figuerencs ho deuen saber de memòria, però per a la resta del món recordarem que Salvador Dalí va néixer l’11 de maig de 1904 al carrer Monturiol, una via força cèntrica de la capital de l’Alt Empordà. Concretament, va deixar anar el primer plor al número 20, un edifici modernista que s’havia construït sis anys enrere i en el qual vivien diverses famílies. A la planta baixa, el pare de Dalí treballava a la notaria, mentre que a l’entresol hi tenien el pis. I una mica més amunt, companyia: l’àvia i la tieta.
Quan el nen Dalí estava a punt de fer els quatre anys va donar la benvinguda a un nou membre de la família: la seva germana Anna Maria. Els dos infants acabarien passant moltes hores a l’eixida, que era àmplia i, com que es trobava davant dels jardins de la Marquesa, gaudien d’unes vistes immillorables. Flors de tots colors, plantes esveltes i ben regades, ocells a la recerca d’una mica d’ombra... Aquesta zona del pis era tan important en la vida de la família que, quan edificis nous van començar a ocupar el terreny dels jardins i la galeria va quedar en un no res, van canviar de llar. Dalí havia passat els seus primers vuit anys de vida en aquell edifici, que va seguir el seu curs sense tenir res més a veure amb l’artista... fins que es va decidir que calia rescatar la memòria del que hi havia viscut.
Un viatge multisensorial
Davant d’un espai tan significatiu per a la memòria del pintor, l’Ajuntament de Figueres s’ha passat trenta anys intentant recuperar-lo. I no s’han conformat amb la notaria o el pis familiar, sinó que han aconseguit restaurar l’edifici sencer. Ha estat un esforç col·lectiu que finalment ha arribat a bon port i que de segur despertarà el mateix interès que les altres instal·lacions dedicades al pintor. A qui no li ve de gust descobrir la casa del Dalí nen?
A l’entrada ens fan entrega d’un dispositiu d’audioguia, que s’anirà sincronitzant automàticament amb cada estança per estalviar-nos la molèstia d’haver d’anar picant numerets. El viatge immersiu arrenca amb l’ajuda d’una narradora que ens explica les vivències del nen Salvador i família i, és clar, una de les primeres parades és la notaria, per on passava gent destacada de la Figueres d’inicis del segle XX. Pugem per les escales que tantes vegades devia trepitjar el nen Salvador i, a través de pantalles, quedem immersos en la magnífica terrassa on tant havien jugat els germans Dalí. La nostra guia particular ens parla de les figures de la mare, la tieta i l’àvia, molt influents en la vida del futur artista, però també del tiet, que tenia una llibreria a la Rambla de
Barcelona i sempre que venia de visita apareixia amb revistes europees d’art sota el braç. Però la vida continua i, a mesura que anem pujant escales, Dalí es va fent gran.
Dalí ens parla Passem per la seva època de formació, començant per Figueres i viatjant fins a Madrid, on coneixerà artistes com Luis Buñuel o Federico García Lorca. Ens convertim en testimonis de la primera trobada amb Gal·la i ens adonem de la importància que ella tindrà en la vida de l’artista. I agafem cotxe i avió per acostar-nos a París, Londres i Nova York, on Dalí va tenir contacte amb personatges destacats del moment, com Alfred Hitchcock, Walt Disney o Andy Warhol.
Dalí ens parla i, sense poder-ho evitar, ens transporta al seu cap. Deixem enrere les excentricitats de l’artista i coneixem alguns dels seus pensaments més profunds sobre les arts aplicades, però també sobre la física, les matemàtiques o l’horror de la bomba atòmica. A través de l’audioguia, però també d’hologrames, pantalles i sons immersius, descobrirem qui hi havia de veritat darrere d’un dels bigotis més reconeixibles de la història. No us perdeu l’experiència immersiva de la Casa Natal Salvador Dalí!
I a més a més...
Ah, i aprofitant que som a Figueres, podem completar el dia amb la visita guiada Ruta Dalí, que ens portarà fins als espais més significatius de l’artista per Figueres. Si veniu amb criatures, us recomanem la versió teatralitzada familiar: Vadoret i el seu osset. Amb el Museu del Joguet de Catalunya com a punt de partida, anirem descobrint les aventures dels germans Dalí i el seu peluix preferit: l’Osito Marquina. A gaudir de Dalí! //
www.visitfigueres.cat IG @visitfigueres
The most intimate Dalí
It’s said that the early years of our lives are decisive for our future. After persisting for thirty years, the city of Figueres is opening up the Salvador Dalí birthplace and home to the public, where the local genius’s early years can be discovered. Welcome to the only space in the world that interprets every side of Dalí.
Entering someone’s home for the first time feels like spying. Everything around us seems to give clues about the most intimate life of its inhabitants. When we leave, we feel like we know them a little better. This is how we feel when we set foot in the Salvador Dalí birthplace and home in Figueres. His Portlligat home and museum and the Dalí Museum in Figueres have been open for years, but the opportunity to visit the birthplace and home of the surrealist virtuoso is brand new and took ages to become a reality.
Locals likely know it by heart: Salvador Dalí was born on May 11, 1904 on Monturiol Street, a central avenue in the Alt Empordà capital. His first cries rang out there in a modernist building that had been built six years earlier and in which several families lived. On the ground floor, Dalí’s father worked as a notary, while their apartment was on the main floor and his grandmother and aunt lived above them.
When Dalí was about to turn four, they welcomed a new member to the family: his sister Anna Maria. The two children spent many hours on the large terrace enjoying unbeatable views: colorful flowers, plentiful plants, and birds in search of shade. This area of the apartment was so important in their family life that, when new buildings were constructed on the gardens and the terrace lost its allure they changed
homes. Dalí had spent the first eight years of his life in that building, which remained standing without further connection to the artist until today. Who wouldn’t want to discover the home of young Dalí?
At the entrance we’re given an audio guide that is automatically synchronized to each room, making the visit a breeze. The journey starts with the help of a narrator who recounts the experiences of young Salvador and his family and, of course, one of the first stops is the notary’s office, where prominent people from early twentieth century Figueres passed. Then we climb the same stairs that the artist often climbed and, through screens, we can imagine the magnificent terrace where the Dalí siblings often played. But life goes on and, as we climb the stairs, Dalí grows older.
We go through his formative period, starting with Figueres and traveling to Madrid, where he met artists such as Luis Buñuel and Federico García Lorca. We also discover his first encounter with Gal.la and realize how important she will become in his life. Then we visit Paris, London, and New York, where Dalí had contact with leading figures of the era such as Alfred Hitchcock, Walt Disney, and Andy Warhol.
Dalí’s voice speaks to us through the audio guide and lets us enter his mind. Leaving behind the artist’s eccentricities, we discover some of his deepest thoughts about art, physics, mathematics, or the horror of the atomic bomb. Through the audio guide, holograms, screens, and immersive sounds we also discover who was really behind one of the most recognizable mustaches in history. Don’t miss out on the Salvador Dalí's birthplace and home! //
Girona Excel·lent
La Diputació de Girona va impulsar el segell Girona Excel·lent a partir de la idea que la cultura gastronòmica d’un territori no es limita ni a la cuina ni als restaurants. Més aviat, els restaurants són l’expressió de la riquesa, la varietat i l’excel·lència gastronòmica. És a dir, el fet que la cuina de les comarques gironines sigui una de les més influents del món no és fruit de la generació espontània.
A dalt de tot, hi ha el geni de persones de totes les èpoques que han sabut situar-se a l’avantguarda i que han estat creadores i innovadores inquietes en tots els àmbits. Al seu voltant hi ha una conjunció de factors que fan que res no sigui obra de l’atzar.
Primer, trobem un territori de mar i muntanya, de paisatges diversos i complementaris, amb una riquesa espectacular de matèries primeres naturals. Tot seguit, la petjada humana, en una cruïlla de cultures i intercanvis. Per un costat, hi ha un llegat material: dòlmens, menhirs, masos, ponts, esglésies i ermites romàniques, monestirs, prats deliciosos, olivets, vinyes i caves arcaiques i cellers postmoderns, camps i hortes ufanoses. Per un altre, la immaterial: la manera de fer agricultura, horticultura, viticultura, ramaderia, pesca, forest o oleïcultura, i de transformar les matèries primeres agropecuàries en productes artesanals i industrials de qualitat. El resultat de tants d’anys, segles i mil·lennis de modelar el paisatge i de conviure amb el territori són els parcs naturals. Tres, arran de mar: el del Cap de Creus, d’olivar, vinya i arrossar; el dels Aiguamolls de l’Empordà, i el del Montgrí, les illes Medes i el Baix Ter. Dos més són a muntanya: el de les Capçaleres del Ter i del Freser i el de la Zona Volcànica de la Garrotxa, de pastures i fesols.
El segell de qualitat agroalimentària
Tot plegat desemboca en una tradició gastronòmica secular ininterrompuda, renovada i actualitzada en cada període històric. Alguns testimonis són vius i productius, com les oliveres mil·lenàries i centenàries; d’altres són testimonis arqueològics, com els quilòmetres de paret seca, que ara es recuperen i se li pot restituir la funció per la qual va ser concebuda. I, fruit d’aquesta conjunció de territori i cultura agropecuària i culinària, l’any 2014 va néixer el segell de qualitat agroalimentària Girona Excel·lent .
Girona Excel·lent és un dels primers segells impulsats per potenciar les produccions locals d’alta qualitat. No és un catàleg perpetu; la permanència es guanya i s’assoleix amb l’excel·lència i el perfeccionament. Així, des de la primera edició, la dels anys 2014-2015, tots els productes han estat seleccionats mitjançant tasts a cegues per especialistes de tots els àmbits de la gastronomia, la cuina, la recerca i la producció agroalimentàries. Aquest fet ha portat el segell de qualitat agroalimentària Girona Excel·lent ha assolit un gran reconeixement entre el sector productor de qualitat.
El tastador, la figura cabdal
Els tastadors són les persones encarregades d’avaluar els productes escollits per lluir el segell Girona Excel·lent mitjançant tasts a cegues on es valoren les qualitats organolèptiques de cadascun d’ells: aspecte, aroma, sabor i harmonia. Per tant, el coneixement i l’experiència d’aquests equips determina la qualitat i el nivell dels productes. //
Girona Excel·lent The seal of agricultural quality
The Provincial Government of Girona promoted the Girona Excel·lent seal of quality based on the idea that local culinary culture is not limited to the kitchen or to restaurants. Rather, restaurants are the expression of the land’s culinary wealth, variety, and excellence. In other words, the fact that the cuisine from Girona’s counties remains one of the most influential in the world is not something that happened overnight.
First of all, we have a region with the sea and the mountains, with diverse and complementary landscapes, and with a spectacular wealth of natural raw materials. Next, we can see humanity’s historical imprint here, at a crossroads of multiple cultures and exchanges. On the one hand, Girona has tangible heritage: dolmens, menhirs, farmhouses, bridges, Romanesque churches and hermitages, monasteries, beautiful meadows, olive groves, ancient vineyards and caves, postmodern wineries, and gorgeous fields and orchards. On the other hand, we have our intangible culture: our agricultural, horticultural, wine-making, livestock rearing, fishing, forestry, and olive oil making methods, and the way we transform raw agricultural materials into quality artisanal and industrial products.
Altogether this gives rise to an uninterrupted secular culinary tradition, which is refreshed and modernized in each historical period. //
Empordà km0 CONSUM CONSCIENT I DE PROXIMITAT
Cada compra que fem és una tria i amb cada tria acabem donant suport a un projecte. No en som conscients però la nostra decisió té conseqüències immediates en nosaltres mateixos, en l’entorn més proper i també en el medi ambient.
Per poder seleccionar conscientment hem de tenir la informació apropiada. Si ens volem cuidar i alimentar de manera saludable és bàsic llegir les etiquetes de tot allò que comprem però també ho és interessar-nos per quina persona o persones hi ha al darrere, on treballen, com ho fan, amb quins valors.
La intenció d’aquest recull és, d’una banda, convidar el consumidor a gaudir d’un grapat de descobertes i d’una informació que l’ajudarà a fer compres de manera més conscient. De l’altra, donar suport als petits productors i artesans de proximitat, perquè ens encanta conèixer els seus projectes sostenibles, iniciatives que porten per bandera una passió i un estil de vida que sentim molt energètica i molt propera.
ESSÈNCIES I COSMÈTICS NATURALS
OLIVELY ALT EMPORDÀ IG @OLIVELYSTORE
Amb l’oli d’oliva extra verge de la seva finca creen productes nets, naturals i orgànics que beneficien la nostra pell. Sabons i espelmes.
EL CAMÍ DE LES HERBES
AGULLANA IG @ELCAMIDELESHERBES
Sabons naturals, olis de massatge i bàlsams amb olis essencials. Tallers formatius.
ÅMBAR BOTANICALS
CADAQUÉS IG @AMBARBOTANICALS
Sabons botànics slow, artesans, naturals, vegans, sense oli de palma, sense perfum i sense tòxics.
COSMÈTICS GIURA
CALONGE IG @COSMETICSGIURA
Olis i cremes corporals, xampús… Productes naturals i ecològics per a una millora estètica i també pel benestar físic.
EL JARDÍN DE LAS LILAS
GARRIGOLES
607 833 283
IG @ELJARDINDELASLILAS
ESENCIA@ELJARDINDELASLILAS.COM
WWW.ELJARDINDELASLILAS.COM
L’Ana i l’Albert cultiven i destil·len de manera artesanal en alambí de coure i aconsegueixen uns hidrolats i olis essencials de màxima qualitat. Amb registre sanitari, són aptes tant en l’àmbit terapèutic com a la cuina. Ofereixen també formacions i tallers en el seu espai, un projecte de permacultura on cultiven varietats autòctones de plantes medicinals a l’Empordà.
Hidrolats i olis essencials de producció ecològica
Descans, concentració, gestió de l’estrès
BOSCUM EXTRACTES
OLOT
682 454 579
IG @BOSCUM_EXTRACTES
WWW.BOSCUM.COM
Cultivadors de bolets i elaboradors d’extractes hidroalcohòlics a partir de bolets medicinals utilitzats en la medicina xinesa des de fa més de 3.000 anys amb finalitats preventives i terapèutiques. N’extreuen i concentren els seus principis actius per tal que siguin assimilables pel cos humà. Aquests ajuden a regular el sistema immunitari i el sistema nerviós. Venda a través de la botiga electrònica i punts de venda arreu de Catalunya.
ESSÈNCIESCAT
PONTÓS
607 184 300 IG @ESSENCIESCAT WWW.ESSENCIESCAT.CAT
Destil·leria pionera a Catalunya amb més de 20 essències de flors i arbres autòctons. Tot el procés, des de la plantació a la recol·lecció, es fa a mà. La producció és a baixa temperatura i sense pressió, extraient així totes les propietats i l’aroma autèntica de les plantes. Medicina 100% natural per al cos, la ment i l’esperit. L’Oriol (psico-aromaterapeuta) i la Frances (violoncel·lista) comparteixen els seus coneixements i propostes sensorials a l’espai Rizoma, Centre d’Arts Curatives, on cadascú pot experimentar l’essència vital de la natura.
L’essència de l’Empordà en una ampolla
BRAVANARIZ
PONTÓS
633 224 205
IG @BRAVANARIZ
WWW.BRAVANARIZ.COM
A partir de les plantes aromàtiques dels nostres paisatges, aquesta exclusiva marca crea i elabora perfums i fragàncies 100% naturals. Un referent mundial de la perfumeria d’autor que organitza experiències olfactives i visites a l’obrador (amb cita prèvia) on el seu creador explica un procés únic.
EMPORDANETA NATURAL CISTELLA
IG @EMPORDANETA.NATURAL
Cosmètics naturals i artesans fets amb matèries primeres locals, lliures de tòxics i sostenibles.
JUTTA LANGE
GAÜSES
IG @JLCOSMETICANATURAL Cosmètics ecològics elaborats en harmonia amb la natura.
ARRELS
PLA DE L’ESTANY
IG @ARRELS_COSMETICANATURAL Cosmètica natural sostenible, biodegradable, vegana, feta amb molta consciència i amor.
LA MUGA
SANT LLORENÇ DE LA MUGA
IG @LA_MUGA_SABONS_NATURALS
Sabons suaus, hidratants i regeneradors. Fets artesanalment amb oli d’oliva del seu entorn, aigua infusionada i essències aromàtiques.
NAOH
SANT SADURNÍ DE L’HEURA
IG @NAOH_SABONS
Sabons naturals i artesans, fitocosmètica i tallers. Tot amb filosofia km 0, zero waste i eco friendly
AMARTA VILADAMAT
IG @AMAR_TA_NATURAL
Cosmètica natural feta d’hidrolats de plantes silvestres de l’Empordà. Ampli catàleg pels diferents tipus de pells.
Olis essencials i hidrolats medicinals de la mediterrània
I INFUSIONS
TEGUST LA BISBAL D’EMPORDÀ IG @TEGUSTINFUSIONS
Infusions, tes i instants aromàtics. Les piràmides són creades amb fulles de certificació ecològica provinents de plantes del nostre entorn.
FLORS I PLANTES MEDICINALS
ECOMERCATS MÓN EMPORDÀ TERRADELLES
IG @MARIA_CULUBRET
Cultiu orgànic de flors i plantes medicinals amb les quals la Maria prepara tisanes, infusions, olis, ungüents, cremes, hidrolats purs i tintures.
EL DRAC VERD TORROELLA DE FLUVIÀ
WWW.ELDRACVERD.COM
Cultiu ecològic de plantes aromàtiques, medicinals i culinàries. Safrà, calèndula, orenga, romaní, farigola, poliol, espígol, marialluïsa...
EMPORAROM
L’ESCALA
IG @EMPORAROM
WWW.EMPORAROM.COM
Recuperen el coneixement sobre les plantes del nostre entorn que tradicionalment s’han utilitzat amb finalitats curatives, culinàries o aromàtiques i ho transformen en diferents barreges d’herbes.
L’essència del paisatge
HERBES DE L’EMPORDÀ
BY GLA EMPORDÀLA BISBAL D’EMPORDÀ
656 160 395
IG @HERBESDELEMPORDA
WWW.GLAEMPORDASHOP.COM
Barreja de plantes aromàtiques cultivades per petits productors de l’Empordà i la Costa Brava. Producte gurmet i de proximitat que incorpora l’essència del paisatge a la nostra gastronomia. La combinació de plantes aromàtiques i flors de l’Empordà amb sal marina esdevé un ingredient ideal que potencia el gust de qualsevol plat.
La Sal de Flors de l’Empordà ha estat creada, en col·laboració amb la xef Iolanda Bustos, amb una barreja de flors comestibles, recollectades a mà i dessecades naturalment, sota criteris biodinàmics, per obtenir la millor essència.
MEL
Afavorir la pol·linització
ABELLAIRES
EMPORDANESOS
DOLÇA ABELLA CRESPIÀ
WWW.DOLCAABELLA.COM
Mel, pròpolis, pol·len... de producció pròpia, produïts en paratges d’alt interès ecològic lluny d’insecticides, plaguicides i contaminants
MAS ENTRESERRA CASAVELLS
IG @MELMASENTRESERRA
Empresa familiar que amb molta cura i dedicació elabora mel, pol·len i altres derivats de les abelles.
MEL CAN LUTRES FONTANILLES
610 034 032
Obtenen la seva mel multifloral dels ruscos que tenen a Fontanilles, Gualta i Ullastret, amb molt de respecte per l’entorn.
VA DE MEL GARRIGUELLA
680 523 753
En Pau Noguera, seguint la tradició familiar, produeix mel, pol·len fresc i algun derivat com l’hidromel i el vinagre de mel.
GARRIGUELLA
972 530 193
IG @ABELLAIRES_EMPORDANESOS
WWW.ABELLAIRES.COM
Compartir el seu dia a dia és una experiència única: ens equipen i ens dirigim a l’apiari, allà ens expliquen l’entorn geogràfic, la flora que les abelles visiten, quins individus ens trobarem un cop obrim l’arna, i les diferents tasques de cada grup d’abelles. Seguim amb una visita a les instal·lacions i acabem amb un tast de tres tipus de mel de les seves finques i fent un tomb a la botiga.
MELS FLORS DE L’EMPORDÀ
MAÇANET DE CABRENYS
972 544 088
La seva mel Muntanya procedeix de la mel de melada dels boscos de l’entorn (alzina, roure, castanyer...).
MIL*
MOLLET DE PERALADA
IG @CELLERLAVINYETA
És la mel que fan les abelles del celler La Vinyeta amb les flors que envolten les vinyes. Etiquetatge sense cola.
MEL BEEDAL
PALAMÓS IG @MELBEEDAL
Mel artesanal i pol·len fresc d’alta qualitat de les muntanyes de l’Empordà. Treballen amb mètodes tradicionals, molta paciència i dedicació, facilitant la vida de les seves abelles.
MEL RIBERA
GIRONELL VILAMANISCLE
667 635 719
La Mel de Milflors es produeix a les muntanyes de l’Albera, plenes de romaní i farigola. Respecten la natura i les tradicions.
CONFITURES I CONSERVES
DE BOSC
ECOMERCATS MÓN EMPORDÀ
IG @DEBOSC.ELABORATSSILVESTRES
Creacions gastronòmiques del bosc del Montseny: formatges vegans, torrons aromàtics, Hoshigaki...
CHOCOLALA BELGA
ECOMERCATS MÓN EMPORDÀ
IG @CHOCOLALABELGA3
FIL D’OR AGULLANA
WWW.FILDOR.NET
Melmelades, confitures, gelees, salses artesanes… i tot elaborat amb productes de proximitat.
LA MARÀNDULA
AMER IG @LAMARANDULA
Kimchis, xucruts i kombutxa. Verdures km 0 fermentades en sal marina i aromatitzades amb espècies i herbes.
JOIA
CADAQUÉS IG @JOIA.CADAQUES
Elaboren els seus gelats 100% naturals amb productes de proximitat.
LES EROLES
CASTELL D’ARO
WWW.LESEROLES.COM
Varietat en melmelades i gelees naturals del temps, sense conservants ni additius, amb productes del seu hort.
CANELA DOLÇA
ECOMERCATS MÓN EMPORDÀ
IG @_CANELADULCE
Elabora conserves de fruites, confitures, torrons i, per encàrrec, pastissos personalitzats, tot ecològic i artesanal.
LA VICTOIRE CHOCOLATS
TORROELLA DE MONTGRÍ
609 609 119 · 647 464 175
IG @LAVICTOIRECHOCOLATS
WWW.LAVICTOIRECHOCOLATS.COM
Projecte de petit format a Torroella de Montgrí. Elaboren xocolates partint de cacaus d’origen, seleccionats. Semblant al món del vi, les diferents varietats, orígens i elaboracions, produeixen xocolates amb perfils sorprenents. Notes naturals de fruits vermells, albercocs, panses, espècies o regalèssia.
Xocolata artesana, ecològica, sense sucre i amb estèvia. Xocolata negra, amb llet, trufes, bombons…
LA MARIETA VERDA
ECOMERCATS MÓN EMPORDÀ
MADREMANYA
644 883 352
La Luciana elabora tofu, seitan i crestes (empanadilles) veganes. Tot ecològic, artesanal i de proximitat.
ENXANETA
EMPORDÀ
IG @GELATS.ENXANETA
Artesans dels gelat, els torrons i els bombons des del 2003. Els pots degustar a les botigues de Begur, Calella, Llafranc i Palafrugell o directament a casa fent comanda online.
MUSEU DE LA CONFITURA
TORRENT
IG @MUSEUDELACONFITURA
Confitures sorprenents elaborades artesanalment. Més de 100 sabors per esmorzar i maridar.
DELICIES MARY READ
ECOMERCATS MÓN EMPORDÀ
IG @DELICIESMARYREAD
Elaboren codonyat, allioli, ratafia de codony, ametlles garapinyades, sal de sèsam amb ortigues, coques, cervesa… Tot ecològic, km 0 i artesanal.
Cacaus, aromes, emocions.
EL
REBOST DE L’EMPORDANET
EL FAR D’EMPORDÀ
IG @REBOSTEMPORDANET
Petit obrador on la Carme elabora melmelades, llàgrimes i salses amb un toc innovador i creatiu.
PASTISSERIA QUER
EL PORT DE LA SELVA
IG @PASTISSERIA_QUER
A més de pans clàssics i especials elaboren conserves d’anxoves i bonítol amb peix local, oli d’oliva verge extra i melmelades artesanes.
BONÍSSIM
LA BISBAL D’EMPORDÀ
IG @BONISSIM_LABISBAL
Xocolateria artesana, bombons, torrons, rajoles amb 100, 90, 80 i 70% de cacau, i el seu tradicional pa de figues.
SOFREGIT QUIM MATAS
LA BISBAL
IG @SOFREGITQUIMMATAS
Elaboren el seu empordanès sofregit de ceba, amb un 90% de cebes de Figueres i un 10% d’oli d’oliva verge extra.
ANXOVES EL XILLU
L’ESCALA
IG @ANXOVESELXILLU
Elaboren amb artesania ancestral anxoves a la sal, filets en oli d’oliva, olives farcides i seitons.
ANXOVES SOLÉS
L’ESCALA
IG @ANXOVES_SOLES
Filets d’anxova en oli d’oliva verge extra ecològic, en vinagre i en sal, a més de calamars amb all i julivert.
Elaboració artesanal d’anxoves de Cadaqués
CA LA CONXITA
LES ESCAULES
972 671 147
IG @CALACONXITA_LESESCAULES
WWW.CALACONXITA.CAT
En un petit obrador elaboren melmelades i confitures artesanes, amb fruita de proximitat i respecte pel producte. A partir de receptes antigues i noves creacions: xíndria i meló, delicada pera amb anís estrellat, sorprenent cafè amb poma de l’Empordà… I especial passió pels cítrics: taronja amarga, taronja dolça, llimona amb gingebre, poncem, mandarina… Obrador visitable amb cita prèvia.
ANTONI IZQUIERDO
PALAMÓS
606 986 860
MAS DELS ARCS GOURMET
IG @ANTONIIZQUIERDOGOURMET WWW.ANTONIIZQUIERDO.COM
L’essència de la tradició gastronòmica de la Costa Brava a la teva cuina. Converteixen els sofregits de receptes emblemàtiques com l’arròs caldós, arròs negre, fideuà o estofats, en un procés ràpid i d’èxit assegurat. A més al seu Instagram comparteixen receptes del xef Toni Izquierdo!
Conftures i melmelades artesanes
ES SALAÓ DE CADAQUÉS
CADAQUÉS
IG @ESSALAODECADAQUES
Ressuscita un mite amb unes anxoves curades durant un any com marca la tradició a Cadaqués, amb sal i pebre negre, el qual hi dona un aroma exquisit. Proposa també uns seitons al punt perfecte de vinagre i uns tomàquets secs amb oli d’oliva extra verge. Conserves sanes i delicioses.
Productes gourmet d’alta qualitat
CONSERVES
LA CANDÍVORA
PALAFRUGELL IG @LACANDIVORA
Caramels, llaminadures de pectina vegetal, piruletes silvestres amb flors comestibles i sense sucre.
LA MAR DE DONES
PALAMÓS
IG @LAMARDEDONES
Cooperativa sense ànim de lucre fundada per la cinquena generació d’una família de pescadors. El seu suquet de peix fresc 100% natural l’elaboren seguint la recepta tradicional.
SOFREGIT SOL BLANC
PALS · RESTAURANT SOL BLANC
WWW.SOLBLANCSHOP.COM
Elaborat amb ceba de Figueres (80%), tomàquet natural (10%) i oli d’oliva verge extra (10%).
VIRTUTE NATURAE
PARLAVÀ
IG @VIRTUTENATURAE.OFFICIAL
Pebrots farcits amb varietat de sabors i olivada elaborats amb ingredients 100% naturals fets com a casa per artesans gastronòmics.
ANXOVES DE ROSES
ROSES
IG @ANXOVESDEROSES_PEIXOSMARPLA
Elaboració artesanal d’anxoves en oli d’oliva i en vinagre des de fa més de 50 anys
ESCATA ROSES
IG @ESCATAGARUM
L’essència de l’anxova. Reinterpretació contemporània, de la llegendària salsa garum, apreciada per grecs i romans.
PESCADORS DE ROSES
ROSES
IG @PESCADORSDEROSES
Envasen i venen directament al port anxoves en oli, fumet i sopa de peix, carpaccio de gambes i de pop.
GELATINA D’ALLIOLI
SANT CLIMENT SESCEBES
IG @CARNISSERIA_PELAI
Làmina d’allioli d’uns 3 mm de gruix, feta amb gelatina. Ideal per acompanyar carns, peixos i verdures.
PASTANT DIVERSITAT
SANT FELIU DE GUÍXOLS
ECOMERCATS MON EMPORDÀ 872 006 030
Treballen de forma agroecològica tot el cicle del cereal, des de la recuperació de les llavors antigues, fins a l’elaboració del pa i la pasta seca i fresca, passant pel cultiu al camp i l’elaboració de farina fresca de molí.
L’OLIVET DE MAS FERRAN
TERRADES IG @OLIVETDEMASFERRAN
Elaboren oli d’oliva verge extra, melmelades artesanals, chutneys i també fruita fresca de temporada: prunes, figues, albercocs, préssecs, cireres…
GELATS ANGELO
ULLÀ
IG @GELATSANGELO
Per elaborar el millor gelat calen els millors ingredients naturals, la millor tècnica i el millor procés d’elaboració.
SPHERIENCE
VULPELLAC IG @SPHERIENCE
Sorprenents esferes líquides per guarnir qualsevol plat. Vendes al seu portal web.
OLI D’OLIVA VERGE EXTRA
Ampolles plenes del seu petit tresor
TRULL YLLA CABANES
IG @TRULLYLLA
Olis d’oliva premsats en fred i elaborats amb mètodes ancestrals en el seu antic molí de pedra.
MAS DE LA SENYORA
CADAQUÉS
IG @MASDELASENYORA
Projecte complet d’agricultura i ramaderia sostenible. Entre els seus productes, destaca l’oli d’oliva verge extra ecològic d’extracció en fred.
OLIS D’OLIVA CADAQUÉS
CADAQUÉS
IG @LLEIDECADAQUES
Suavitat i equilibri en boca, des de fa més de 40 anys.
MAS VIDA CISTELLA
IG @MASVIDACELLER
Oli d’oliva verge extra, monovarietals de piqual, argudell i arbequina. Agricultura ecològica regenerativa.
BELLVERD
BORRASSÀ
MAR 48
671 260 548
INFO@BELLVERD.COM
IG @BELLVERD
WWW.BELLVERD.COM
Centrats en l’agricultura ecològica, amb esperit de modernitat i creixement, neix un fruit únic i de primera qualitat: l’oli d’oliva verge extra 100% arbequina
Bellverd, que es distingeix pel color, gust afruitat i agradable aroma. Una aventura familiar en la qual s’han involucrat del més petit al més gran.
FORMENTALS
ESPOLLA
WWW.CELLERESPOLLA.COM
L’oli d’oliva verge Formentals procedeix d’arbres centenaris de les varietats corivell i argudell, característiques de la zona protegida de l’Albera.
MAS AURÓ
ESPONELLÀ
IG @MASAUROOLI
Producció ecològica i socialment responsable. Oli d’oliva verge extra equilibrat, aromes de verdures fresques i gust afruitat.
CLOS DE LA TORRE
GARRIGUELLA
WWW.CLOSDELATORRE.COM
Oli d’oliva verge extra afruitat i equilibrat, fet amb olives, produïdes a la mateixa finca, en el punt òptim de maduració.
MASETPLANA
GARRIGUELLA
WWW.MASETPLANA.COM
De les seves oliveres i per mitjà de procediments mecànics en fred produeixen ecològicament oli d’oliva verge extra.
LA VINYETA
MOLLET DE PERALADA
IG @CELLERLAVINYETA
El seu oli extra verge, l’Oli Fosc, 100% argudell, és de color verd intens, degut a la recol·lecció primerenca. Aromes intensos i afruitats, d’herba fresca acabada de tallar. Agradable picor en boca i interessant amargor.
ERMEDÀS
PALAFRUGELL
WWW.ERMEDAS.CAT
Oli d’oliva verge extra que reflecteix la personalitat de les terres que en presencien l’evolució.
BRUGAROL
PALAMÓS
IG @BRUGAROL
Oli verge de primera premsada produït artesanalment, amb caràcter i personalitat, qualitat i propietats organolèptiques. Producció ecològica.
MAS SIMÓ
PALAU-SAVERDERA
WWW.MASSIMO.CAT
Oli d’oliva produït a la seva finca. Varietat argudell de categoria superior, elaborat en fred i embotellat sense filtrar.
OLI DE PAU
PAU
IG @EMPORDALIA
Oli d’oliva verge extra, afruitat i verd. S’obté d’olives de tres varietats: argudell, corivell i arbequina.
TERRA
ELAIA
ROSES
ECOMERCATS MÓN EMPORDÀ
IG @TERRAELAIA
Producció d’oli d’oliva verge extra i altres productes naturals, de manera responsable amb el medi ambient, el comerç sostenible i la divulgació.
Llàgrimes del Canigó
Un oli fet d’emocions a l’Alt Empordà
AGULLANA
722 184 624
IG @CANIGOOIL
WWW.CANIGOOIL.COM
Entre els camps de l’Alt Empordà, amb la brisa del Mediterrani i l’aigua dels Pirineus, produeixen olis d’oliva d’alta qualitat i de proximitat. L’elaboració és totalment artesanal i molt cuidada per conservar les aromes i propietats. De l’arbre al plat. La seva especialitat són els olis d’oliva infusionats amb plantes i espècies autòctones, tractats amb delicadesa per aconseguir unes receptes úniques: oli amb bitxo, all i pebres, amb farigola, amb ceps, amb tòfona... Treballen amb les varietats d’oliva argudell i picual, amb les que produeixen el seu apreciat oli d’oliva verge extra.
AOVE Fontclara
FONTCLARA
872 222 400
IG @OLI_FONTCLARA
WWW.FONTCLARA.ES
Passió pel productemillor
Oli d’oliva verge extra de les varietats arbequina, argudell i piqual. Cultiu ecològic i collit en verd. Collita pròpia i premsat al seu trull d’última generació.
OLI D’EN GRAU
SANT CLIMENT SESCEBES IG @OLIDENGRAU
Oli d’oliva verge extra, 100% argudell i ecològic, fruit de la recuperació d’oliveres velles de l’Albera.
EL DELTRULLMONTGRÍ
TORROELLA DE MONTGRÍ IG @TRULLDELMONTGRI
Oli d’oliva 100% natural, de primer raig, fet en molí de pedra i premsat amb cofins. 150 anys elaborant oli amb tècniques ancestrals.
CAN SOLIVERA VULPELLAC IG @CAN_SOLIVERA
Oli extra verge d’oliva arbequina. Elaboren productes derivats com ara sabons, cremes i perfums.
GOZOS MUNDANOS ROSES
IG @GOZOSMUNDANOS
Oli d’oliva verge extra que es produeix ecològicament amb olives arbequines a l’Alt Empordà. Afruitat, verd, lleuger.
OLI DE VENTALLÓ
VENTALLÓ
972 793 076
IG @OLIDEVENTALLO
WWW.OLIVENTALLO.COM
Havent crescut entre oliveres mil·lenàries, són productors dels olis d’oliva verge extra Serraferran i Anna Sala, amb olives de la varietat argudell i arbequina, fruit d’olivars centenaris i tècniques tradicionals. Són molt adequats per a menjar en cru, enaltint el sabor dels aliments que acompanya, sense dominar-los. Visites guiades originals i pícnics ultralocals. Venda directa i online
VINS
MASSÍS DE L’ALBERA ALT EMPORDÀ
IG @CELLERMASSISDELALBERA
Vins de muntanya. Entre boscos, bancals, turons i barraques de pastor, discorren les seves vinyes de garnatxes i carinyenes centenàries.
CÒSMIC VINYATERS
AGULLANA
WWW.COSMIC.CAT
Viticultura ecològica i biodinàmica. Vins i caves naturals, purs, fets d’una sola varietat de raïm amb una intervenció mínima.
CELLER MARTÍN FAIXÓ
CADAQUÉS IG @CELLERMARTINFAIXO
Vins del cap de Creus de vinyes recuperades en un terreny mineral de pissarra. Enoturisme, allotjament i paisatge.
CELLER VINÍRIC
CALONGE IG @VINIRIC_CELLER
Evolució i experimentació. Rutes d’enoturisme i degustacions.
MAS PONSJOAN
CALONGE IG @MASPONSJOAN
Celler familiar amb vins naturals i ecològics. Vi de pagès. També horta i fruita ecològica.
CELLER ARCHÉ PAGÉS
CAPMANY
IG @ARCHE_PAGES
Les seves vinyes creixen en sòl granític. Criança dels vins en botes de roure francès. Recol·lecció en gran part manual.
CELLER MARIÀ PAGÈS
CAPMANY IG @CELLERMARIAPAGES
Des del 1870. Varietats autòctones al cor de l’Albera. Criança dels vins en botes de roure americà, francès i hongarès.
VINYES D’OLIVARDOTS
CAPMANY
IG @VINYESDOLIVARDOTS
Elaboren vins singulars seguint una viticultura ecològica i biodinàmica, i recuperant varietats autòctones.
MASIA SERRA
CANTALLOPS
IG @MASIASERRA
Aquesta bodega es caracteritza per la personalitat dels seus vins, marcada pel terrer granitosilícic en el qual arrelen els ceps. Allotjament i enoturisme.
CELLER HUGAS DE BATLLE COLERA
IG @CELLER_HUGAS_DE_BATLLE
Les terrasses de pedra seca vora el mar, les pissarres i llicorelles del sòl, així com el clima marcat per la tramuntana, són característiques intrínseques dels seus vins.
SOTA ELS ÀNGELS
CRUÏLLES
IG @SOTAELSANGELS
Vins amb ànima d’agricultura ecobiodinàmica.
CELLER ESCLANYÀ
ESCLANYÀ
IG @CELLER_ESCLANYA
Només elaboren vi amb el raïm de les seves vinyes i fan la collita a mà amb l’objectiu d’aconseguir un vi de més qualitat.
Respecte, excel·lència, paisatge
CLOS D’AGON
CALONGE
972 661 486
IG @CLOSDAGON
WWW.CLOSDAGON.COM
Clos d’Agon és un celler situat a Calonge, on comença l’espai natural protegit de Les Gavarres. Les seves vinyes s’enfilen pels contraforts d’aquest paisatge, mirant al Mediterrani, formant un paratge excepcional. Els seus vins, reconeguts i premiats internacionalment, són frescos, fins i elegants i amb una excel·lent capacitat de guarda.
terra, un celler, unes vinyes…
VINYES DELS ASPRES
CANTALLOPS
619 741 442
IG @VINYESDELSASPRES
WWW.VINYESDELSASPRES.CAT
30 ha de vinyes familiars inscrites dins la DO Empordà amb varietats autòctones com la garnatxa, la carinyena i el picapoll, entre d’altres. Terreny granític i pissarrenc condicionat per la tramuntana. Amb cura, dins de l’antic celler recuperat, reposen i es perfilen els seus vins.
Una
Vins naturals honrats
CELLER PATIRÀSMAS
FONTETA
680 574 336
JARDINS DE L’EMPORDÀ
JARDINSEMPORDA@GMAIL.COM
Conreen 8 hectàrees de vinyes de garnatxa negra, syrah i samsó, seguint el criteri de l’agricultura tradicional i ecològica. Elaboren els vins amb molt pocs o sense sulfits afegits. Destaquen les marques Caralluna, Avui sí, Mas Patiràs, La Goja, Blau de Tramuntana i Dolç de Tramuntana.
Passió per la terra des de 1963
CELLER GERISENA
GARRIGUELLA
972 530 002
IG @CELLERGERISENA
WWW.CELLERGERISENA.COM
Celler tradicional vitivinícola, vinyes velles de muntanya, herència dels seus avis i besavis, d’on surten vins d’autor excepcionals. Ofereixen visites guiades, disposen d’una agrobotiga i un restaurant on es poden degustar els seus vins maridats amb productes de proximitat. Un lloc on descobrir l’essència empordanesa.
Qualitat i artesania sense additius
CELLER BRUGAROL
PALAMÓS
972 316 203
IG @BRUGAROL WWW.BRUGAROL.COM
Situat en unes terres de conreu de vi autòcton, s’ha construït amagat sota terra just a sota de les vinyes. Aquestes càmeres subterrànies ens endinsen cap als enigmes del celler descobrint la criança del vi i al mateix temps el joc de llums i ombres que generen l’arquitectura de RCR. Tasts de vins, reunions d’empresa i esdeveniments enogastronòmics.
Notes musicals en una copa de vi
MAS GELI
PALS
629 694 428
INFO@MASGELIPALS.CAT
IG @MASGELIPALS
WWW.MASGELIPALS.CAT
El Celler Mas Geli va néixer amb la il·lusió d’elaborar un vi propi que expressi l’essència d’un territori. Ho aconsegueix cada any amb vins tan musicals com els seus noms: Solista, Notes de negre, Notes de rosat o aquest Notes de blanc ecològic elaborat amb garnatxa blanca, garnatxa roja i macabeu.
CARRIEL DELS VILARS
ESPOLLA
IG @CARRIELDELSVILARS
Petit celler artesà que elabora vins de màxima puresa i expressió natural amb mètodes ancestrals. Fermentació espontània en tines de ceràmica vidriada.
LÓPEZ SCHLECHT
FONTETA
697 210 712
Vins naturals. Fermentació en àmfores d’argila. Petites vinyes velles recuperades.
MAS LLUNES
GARRIGUELLA
WWW.MASLLUNES.ES
Marcat caràcter empordanès, amb raïm de les pròpies vinyes ecològiques. Visites guiades tot l’any.
LA VINYETA
MOLLET DE PERALADA
IG @CELLERLAVINYETA
Seguint el sistema de producció integrada, elabora vins que han resultat guardonats, oli, mel, ous... Ofereixen allotjament i propostes d’enoturisme.
VINS DE GROP
MOLLET DE PERALADA
IG @VINS_DE_GROP
Fruit d’una aventura entre amics que van decidir plantar les seves pròpies vinyes, l’any 2005 neix aquest petit celler de l’Albera.
EL CELLER D’EN MARC
PALAMÓS
WWW.ELCELLERDENMARC.COM
En Marc i la Lut tenien un somni: la creació d’un vi d’alta qualitat. El fan en un paratge de clima mediterrani que respira història, amb grans experts, tecnologia i respecte.
CELLERS D’EN GUILLA
RABÓS D’EMPORDÀ
IG @CELLERSDENGUILLA
Vinyes velles que concentren tota la potència del raïm. Producció limitada d’honestos vins empordanesos de varietats autòctones.
CELLERS DE MADREMANYA
ECOMERCATS MÓN EMPORDÀ
És un celler jove, amb una producció molt petita i artesana, on es treballa, tant a la vinya com al celler, amb tot el respecte possible per la natura i el medi ambient, per oferir vins naturals únics.
CASTELLÓ – MURPHY
RABÓS D’EMPORDÀ
IG @CELLERCASTELLOMURPHY
Els vins són ecològics i elaborats artesanalment. Són una expressió del paisatge, de la seva història i de la passió amb la qual treballen.
ECCOCIVI CELLER
SANT MARTÍ VELL
IG @ECCOCIVI
Elaboren els seus vins de manera sostenible i amb el màxim respecte i harmonia amb l’entorn. Ofereixen visites guiades amb tast de vins.
RIM, VINS I VINYES
RABÓS D’EMPORDÀ
IG @RIM.VINYESEMPORDA
Petita explotació de vinya ecològica que elabora vins de petit format. Vins de paisatge, viticultura sostenible.
Cigonyes neix sota el segell de qualitat i prestigi de Perelada. L’origen del nom fa referència al compromís del celler per preservar les espècies autòctones de la zona, com la cigonya blanca que, des de 1998, ha format part de l’entorn natural de Perelada. Actualment, diverses desenes de cigonyes han fet d’aquests jardins la seva llar. El Cigonyes Blanc s’identifica amb el toc floral i la fruitositat del macabeu de l’Empordà, el rosat és lleuger i presenta un cupatge de garnatxa negra i ull de llebre, mentre que el negre és l’equilibri perfecte entre les varietats autòctones amb les forànies.
MABRE
Tradició i aqualitat cada ampolla
EMPORDÀLIA
PAU
972 530 140
IG @EMPORDALIA
WWW.EMPORDALIA.COM
Empordàlia és la unió de petits productors hereus de la tradició familiar compromesos a reunir bagatge i qualitat, elaborant vins DO Empordà i oli d’oliva extra verge (DOP Oli de l’Empordà).
Una gran família que treballa un terrer d’oliveres centenàries i ceps autòctons impregnats de tramuntana i salabror de mar.
Vins Naturals i Màgics
VINYES TORTUGA
RABÓS D´EMPORDÀ
686 826 863
IG @VINYESTORTUGA
IG @FRUITA_ANALOGICA
WWW.VINYESTORTUGA.COM
Després de viatjar per tot el món del vi, els enòlegs Jurriaan i Dido han arrelat en una finca de Rabós d’Empordà on fan vins naturals i biodinàmics. Com a novetat, aquesta any, han obert un restaurant i una botiga a l’antiga cooperativa del poble.
El vi orgànic de l’Empordà
TERRA REMOTA
SANT CLIMENT SESCEBES
972 193 727
IG @TERRAREMOTA
WWW.TERRAREMOTA.COM
El celler de vins orgànics de la Família Bournazeau Florensa es troba a l’Alt Empordà, lloc de la tramuntana, el massís de l’Albera i la influència mediterrània: tot això es reflecteix en els seus vins i el compromís amb l’entorn. El vi Gg ens sorprèn amb Garnatxa negra vinificada en ous de formigó.
Compromís amb el territori
ESPELT VITICULTORS
VILAJUÏGA
972 531 727
IG @CELLERESPELT
WWW.ESPELTVITICULTORS.COM
Espelt Viticultors és un celler arrelat a l’Empordà des de fa més de vuit generacions. Fan vi ecològic i tenen molt en compte la preservació de la biodiversitat. El Lledoner Roig és un vi blanc ecològic monovarietal. Un vi particular, com aquesta varietat empordanesa: resistent, única, salvatge. El podeu tastar al seu celler!
BEGUDES
LA GUTINA
SANT CLIMENT SESCEBES IG @CELLERLAGUTINA
Producció artesana de vins naturals i ecològics. Allotjament. Enoturisme.
MARTÍ FABRA
SANT CLIMENT SESCEBES IG @CELLERMARTIFABRA
Respectuós cultiu de vinyes velles en terrenys molt pobres de pissarra i granit, ventilats per la tramuntana, per crear vins de gran equilibri ecològic.
LA NATURAL
SANT JORDI DESVALLS, DIANA IG @LANATURAL.WINE
Vins sense cap intervenció, provinents de petites vinyes ecològiques de Pau, com el vi Figa o el Virra, el primer cava de l’Empordà.
JOC
SANT MORI IG @VINOJOC
Elaboració personal de vins per Jordi Oliver Conti.
L’ÀMFORA DE S’AGARÓ
SANT FELIU DE GUÍXOLS
IG @LAMFORADESAGARO
Criança submarina de vi i cava. Vins envellits al fons del mar, fet que els aporta un toc mineral molt especial.
MAS ESTELA
SELVA DE MAR
IG @MAS_ESTELA
Vins d’agricultura ecològica i biodinàmica. Segueixen el ritme lunar i planetari, sense herbicides, pesticides, fungicides, insecticides ni adobs de síntesi, per fer possible l’expressió del terroir.
Salut i sidra!
SOMNI D’ISTIU
SELVA DE MAR
IG @SOMNIDISTIU
De la unió d’un viticultor i una sommelier en sorgeixen uns vins singulars. Creen experiències enogastronòmiques a la carta.
VINS DE TALLER
SIURANA
IG @VINSDETALLER
Pràctiques d’agricultura ecològica i biodinàmica. Treballen per mantenir l’ecosistema de Siurana d’Empordà i la seva àmplia biodiversitat.
MAS OLLER
TORRENT
IG @BODEGAMASOLLER
Vins que s’elaboren en sòls argilosos, sorrencs i pissarrencs i tradició vinícola de l’Empordà amb una interpretació moderna del concepte del vi.
APOIKIA
VINYES DE MAHALTA
ULLÀ
IG @APOIKIAVINYESDEMAHALTA
Vi fermentat i cultivat en àmfora. Nascut de la seva vinya ecològica i biodinàmica, fermentat amb llevats autòctons i sense cap mena de tractament aclaridor ni filtrador. Un vi d’essència mediterrània.
KOMBUCHA ALMA AIGUAVIVA
IG @KOMBU.ALMA
Beguda artesanal, ecològica i natural. La kombutxa és una beguda mil·lenària, que s’obté mitjançant un procés delicat de fermentació. Treballen amb mètodes tradicionals utilitzant fulles de te i infusions seleccionades.
COOPERATIVA CERVESERA
CADAQUÉS
IG @COOPERATIVACERVESERACADAQUES
Amerikan Amber Ale. Cervesa artesana de Cadaqués, d’alta fermentació, i inspirada en la tramuntana i la força de la mar del Cap de Creus.
SERPS SIDRA
CELRÀ
IG @SERPS.SIDRA
Sidra d’autor, natural, processada amb intervenció mínima i fermentada amb llevats autòctons. De perfil sec i àcid, són experimentals i per això també té tocs de pera, caqui, codony i d’altres fruits i plantes silvestres.
RUFA CERVESERA DE L’EMPORDÀ
FIGUERES
IG @RUFACERVESERA
Autèntica cervesa artesana ecològica feta amb llúpol empordanès. La seva última creació és la Confined Edition.
MOOMA
PALAU-SATOR
872 026 088
IG @MOOMA
WWW.MOOMA.CAT
Situada al bell mig de l’Empordà, als afores de Palau-sator, et presentem l’única sidreria catalana: Mooma. Ofereixen visites guiades on podràs conèixer el procés d’elaboració dels seus productes i tastar les sidres i els sucs de poma monovarietals 100% naturals. També tenen restaurant, botiga i una zona de jardí on es pot esmorzar o fer una copa.
BEGUDES Productes de Cadaqués Cap de Creus 100% Cap de Creus
LIMBIK CO.
FIGUERES IG @LIMBIK.CO
Cerveses artesanes de qualitat pensades al cor de l’Empordà. Obre una Limbik i deixa’t tocar per la tramuntana.
NO T’ENFADIS
FIGUERES
IG @CERVESANOTENFADIS
Cervesa IPA de proximitat i amb missatge directe de gaudir de cada moment.
FONDI
FONTETA
WWW.FONDIMC.COM
La unió entre l’artesania i la tecnologia explica l’èxit d’aquesta cervesa que sempre és garantia de plaer.
CERVESERA DE L’ALBERA GARRIGUELLA
IG @CERVESA.ALBERA
Una cervesa elaborada artesanalment a l’Alt Empordà i inspirada en la seva gent, la seva vegetació i els seus espais.
DOSKIWIS BREWING RUPIÀ
623 192 815
IG @DOSKIWISBREWING
WWW.DOSKIWISBREWING.COM
Fàbrica de cervesa amb espai de tast i cuina al cor del Baix Empordà. Fabriquen amb diversos procediments i estils: Pale Ales, IPAs i Sour Ales. En destaquen la Rupianum, amb malta catalana ecològica i 100% llúpol gironí ecològic, la Sometimes Always, una IPA ultra accessible i afruitada i la Medes Pils, pels amants de l’estil Pilsner.
Fàbrica de cervesa
GINEBRA DE CAP DE CREUS IG @GINCADEC
WWW.GINCADEC.COM
Autèntica ginebra cadaquesenca ideada per @dionistibau, curosament elaborada amb diversos botànics del Cap de Creus, a base de càdec (arbust mediterrani que sobreviu en terrenys secs i pedregosos, de fruits carnosos) destil·lat de manera artesanal a @ladestilateca aconseguint una graduació de 42º
OLIS D’OLIVA CADAQUÉS
CAP DE CREUS
IG @LLEIDECADAQUES
WWW.LLEIDECADAQUES.COM
Oli d’Ullastre. Oli de Cadaqués. L’autòctona Verdal - Llei de Cadaqués DOP Empordà, suavitat i equilibri en boca, desde fa més de 40 anys. I com a novetat des de en fa 3 anys treballen amb l'oliva de l'ullastre (olivera borda), personalitat, incentiu gastronòmic i potenciador de gustos. Procés mecànic en fred, collit de manera tradicional.
AIGUA DE SALENYS
LLAGOSTERA
IG @AIGUA_DE_SALENYS
Abans anomenada l’aigua de la Costa Brava, aquesta aigua natural ment carbonatada amb propietats mineromedicinals es torna a comercialitzar.
NORAY GIN LLANÇÀ IG @NORAYGIN
London Dry Gin artesana destil·lada al costat del mar amb plantes aromàtiques de recol·lecció pròpia.
QUEVALL LLANÇÀ
IG @QUEVALL_LICORS
Destil·leria on elaboren licors naturals de manera totalment artesanal amb herbes i fruites de la terra, tal com feien les àvies.
CERVESA LA LLUITA
PALAFRUGELL IG @CERVESALALLUITA
Cervesa artesana catalana amb caràcter empordanès i reivindicatiu.
CDR CERVESA DE ROSES
ROSES
IG @CERVESA_DE_ROSES
Cervesa artesana somiada, lluitada i elaborada a l’Alt Empordà amb productes de proximitat. Coriandre, taronja, mandarina, pastanagues, mel de l’Empordà…
QUEFIR D’AIGUA DE FRUITS MEDITERRANIS
SIURANA
IG @PERALADAMASMARCE
Peralada Mas Marcè elabora aquesta nova beguda refrescant i saludable totalment vegana.
AIGUA DE VILAJUÏGA
VILAJUÏGA
IG @VILAJUIGA
Ancestral aigua mineral natural lleugerament gasificada, amb notables propietats terapèutiques i gastronòmiques. L’aigua de l’Empordà.
Mar, salut i vida
VULPELLAC 872 207 301
IG @GINNUT WWW.GINNUT.COM
Destil·lant paisatges al cor de l’Empordà
AQUAMARINA COSTA BRAVA
ULLÀ
972 758 266
IG @AQUAMARINACOSTABRAVA
WWW.AQUAMARINACOSTABRAVA.COM
Envasen la força i els beneficis del mar. Empresa dedicada a la captació i envasat d’aigua de mar microfiltrada d’alta qualitat. Ofereixen una opció natural i saludable per a la hidratació diaria. Amb els formats isotònics i hipertònics, adapten la concentració de minerals per satisfer les necessitats del cos. Treballen compromesos amb la preservació dels mars i per mantenir el seu equilibri natural.
Destil·leria única a l´Empordà des de fa 11 anys. Produeixen ginebra artesanal prèmium, rom i altres destil·lats. Enguany, a la Zona Social, ens conviden a gaudir de diferents activitats, com la visita guiada a les instal·lacions, on expliquen el fascinant procés de destil·lació mentre degustem els seus productes, incloent-hi la gin Nut Reserva i el nou rom Mala Espina. Us hi esperen!
HORTES ECO
PARC AGROECOLÒGIC DE L’EMPORDÀ
ALBONS
IG @PARC_AGROECOLOGIC
Agricultura ecològica. Fruita, verdura i elaborats propis.
Autocollita de fruits vermells
CAN GARÚS
LLERS
IG @CANGARUS
Són referents en el cultiu i venda de microbrots. Àmplia gamma de microgreens ecològics.
CAN BOSC DEL BARÓ
VERGES
696 377 770
Producció ecològica especialitzada en verdures, hortalisses i llavors autòctones.
HORTA MAS COLL VILABERTRAN
IG @HORTACANCOLLVILABERTRAN
Producte propi i de proximitat, fruites i verdures que venen al mercat de la plaça del Gra de Figueres.
LA COROMINA
ALBONS
IG @LACOROMINA
Fruites i verdures, conserves, farines, llegums, pa i fruita seca. Treballen seguint els principis de l’agroecologia. Cistelles a domicili.
PLANTERRA CABANELLES
IG @ASSOCIACIOPLANTERRA
Planter ecològic d’horta, plantes aromàtiques, medicinals i flors. Realitzen tallers de planter i esqueixos.
Pensa global, menja local
MAS OBERT DE LA TERRA
RUPIÀ
649 873 275
IG @MASOBERT
WWW.MASOBERT.COM
L’HORT DE L’ÀNGELA
CALONGE
IG @HORTDELANGELA
Conreu d’hortalisses i fruita de temporada i ecològiques. Amb parada al mercat de Palamós, també lliuren cistelles a domicili.
VESSANA
CASTELLÓ D’EMPÚRIES IG @VESSANAECOLOGICA
Fruites i verdures ecològiques del seu hort. Venda directa, cistelles i mercats.
NOUS CRESPIANES
CRESPIÀ
IG @NOUS_CRESPIANES
El maneig acurat de les nogueres en permet la maduració adequada per obtenir unes nous exquisides.
FRUITS D’ALBANYÀVERMELLS
ALBANYÀ
CTRA. GI-151
42.3048 N 2.7258 E 699 333 016 · 600 451 466
IG @FRUITSVERMELLSDALBANYA
WWW.FRUITSVERMELLSDALBANYA.CAT
Són un projecte agrícola sostenible de cultiu de fruits vermells: gerds, nabius, mores i groselles. Aposten per l’autocollita, és a dir, que la gent pugui anar-hi i collirse els seus propis fruits, per afavorir així la venda directa.
Mas Obert és el nexe entre productors ecològics locals i consumidors d’arreu del territori. Treballen només amb pagesos i productors que coneixen personalment i han vist com treballen. Els aliments es demanen directament al productor, que els cull, elabora i prepara artesanalment per a cada comanda. Tal com es feia abans. Tal i com és natural que sigui. El veritable sabor de la fruita i la verdura de pagès, la profunditat de terra dels formatges i embotits artesanals, la textura, el color i el sabor de la vedella de pastura, el xai que ha fet la transhumància, els pollastres ecològics, crescuts en llibertat i alimentats amb l’herba i els cucs dels prats, o amb pinsos 100% orgànics. Mas Obert és una porta oberta cap a la recuperació de la pagesia.
ARBORECO CRUÏLLES
IG @ARBORECOVIVER
Varietats antigues de fruiters ecològics. Recuperació i conservació de varietats tradicionals.
LA XIRIVIA
ECOMERCATS MÓN EMPORDÀ CRUÏLLES
WWW.LAXIRIVIA.CAT
Agricultura ecològica i km 0 sense intermediaris ni càmares. Cistelles a domicili.
LA RUFA
GARRIGUELLA
IG @LARUFAHORTAECO
Horta ecològica. Venen als mercats de Figueres i Llançà i també en línia. Verdura i fruita ecològica de la terra al teu plat.
ECOTRUFF
LA BISBAL D’EMPORDÀ
IG @ECOTRUFF
Recol·lecten, empaqueten i envien tòfona fresca del camp a casa per convertir-la en un producte accessible a totes les cuines.
PRAT MURELL
MASARAC
WWW.PRATMURELL.NET
Cultiven productes naturals de la terra en ecològic: fruites i verdures, fruites del bosc, bolets, vi i oli d’oliva verge extra.
L’HORTA DE LA VIOLA
PALAFRUGELL
IG @HORTADELAVIOLA
Conreen una gran i meravellosa varietat de flors ecològiques, organitzen tallers i creen art floral per a esdeveniments.
ARRÒS
L’ESTANY DE PALS PALS
IG @ARROSESTANYDEPALS
Arròs ecològic 100% natural de Pals. Producció, elaboració i envasat combinant la tècnica antiga amb el millor de la nova.
EBIO VEGETAL
PALS
IG @EBIO_VEGETAL
Hidenori Futami cultiva des de fa sis anys verdures ecològiques típiques de la gastronomia japonesa.
HORTA DE TRAMUNTANA
PAU
IG @HORTADETRAMUNTANA
Producció d’horta ecològica de varietats antigues i tradicionals.
BIOBOSCH POMA ECOLÒGICA
SANT PERE PESCADOR
WWW.BIOBOSCH.CAT
Projecte personal i familiar, d’agricultura sostenible i respectuós amb el Medi Ambient. Son la tercera generació de productors de poma de Sant
Pere Pescador.
A les seves finques situades a entorns privilegiats com són Sant Pere Pescador o Pedret i Marzà cultiven diferents varietats de poma: Gala, Golden, Dalinette Chouppette i Granny Smith. Venda a l’engròs i a xarxes de consum local, els podeu visitar al seu web.
L’HORTA DE LA MERCÈ
VULPELLAC
680 753 845 IG @HORTA_DE_LA_MERCE
Pomes ecològiques Biobosch de l’hort
Horta familiar i ecològica on podràs trobar fins a 200 varietats de tomàquets, 25 de xilis i moltes altres verdures delicioses; totes provinents de llavors antigues no híbrides. Els pots visitar de dimarts a dissabte de 18 a 20 h tot l’estiu. També els trobaràs al mercat de Palafrugell i de la Bisbal d’Empordà.
Tomàquets de 200 colors
L’HORT DE LES MADUIXES
VERGES
630 568 511 DE LA FONT S/N
WWW.HORTDELESMADUIXES.CAT
Hort de producció ecològica i jardí, amb arbres fruiters, plantes aromàtiques i flors. Les maduixeres donen uns fruits especialment saborosos i diferenciats.
A l’estiu s’organitzen tres tipus de visites per gaudir de l’hort, passejar i jugar entre bancals i assaborir els fruits i hortalisses que s’hi produeixen: visites per collir maduixes, visites familiars per jugar i aprendre i visites culturals i de coneixement de la feina i els cicles de les plantes de l’hort. És també punt de venda directa un dia a la setmana, o dos dies, a l’estiu, de verdures i fruites.
HORTES ECO
FORMATGES I LÀCTICS OUS
OUS EMPORDÀ
SANT LLORENÇ DE LA MUGA
MAS TRES PUIG
RABÓS D’EMPORDÀ
IG @MAS3PUIG
Horta ecològica i zona d’acampada. Cistella setmanal a domicili.
TOMATÍSSIMS
SANT PERE PESCADOR
651 825 439
Practiquen l’agricultura ecològica i biodinàmica per produir una extraordinària varietat i qualitat de tomàquets ecològics.
TRUFEMPORDÀ
SERRA DE DARÓ
IG @TRUFEMPORDA
Empresa dedicada al cultiu i venda de tòfona del Baix Empordà, un regal de la natura amb matisos i aromes únics.
CIRERA DE TERRADES
TERRADES
684 224 305
Productors de cireres, albercocs, préssecs i pruna de Sant Joan. Venda directa a la seva finca.
BIO FALGÀS
TORROELLA DE FLUVIÀ
IG @LAPARADETABIO
Producció de fruita i verdura ecològica. Venda al mercat de L’Escala i a l’estiu a la rotonda de Viladamat.
FRUITES SALÍS SERRADELL
TORROELLA DE MONTGRÍ
IG @FRUITES.SALIS.SERRADELL
Gran varietat de fruites i verdures ecològiques. Mercats de Palafrugell, Platja d’Aro i Torroella.
GALLINES FELICES
CASAVELLS
688 891 985
Venda directa d’ous de gallines camperes, en llibertat a la natura.
OUS ECOLÒGICS
TRENCACLOSQUES
FONTETA
IG @OUS_TRENCACLOSQUES
Ous ecològics de l’Empordà. Boníssims, saludables i de proximitat. Visites i venda directa dissabte al matí.
MAS FRIGOLA
ST. CLIMENT DE PERALTA
IG @MASFRIGOLA
Ous de gallines que pasturen per les Gavarres. Venda directa, a domicili i botigues km 0.
OUTÒCTONS
I ESTRELLATS
MOLLET DE PERALADA
IG @CELLERLAVINYETA
Al celler hi ha un petit galliner a l’aire lliure on les gallines camperes viuen sota el cel estrellat, entre vinyes, pins i oliveres.
696 958 882
IG @OUS_EMPORDA
WWW.OUSEMPORDA.COM
Una família en un mas, en un entorn privilegiat convivint dia a dia amb les gallines que gaudeixen directament del contacte amb la natura. La tranquil·litat i la bellesa d’aquest paratge fa que la qualitat del seu producte esdevingui excel·lent. Granja d’ous ecològics, oli de les seves oliveres i botiga de productes eco oberta de juny a agost.
Ous ecològics l’Empordàde
EL REBOST DEL PASTOR
ECOMERCATS MÓN EMPORDÀ ROMANYÀ DE LA SELVA
Formatges ecològics de cabra de pastura de les Gavarres. També elaboren cervesa i aprofiten altres recursos del bosc.
MAR DE FORMATGES
EL PORT DE LA SELVA IG @MARDEFORMATGES
Formatges artesans d’inspiració francesa, de vaca i cabra de l’Alt Empordà.
LE BOLUT
GALLINERS IG @LEBOLUT
Elaboració artesanal de formatges de llet crua ecològica de vaca, ovella i cabra.
LÀCTICS PAUET
JAFRE IG @RECUITSPAUET
Recuit de drap i mató, iogurts, formatge fresc, formatge de pastor i quallada làctica. Elaboració pròpia amb llet de les seves cabres.
MAS CRUÏLLESCASAS CRUÏLLES
678 306 608
IG @MASCASASCRUILLES
Família ramadera compromesa amb el paisatge de l’Empordà i la salut de la seva gent, amb venda directa de làctics (llet, iogurts, recuit i formatges), carn de xai, llana i cosmètica natural a base de llet d’ovella del seu ramat. Ofereixen visites a la granja i experiències a pagès durant tot l’any!
RAPHAEL LLADÓ
MAIÀ DE MONTCAL
IG @RAPHEL_LLADO
Elaboració de llet fresca, formatges, iogurt i mató de les seves vaques, criades i cuidades de manera sostenible i ecològica.
PERALADA MAS MARCÈ
SIURANA
IG @PERALADAMASMARCE
Elaboren en ecològic derivats làctis d’ovella ripollesa i de vaca, a més del xai lletó i l’oli d’oliva, tot artesanal.
MAS ALBA
TERRADELLES
IG @AGROMASALBA
Formatges artesanals fets amb la llet de les seves pròpies cabres, que pasturen en els seus camps.
ARTESANS DELS AVALLS
TERRADES
IG @ARTESANSDELSAVALLS
Formatges artesans elaborats amb llet crua de vaca procedent d’un sol ramat local.
RECUITS NURI
ULLASTRET
IG @RECUITS.NURI
Elaboren productes làctics de llet de cabra de manera tradicional. Entre d’altres, el seu reconegut recuit de drap.
Sol o en companyia
RECUITS DE FONTETA
FONTETA
FITOR 2
972 641 548
IG @RECUITSDEFONTETA
WWW.RECUITSFONTETA.COM
Empresa dedicada a la fabricació de derivats lactis artesanals, destacant els recuits de drap de cabra i de vaca, i altres varietats de formatges artesanals. Disposen de diverses cambres fredes per l’assecat i la curació dels formatges en òptimes condicions d’humitat i temperatura per garantir la satisfacció dels clients.
PASTURABOSC
GAÜSES
629 418 483
IG @PASTURABOSC
WWW.PASTURABOSC.CAT
Ramat ecològic de cabres de llet que gestionen el bosc per prevenir incendis forestals. A més, venen un tendre cabrit i una varietat de productes làctics ecològics, naturals i sostenibles, com el deliciós i suau recuit, llet de cabra, formatge fresc i d’untar, el tendre Eixorit, el Lluert i el Gaüc. Tots deliciosos! La Judit i el Joan ens esperen al seu obrador-botiga divendres, dissabtes i diumenges matí.
Ecològics de cabra del propi ramat
PETITS RAMADERS I CARN ECOLÒGICA
Ramaderia regenerativa i ecològica
MUDA AGULLANA
AGULLANA
647 209 135
IG @MUDAAGULLANA
WWW.MUDA.CAT
VEDELLA DELS AIGUAMOLLS CASTELLÓ D’EMPÚRIES
IG @VEDELLADELSAIGUAMOLLS
Carn de vedella ecològica certificada i de km 0. Els vedells mamen de les seves mares i s’alimenten de pastures ecològiques.
MAS CASAS CRUÏLLES CRUÏLLES
IG @MASCASASCRUILLES
Granja familiar dedicada a la criança d’ovelles. Venda de carn de xai i productes derivats de la seva llet i llana.
BIOGRASSFED
FIGUERES
CARNS DE MUNTANYA
CABANELLES
IG @CARNS_DE_MUNTANYA
Petita explotació familiar ubicada a l’Alt Empordà. Produeixen carn de xai, cabrit i vedella de manera sostenible, en règim extensiu i lligada al territori.
CARNS ROSA
CABANES
WWW.CARNSROSA.COM
Crien els seus pròpis animals en llibertat. Elaboren embotits i carns de manera tradicional.
CAL PASTOR
CAMALLERA
972 794 013
Petita carnisseria i xarcuteria on ofereixen la carn de xai dels seus pròpis ramats.
Aprofiten al màxim les pastures amb el ramat per millorar els prats i augmentar la matèria orgànica al sòl, la retenció d’aigua i la biodiversitat. Son a Ramats de Foc perquè creuen fermament en la ramaderia extensiva i la prevenció d’incendis tot l’any. Elaboren els seus productes al petit escorxador municipal i a la carnisseria Sart de l’Armentera. Envasen sense plàstics. Carn sostenible i gustosa.
WWW.BIOGRASSFED.COM
Carnisseria ecològica de vedella, xai i cabra 100% de pastura i producció pròpia.
CAN MARTÍ
FIGUERES
IG @CANMARTIFIGUERES
Els seus xais són de pastor del mas la Pujada de Llers. També ofereixen altres carns seleccionades de proximitat.
PASTURABOSC GAÜSES
IG @PASTURABOSC
Ramat de cabres de llet que gestionen el bosc per prevenir incendis. Cabrit i productes làctics ecològics.
MAS MUXACH
L’ESTARTIT
WWW.MUXACH.COM
Pasturen xais que formen part dels Ramats de Foc. Escola de natura.
Recuperació de la vaca de l’Albera
VEDELLA DE L’ALBERA
ESPOLLA
679 166 045 · 667 496 743
IG @LES_ALBERES
WWW.BAUSSITGES.COM
La Marta Carola, biòloga, fa onze anys que defensa el projecte de salvar una raça autòctona catalana en perill d’extinció, la vaca de l’Albera. Consumint la carn dels seus vedells, molt saborosa i saludable, donem suport a la ramaderia extensiva i al benestar dels animals criats en llibertat. Venda al detall de carn de vedella ecològica a particulars, restauradors i carnisseries.
Criança i elaboració pròpia des del 1825
CARNISSERIA
SART
L’ARMENTERA
IG @CARNISSERIASARTARMENTERA
Elaboren una gran varietat de productes amb la carn dels seus ramaders ecològics de confiança i de proximitat: vedella, porc, xai.
TRES POLLETS
PALAFRUGELL
669 232 528
Carn de pollastre ecològic i els seus derivats.
WAGYÚ EMPORDÀ
PARLAVÀ
IG @WAGYUEMPORDA
Fan que la paraula proximitat sigui sinònim de qualitat. Carn de vedella km 0 de l’Empordà.
XAI ECOLÒGIC DE L’EMPORDÀ
PAU
675 551 343
Els germans Colls són petits ramaders que pasturen els seus ramats de xais ecològic.
CARNISSERIA PELAI
SANT CLIMENT SESCEBES
WWW.PELAI.COM
El seu secret és la qualitat de les matèries primeres i el caràcter totalment artesà amb el qual elaboren els seus productes des de fa més de 85 anys. Xai dels seus Ramats de Foc.
CARNS I EMBOTITS ROCA
VENTALLÓ
972 793 169
IG @XARCUTERIAROCA
L’ESCALA
972 773 921
AV. GIRONA 65
Són ja set generacions dedicades a la carnisseria, la criança i l’elaboració artesana amb les millors parts del porc, sal i pebre, sense additius. Venda directa i carn de proximitat i confiança. També hi trobem plats casolans com canelons, caldo tradicional, pintxos, croquetes de l’Imma, i delicioses hamburgueses, a més d’una selecció de productes gourmet i delicatessen. Membres del petit escorxador de l’Armentera.
PLANESES
SANT FERRIOL, LA GARROTXA WWW.PLANESES.COM
Projecte d’agricultura regenerativa en aquesta finca ecològica amb pollastres, ànecs i conills de pastura. Els pollastres de pastura es belluguen diàriament perquè en cada moment puguin disposar d’una pastura nova.
XAI TRAMUNTANA VENTALLÓ
IG @XAITRAMUNTANA
Xai lletó de qualitat excel·lent criat a la plana de l’Empordà. De tast fi, lleuger i amb un caràcter singular.
EMBOTITS SOLATGES
VILANOVA DE LA MUGA
WWW.EMBOTITSSOLATGES.COM
Elaboren embotits artesans del bestiar que ells mateixos crien, com el seu pollastre de pagès. També són productors de nous i albercocs.
CARNISSERIA PLANAS
VILADAMAT
972 788 068 · 679 272 762
Carnissers artesans i petits productors, que elaboren els productes de la seva granja. Criança pròpia de porc i contacte directe amb petits ramaders de xai i vedella ecològics de proximitat.
EL RAMAT D’EN JEP
ULLASTRET
690 107 683
Ramaderia ecològica de xais i cabrits. Els xais creixen al seu ritme natural.
Carns i embotits de porc ecològics
LLAVORA
VENTALLÓ
620 067 692
IG @LLAVORA_ECO
WWW.LLAVORA.CAT
Projecte agrícola i ramader. Agricultura de proximitat per a una ramaderia de proximitat. Qualitat en tot el procés de cria i elaboració. Benestar animal i envasos sense plàstic i compostables. Porc ecològic: botifarres, salsitxes, llom, fuet, sobrassada, bacó fumat, pernil dolç… Comandes online i punts de lliurament a comarques de Girona i Barcelona.
PEIX DE PROXIMITAT I SOSTENIBLE
EMPESCAT
IG @EMPESCAT
Agrupació de pescadors artesanals de l’Escala i l’Estartit amb passió per l’ofici. El peix va de la barca al teu plat (sense passar per llotges). El seu producte està degudament marcat amb etiquetes de traçabilitat. Pesquen amb embarcacions petites i arts menors tradicionals, variats i d’impacte baix.
PEIX DE LA BARCA
IG @PEIXDELABARCA
Pescadors des de fa 4 generacions. A bord de La Perla pesquen de manera responsable i artesana un peix de temporada que distribuïdors, restauradors i consumidor final pot comprar directament al seu obrador de Palamós.
COMPRAR A GRANEL
ARRELS
VILAFANT
IG @ARRELSEMPORDA
Alimentació conscient, ecològica, a granel i de proximitat. Una de les seves últimes novetats és la beguda d’àloe vera, òptima per refrescar-se i afavorir la salut del sistema digestiu.
ECOZONE
TORROELLA DE MONTGRÍ
GAIA
BOTIGA SOSTENIBLE
FIGUERES
IG @GAIABOTIGASOSTENIBLE
Botiga de detergents i sabons lliures de tòxics i a granel. També productes de neteja per a la llar, d’higiene personal i de cosmètica vegana.
EL REBOST
LA BISBAL D’EMPORDÀ
AMPLE 31
722 845 045
Aliments naturals a granel: fruits secs, grans, llegums, farines, cereals, espècies, sobretot de proximitat i sostenible.
EL QUE EM
DONA LA GRANA
IG @ECOZONEDROGUERIA
Biodrogueria amb productes de neteja ecològica a granel, com detergents, productes d’higiene, d’agricultura i de la llar en general.
A GRANEL
TORROELLA DE MONTGRÍ
PASSEIG DE CATALUNYA 4 641 676 794
Productes a granel, fruites, verdures, vins i altres productes.
Per consumir peix fresc conscientment tan sols cal demanar a la teva peixateria més propera peix de la Costa Brava i, preferiblement, provinent de la pesca d’arts menors. També és més sostenible consumir peixos menys populars com peix de roca, maire, bis, penegal, aranya, rata, lluerna, rascassa, cananes… A més de les llotges, a l’Empordà hi ha altres iniciatives de venda directa amb sensibilitat per l’entorn.
L’ESCALA
872 207 686
IG @ELQUEMDONALAGRANA
Botiga dedicada a l’alimentació natural, sostenible, ecològica i de proximitat. Productes a granel.
MILLOR A GRANEL
PALAMÓS
MAJOR 31
IG @MILLORAGRANEL
Peoductes naturals i ecològics d’alimentació, netejai higiene.
Allà on anem podem demanar l’origen del peix i de quin art de provépesca
ARTESANS
LIGHTHOUSE SURFBOARDS
ALBONS IG @LIGHTHOUSESURFBOARDS
Taules de surf lleugeres fetes a mà i sostenibles, pensades per a les onades del Mediterrani.
JOGUINES GRAPAT CABANES IG @JOGUINES_GRAPAT
Joguines de fusta per a tota la vida, sense manual d’instruccions, gènere o idees preestablertes. Obertes a la imaginació i al joc lliure.
MABONNIN
CADAQUÉS IG @MABONNIN
Ceràmica utilitària i decorativa que aporta bellesa a la vida culinària.
ROSA CADAQUÉS CADAQUÉS IG @ROSACADAQUES
Petit taller de flors seques. Assequen les flors a la botiga penjant al llarg de les parets limoniums, jazildes, cards, eucaliptus...
TROPPOPARTICOLARE
CAMALLERA IG @TROPPOPARTICOLARE
De la fusta creen mobles, objectes, miralls i marcs singulars. Materials respectuosos amb el medi ambient.
JOSEP MATÉS
FONTETA
659 169 146
Mestre ceramista que manté la tradició de la terrissa negra, sense vernís ni esmalt. Aprofita els combustibles forestals i les argiles de proximitat.
El teu espai, sosteniblemés
Ceràmica artesanal i disseny
RANA CERAMICS
LLERS
IG @RANA_CERAMICS
IG @RAMONFORTCERAMIC
Laboratori de ceràmica creativa i útil. Combinen la docència amb la creació ceràmica.
ANNICK GALIMONT
LA BISBAL D’EMPORDÀ
IG @ANNICK_GALIMONT
Vaixelles, objectes decoratius, petites escultures, totes fetes amb gres. Inspirat en el mar, el bosc i la tranquil·litat d’un dia d’estiu.
ESTORA PERE BATLLE
LA BISBAL D’EMPORDÀ 972 643 070
Manufactura d’estores, catifes i peces d’espart com a complements per a la llar.
MONTANA EL TALLER
LA BISBAL D’EMPORDÀ
IG @MONTANAELTALLER
A més d’una gran varietat de flors fresques i plantes, preparen rams i composicions per a esdeveniments i rams de flors seques, que són més sostenibles.
LIMÓN STUDIO
PLATÒNIA CERÀMICS
L’ARMENTERA
UPCYCLING BOTTLES
CAMALLERA
664 472 767
IG @UPCYCLINGBOTTLES
A través de la creativitat, la tecnologia i l’artesania, en Juan Righetti crea noves peces donant una segona vida a les ampolles buides, dissenyant objectes d’ús pràctics per a restaurants i la llar. Upcycling Bottles és l’estratègia per reduir i donar una volta a aquests residus.
LA BISBAL D’EMPORDÀ
RAVAL 7
613 060 158
IG @LIMON.STVDIO
WWW.LIMON.STUDIO
A la botiga-taller de Limón s’hi pot trobar ceràmica i objectes dissenyats per la Mar, dissenyadora de producte, i en Daniel, dissenyador gràfic. Pots conèixer tot el procés de fabricació artesanal, a més de la possibilitat de materialitzar objectes a mida i respirar l’aire d’un lloc creatiu en constant evolució.
IG @PLATONIACERAMICS
La seva impulsora diu que fa ceràmica artesanal bonica, pràctica i duradora per viure la màgia quotidiana. Objectes que conviden a una vida més lenta, conscient i en connexió amb la bellesa simple i natural.
SAMPERE
LA BISBAL D’EMPORDÀ
IG @SAMPERE_BARCELONA
Vaixelles sostenibles per a la gastronomia d’avantguarda. Produïdes amb gres de qualitat a altíssima temperatura per obtenir una gran resistència.
DECOBRUC
LA BISBAL D’EMPORDÀ
IG @DECOBRUC
Santi Matas, empra materials orgànics derivats de la natura, que passats pel sedàs de les seves mans prenen un nou sentit.
A PASTAR FANG
NAVATA
IG @MARIAGREGOMARCH
Taller de l’artista Maria Grego March, on desenvolupar la creativitat mitjançant la ceràmica.
BINTA PALS
IG @BINTA_ARTESANIAYCRIANZA
Projecte d’acompanyament de la criança amb artesania conscient. Joguines i nines de roba, també personalitzades, que cus amb amor.
CATERINA ROMA
PÚBOL
IG @CATERINAROMA
Estudi ceràmic contemporani. Argiles salvatges i ceràmica cuita al forn de llenya. Refugi de cultura, art, bellesa i patrimoni per a la humanitat.
PORDAMSA
DESIGN FOR CHEFS
SANT CLIMENT DE PERALTA
IG @PORDAMSADESIGNFORCHEFS -
Porcellana que marca tendències amb dissenys innovadors per a un mercat global en constant canvi.
ARETÉ DE L’EMPORDÀ
SANT FELIU DE GUÍXOLS
IG @ARETEDELEMPORDA
Peces úniques fetes amb tota la sensibilitat de les mans. Ceràmica gran i petita al servei de flors, aliments, begudes, encens i qualsevol espai de la llar.
SLOWFUSTA
SANT MARTÍ VELL IG @SLOWFUSTA
Fusteria amb ànima, sostenible i respectuosa. Creació a mida de mobiliari i projectes per a la llar amb fusta d’origen sostenible.
ONA TREPAT SERINYÀ IG @ONATREPATRUBIOLA
De la cistelleria a l’art. Tallers d’estructures amb vímet
NÚRIA GIMBERNAT
SANT ANTONI DE CALONGE IG @NURIAGIMBERNAT
Ceràmica contemporània mediterrània.
TRAMATS TORROELLA DE MONTGRÍ IG @TRAMATS
Treballen amb materials naturals: vímet, olivera, bambú, boga, canyes i joncs. Cistelleria tradicional, tramats vegetals…
OTÈXTIL VULPELLAC IG @OTEXTIL_ART
Atelier de tècniques ancestrals que converteix la matèria prima local que treballa en peces de roba i complements, i també en inspiradores obres de l’escena contemporània.
TELL FUSTA VULPELLAC IG @TELLFUSTA
Joguines artesanals de fusta. Només treballen amb olis i tints certificats per joguines ecològiques i els acabats estan lliures de tòxics.
ESTUDI CERÀMIC [BA_RO]
VULPELLAC IG @ESTUDICERAMIC
Vaixelles úniques fetes a mà, amb argiles locals i esmalts totalment exempts de plom.
Cals
JAFRE 676 115 432
IG @CALS_HANDMADEDESIGN
WWW.CALSHANDMADEDESIGN.COM
Disseny artesanal per a la llar
Cals és el projecte de l’arquitecta Joana Descals on dissenya i produeix, de forma artesanal, làmpades, petit mobiliari i objectes per a la llar. Dissenys atemporals d’inspiració arquitectònica i mirada natural. Amb la ceràmica i la fusta com a matèria principal i acabats despullats per a gaudir de la seva textura. Peces úniques que aportaran bellesa i tranquil·litat a la teva llar.
JOIES I MODA
PAZ VIEYRA
CADAQUÉS
IG @PAZVIEYRA.JEWELS
ARTSANDSEAMS
ALBONS
IG @ARTSANDSEAMS_MODAECO
Moda ètica, ecològica i de proximitat. Tallers de costura creativa al seu espai La Divina.
GUALBA ROJO
BEGUR
669 926 228
Taller d’orfebreria al nucli antic. Disseny contemporani de joies de plata a través de tècniques ancestrals de diferents cultures.
GEMMA RIDAMEYA
CADAQUÉS IG @GEMMARIDAMEYA_JOIES
Joies que inspiren un vincle emocional amb l’entorn.
ISABEL BONNIN
CADAQUÉS IG @BONNINISABEL
Bosses, totebags, motxilles, coixins, lligacues… fets a mà amb teixits naturals i estampats gyotaku.
TU & JO CADAQUÉS IG @TUJOCADAQUES
Joies de Sandra Roura i Claudia Llop, carregades d'ànima i personalitat, exclusives per a tots els amants de l'art i el disseny.
FLORENCIA HERRERA JOIES
CADAQUÉS
AV. CARITAT SERINYANA 10 648 050 504 IG @FLORENCIA.HERRERA.JOYAS
Cada peça du l'empremta de la infància, de l'experiència viscuda, de la bellesa de Cadaqués, el Cap de Creus i les platges de roques capritxoses. Treballa amb cura, afecte i calma amb la humil intenció d'acostar-nos al seu món i a la seva vida, que viu amb agraïment.
Joieria artesanal
Moda sostenible per petits i grans
LA PETITE ZOÉ CADAQUÉS
PLAÇA PORT DITXOS 3 IG @LAPETITEZOE.CDQ WWW.LAPETITEZOECDQ.COM
Fet a mà a Catalunya amb teixits orgànics de molta qualitat. Roba còmoda amb un estil propi d’inspiració francesa com la seva creadora, Marine Girard.
Joies artesanes inspirades en la natura. Les seves peces estan creades amb delicadesa, passió i amor al seu taller-botiga.
RITA ROW
FIGUERES
IG @RITAROW
Moda sostenible mediterrània. La Rita és una dona moderna, treballadora, sensible als detalls i lliure. Li agrada la comoditat, la qualitat i les peces úniques.
VLADIMIR JOIA
FIGUERES
IG @VLADIMIR_JOIA
Joies d’autor concebudes com a expressió ornamental i artística. Àmplia mostra i també venda online.
CREACIONES
EN COLOR TLAPALI
LA BISBAL D’EMPORDÀ
IG @CREACIONESENCOLORTLAPALI
Art tèxtil i estampació artesanal i sostenible. Tints botànics, il·lustracions i segells personalitzats.
MUÚ HANDMADE
L’ARMENTERA
IG @MUU_HANDMADE_
Treballen sota comanda per crear peces de roba i complements ecològics únics i per a tota la familia.
CANDY ANTHONY
L’ESCALA
IG @CANDYANTHONYCOUTURE
Vestits d’alta costura amb un estil vintage únic i original; peces fetes a mà i a mida per a totes les ocasions. Els seus vestits es venen en línia, i des del seu taller conceptual Estudi9, a l'Escala.
BELLA LOLA SWIMWEAR
L’ESCALA
IG @BELLALOLABIKINIS
Banyadors i biquinis de producció local, amb ànima mediterrània i inspirats en dones reals.
COOLTRUN PALAFRUGELL
IG @COOLTRUN_
Amb pigments orgànics de flors i plantes de l’Empordà creen estampats en teixits i peces úniques mitjançant tècniques ancestrals i sostenibles.
ORGANIC COTTON COLOURS
SANTA CRISTINA D’ARO IG @ORGANICCOTTONCO
Proveïdors de teixits i peces de cotó orgànic. Producció ètica, sostenible i responsable.
ISABEL LÓPEZ
LAMADRID
SOBRESTANY IG @ISALOPEZLAMADRID
Joies artesanes úniques de plata, pedres semiprecioses antigues, cristalls… i caràcter.
Companyes de viatge
AMÜSE BOSSES I COMPLEMENTS
VILA-ROBAU
DELS MASOS LOCAL 2
647 748 573
WWW.AMUSE-SHOP.COM
IG @AMUSE_STORE
Leitmotif Joies
ALT EMPORDÀ
659 001 441
IG @LEITMOTIF_JOIES
WWW.LEITMOTIFJOIES.COM
Joieria conscient
L'estímul principal de la Laura és la Natura, en totes les seves formes, textures i colors; l'entorn en què vivim i del qual som un element més. Amb aquestes joies vol fer petits homenatges al mar, al bosc, a la vida... encapsular-ne la meravella i convertir-la en petits amulets que et facin connectar amb el que necessites.
Acaba de començar un nou projecte de feina i de vida, ha mudat la part indispensable del seu taller i tot el que necessita per viure a un estudi amb
LISA
COCA DESIGNS ULLÀ IG @LISACOCADESIGNS
Il·lustrant i dissenyant moda i cultura. L’inspiren pobles i ciutats, la natura, la cultura i les tradicions.
Dissenyades amb el cor, confeccionades a mà i sempre a partir de teixits sostenibles, de proximitat i de qualitat. Així són les bosses del projecte més personal de l ’artista i creativa Karen Foix Amuser, arrelada a l ’Alt Empordà. Una producció limitada, divertida i funcional que posa color al dia a dia.
PROTEGIM ELS DARRERS
BOSCOS CENTENARIS
El alimento para el alma. Recuerdos e historias de otras épocas y propuestas contemporáneas y experimentales. Espacios y galerías de arte, talleres de artista, exposiciones, performances, conciertos, museos, visitas culturales… Diversidad y eclecticismo en esta tierra de acogida de artistas.
Food for the soul. Memories and stories of other times and contemporary and experimental options. Art galleries and sites, artist workshops, exhibitions, performances, concerts, museums, and cultural visits. These are some of the diverse and eclectic possibilities in this land that embraces artists.
Obra de la artista Tània Font en la galería The Eleven House de Peratallada
Arte y cultura Arts & Culture
VADART
FESTIVAL ITINERANT MULTIDISCIPLINARI
A TOT L’EMPORDÀ
10 JUN - 30 SET VADARTFESTIVAL.COM IG @VADARTFESTIVAL
Maridatges d’art, música i enologia en espais singulars. Art, music and oenology in unique spaces.
TALLER GALERÍA FORT
CADAQUÉS
972 258 549
HORT D’EN SANÉS 9 WWW.MINIPRINT.ORG IG @MINIPRINTCADAQUES
El arte del grabado en todas sus especialidades. Prints by artists from around the world.
GALERÍA PATRICK DOMKEN
CADAQUÉS
654 424 772
HORT D’EN SANÉS 11 IG @PATRICKDOMKEN
Exposiciones temporales de arte contemporáneo. Temporary exhibitions of contemporary art.
GALERIA CADAQUÉS
CADAQUÉS HORT D’EN SANÉS 7 OBERT CADA DIA DE 18.30 A 21.30H GALERIACADAQUES.COM
24 JUN – 50 Aniversari
26 AGO – Parvine Curie
24 JUN – 50th Anniversary
26 AUG – Parvine Curie
MARGES-U
CADAQUÉS
687 548 453 UNIÓ 12
IG @MARGES_U_GALLERY_ CADAQUES
Pintura, escultura, arquitectura y talleres. Painting, sculpture, architecture, and workshops.
CASTELL DE CALONGE
CALONGE
972 660 375
CALONGEISANTANTONI.CAT
Exposicions temporals d’art. Juliol i agost. Temporary art exhibits. July and August.
CAP ROIG FESTIVAL
CALELLA DE PALAFRUGELL
14 JULIOL - 19 AGOST ST
932 400 520
WWW.CAPROIGFESTIVAL.COM
IG @CAPROIGFESTIVAL
L’esdeveniment musical més important de la Costa Brava, que reuneix cada estiu els noms propis més rellevants del panorama musical en un paratge impressionant. The most important music event on the Costa Brava, bringing together the best names of the musical landscape every summer in an incredible setting.
FESTIVAL PERALADA PERALADA
28 JULIOL - 5 AGOST
972 538 292
DEL CASTELL S/N
WWW.FESTIVALPERALADA.COM
IG @FESTIVALCASTELLPERALADA
El Festival Peralada presenta una edició especial intensa i concentrada, amb les millors veus de la lírica en els formats més íntims de l’església del Carme i del Mirador del Castell. The Peralada Festival is presenting a special, intense, and abridged edition with the best musical voices in the most intimate formats at the Carme Church and Overlook at the Castle.
ARTE Y CULTURA ARTS & CULTURE
CENTRE D’INTERPRETACIÓ DELS INDIANS
BEGUR
972 624 305
IG @BEGURESAUTENTIC
Espacio inmersivo que descubre un capítulo imprescindible.
ATELIER NATALIA TOMÁS
CADAQUÉS
619 792 059
IG @NATALIATOMAS3
Estudio y taller de la escultora Natalia Tomás.
CASA-MUSEU SALVADOR DALÍ
CADAQUÉS
972 251 015
WWW.SALVADOR-DALI.ORG
La casa que fue hogar de Dalí y Gala en Portlligat.
ESTUDI MOSCARDÓRAMON
CADAQUÉS
675 199 115
IG @RMOSCARDO
Visitas concertadas a su taller.
GALERIA D’ART ITURRIA
CADAQUÉS
972 259 232
WWW.GALERIAITURRIA.COM
Galería de arte gestionada por Juan Risso.
MUSEU DE CADAQUÉS
CADAQUÉS
972 258 877
WWW.VISITCADAQUES.ORG
Dedicado a Salvador Dalí, ofrece exposiciones temporales.
PATRICIA SICARDI CADAQUÉS
640 931 508
WWW.PATRICIASICARDI.COM
Exposición de la obra de esta artista plástica.
SANTA RITA
CADAQUÉS
645 464 507
IG @SANTARITACADAQUES
Espacio de arte colaborativo fundado por @laia_armengol y @valerie_prot
LOS
JARDINES DE CAP ROIG
CALELLA DE PALAFRUGELL 972 614 582
WWW.FUNDACIONLACAIXA.ORG
Jardín botánico lleno de arte, cultura e historia.
LAURENT MARTIN “LO”
CAMALLERA
649 568 548
WWW.LAURENT-LO.COM
Escultor que trabaja con bambú, imaginación y calma. Visitas concertadas.
ESPAI CAP DE CREUS
CAP DE CREUS 972 193 191
WWW.PARCSNATURALS.GENCAT.CAT
Espacio de divulgación científica sobre este entorno.
PALAU DE CASAVELLS
CASAVELLS
678 447 376
WWW.PALAUDECASAVELLS.ES
Diálogo constante entre arte contemporáneo, arquitectura y diseño.
MUSEU RASET
CERVIÀ DE TER
972 496 261
WWW.MUSEURASET.ES
Arte moderno. Colección familiar suiza-holandesa Bueler-Bernard.
MUSEU DEL JOGUET
FIGUERES
972 504 585
IG @MUSEUDELJOGUETDECATALUNYA
Viaje al mundo mágico de los juguetes.
MUSEU DE LA TÈCNICA
FIGUERES 972 508 820
WWW.MTE.CAT
Objetos cotidianos relacionados con la mecánica y la tecnología.
MUSEU DE L’ELECTRICITAT
FIGUERES SANT JOSEP 21 WWW.FUNDACIONENDESA.ORG
Propuesta experiencial para conocer la llegada de la electricidad.
TEATRE-MUSEU DALÍ
FIGUERES 972 511 800
WWW.SALVADOR-DALI.ORG IG @MUSEUDALI
Una gran obra de Salvador Dalí.
BÒLIT
GIRONA
IG @EL_BOLIT_GIRONA
WWW.GIRONA.CAT/BOLIT
Centro de arte contemporáneo en continua búsqueda.
MUSEU DE L’ANXOVA I DE LA SAL
L’ESCALA
972 776 815
WWW.MUSEUDELESCALA.CAT
Historia de la pesca y la salazón del pescado azul.
ESTUDI 9
L’ESCALA
683 454 455
IG @ESTUDI_9
Galería taller de los artistas Candy Anthony y Alex di Silvestro.
CASTELL PALAU
LA BISBAL D’EMPORDÀ
972 645 500
WWW.VISITLABISBAL.CAT
Una de las muestras más importantes del románico civil catalán.
TERRACOTTA MUSEU
LA BISBAL D’EMPORDÀ
972 642 067
TERRACOTTAMUSEU.CAT
Conserva y difunde el mundo de la cerámica.
CENTRE D’INTERPRETACIÓ
DEL PARATGE DE L’ALBERA
LA JONQUERA
972 555 258
Centro divulgativo y exposición permanente.
ART & GAVARRES
LES GAVARRES
WWW.ARTIGAVARRES.CAT
IG @ARTGAVARRES
Festival internacional de land art cada otoño.
THE ELEVEN HOUSE
PERATALLADA
972 966 051
MAJOR 11
WWW.THEELEVENHOUSE.COM
IG @THEELEVENHOUSE
Art Gallery & Concept Store
The Eleven House es más que una casa o un concepto, es una red de instantes y conexiones que crean un entorno de bienestar a través del diseño, el arte y la sensibilidad. Un espacio —físico y emocional— para vivir el diseño, el arte y la cultura como un todo.
The Eleven House is more than a house or a concept, it is an entwined fabric of connections and experiences that creates an enviroment of well-being through design, art and your senses. This physical and emotional space has been created to experience design, art, and culture as a whole.
GALERIA MIQUEL ALZUETA
PALAU DE CASAVELLS
CASAVELLS
638 721 553
PALAUDECASAVELLS.ES
Arte contemporáneo, antigüedades y diseño. Contemporary art, antiquities, and design.
MUSEU DE LA CÚRIA-PRESÓ, SEGLE XIV
CASTELLÓ
D’EMPÚRIES
972 250 859 WWW.CASTELLO.CAT
Exposició permanent d’un fons arqueològic i històric. Permanent exhibition from the archaeological collection.
L’ANTIGA FARINERA
CORÇÀ
24 JUN – 27 AGO
CTRA. C66 304
Proposta efímera de les galeries Nogueras Blanchard, Bombon i Joan Prats.
A collaborative, ephemeral project.
BASÍLICA GÒTICA DE SANTA MARIA CASTELLÓ D’EMPÚRIES
688 331 094
BASILICASANTAMARIA.COM
Coneguda com «la Catedral de l’Empordà». A testimony to the grandeur of the Middle Ages.
HORIZON COLERA
972 389 185 · 655 659 412 IG @ GALERIAHORIZON
Exposiciones de arte y eventos culturales de la mano del artista Ralph Bernabei. Art exhibitions and cultural events.
TRAMUNTANART
EL PORT DE LA SELVA
24 JUN - 16 JUL IG @TRAMUNTANART
Mostra d’escultura contemporània a l’aire lliure. Contemporary outdoor sculpture exhibition.
BRAVA! PERFORMING ARTS
LA BISBAL D’EMPORDÀ
PUIG D’EN VIDAL S/N
WWW.BRAVAPERFORMINGARTS.COM
IG @BRAVA_ARTS
Fàbrica de creació multidisciplinar dedicada a les residències artístiques, logística i management per a creatius. Amb 1.800 m2 d’instal·lacions, compta amb coworking, magatzems, sala polivalent, tallers i gimnàs. Multidisciplinary creation factory dedicated to artistic residences, logistics, and management for creators. With 1,800 m2 of facilities, the site features a coworking space, storage rooms, a multipurpose room, workshops, and a gym.
ECOMUSEU FARINERA
CASTELLÓ D’EMPÚRIES
972 250 512
SANT FRANCESC 5
WWW.ECOMUSEU-FARINERA.ORG
La tradició molinera d’aquesta vila comença quan Castelló era capital del comtat. Un dels seus tres antics molins s’ha convertit en museu per difondre el procés d’industrialització de la farina.
Castelló has a long tradition of milling. One of the three historical mills has been turned into a museum to show how flour milling became industrialized.
FUNDACIÓ JOSEP
PLA
EMPORDÀ I GIRONA
972 305 577 FUNDACIOJOSEPPLA.CAT IG @FJOSEPPLA
30 anys unint literatura i paisatge.
30 years uniting literature and the countryside.
EMPORDONESES
FIGUERES SEP – DIC SALA D’EXPOSICIONS L’ESCORXADOR IG @EMPORDONESES
14a exposición colectiva multidisplicinaria Dilogies alternatives. 14th collective multidisciplinary exhibition.
CAIXAFORUM
GIRONA
GIRONA 972 209 836 WWW.CAIXAFORUM.ORG IG @CAIXAFORUM
Un pulmó cultural a l’abast de tots els ciutadans. A cultural heartbeat open to all citizens.
CASA NATAL SALVADOR DALÍ
FIGUERES MONTURIOL 6
Una experiència immersiva en la vida del geni. An immersive experience on the genius’s life.
MUSEU DE L’EMPORDÀ
FIGUERES
972 502 305
LA RAMBLA 2
MUSEUEMPORDA.ORG IG @MUSEUEMPORDA
Exposicions d’art i activitats. Art exhibitions and activities.
ALFOLÍ DE LA SAL
L’ESCALA
972 059 823
MUSEUDELESCALA.CAT
Exposición permanente, temporales y actividades. Activities and permanent and temporary exhibitions.
MAC EMPÚRIES
L’ESCALA
972 770 208
WWW.MACEMPURIES.CAT IG @MACARQUEOLOGIA
Una antiga ciutat grecoromana vora el mar. An ancient Greco-Roman city by the sea.
MUSEU
MEMORIAL DE L’EXILI
LA JONQUERA
972 556 533
WWW.MUSEUEXILI.CAT
Un espacio para la memoria, la historia y la reflexión. A space for remembrance, history, and reflection.
CAN MARIO
PALAFRUGELL
972 306 246
FUNDACIOVILACASAS.COM IG @FUNDACIO.VILA.CASAS
Museu d’escultura contemporània de la Fundació Vila Casas. Museum of contemporary sculpture.
LES MUSES
ITINERARI ARTÍSTIC
L’ESCALA
8 – 10 DES IG @LESMUSES_LESCALA
Mostra itinerant d’art contemporani. Portes obertes de tallers d’artista. Itinerant showcase of contemporary art. Open doors to artist workshops.
TURISME LLANÇÀ
LLANÇÀ
972 380 855
WWW.VISITLLANCA.CAT IG @VISITLLANCA
Descobreix la ruta de la pedra seca. Discover the dry stone trail.
CATERINA ROMA
STUDIO & GALLERY
PÚBOL
972 020 139
WWW.CATERINAROMA.COM IG @CATERINA_ROMA
Ceràmica d’autor i exposicions temporals en un edifici emblemàtic. Unique artworks.
CASTELL GALA DALÍ
PÚBOL, LA PERA
972 488 655
WWW.SALVADOR-DALI.ORG IG @MUSEUDALI
Gala convertida en castell inexpugnable. Gala converted into an impregnable castle.
ESPAI CARMEN THYSSEN
SANT FELIU DE GUÍXOLS
972 820 051
ESPAICARMENTHYSSEN.COM
Exposiciones temporales. Temporary exhibitions.
ENLACE
ART IN PROGRESS
SERRA DE DARÓ
658 772 020
RIELLS 2
IG @enlaceartinprogress
Arte contemporáneo internacional y km 0. Gran formato.
International and local contemporary art.
ELBULLI1846 MUSEO
ROSES
CALA MONTJOI S/N TICKETS.ELBULLI1846.COM
El museo del restaurante que lo cambió todo. The restaurant museum that changed everything.
AIREARTE
ART MUSIC GALLERY
SANT JORDI DESVALLS
666 461 791
GENERALITAT 17
IG @AIREARTEAIREARTE
Exposiciones, talleres, muebles vintage, actuaciones, danza... Exhibitions, workshops, vintage furniture, performances, dance...
FUNDACIÓ MASCORT
TORROELLA DE MONTGRÍ 972 758 057
FUNDACIOMASCORT.COM
Casa de estilo colonial con exposiciones temporales de la Colección Mascort. Temporary exhibitions from the Mascort Collection.
MUSEU DE LA MEDITERRÀNIA
TORROELLA DE MONTGRÍ
972 755 180 ULLÀ 31 museudelamediterrania.cat
Exposicions i activitats culturals. Exhibitions and cultural activities.
MAC ULLASTRET
ULLASTRET
972 179 058 WWW.MACULLASTRET.CAT IG @MACARQUEOLOGIA
La ciutat ibèrica més gran de Catalunya. The largest Iberian city in Catalonia.
FUNDACIÓ PERRAMON
VENTALLÓ
972 793 900 DEL POU 11
Más de 150 obras de artistas catalanes contemporáneos. More than 150 works of contemporary Catalan art.
PALAU SOLTERRA
TORROELLA DE MONTGRÍ
972 761 976 · ESGLÉSIA 10 FUNDACIOVILACASAS.COM IG @FUNDACIO.VILA.CASAS
Museu de fotografia contemporània de la Fundació Vila Casas. Museum of contemporary photography.
CRIPTA
FUNDACIÓ L’OLIVAR VENTALLÓ
620 244 045 VISITES CONCERTADES WWW.CRIPTA.CAT
Primera cripta dedicada a una olivera mil·lenària. The world’s first crypt dedicated to a thousandyear-old olive tree.
ESPAI TÒNIC
VULPELLAC
972 642 421
WWW.ESPAI.TONIC.CAT IG @ESPAI__TONIC
Galería y centro de investigación artística. Gallery and center for artistic research.
ARTE Y CULTURA ARTS & CULTURE
FUNDACIÓ RODRÍGUEZ AMAT
LES OLIVES
697 761 874
WWW.RODRIGUEZ-AMAT.CAT
Colección de arte contemporáneo compuesta por 798 obras.
EL PATI DE L’ABAT
LLANÇÀ
WWW.ELPATIDELABAT.CAT IG @ELPATIDELABAT
Ciclo de actividades culturales de pequeño formato.
CARLES BROS
LLANÇÀ
635 583 824
IG @CARLESBROS
Espacio donde se exponen y venden obras de este pintor.
MUSEU DE L’AQUAREL·LA
LLANÇÀ
972 121 470
WWW.MDA.CAT
Donación del pintor José María Martínez Lozano.
MUSEU DE LA PIPA
MAÇANET DE CABRENYS
872 202 645
Exposición de pipas de fumar artesanas, de larga tradición en el pueblo.
FUNDACIÓ CUIXART
PALAFRUGELL
619 857 859
WWW.FUNDACIOCUIXART.COM
Entidad que vela por la figura y la obra de Modest Cuixart.
MUSEU DEL SURO
PALAFRUGELL
972 307 825
WWW.MUSEUDELSURO.CAT
Antigua fábrica de corcho de Palafrugell. Museo del Corcho.
MUSEU RURAL MAS POU
PALAU-SATOR
972 634 125
WWW.MASPOU.COM
Colección particular de herramientas y máquinas rurales.
MY SQUARE
GALLERY PALS
IG @MYSQUAREGALLERY
Moda, muebles, arte, música y drinks.
MUSEU DEL CASTELL DE PERALADA
PERALADA
972 538 934
WWW.MUSEUCASTELLPERALADA.COM
Visitas guiadas a las dependencias del castillo, jardines y bodegas.
MUTTE CULTURAL
PONTÓS
669 744 029
IG @MUTTE_CULTURAL
Centro cultural con propuestas de música en vivo todo el año.
MONESTIR SANT QUIRZE DE COLERA
RABÓS D’EMPORDÀ
972 563 082
En verano, exposiciones, conciertos y actividades culturales.
CA L’ANITA
ROSES
972 252 400
WWW.ROSESCULTURA.CAT
Centro cultural donde organizan talleres y exposiciones de arte.
MUSEU DE LA CIUTADELLA
ROSES
972 252 400
WWW.ROSESCULTURA.CAT
Yacimiento arqueológico de amplia cronología. Organizan actividades.
CERÀMICA A RUPIÀ
RUPIÀ
972 769 174
WWW.TALLERSCERAMICA-RUPIA. BLOGSPOT.COM
Exposición de cuencos pintados por artistas del Empordà.
UNA MIRADA ESPAI D’ART
SANT FELIU DE BOADA
972 634 230
WWW.UNAMIRADA.ES
Exposiciones varias y obra de la artista Pepa Mach.
CASA IRLA
SANT FELIU DE GUÍXOLS 972 117 439
WWW.IRLA.CAT
Centro cultural con todo tipo de exposiciones y actos culturales.
MUSEU D’HISTÒRIA
SANT FELIU DE GUÍXOLS 972 821 575
WWW.MUSEU.GUIXOLS.CAT
Exposiciones permanentes y temporales, talleres y actividades en este monasterio benedictino.
MUSEU DE LA JOGUINA
SANT FELIU DE GUÍXOLS
972 822 249
WWW.MUSEUDELAJOGUINA.CAT
Colección de 3.500 juguetes, datados entre 1875-1975.
LA CASA MÀGICA
SANTA CRISTINA D’ARO
667 292 500
WWW.GRANMUSEUDELAMAGIA.COM
El ilusionista Xevi expone su colección de aparatos y objetos de ilusionismo.
KM 7
SAUS
630 916 584
WWW.JOSELUISPASCUALKM7.COM
Espacio de exposiciones del artista José Luis Pascual.
NAU COCLEA
SAUS
637 880 565
IG @NAUCOCLEA
Arte contemporáneo e intervenciones artísticas.
ATRIUM
TORROELLA DE MONTGRÍ
690 326 970
WWW.ROCASANS.COM
Exposición de la obra de Joan Carles Roca Sans.
FUNDACIÓ L’OLIVAR
VENTALLÓ
646 081 608
WWW.LOLIVAR.CAT
Proyecto transversal bajo el concepto del amor por el arte y la naturaleza.
Casa. Una palabra que ahora significa algo más que un simple espacio. Hogar, refugio, valores. Es el lugar donde pasamos y compartimos la mayor parte de nuestro tiempo. Confiar en quien nos puede transformar nuestra casa en hogar es una oportunidad para aprovechar. Rodéate de gente que tenga el talento para convertir tu casa en un espacio vital de bienestar, belleza y armonía que se adapte a tu estilo de vida.
Home. A word that now means more than just a simple space. Home, refuge, values. It’s where we spend and share most of our time. Trusting experts who can help you transform a house into your home is an opportunity to take advantage of. Surround yourself with talented people who turn your house into a home full of wellbeing, beauty, and harmony adapted to your lifestyle.
FILS
FILSLIVING.COM
A TOT L’EMPORDÀ
931 767 601 IG @FILSLIVING
Roba de llit amb ànima. Bed linen with soul.
DANA TABOE
BEGUR
619 219 029 CONCEPCIÓ PI TATO 9 IG @DANATABOE
Un univers únic de moda i decoració. A unique universe of fashion and decoration.
UNDOS
ARQUITECTURA
CELRÀ
660 264 005
UNDOSARQUITECTURA.CAT IG @UNDOSARQUITECTURA
Arquitectura conscient, eficient i a mida, una casa que parla de tu. Conscious, efficient and healthy homes.
MARTAPENINA
INTERIORISME I CISTELLERIA
A TOT L’EMPORDÀ
607 810 540 MARTAPENINACESTERIA.COM IG @MARTAPENINA
Funció, ètica i estètica. Function, ethics, and esthetics.
ANTIC BELLCAIRE
BELLCAIRE D’EMPORDÀ
647 496 170 IG @ANTICBELLCAIRE
Antiquaris i brocanters. Antique and second-hand dealers.
FERRÉS STORE
CORÇÀ / LA BISBAL
972 630 835
CERAMICAFERRES.COM IG @FERRES_CERAMICA
Showroom. Productes de ceràmica i gres. Projectes. Showroom. Ceramic and stoneware products. Projects.
LUCAS FOX COSTA BRAVA BEGUR
872 223 262
FORGAS I ELIAS 6
WWW.LUCASFOX.COM
IG @LUCASFOX.COSTABRAVA
Agència immobiliària amb un equip multilingüe d’assessors qualificats i especialitzats. Amb més de 30 oficines a Espanya són líders en el mercat de luxe a la Costa Brava i Girona. Real estate agency with a multilingual team of qualified and specialized advisors. With over 30 offices in Spain, they are leaders in the luxury market for the Costa Brava and Girona.
LA BÒBILA ATELIER CORÇÀ
972 630 359
CTRA. DE PALAMÓS 1
WWW.BOBILA.COM
IG @LABOBILAATELIER
Més de 2.000 m2 de showroom amb peces recuperades i mobles a mida de diferents estils. Un univers de possibilitats per vestir casa vostra que desperta emocions a qui entra i gaudeix del plaer de contemplar. Over 2.000 m2 of showroom space with restored pieces and customized furnishings in different styles. A universe of possibilities to enhance your home to stun visitors and enjoy peaceful contemplation.
ANNA PODIO
EMPORDÀ
607 210 181
IG @ANNAPODIOARQUITECTURA
Proyectos residenciales, públicos y privados. Diseño y calidad de vida.
ART INTEGRAT EMPORDÀ
EMPORDÀ
932 682 222 · 636 001 091
IG @ARTINTEGRATARQUITECTURA
Diseño y ejecución de proyectos con valor social y ecológico.
ASILVESTRADA
EMPORDÀ
IG @ASILVESTRADABCN
Te acompaña a integrar la naturaleza en tu vida.
ARNAU ESTUDI
D’ARQUITECTURA
EMPORDÀ
WWW.ARNAUESTUDI.CAT
Arquitectura sincera. Creen en la magia de la primera idea.
CG CRISTINA GALLMANS
EMPORDÀ
667 367 518
IG @QUINTANAGROUP.IMMO
Fincas rústicas, urbanas, terrenos e inversiones.
CONSCIÈNCIA
EMPORDÀ
WWW.CONSCIENCIA.CAT
IG @CONSCIENCIA.CAT
Interiorismo consciente y bioconstrucción.
GGIRÓS IN TEXTILE
EMPORDÀ
IG @GGIROS_IN_TEXTILE
Showroom y confección de textiles para el hogar y profesionales.
JORDI GINABREDA STUDIO
EMPORDÀ
636 476 036
IG @JORDIGINABREDA_STUDIO
Funcionalidad, estética y estrategia en diseño interior.
PIA CAPDEVILA
EMPORDÀ
930 094 193
WWW.PIACAPDEVILA.COM
Proyectos repletos de dedicación, pasión y cuidado por el detalle.
PILAR AGUILAR STUDIO
EMPORDÀ
620 215 309
IG @PILARAGUILARSTUDIO
La diferencia entre un buen y un mal proyecto es el tiempo que pasas en él.
ES-PAI
AVINYONET DE PUIGVENTÓS
656 478 860
WWW.ES-PAI.COM
Proyectos de paisajismo, arquitectura y diseño.
ANTIC BEGUR
BEGUR
WWW.ANTICBEGUR.COM
IG @ANTIC_BEGUR
Muebles artesanales con madera maciza recuperada.
JANE & FONT ARQUITECTES
BEGUR 972 622 656
WWW.JANEFONT.COM
Arquitectura e interiorismo con una visión eficiente y sostenible.
MEDAS STUDIO
BEGUR
616 494 418
IG @MEDASSTUDIO
Consultores profesionales que convierten una obra en un viaje agradable.
XAVIER MIQUEL ARQUITECTE
BEGUR
649 908 088
WWW.JAVIERMIQUEL.COM
Sus casas se integran en el paisaje de forma sostenible.
COLMADO CADAQUÉS
CADAQUÉS
616 003 805
IG @COLMADO_CADAQUES
Piezas originales para ambientar espacios con buen gusto.
ROSA CADAQUÉS
CADAQUÉS
IG @ROSACADAQUES
WWW.ROSACADAQUES.COM
Delicados ramos de flores secas. Siemprevivas, limoniums, eucaliptos…
NIX PROFUSTA
CABANELLES
972 565 410
WWW.NIXPROFUSTA.COM
Fabrican casas modulares y elementos de madera a medida.
PALAU DE CASAVELLS
CASAVELLS
972 630 141
WWW.PALAUDECASAVELLS.ES
Alzueta Gallery. Arte contemporáneo y antigüedades.
ALADRO I PUIG INTERIORS
CORÇÀ
697 237 849
IG @ALADROIPUIGINTERIORS
Showroom. Cortinas. Tapicería. Mobiliario. Alfombras. Lámparas.
CULDESAC & ESTUDIO
APUNTO
CORÇÀ
972 630 885
Gran showroom de mobiliario y decoración. Proyectos integrales.
JVR
MATERIALS RESTAURACIÓ
CORÇÀ
972 630 126
Materiales constructivos de época procedentes de derribos.
ÚLTIMA PARADA
CORÇÀ
972 630 550
IG @ULTIMA_PARADA_STORE
Muebles y objetos del siglo xx en un multiespacio: plantas, bar...
TIROGA VERD
CORÇÀ
972 630 412
WWW.TIROGAVERD.COM
Césped al instante y productos bio 100% eficaces.
HABITA&DECORA CORÇÀ
972 630 001
AV. COSTA BRAVA 48
WWW.HABITADECORA.COM
IG @HABITADECORA
2.000 m2 con una cuidada selección de mobiliario, iluminación y decoración estilo Empordà, mediterráneo, provenzal e industrial. Especialistas en macetas de gran tamaño de terracotta tradicional y contemporánea. Over 2,000 m2 with a tasteful selection of Empordà-style furniture, lighting and decoration. Specialists in large jars made from traditional and contemporary terracotta.
PORDAMSA
DESIGN FOR CHEFS
FORALLAC
972 634 175
CTRA. C66 KM 5,5
WWW.PORDAMSA.COM
IG @PORDAMSADESIGNFORCHEFS
Diseño y elaboración de vajilla creativa de porcelana. Especialistas en piezas únicas inspiradas en las formas y texturas de la naturaleza. Showroom abierto a particulares y profesionales.
Designers and manufacturers of creative porcelain tableware. Specialists in unique pieces inspired by natural shapes and textures. Showroom open for professionals and individuals.
WELCOME EMPORDÀ
HOME FINDERS
CORÇÀ
623 197 001 · 623 198 292 WELCOMEMPORDA.COM
Te ayudan a encontrar tu casa ideal en el Empordà. They help you to find your ideal home in the Empordà.
LLARS DE FOC VALLS
FIGUERES
972 501 820 LLARSDEFOCVALLS.COM IG @LLARSDEFOCVALLS
Especialistes en llars de foc, estufes i barbacoes. Specialists in fireplaces, stoves, and grills.
A PROJECTS
FORALLAC
669 882 251 CTRA. C66 KM 6 WWW.APROJECTS.DESIGN IG @APROJECTSEMPORDA
Creaciones de muebles, arte y decoración. Furniture, art, and decoration creations.
D’AUSSY INTERIORS
EMPORDÀ
609 341 501 DAUSSYINTERIORS.COM IG @DAUSSYINTERIORS
Sus espacios respiran calma y encanto. Their creations exude calm and charm.
DADÀ INTERIORS
FIGUERES
972 674 445 · 679 481 806 AV. VILALLONGA 86
WWW.DADA-INTERIORS.COM IG @DADA_INTERIORS
Un espai inspirador. Mobiliari fet a mida km 0 i objectes únics de decoració. An inspiring space.
AIGUA ACABADA DE FER®
L’ESCALA
872 204 717
AGUARECIENHECHA.COM IG @AGUARECIENHECHA
L’aigua més bona per a la teva salut i la del planeta. The best water for your health and the planet’s health.
05 AM ARQUITECTURA
GIRONA
972 013 234
WWW.05AM.COM
IG @ 05AM__ARQUITECTURA
Projectes d’arquitectura i interiorisme personalitzats, empàtics i respectuosos amb l’entorn. Atents als detalls, als materials i a la llum, aconseguint espais únics, agradables i de qualitat.
Architecture and interior design projects that are personalized, caring, and respectful with the environment. Attention to details, materials, and light creating unique, pleasant, and high quality spaces.
DECOBRUC
972 645 689
AIGÜETA 16
WWW.DECOBRUC.COM
IG @DECOBRUC
Més de 150 m² d’exposició on podreu trobar mobiliari i objectes de decoració creats essencialment de forma artesanal, afavorint així la seva qualitat i exclusivitat. Enguany celebren 10 anys!
Over 150 m² of show space where you can find furniture and decorative objects crafted primarily by artisans, ensuring quality and exclusivity. Now celebrating 10 years!
ARBORECO
CRUÏLLES
650 742 502
IG @ARBORECOVIVER
Venta de semillas de frutales antiguos y plantas autóctonas.
ZHEBI INTERIORISME
FIGUERES
972 514 775
WWW.ZHEBI.COM
Estudio de interiorismo, soluciones decorativas y un gusto exquisito.
LA PÈRGOLA
GARRIGUELLA
972 672 603
WWW.LAPERGOLA.CAT
Especialistas en diseño de terrazas y jardines únicos y exclusivos.
METÀL·LICS CABRATOSA
GIRONA
972 232 404
IG @METALLICS_CABRATOSA
Cierres metálicos y cerrajería: acero, hierro y aluminio.
ANTIC GUALTA
GUALTA
CTRA. TORROELLA A PARLAVÀ KM. 1
WWW.ANTICGUALTA.COM
Elaboran muebles artesanales con madera maciza recuperada.
ÀNIMA DE PEDRA
LA BISBAL D’EMPORDÀ
639 614 894
IG @ANIMADEPEDRA
Especialistas en técnicas tradicionales, construyen, diseñan y asesoran.
ANTIC & DESIGN
LA BISBAL D’EMPORDÀ
WWW.ANTICDESIGNEMPORDA.CAT
IG @ANTICDESIGNEMPORDA
Anticuarios, restauradores, artesanos y productos de diseño local.
ANTIC 1701
LA BISBAL D’EMPORDÀ
618 794 175
IG @ANTIC1701
Brocante. Muebles, objetos de decoración y ropa vintage.
ANTIC 1991
LA BISBAL D’EMPORDÀ
695 113 945
IG @1991ANTIC
Exposición y venta de piezas con historia. Cristal de murano.
ANTIC BISBAL
LA BISBAL D’EMPORDÀ
972 643 483
WWW.ANTICBISBAL.COM
Especializado en puertas antiguas y coleccionismo.
ANTIC CASTELL D’EMPORDÀ
LA BISBAL D’EMPORDÀ
616 051 439
WWW.ANTICDESIGNEMPORDA.CAT
Especializado en puertas antiguas de todas las épocas.
ANTIC DARÓ
LA BISBAL D’EMPORDÀ
972 641 721
WWW.ANTICDARO.COM
Especializado en reparación y venta de relojes antiguos.
ANTIC I FONOS
LA BISBAL D’EMPORDÀ
972 643 145
WWW.ANTICFONOS.COM
Especializado en todo tipo de gramófonos.
ANTIC MISTAIRE
LA BISBAL D’EMPORDÀ
972 641 747
WWW.ANTICMISTAIRE.COM
Muebles antiguos, gran variedad en mesas y sillas.
ANTIC ROCAMORA
LA BISBAL D’EMPORDÀ
972 640 836
IG @BROCANTEROCAMORA
Gran variedad de muebles y objetos antiguos y viejos.
ANTIC VINTAGE JAY & JAY’S
LA BISBAL D’EMPORDÀ
608 926 785
WWW.ANTICDESIGNEMPORDA.CAT
Una exquisita selección de objetos antiguos y vintage.
DARMOAD
LA BISBAL D’EMPORDÀ
632 425 799
IG @DARMOAD
Objetos únicos con una historia. Interiores contemporáneos con carácter.
FINS DE SIÈCLES
LA BISBAL D’EMPORDÀ
696 461 761 IG @FINS_DE_SIECLES
Mobiliario y objetos decorativos del s. XX.
GELI INTERIOR & DESIGN
L’ESCALA
972 770 347
WWW.FUSTERIAGELI.BUSINESS.SITE
Soluciones integrales con madera, creatividad y diseño sostenible.
PALAFRUGELL GARDEN
LLOFRIU
972 611 377
PALAFRUGELLGARDENCENTER.COM
Jardineros y floristas asesoran en las compras de jardinería.
BLANCO INTERIORS
MONT-RAS
972 308 985
WWW.BLANCOINTERIORS.COM
Soluciones creativas en proyectos de reformas profesionales.
ESPAIS D’IL·LUMINACIÓ
PALAMÓS
972 600 267
WWW.2ESPAIS.COM
Showroom de lámparas y proyectos de iluminación.
FLORISTERIA CARDONA
PALAMÓS
972 314 670
IG @FLORISTERIACARDONA_PALAMOS
Variedad de flores naturales, artificiales y preservadas.
MARTIN ELEMENTS CORK
PALAMÓS
972 967 144
IG @MARTINELEMENTSCORK
Showroom de interiorismo, iluminación y muebles de diseño.
SULLÀ STUDIO
BY CLARA SULLÀLA BISBAL D’EMPORDÀ
653 326 741
WWW.SULLASTUDIO.COM
IG @CLARASULLA
Resuelven el exceso de ruido en restaurantes, creando soluciones acústicas que son obras de arte, exclusivas, únicas y funcionales. Porque un espacio confortable invita a vivir una experiencia memorable. Addressing excess noise in restaurants by creating acoustic solutions that are exclusive, unique and functional works of art. Because comfortable spaces encourage us to enjoy memorable experiences.
JOSPER
PINEDA DE MAR
937 671 516
GUTENBERG 11
WWW.JOSPERGRILL.COM
IG @JOSPEROFFICIAL
El horno de brasa de los mejores chefs del mundo, ahora en tu casa. Crea tu propio espacio Josper, en tu jardín, zona chill o al lado de tu piscina.
The charcoal oven used by the world’s best chefs, now in your home. Create your very own Josper space in your garden, chill-out zone, or next to your pool.
BAMBÚ BAMBÚ
LA BISBAL D’EMPORDÀ
972 642 333 · 608 671 048
AIGÜETA 61
WWW.BAMBUBAMBU.COM
IG @BAMBUBAMBULABISBAL
Producte natural per a la decoració: mobles, cistelleria, catifes… Natural decorative products: furniture, baskets, rugs…
EMPORDÀ INTERIORS
NAVATA
661 822 877
SANT ANTONI 20 EMPORDAINTERIORS.COM IG @EMPORDAINTERIORS
Interiorisme, paisatgisme, reformes, decoració d’espais. Interior design, landscaping, renovations, decoration.
SA CALMA
PALS
677 581 506
WWW.SACALMA.STORE IG @SACALMAPALS
Concept Store. Galería. Vinos. Club. Showroom. Jardín secreto. Eventos. Concept Store. Gallery. Wine. Club. Showroom.
GLA EMPORDÀ
LA BISBAL D’EMPORDÀ
872 210 322
PLAÇA PRESIDENT MACIÀ 10 WWW.GLAEMPORDA.COM IG @GLAEMPORDA
Benvinguts al concepte natural. Welcome to the raw concept.
NORDEST ARQUITECTURA
PALAU-SATOR
972 634 912
NORDESTARQUITECTURA.COM
IG @nordest_arquitectura
Projectes únics, respectuosos i integrats en l’entorn. Unique, respectful projects integrated within the environment.
SUSANNA COTS
INTERIOR DESIGN
PERATALLADA
931 691 365 MARQUÈS DE ROBERT 5 WWW.SUSANNACOTS.COM IG @SUSANNACOTS
Mínima expresión, máxima emoción. The simple expression of complex thoughts.
MÜSGO
PALAMÓS
613 021 192
AV. CATALUNYA 5
WWW.MUSGO.ART IG @ART.MUSGO
Decoració viva mediterrània
Molt més que simples peces de decoració, trocets de vida que transmeten bellesa i consciència natural a parts iguals: jardins eterns, kokedamas , quadres vius i quadres preservats. Porten la natura als espais d’interior amb essència Empordà, amor i passió.
Much more than simple decorative pieces. Parts of life that transmit natural beauty and consciousness in equal parts: timeless gardens, kokedamas, living paintings, and preserved paintings. Bringing nature to interior spaces with the essence of the Empordà, love, and passion.
SOMNISAMIDA
SANT JOAN DE MOLLET
972 489 149 · 619 592 286 CTRA. C66 KM 25 WWW.SOMNISAMIDA.ES IG @SOMNISAMIDA REHABILITACIONS
Constructora especialista en materials naturals i rehabilitació d’edificis. Specialized constructions with natural materials and building renovations.
VERGÉS
TORTELLÀ
972 287 277
CTRA. BRUNELLS S/N WWW.VERGES.DESIGN IG @VERGESDESIGN
Mobiliario de alta calidad para restauración y hostelería. High quality furniture for restaurants and hotels.
ELS ESPAIS DE VULPELLAC
VULPELLAC
972 645 262
BRUCS 4
IG @ELSESPAISDEVULPELLAC
Lo mejor de diferentes anticuarios y brocantes. The best from antique and second-hand dealers.
TEIXITS EMILIA
TORROELLA DE MONTGRÍ
972 758 135
WWW.TEIXITSEMILIA.COM
IG @TEIXITSEMILIA
Qualitat en teixits, cortines i peces de roba per a la casa. Quality fabrics, curtains, and garments for home.
CALMA OUTDOOR
VILAMALLA
972 527 089
WWW.CALMAOUTDOOR.COM
INFO@CALMAOUTDOOR.COM
IG @CALMAOUTDOOR
sense parets. sense rellotge. sense wifi. amb calma. no walls. no time. no wifi. just calma.
NUS
I NANSA
VULPELLAC
617 104 488
WWW.NUSINANSA.COM
IG @NUS_I_NANSA
Cistelleria tradicional i contemporània de les nanses mediterrànies. Basketry inspired by nanses, the ancient art of Mediterranean fish traps.
MAX MADERA
PEDRET I MARZÀ
650 836 747 CTRA. FIGUERES-PORTBOU KM 27,9 WWW.MAXMADERA.COM IG @MAXMADERA_CONSTRUCCION
Tradición y artesanía
Maestro carpintero, trabaja con pasión y creatividad en la construcción de casas bioclimáticas, grandes estructuras, diseño y fabricación de pérgolas originales, escaleras, trabajos exclusivos, locales públicos...
Master carpenter. Passionate and creative, he builds bioclimatic houses and structures, designs and builds original pergolas, stairs, exclusive pieces, does resorations, designs public spaces, and more.
PUNT DE FLOR
PALAMÓS
972 315 350
IG @PUNTDEFLOR
El arte floral de Laia Garroset. Floristería.
CALMA HOUSE
PALAFRUGELL
972 304 963
WWW.CALMAHOUSE.COM
Un mundo de ensueño lleno de cojines de diseño propio.
CASELLAS
PALAFRUGELL 972 303 235
IG @CASELLAS_INTERIORS_EXTERIORS
Selección de productos téxtiles de calidad para la casa.
DAREELS
PALAFRUGELL 972 306 521
WWW.DAREELS.COM
Colecciones que cada año se renuevan con piezas únicas.
SERGE CASTELLA
PARLAVÀ
IG @SERGE_CASTELLA
WWW.SERGECASTELLA.COM
Interiorismo refinado y cosmopolita. Estilo rústico chic.
ENRIC SERRAPLANAS
PERALADA
972 538 082
Auténticas antigüedades. Buen gusto en sus presentaciones.
ARTIFLORA
PLATJA D’ARO 972 826 387
WWW.ARTIFLORA.NET
Completo centro con lo necesario para jardín, casa y mascotas.
PALLARS ARQUITECTURA
AMB FUSTA
SANT ANTONI DE CALONGE IG @PALLARSFUSTES
Ingeniería, fabricación y montaje de estructuras y casas de madera.
FUSTA FLOOR
SANT ANTONI DE CALONGE 676 777 873 IG @FUSTAFLOOR
Revestimientos de madera, parquets y tarimas.
PALAHÍ
CENTRE DE JARDINERIA
SANTA CRISTINA D’ARO 972 837 205
Plantas y árboles, asesoramiento y mantenimiento de jardines.
ANTIC MARTORELL
SANT FELIU DE BOADA
699 697 097
Presenta en su agradable espacio una gran variedad de antigüedades.
CASA ESTUDIO
SANT FELIU DE GUÍXOLS
652 746 052
WWW.CASAENFORMA.COM
Desarrollan proyectos, obra nueva, reforma, rehabilitación, interiorismo…
ANTIC ISAÍAS LUMBRERAS
TORRENT
639 761 029
IG @ANTICISAIASLUMBRERAS
Muebles restaurados, decoración de interiores con madera reciclada.
AUQUER PRATS
TORROELLA DE MONTGRÍ
639 312 495
WWW.AUQUERPRATS.COM
Construcciones tradicionales con el máximo de recursos naturales.
SARA ALENYÀ
TORROELLA DE MONTGRÍ
972 761 444
IG @SARAHALENYAINTERIORISTA
Interiorista que realiza completos proyectos de decoración.
SMÖ PROJECTS
TORROELLA DE MONTGRÍ
972 758 752
IG @SMOPROJECTS
Proyectos de decoración que se adaptan a las necesidades del cliente.
TRAMATS
TORROELLA DE MONTGRÍ
677 660 781
WWW.TRAMATS.CAT
Piezas estructurales con fibras vegetales y métodos tradicionales.
VALLARA
TORROELLA DE MONTGRÍ
972 759 094
WWW.VALLARA.ES
Gestión y coordinación de obras de forma integral. Showroom.
VIVALDI FLORS
TORROELLA DE MONTGRÍ
972 761 569
IG @VIVALDIFLORS
Composiciones florales por encargo. Maravillosos ramos de flor cortada.
PROJECTES D’AIGUA
ULTRAMORT
609 533 583
WWW.PROJECTESDAIGUA.COM
Piscinas, estanques, balsas o jardines acuáticos naturales.
CANYISSOS
BRUGAT
VILABERTRAN
679 936 587
WWW.CANYISSOSBRUGAT.CAT
Cañizos y cerramientos verdes.
CHAMUSQUINA
VILADAMAT
662 482 015
IG @CHAMUSQUINA__
Firma de lámparas textiles hechas a mano.
JARDINERIA MARTÍ
VILA-SACRA
972 510 452
Proyectos, construcción y mantenimiento de jardines.
ANTIC ALBA
VULPELLAC 625 303 375
IG @ALBA_ANTIC
Exposición y venta de mobiliario antiguo y artes decorativas.
Pasión por la gastronomía. Tradición y vanguardia. Cocina honesta y consciente, de aquí y de allí, con respeto por el producto, siempre fresco y de proximidad. Diversidad para todos los gustos.
Passion for gastronomy. Tradition and avantgarde, honest cuisine, from all over, respect for products, always fresh and local. Diversity for all palates.
CASA JUANITA
BEGUR
972 622 013
PI I RALLÓ 7
WWW.CASAJUANITA.CAT IG @CASA_JUANITA
Peix de roca cuit al forn de llenya. Local fresh fish cooked in a wood stove.
L’HORTA
BELLCAIRE D’EMPORDÀ
972 788 591
MAJOR 41
WWW.HORTABELLCAIRE.CAT IG @HORTABELLCAIRE
Cocina catalana muy cuidada y varios menús. Elegant Catalan cuisine and a variety of menu options.
MARÍTIM BAR
CADAQUÉS
636 198 475
PASSEIG MARÍTIM S/N IG @MARITIMBARCADAQUES
Esmorzars, tapes boníssimes i originals, vins a copes, còctels... Breakfasts, delicious and original tapas, wine by the glass, cocktails...
CLARA RESTAURANT BEGUR
613 045 504
SANTA TERESA 3
WWW.CLARARESTAURANT.CAT IG @CLARA_BEGUR
Menjar i beure, poca llum i bona música. Food and drink, low light and good music.
NARITA
CADAQUÉS
689 104 721
PLAÇA DEL PASSEIG 13
WWW.NARITACADAQUES.COM IG @NARITACADAQUES
Izakaya mediterrani: ànima japonesa, cos mediterrani. Mediterranean Izakaya.
LA BLAVA
CALELLA DE PALAFRUGELL
972 614 160
WWW.LABLAVA.COM
Productos locales. Cocina sencilla y respetuosa. Local products, simple and respectful cuisine.
SA RASCASSA
HOSTAL RESTAURANT
En una cala tranquila, el restaurante del hotel ofrece cocina mediterránea con los mejores productos de la zona, elaborados de una manera sencilla y sin artificios. Acogedora terraza. Se puede llegar por mar.
BEGUR
972 622 845
CALA D’AIGUAFREDA 3
HOSTALSARASCASSA.COM
IG @HOSTALSARASCASSA
In a quiet cove, the hotel’s restaurant serves Mediterranean cuisine with the best local produce, prepared in a simple manner and without fuss. Cosy terrace. It can be reached by sea.
CAL BANDARRA
BANDARRA STREET
BEGUR 972 622 423
PLAÇA PELLA I FORGAS
IG @CALBANDARRA IG @BANDARRASTREET
Saborea las mejores tapas y platillos de Begur en una tranquila plaza con vistas al castillo. Las bravas son un must !
Su versión más callejera es Bandarra Street: tacos, pizza, frankfurts, burgers... y bravas! Savor the best tapas and dishes of Begur in a quiet square with the best views of the castle. The bravas are a must! Its most street version is Bandarra Street: tacos, pizza, hotdogs, burgers... and bravas!
CAN KAI
BEGUR
972 623 560
IG @CANKAIBEGUR
Cocina japonesa con productos de proximidad.
CARBÓ BEGUR
872 265 363
IG @CARBOBEGUR
Carnes a la brasa y arroces en una casa indiana.
FITZROY CAFÉ
BEGUR IG @FITZROYCAFE
Café de especialidad y slow food Kombucha, cervezas artesanas y vinos naturales.
RECER DE LA MAR
BEGUR, SA RIERA
972 622 384
WWW.RECERDELAMAR.COM
Gastronomía mediterránea, cocina del mundo y pasta fresca casera.
TOC AL MAR
BEGUR, AIGUABLAVA
972 113 232
WWW.TOCALMAR.CAT
Pescados a la brasa y arroces, a pie de arena.
TURANDOT BEGUR
972 622 608
IG @TURANDOTBEGUR
Elegante propuesta gastronómica de temporada y km 0.
EL TRULL D’EN FRANCESC
BOADELLA D’EMPORDÀ
972 563 027 IG @TRULLFRANCESC
Excelentes y variadas recetas, opciones vegetarianas.
BISTRO NERETA
CADAQUÉS
WWW.CASANERETA.COM IG @BISTRONERETA
Cocina mediterránea de calidad, cevezas artesanas y vinos naturales.
CHIRASHI
CADAQUÉS 650 186 952 IG @CHIRASCHICADAQUES
Un rincón japonés en una cala del Mediterráneo.
EL REBOST DE CADAQUÉS
CADAQUÉS 630 502 335 IG @ELREBOSTDECADAQUES
Cocina mediterránea fácil y sencilla. Vinos de aquí, de allá y de más allá.
EL VIATGE
CADAQUÉS 872 206 830 IG @ELVIATGECADAQUES
Cocina mediterránea con toques del mundo.
ES BALUARD
CADAQUÉS 972 258 183
WWW.ESBALUARD-CADAQUES.NET
Referente gastronómico. Especialidades marineras de proximidad.
GULA CADAQUÉS 621 252 762 IG @RESTAURANTGULA
Gastronomía contemporánea, producto fresco y buen café.
LUA
CADAQUÉS 972 258 739 IG @LUA_CADAQUES
Cocina fusión, con platos sabrosos y excelente presentación.
NIXTAMAL
CADAQUÉS 621 220 248 IG @NIXTAMALCADAQUES
Los colores y sabores de México en Cadaqués.
TALLA
CADAQUÉS 972 159 452 IG @TALLACADAQUES
Buenos ingredientes y una selecta gastronomía actual.
FIEGO
CALELLA DE PALAFRUGELL 972 615 996
WWW.RESTAURANTFIEGO.CAT
Carta tradicional y marinera. Platos con leyenda.
MARGARITA
CALELLA DE PALAFRUGELL 622 600 266 WHATSAPP IG @MARGARITA.CALELLA
Platos refrescantes y creativos junto al mar.
SOLIMAR
CALELLA DE PALAFRUGELL 972 617 096
IG @SOLIMARCALELLA
Un ceviche de corvina y gamba frente al mar?
LA LLAR DEL PAGÈS
CAPMANY 972 549 170
LALLARDELPAGES.COM
Gran respeto por el producto y los puntos de cocción.
LA LLÚDRIGA 3.0
COLOMERS 872 098 219
IG @LALLUDRIGA3.0
Cocina de fusión con productos de proximidad.
TANIN
COLOMERS 693 100 048
IG @TANIN.EMPORDA
Vinos a copas y maridajes con quesos y tapas selectas.
CAN PEPITU
EL PORT DE LA SELVA 640 724 746
IG @CANPEPITU
Especialista en vermuts, tapas y raciones frente al mar.
L’ASKATA
EL PORT DE LA SELVA
680 301 148
IG @L.ASKATA
Especialistas en marisco y pescado fresco local.
LA GRITTA PIZZERIA
Podrán contemplar las vistas de Cadaqués, disfrutando de su cocina mediterránea con productos de proximidad. Exquisitas pizzas de masa fina hechas en horno de leña, pastas clásicas y modernas creaciones y también carnes y pescados. Abierto de 12 a 23.30 h.
CADAQUÉS
Admire Cadaqués while enjoying its Mediterranean cuisine with local products. Exquisite thin-crust pizzas in a wood-fired oven, classic pasta dishes, modern creations, and meat and seafood. Open from noon to 11:30 pm.
SET RESTAURANT
Indispensable. Lloc de trobades, esmorzars saludables, vermuts, backgammon, tapetes exquisides, platillos gastronòmics, carpaccios, música, djs, còctels i el millor ambient amb vistes al mar. The place to be.
CADAQUÉS
PORTITXÓ 8
IG @SETCADAQUES
Indispensable. Meeting place, healthy breakfasts, vermouths, backgammon, exquisite tapestries, gastronomic dishes, carpaccios, music, DJs, cocktails and the best atmosphere overlooking the sea. The place to be.
LA BLAVA VA
MENJARS PER EMPORTAR
Les especialitats de La Blava allà on vulguis! Els seus deliciosos arrossos (de Pals), com el socarrat amb fumet de peix; de verdures km 0 i ceps; negre amb calamarcets, sípia i cloïsses; el rossejat de fideus negres i calamars… i també pollastre marinat amb espècies i rostit al foc lent amb brasa de carbó.
CALELLA DE PALAFRUGELL
669 442 710
PINTOR JOAN SERRA 5
IG @LABLAVACALELLA
La Blava specialties wherever you want! They craft delicious Pals rice dishes such as crispy rice in fish stock, black rice with cuttlefish, squid, and clams, and even marinated chicken in herbs roasted over a slow charcoal fire.
LES VOLTES DE CALELLA
BY ES PORTALCALELLA DE PALAFRUGELL
972 615 548
LES VOLTES DE CALELLA 7
LESVOLTESDECALELLA.COM
IG @lesvoltesdecalella
Gastronomia amb productes de proximitat de la terra i del mar i un toc creatiu. Autèntica explosió de sabors, olors i colors, amb vistes immillorables de la platja del Port Bo. Gastronomy with local surf and turf products and a creative touch. An authentic explosion of flavors, scents, and colors with unbeatable views of Port Bo beach.
EL RAKÚ DE CORÇÀ
Carta intrèpida, en un acollidor racó amb terrassa, on el Nolasc dona un nou impuls a la seva proposta de sabors originals, tapes i platillos variats de cuina mediterrània amb productes locals. Menjar variat i molt gustós!
CORÇÀ
972 630 240
PLAÇA DEL FIRAL 3
RAKU-RESTAURANT.COM
IG @RESTAURANTRAKU
In this cosy space with a terrace, where Nolasc pushes his original offering even further, with new flavours, tapas and varied dishes of Mediterranean cuisine using local products. Varied and very tasty food!
SA POMA RESTAURANT
En una masia del s.XVIII envoltada de jardins, trobem un petit hotel amb encant, on gaudir d’una carta de temporada, fusió catalana i mallorquina com el magret d’ànec de l’Empordà o el corball al forn amb sobrassada.
ESPINAVESSA
972 193 137
CTRA. DE BÀSCARA
A ESPONELLÀ KM 7,3
MASIALAPALMA.COM
IG @SAPOMARESTAURANT
In an 18th century farmhouse surrounded by gardens, Sa Poma is a quaint and charming hotel where you can enjoy a seasonal menu with Catalan and Mallorcan fusion such as magret of duck from the Empordà or baked corb with sobrassada sausage.
CANET RESTAURANT
CASTELLÓ D’EMPÚRIES
972 250 340
PLAÇA JOC DE LA PILOTA 2 WWW.HOTELCANET.COM
Cuina catalana amb producte fresc de proximitat. Catalan cuisine with fresh, local products.
BLAUCEL
RESTAURANT
EMPURIABRAVA
872 203 040
BLAUCELRESTAURANT.COM IG @BLAUCELRESTAURANT
Espai gastronòmic, celestial, amb 2 ambients. Celestial gastronomy space with two rooms.
INTEGRAL
RESTAURANT
FIGUERES
972 516 334
IG @INTEGRAL_FIGUERES
Cuina vegetal i de proximitat, producte ecològic i vins naturals. Vegetable and local cuisine organic products and natural wines.
BÒ DE BÒBILALA
RESTAURANT CORÇÀ
972 630 359
WWW.BOBILA.COM IG @LABOBILAATELIER
Gastronomia de fusió japonesa i mediterrània. Japanese and Mediterranean fusion cuisine.
NORAY RESTAURANTE
EMPURIABRAVA
972 456 640
AV. FAGES DE CLIMENT 10-15 IG @PORTSALINS_ NORAYRESTAURANTE
Pescado y marisco de lonja, carnes de Girona... Fish and seafood from the market, meat from Girona...
MOTEL HOTEL EMPORDÀ
FIGUERES
972 500 562
WWW.HOTELEMPORDA.COM IG @MOTELEMPORDA
Cuina inquieta, fresca i saborosa, productes km 0. Fresh, tasty, and inventive cuisine with local products.
DURAN RESTAURANT
FIGUERES
972 501 250
LASAUCA 5
WWW.HOTELDURAN.COM
IG @HOTELDURAN
La cuina de l’Hotel Duran, de 4 estrelles, manté el sabor i la tradició del receptari empordanès amb productes de proximitat i qualitat. A més, és un dels establiments més emblemàtics de la gastronomia catalana. The 4 star Hotel Duran’s cuisine retains the flavours and traditions of Empordanese recipes, using quality and local products. It is one of the most symbolic restaurants of Catalan gastronomy.
TRITÓN RESTAURANTE
GUALTA
972 757 038
CTRA. TORROELLA
A PALAFRUGELL C31
RESTAURANTTRITON.COM
IG @TRITONGUALTA
Un clásico concurrido por su menú diario y trato familiar. Carta basada en productos de proximidad, mariscos y pescados, arroces sublimes, ensaladas con tomates del huerto y cebolla que destacan por su sabor.
A popular classic thanks to its daily menu and friendly service. The menu is based on local products, seafood, fish, sublime rice dishes, and salads with garden-fresh tomatoes and onions bursting with flavor.
SAÓ
BY VICENÇ FAJARDOFONTETA
872 001 511 WWW.SAOCATERING.COM
Cuina de brasa amb cor i ànima. Producte poc viatjat. Grilled cuisine with heart and soul. Local products.
BABILÒNIA
RESTAURANT
GIRONA
972 743 537 AV. RAMON FOLCH 15 BABILONIABREWERY.COM IG @BABILONIAGIRONA
Cuina fresca, DJs, cerveses i còctels d’autor. Fresh cuisine, DJs, beer, and signature cocktails.
U35 SUSHI & DRINKS
GIRONA / PLATJA D’ARO 601 981 551 · 622 777 659 IG @U35_SUSHI
Calidad en la cocina y detalles exquisitos en la sala. Quality in the kitchen and exquisite details in the dining room.
JORDI TAPES
BAR RESTAURANT
LA BISBAL D’EMPORDÀ
617 510 757
WWW.JORDITAPESBAR.COM IG @JORDI_TAPES_BAR
Plaer sense culpa. Cuina de fusió i temporada. Guiltless pleasure. Seasonal fusion cuisine.
A-PUTT
GUALTA
972 755 122 RESTAURANT@GUALTA.COM
Cuina mediterrània dins del Pitch&Putt Gualta. Mediterranean cuisine at the Gualta Pitch&Putt.
MERAKI
RESTAURANT
LA PERA
621 289 831
CTRA. C66 KM 18,8 IG @MERAKIEMPORDA
Un trosset de Grècia al cor de l’Empordà. Little Greece in the Empordà.
DRAC
HOTEL CASTELL D’EMPORDÀ
LA BISBAL D’EMPORDÀ
972 646 254
WWW.HOTELCASTELL EMPORDA.COM
IG @hotelcastellemporda
El restaurante Drac te sorprenderá con su nuevo concepto gastronómico de alta cocina donde el producto es el protagonista. Una interpretación de los clásicos con productos locales, frescos y de temporada. Drac restaurant will surprise you with their new haute cuisine culinary concept where the products are the stars. An interpretation of the classics with fresh, local, and seasonal products.
TRES MARGARIT
HOTEL CASTELL D’EMPORDÀ
LA BISBAL D’EMPORDÀ
972 646 254
WWW.HOTELCASTELL EMPORDA.COM
IG @hotelcastellemporda
Excelente producto, grandes vistas, gran servicio. Descubre la nueva oferta gastronómica, donde su horno de carbón Josper es el protagonista y da un sabor exquisito a la mejor gastronomía. Excellent products, great views, and incredible service. Discover the new culinary offering in which their Josper charcoal oven is the star of the show, giving exquisite flavor to the best cuisine.
L’ENCESA
EL PORT DE LA SELVA
656 301 622
IG @ENCESA_RESTAURANT
Brasa de mar con gustos únicos y vistas sobre el mar.
YUKAI
EL PORT DE LA SELVA
689 052 310
IG @YUKAIRESTAURANT
Auténticos sabores japoneses con un toque mediterráneo.
ESCRIBÀ
EMPURIABRAVA
972 452 118
IG @XIRINGUITOESCRIBA_EMPURIABRAVA
Sabores y aromas del mediterráneo. Especialidad en arroces.
LA FARIGOLA
EMPURIABRAVA
972 453 451
IG @LAFARIGOLAEMPURIABRAVA
Pescado y marisco fresquísimo, y arroces. Tartas y pasteles caseros.
KOMBU
FIGUERES
972 299 307
IG @KOMBURESTAURANT
Una experiencia japonesa de calidad en la capital del surrealismo.
LA TAVERNA DEL BARRI VELL
FIGUERES
972 539 419
IG @LATAVERNADELBARRIVELL
Gastronomía de km 0 en el corazón de Figueres.
TINTS
FIGUERES 972 519 020
IG @TINTSFIGUERES
Cocina de temporada con opciones vegetarianas.
CHEZ LOUISETTE
GARRIGUELLA 972 531 916
IG @CHEZ_LOUISETTE
Cocina de proximidad, local con encanto y terraza.
MAS SORRER
GUALTA
677 458 854
IG @MASSORRER
Cocina mediterránea, copas, DJs y girasoles.
EL MOLÍ DE L’ESCALA
L’ESCALA
972 774 727
IG @MOLIDELESCALA
Gastronomía innovadora bajo la batuta de Jordi Jacas.
KORPILOMBOLO
L’ESCALA 972 773 295
IG @RESTAURANTKORPILOMBOLO
Platos y platillos de cuidada cocina mediterránea.
LA GRUTA
L’ESCALA 972 776 211
WWW.RESTAURANTLAGRUTA.COM
Cocina de mercado bien elaborada. Interesantes menús.
MEDUSA LOUNGE BAR
L’ESCALA
872 984 209
IG @MEDUSALESCALA
Cocina ligera, copas y vermuts, música en directo... frente al mar.
LA XULA
L’ESTARTIT
972 648 856
IG @RESTAURANTLAXULA
Solo platos del día con productos frescos y pescado local.
N’GRUNA
L’ESTARTIT 872 217 100
IG @NGRUNA
Cocina mediterránea con toques creativos.
CA LA PILAR DUMINGU
LA BISBAL D’EMPORDÀ 633 754 714
IG @CALAPILARDUMINGU
En la plaza, para el vermut, el platillo y el menú bio.
LA CANTONADA
LA BISBAL D’EMPORDÀ 972 643 413
IG @LACANTONADA_
Honesta y excepcional cocina de mercado.
MÖNDO
LA BISBAL D’EMPORDÀ 972 663 170
IG @MONDOLABISBAL
Cocina casera innovadora con ingredientes de temporada.
L’EMPORDANET
LA TALLADA D’EMPORDÀ
972 780 302
IG @EMPORDANETRESTAURANT
Propuestas sencillas y tapas de temporada para compartir.
CARLES ANTONER
LLADÓ
972 553 711
IG @CARLESANTONERRESTAURANT
Auténtica cocina de temporada con productos km 0.
ISABELLA’S
LLAFRANC 872 552 788
IG @ISABELLAS_LLAFRANC
Especializado en cocina italiana y mediterránea.
LA SIRENA
LLAFRANC 972 301 138
Un clásico de toda la vida. Muy auténtico. Especialistas en pescado fresco.
MARMARA
LLAFRANC 680 663 878
IG @MARMARA_LLAFRANC
Tienen platos y tapas para compartir y un sol en la guía Repsol.
LLAFRANC
LLAFRANC 972 300 208
INFO@RESTAURANTLLAFRANC.COM
Un excelente arroz negro con vistas al Mediterráneo.
MARCALMA17130 RESTAURANT
L’ESCALA
972 059 575
DEL PALAU 3
IG @MARCALMA17130
Un trocito de Tailandia en la mesa
El alma de esta propuesta gastronómica son Montse y Javi. Hace más de 25 años que viajan por el sureste asiático y se han formado y especializado en la cocina de esta parte del mundo. Desde 2020 ofrecen aquí texturas, gustos y aromas asiáticos y opciones veganas y omnívoras. Su secreto: buen producto y elaboración propia de todas las bases. Montse and Javi are the heart and soul of this culinary project. They have traveled around Southeast Asia for over 25 years, learning and specializing in the region’s cuisine. Since 2020, Marcalma has offered Asian textures, flavors, and aromas along with options for vegans and omnivores alike.
BOCAORELLA
CAFÈ CATALUNYA
L’ARMENTERA
872 203 244
PLAÇA CATALUNYA 7 IG @CAFECATALUNYA _BOCAORELLA
Mossegades de tradició i avantguarda. Bites of tradition and avant-garde.
EL REMANSO
L’ESCALA
872 201 779 IG @ELREMANSO.LESCALA
Brasa con producto de calidad y de temporada. Quality, seasonal products on the grill.
ILLA MATEUA
RESTAURANT
L’ESCALA
972 771 267
AV. MONTGÓ 260 IG @restauranteillamateua
Gastronomia i oci familiar d’alt nivell. Top family cuisine and leisure.
CAN MIQUEL RESTAURANTE
L’ESCALA
972 771 002 CALA MONTGÓ
IG @canmiquelrestaurant
Cocina marinera de temporada y proximidad. Seasonal and local seafood cuisine.
GROP
L’ESCALA 972 059 550 DEL PORT 21 RESTAURANTGROP.CAT IG @GROP_RESTAURANT _LESCALA
Disfrutar de gastronomía mediterránea sin prisas. Enjoy Mediterranean cuisine at your pace.
LA PLACETA
L’ESCALA
872 205 454
PLAÇA DE L’AVI XAXU IG @LAPLACETA_ESCALA
Gastrobar mediterrani. Mediterranean gastrobar.
ULTRAMAR
COCTELERÍA & RESTAURANTE
L’ESCALA / BEGUR
872 201 421 · 618 920 165 WWW.ULTRAMARCLUB.COM
IG @ULTRAMARCLUB
Cocina fresca, cócteles y buena música. Fresh cuisine, cocktails, and great music.
TINARS
LLAGOSTERA
972 830 626
WWW.ELSTINARS.COM
IG @ELSTINARS
La seva essència són els productes de proximitat i de temporada. Local and seasonal products represent its essence.
MONKI
SUSHI RESTAURANT
MONELLS
722 524 979
IG @MONKIEMPORDA
Cocina de fusión con toques asiáticos. Fusion cuisine with Asian touches.
VINILO
WINE BAR & BISTRÓ
L‘ESCALA
972 771 632
IG @VINILO_WINEBAR
De su huerto ecológico a tu plato frente al mar. Natural wines, seasonal cuisine, and organic garden.
LA PLAÇA
MADREMANYA
972 490 487
LAPLACAMADREMANYA.COM
INFO@LAPLACA
MADREMANYA.COM
Cocina de la felicidad, sencilla, enraizada y alegre. Happy, simple, rooted, and cheerful cuisine.
KOMO TO LOKO
THE FOOD TRUCK EXPERIENCE
MONT-RAS
667 542 700
WWW.KOMOTOLOKO.COM
IG @KOMOTOLOKO
Un viatge organolèptic a Japó. A sensory voyage to Japan.
ENTRE DOS MONS
PALAMÓS
972 315 289
TAULER I SERVIÀ 21
WWW.ENTREDOSMONS.ES IG @entredosmons.oficial
Cocina peruana-catalana con productos de la zona. Peruvian-Catalan cuisine with local products.
LA FOSCA
PALAMÓS
972 601 071
WWW.BRUGAROL.COM
IG @BRUGAROL
Cocina mediterránea de temporada. Producto ecológico y km 0. Creative cuisine with quality local products.
PIRATA
TAPAS BAR
PALAMÓS
601 902 239
VAPOR 7
IG @PIRATATAPASBAR
Arrossos, tapes, copes & fun
Rice, tapas, drinks & fun.
LA BARBERIA
TAVERNA MEDITERRÀNIA
PALAMÓS
650 540 446
AV. ONZE DE SETEMBRE 89
IG @LABARBERIADELMURO
Vins de l’Empordà i platets per compartir. Empordà wines and dishes for sharing.
NONNA PAQUITA
RISTORANTE PIZZERIA
PALAMÓS
601 906 456
IG @NONNAPAQUITA
Cuina italo empordanesa de km 0, pizzes de fermentació lenta. Italian empordanese local cuisine. Slow fermentation.
UNAGI
PALAMÓS
872 200 511
INDÚSTRIA 4
IG @UNAGI_SUSHIOFICIAL
Japonés con alma mediterránea, fusión de sabores.
Japanese with a Mediterranean soul and a fusion of flavors.
CASTELL PERALADA RESTAURANT
PERALADA
972 522 040
SANT JOAN S/N
WWW.CASTELLPERALADA RESTAURANT.COM
IG @ CASTELLPERALADA RESTAURANT
Reconegut amb una Estrella Michelin i dos Sols Repsol. El xef Javi Martínez i el cap de sala i sommelier Toni Gerez reinterpreten la tradició culinària de l’Empordà amb propostes creatives i avantguardistes.
Recognized with a Michelin star and two Repsol Guide Suns, The chef Javi Martínez and sommelier Toni Gerez serve up haute cuisine that creatively reinterprets Empordà culinary traditions.
L’OLIVERA HOTEL PERALADA 5*
Paco Pérez reflecteix a L’Olivera l’essència del Mediterrani amb una proposta de plats de cuina contemporània que recullen els millors productes de l’Empordà, i ofereix així una experiència gastronòmica i enològica única.
PERALADA
972 538 830
AV. ROCABERTÍ S/N
HOTELPERALADA.COM
Paco Pérez reflects the essence of the Mediterranean at L’Olivera, cooking up contemporary meals that combine top products from the Empordà and offer a unique culinary and wine tasting experience.
LLEVANTAPS
PALAFRUGELL
666 242 506 PLAÇA DE L’ESGLÉSIA 6 IG @LLEVANTAPS
Bar i colmado. Vins, cerveses artesanes, formatges i tastets. Bar and shop with wine, craft beer, cheese, and tastings.
MAS POU
RESTAURANT
PALAU SATOR
972 634 125
PLAÇA MOTA 4 WWW.MASPOU.COM
Cuina catalana i museu rural en una casa del s. XVI. Catalan cuisine and rural museum set in a 16th century house.
MAS SALVI
RESTAURANT
PALS
972 636 478
WWW.MASSALVI.COM IG @HOTELMASSALVI
Gastronomía local y de fusión en un entorno natural privilegiado. Local fusion cuisine in a natural setting.
NARETA
BRUNCH & CAFE
PALAFRUGELL
666 245 228 PLAÇA NOVA 7 IG @NARETA.CAFE IG @GOU.PASTISSERIA
Brunch, pastisseria d’autor, cafè d’especialitat. Brunch, signature pastries, specialty coffee.
NOU FUSION
PALAU-SAVERDERA
972 530 727
680 865 969 WHATSAPP WWW.NOU-FUSION.COM IG @NOU_FUSION
Fusión de culturas con productos de proximidad. Cultural fusion with local products.
SOLBLANC
RESTAURANT
PALS
972 667 365 RESTAURANTSOLBLANC.COM IG @SOL_BLANC
Un mas envoltat dels camps d’arròs de Pals. A farmhouse surrounded by the rice fields in Pals.
ES PORTAL
RESTAURANT & HOTEL BOUTIQUE
PALS
972 636 596
CTRA. DE PALS A
TORROELLA DE MONTGRÍ 17
IG @ESPORTALHOTEL
En aquesta masia del segle XVI envoltada de natura hi trobareu aquest restaurant gastronòmic amb un petit hotel-boutique encantador. Aquí podreu gaudir d’una saborosa cuina empordanesa de producte «poc viatjat» i amb vins memorables. Us hi sentireu com a casa. In this 17th century farmhouse surrounded by nature you’ll find this gourmet restaurant along with a charming boutique hotel. Savor Empordanese cuisine made from local products and memorable wines. You’ll feel right at home.
CANTINA REQUESENS RESTAURANT
VEÏNAT DE REQUESENS, CANTALLOPS
613 306 860
IG @LACANTINA REQUESENS
A la cresta de l’Albera, envoltada de frondosos boscos, amb vistes al Castell, descobriràs la Cantina. Trobaràs una selecció de productes de proximitat. Gaudiràs de la carn. Entorn únic, ple de naturalesa i història! Discover the Cantina on the peaks of the Albera surrounded by lush forests and views of the castle. You’ll find a wide selection of local products and enjoy delicious meat dishes in a unique setting full of nature and history!
CA LA MARIA
LLAGOSTERA
972 831 334
IG @CALAMARIA
Slow food, km 0 y materias primas ecológicas.
ELS PESCADORS
LLANÇÀ
972 380 125
IG @ELSPESCADORSLLANCA
Cocina marinera con productos de la Mar d’Amunt.
L’ATELIER
LLANÇÀ
IG @LATELIERLLANCA
Cocina de mercado y temporada con toques contemporáneos. Buen ambiente.
LA SALA DE L’ISAAC
LLOFRIU
972 301 638
IG @SALADELISAACSALAGRAN
Tradición y reinterpretación. Del mar a la brasa.
SOCA-REL
LLOFRIU
600 841 866
IG @SOCA_REL_EMPORDA
Auténtica cocina de barraca y arroces cocinados al fuego de leña.
LA QUADRA
MAÇANET DE CABRENYS
972 544 032
WWW.LAQUADRA.COM
Cocina tradicional catalana con productos locales de temporada.
EL PATI DE L’ESTRELLA
PALAFRUGELL
972 300 005
WWW.HOSTALESTRELLA.CAT
Vermutería, tapas, desayunos, música en directo.
L’ARC
PALAFRUGELL 972 303 419
IG @RESTAURANTLARC
Cocina catalana con productos de proximidad con un toque especial.
MAKAO SUSHI I TAPES
PALAFRUGELL 689 235 642
IG @MAKAO_BAR
Restaurante de tapas y cocina japonesa.
PA I RAÏM
PALAFRUGELL 972 304 572
WWW.PAIRAIM.COM
Cocina mediterránea con productos de calidad y un encantador patio.
CA L’AMADEU
PALAMÓS 972 313 743
IG @CALAMADEUPALAMOS
Cocina marinera, menú diario y carta. Producto km 0.
ECO PIZZA BOCATTO
PALAMÓS 644 214 633
IG @ECOPIZZABOCATTO
Máxima calidad, artesana, eco y km 0. Take away.
KAOS
PALAMÓS 872 019 939
IG @KAOSPALAMOS
Cocina mediterránea de temporada y buenos vinos.
LA GAMBA
PALAMÓS 972 314 633
WWW.LAGAMBAPALAMOS.COM
Un clásico de la cocina marinera en Palamós.
LA GATZONETA
PALAMÓS 972 105 671
IG @LAGATZONETA
Cocina mediterránea, marinera y sorprendente.
DVISI
PALAMÓS 972 113 161
WWW.RESTAURANTDVISI.COM
Honesta cocina creativa y de proximidad.
SOLOVIDA
PALAU-SAVERDERA
683 576 164
IG @SOLOVIDA_RESTAURANT
Creaciones únicas con producto local en una masia histórica con terraza.
MOOMA
PALAU-SATOR 972 755 689
WWW.MOOMA.CAT
Sidrería, zumos naturales y restaurante con un gran jardín.
ANTIC CASINO
PALS
636 993 883
WWW.ANTICCASINORESTAURANT.COM
Cocina de mercado, friendly y sin pretensiones.
GRAVA
PALS
676 146 941
IG @GRAVAPALS
Desayunos, brunch todo el día, saludable, patio y jardín del vino.
SIVANA BOSC
PALS
628 604 833 · 972 637 111
IG @SIVANA_BOSC
Cuidada cocina, brasas y música entre árboles.
SOLIMAR
PALS
972 636 419
WWW.RESTAURANTSOLIMAR.COM
Situado en la misma playa, ofrecen una cocina marinera de calidad.
CAL SAGRISTÀ
PERALADA 972 538 301
Un restaurante con solera y tradición. Con productos de primera calidad desdel el año 1986.
CA LA NENA
PERATALLADA
630 001 000 WHATSAPP
IG @CALA_NENA
Cocina respetuosa. Sabores para compartir.
EL CAIMAN
Un lloc mític, amb història, la seva terrassa davant del mar és un punt de reunió de la vida local. Les tapes i el peix fresc de Roses són la base d’una excel·lent cuina de mercat amb productes km 0.
ROSES
972 152 441
PLAÇA CATALUNYA 10
ELCAIMANROSES.COM
IG @ELCAIMANROSES
This legendary place with a stunning terrace by the sea is the local meeting point. Tapas and fresh fish from Roses are the basis of their excellent, local, and market fresh cuisine.
SANTA LLÚCIA RESTAURANT
ROSES
972 150 558
AV. DÍAZ PACHECO 72
WWW.SANTALLUCIA.COM
IG @SANTALLUCIA
A peu de platja, per a gaudir de la vista i l’excel·lent gastronomia basada en productes de temporada, amanides, paelles, fideuà… i del peix fresc de la llotja de Roses. Right on the beach, enjoy the view and their excellent cuisine, based on seasonal produce, salads, paellas, noodle dishes, and fresh fish from Roses.
PAGUS DE PERALADA
PERALADA
608 223 381 PTGE. DE LA COROMINA 16 IG @PAGUSPERALADA
Sabors únics: pizzes d’autor, cerveses artesanes i vins selectes. Unique flavors: signature pizza, wine, craft beer.
D.O. CANDELÀRIA
PERATALLADA
972 634 181 · 635 303 911 DOCANDELARIATAPES.COM IG @d.o.candelariarestaurant
Espai gastronòmic. Cuina per compartir. Ideal per a parelles. Culinary space with food made for sharing.
GOZOS
MUNDANOS
BAR
ROSES
972 458 371
TRAGINERS 9
Els millors còctels en un ambient tranquil i elegant. The best cocktails in a tranquil and elegant setting.
SHIRO BY PACO PÉREZPERALADA
972 538 363 SANT JOAN S/N WWW.SHIROPERALADA.COM
Fusió d’Àsia amb el Mediterrani als jardins del Castell. Asian and Mediterranean fusion in the gardens.
FALCONERA
ROSES
972 256 445 AV. JAUME I 24 IG @FALCONERA_ROSES
Especializado en arroces con productos km 0. Rice dish specialties with local products.
LA PELOSA
CHIRINGUITO
ROSES, CALA PELOSA
691 566 249 RESTAURANTLAPELOSA.COM IG @CHIRINGUITOLAPELOSA
Calidad junto al mar. Catering y taxi boat. Seaside quality. Catering and taxis to boats.
TRAMONTI PLATJA
A sobre mateix de la sorra, amb vistes increïbles, aquest restaurant familiar ofereix una autèntica cuina casolana de temporada, carta i plat del dia per gaudir d’un ambient amb feeling amb la gent de casa.
ROSES
972 150 599
AV. RODES 64
PLATJA LA PEROLA
IG @TRAMONTIPLATJA _ROSES
Right on the beach with incredible views, this family-run restaurant offers authentic seasonal homemade cuisine with a menu and a dish of the day to enjoy an atmosphere full of feeling with local people.
CAN BACH RESTAURANT
La masia on trobar menjar casolà amb un toc creatiu. La brasa amb carn o peix, l’arròs amb marisc, els cargols o xai guisat són per llepar-se’n els dits. Tot regat amb els nostres vins, del celler Roig Parals.
SANT FELIU DE BOADA
972 634 320
CTRA. PERATALLADA
A PALS KM 6
WWW.CANBACH.CAT
IG @RESTAURANTCANBACH
The farmhouse where you can find homemade food with a creative touch. The grilled meat or fish, rice with seafood, snails and stewed lamb are all finger-licking. They all pair perfectly with our wines from the Roig Parals winery.
LAS PALMERAS RESTAURANT
SANT PERE PESCADOR
972 520 506
CTRA.DE LA PLATJA S/N
WWW.CAMPINGLAS
PALMERAS.COM
IG @CAMPINGLASPALME RAS_COSTABRAVA
Cocina de mercado, como la haría tu abuela. Arroces, cazuelas, pescados, fideuá, carrilleras, todo con productos de proximidad. Lo contrario de lo que te imaginarías en el restaurante de un cámping. Abierto para todos
Market-fresh cooking, just like grandma used to make. Rice dishes, casseroles, seafood, noodle dishes, and meat dishes all using local products. Not what you would expect from a campsite restaurant. Open to everyone.
MARLIN BEACH CHIRINGUITO
En la misma arena de la extensa playa de Sant Pere Pescador, con preciosas vistas a la bahía de Roses. Te espera una carta fresca e informal. Buenas hamburguesas y opciones veganas. ¡Come, relájate y disfruta!
SANT PERE PESCADOR
651 827 388
CAMÍ D’EMPÚRIES 5 WWW.MARLINBEACH.ES IG @THEMARLINBEACH
On the vast sandy beaches of Sant Pere Pescador with stunning views of the Gulf of Roses. A fresh, informal menu awaits with great hamburgers and vegan options. Eat, relax, and enjoy!
MAS GUSÓ RESTAURANT
SANT PERE PESCADOR
972 550 610
AV. D’EMPÚRIES S/N
WWW.MASGUSO.COM
IG @MASGUSO
Passió, tradició i modernitat
Entorn natural idíl·lic, enmig dels Aiguamolls de l’Empordà en una masia pairal del segle XVI. El restaurant ofereix una cuina catalana mediterrània amb productes de proximitat unint passió, tradició i modernitat. El xef proposa gustoses carns a la brasa, peix fresc de llotja, arrossos suculents, selectes postres casolanes i plats per a la canalla. Deliciós! Mas Gusó offers a wonderful setting, perfect to enjoy at all times. The restaurant serves up tasty grilled meats, fresh fish, succulent rice dishes, homemade desserts, and children’s meals.
ANALÒGIC
RESTAURANT I BOTIGA
RABÓS D’EMPORDÀ
623 496 672
ENTRADA 1
IG @ANALOGIC.RESTAURANT
Vins naturals dins l’antiga cooperativa del poble. Natural wines in the village’s old cooperative.
MESÓN DEL CONDE
SANT MARTÍ
D’EMPÚRIES
972 770 306
IG @MESONDELCONDE
Cuina empordanesa des del 1965. Empordà cuisine since 1965.
LA BASSA
VENTALLÓ
972 793 857
DE LA BASSA 12
IG @LABASSAVENTALLO RESTAURANT
Carta de temporada en un encantador jardí. Seasonal menu in an enchanting garden.
CANDLELIGHT
BY ROMAIN FORNELLS’AGARÓ
972 321 100
WWW.LAGAVINA.COM
IG @CANDLELIGHT_SAGARO
L’essència clàssica, romàntica i elegant de l’Hostal de La Gavina. Mediterranean style, with a delicate French touch.
MAS DE TORRENT
HOTEL & SPA
TORRENT
972 303 292
HOTELMASTORRENT.COM
IG @restaurant.masdetorrent
Producte fresc, creativitat i tradició pel xef Ramon Freixa. Fresh products, creativity, and tradition from the chef.
VULPILIUS
ESPAI GASTRONÒMIC
VULPELLAC
872 012 131
PLAÇA LLARGA 1
IG @VULPILIUS
Botiga-degustació amb productes 100% Empordà. Store and tastings with 100% Empordà products.
VILAFANT
972 744 325 · 648 909 223 D’OLOT, CAN PUIG
Centro gastronómico y cultural que ofrece una cocina creativa basada en productos sostenibles de la zona, situado en un espacio con historia donde crear experiencias gastronómicas que atraviesan los sentidos. Culinary and cultural center offering creative cuisine based on sustainable local products, located in a historic space ideal for creating culinary experiences that stun the senses.
VILAÜR
689 071 639
TRAMUNTANA 5 IG @LAUDEVILAUR
Espai sociocultural: cuina senzilla, alternativa i ben feta. Ambient i tracte familiar, on respirar art, cultura i creativitat. Magnífica terrassa, sala per a grups, aniversaris i celebracions. Espai infantil. Tapes, esmorzars, pizzes, còctels i música.
Sociocultural space: simple, alternative, and quality cuisine. Friendly service and atmosphere where art, culture, and creativity reign. Magnificent terrace and a room for groups and celebrations. Children’s area. Appetizers, breakfasts, pizzas, cocktails, and music.
L’EIXIDA
PERATALLADA
972 634 806
IG @LEIXIDARESTAURANT
Espacio gastronómico. Cocina glocal.
AMIEL&MOLINS
PONT DE MOLINS
972 529 358
IG @RESTAURANT_AMIELMOLINS
Cocina mediterránea con pequeños toques de autor.
LA LOLIS
PLATJA D’ARO
972 826 210
IG @LALOLIS_BYELDORADOPETIT
Cocina mediterránea actual y sabrosa en un ambiente acogedor.
EL TEATRE
REGENCÓS
972 303 859
WWW.HOTELDELTEATRE.COM
Producto del paisaje ampurdanés, combinando tradición y vanguardia.
MACHETE’S
REGENCÓS
622 264 787
IG @MACHETES_STREETFOOD
De los EEUU a Sudamérica desde su terraza en Regencós.
CAN ROQUET
ROMANYÀ DE LA SELVA
972 833 081
WWW.CANROQUET.COM
Restaurante singular que fusiona cocina catalana con cocina francesa.
CAL CAMPANER
ROSES
972 256 954
WWW.CALCAMPANER.CAT
Pescado y marisco fresco a la plancha o en la brasa de encina.
ROM
ROSES
972 151 194
IG @ROMROSESRESTAURANT
Cocina vanguardista con respeto por la tradición.
SUMAC
ROSES 972 154 802
IG @RESTAURANTSUMAC
Jordi Dalmau presenta sus elegantes creaciones.
DOSKIWIS BREWING
RUPIÀ
636 554 463
IG @THECONTAINERDKB
Buenos platos informales y cervezas artesanas en su precioso jardín.
VILLA MAS
S’AGARÓ 972 822 526
WWW.RESTAURANTVILLAMAS.COM
Frente al mar, cocina de autor basada en productos de temporada.
220 SUSHI
SANT FELIU DE GUÍXOLS
683 557 956
IG @220SUSHI
Buen producto, buen sushi y buenos cócteles en pleno centro.
CASA TEVA
SANT FELIU DE GUÍXOLS
615 223 421 IG @ CASATEVA_RESTAURANT
Cocina de autor, de producto y de fusión.
LA LOCANDA DI NONA FLO
SANT FELIU DE GUÍXOLS
972 820 803
WWW.LALOCANDADINONNAFLO.COM
Cocina italiana y pizzas al horno de piedra con vistas al mar.
L’HOSTAL DE L’AIGUA
SANT LLORENÇ DE LA MUGA 972 569 225 IG @HOSTAL.DE.LAIGUA
Producto de proximidad y deliciosas opciones veganas.
CAN PERLETA
SELVA DE MAR
972 126 360
IG @CANPERLETA
Tasca gallega con buenos pinchos y vinos.
RODONDO
TAMARIU
972 620 039
IG @BARRODONDO
Especialistas en cocinar el pescado fresco.
CAN MACH
TAPIS, MAÇANET DE CABRENYS
972 543 311
IG @RESTAURANTCANMACH
Cocina catalana y preciosa terraza con vistas al Alt Empordà.
LA FORNAL DELS FERRERS
TERRADES
972 569 095
WWW.LAFORNAL.COM
Ambiente acogedor para disfrutar de una cocina moderna y sabrosa.
CARCAN
TORROELLA DE MONTGRÍ
972 755 739
IG @CARCANRESTAURANT
Amplio menú a mediodía, carta y tapas de calidad.
PICASSO
TORROELLA DE MONTGRÍ
972 757 572
WWW.HOTELPICASSO.NET
Auténticos sabores del Ter, el mar y el Empordà. Angulas y arroces.
IBÈRIC
ULLASTRET
972 757 108
WWW.RESTAURANTIBERIC.COM
Cocina catalana de calidad, con carnes y pescados locales.
LA SAL
VENTALLÓ, SALDET
972 521 874
IG @RESTAURANTLASAL
Cocina de siempre con toques de todas partes: aperitivos, tapas, platos y vinos seleccionados.
KLOVA I KAVA
VILADAMAT
872 202 618
IG @KLOVA_I_KAVA
Local con encanto y cocina mediterránea con toque francés.
De cómo y dónde duermas durante tu estancia en el Empordà dependerá tu experiencia. Junto al mar, en un pueblo medieval, en plena naturaleza, más exclusivo, más rural, todo a la vez… Con nuestra selección podrás vivir sus distintos hogares, siempre durmiendo bien.
Your experience will depend on how and where you sleep during your stay in the Empordà. Next to the sea, in a medieval village, right in nature, more exclusive, more rural, all at once… With our selection, experience a variety of places to stay, always with a good night’s sleep.
Convent Hotel Begur www.hotelconventbegur.com
CHARMING VILLAS CATALONIA
A TOT L’EMPORDÀ
972 590 389
CHARMINGVILLAS.NET IG @ CHARMINGVILLAS
Allotjaments turístics selectes. Select tourist accommodations.
MAS FALGARONA
HOTEL BOUTIQUE
AVINYONET DE PUIGVENTÓS
972 546 628 MASFALGARONA.COM
Masía del siglo XV situada en el Alt Empordà. 15th century farmhouse in the Alt Empordà.
CONVENT
HOTEL
BEGUR
972 623 091
WWW.HOTELCONVENT BEGUR.COM
IG @ CONVENTGRUP
Encanto, confort, vistas, naturaleza…
Enchantingly restored 18th century convent.
FLATELI
A TOT L’EMPORDÀ
935 951 819
WWW.FLATELI.COM
IG @ITSFLATELI
Cases i apartaments amb encant per gaudir de l’Empordà. Charming houses and apartments to enjoy the Empordà.
AIGUACLARA
HOTEL RESTAURANTE BEGUR
619 253 692
HOTELAIGUACLARABEGUR.COM
IG @HOTELAIGUACLARA
Palacete colonial de 10 hab. en el centro de Begur. 10 rooms in a small colonial mansion in the center of Begur.
SERRAS
TORRE DEL REMEI HOTEL BOLVIR
972 099 300
SERRASTORREDELREMEI.COM
IG @SERRASTORREDELREMEI
Magia y excelencia en el pirineo catalán. Magic and excellence in the Catalan Pyrenees.
CLOS SERRA BLANCA AGRITOURISM
AGULLANA
674 307 175
CTRA. GI 504 AGULLANA
WWW.SERRABLANCA.COM
IG @CLOS.SERRABLANCA.AGRITOURISM
Masia del s. XVII als peus de la Serra de l’Albera. A més d’allotjament rural, compta amb 230 hectàrees d’agricultura ecològica i granja comunitària i amb productes orgànics, ecològics i de km 0.
17th century farmhouse at the foot of the Serra de l’Albera. In addition to rural lodging, it features 230 hectares of organic agriculture and a community farm with organic, ecological, and local products.
HANOI
HOTEL BEGUR
972 622 724
SANTA REPARADA 26
HOTELHANOIBEGUR.COM
IG @CONVENTGRUP
Edificio indiano con cuatro opciones de alojamiento. Dotadas de carácter propio, encanto, decoración exquisita y equipamiento para disfrutar del Empordà y garantizar una excelente estancia.
Colonial era building with four types of accommodation to choose from, each with a unique character, charm, and exquisite decoration and furnishings to enjoy the Empordà and guarantee an excellent stay.
CAN MAS
ALBANYÀ
620 213 372
IG @MASALBANYA
Apartamentos rurales y piscina en una preciosa masía del s.XIII
AIGUABLAVA
BEGUR
972 622 058
WWW.HOTELAIGUABLAVA.COM
Privilegiadas vistas al mar, gran piscina y restaurante gourmet
CLUC
BEGUR
972 624 859
WWW.CLUC.CAT
Pequeño hotel-boutique donde reina la belleza por encima de lo simple.
LA BIONDA
BEGUR
621 315 283
WWW.LABIONDABEGUR.COM
Hotel-boutique del siglo XVII. Una experiencia inusual e inspiradora.
L’AIXART
BEGUR, AIGUABLAVA
972 622 480
WWW.LAIXART.CAT
Pequeño hotel con encanto y habitaciones con vistas al mar.
MAS SES VINYES
BEGUR
972 301 570
WWW.MASSESVINYES.COM
Masía ampurdanesa rodeada de bosque y jardines. Piscina con vistas.
SES NEGRES
BEGUR, SA RIERA
649 715 171
WWW.HOSTALSESNEGRES.COM
Habitaciones, apartamentos y restaurante, a pie de playa.
SA TUNA
BEGUR, SA TUNA
972 622 198
WWW.HOSTALSATUNA.COM
Restaurante y cinco habitaciones con encanto en una cala idílica.
VILLA GALA
CADAQUÉS 872 228 000
WWW.HOTELVILLAGALA.COM
Pequeño y con encanto, una joya situada entre callejuelas y calas.
LLANÉ PETIT
CADAQUÉS 972 251 020
WWW.LLANEPETIT.COM
Tranquilo y familiar, con bar y terraza frente al mar.
PORTLLIGAT
CADAQUÉS, PORTLLIGAT 972 258 162
WWW.PORT-LLIGAT.NET
En un paraje único y a pocos metros de la casa-museo Salvador Dalí.
CAP DE CREUS
CADAQUÉS, FAR DE CAP DE CREUS
972 199 005
WWW.RESTAURANTCAPDECREUS.COM
Tres rústicos, sencillos y acogedores apartamentos en el fin del mundo.
SOL IXENT CADAQUÉS
972 159 307
WWW.HOTELSOLIXENT.COM
En un maravilloso paraje junto al mar con piscina y restaurante.
MAS PLA CALABUIG
HOLA@MASPLADECALABUIG.COM IG @MASPLACALABUIG
Villa de diseño con siete habitaciones y piscina de agua salada.
MEDITERRANI
CALELLA DE PALAFRUGELL 972 614 500
WWW.HOTELMEDITERRANI.COM
Situado en primera línea de mar, hotel familiar con buen servicio.
MAS ROSELLÓ
CALONGE 972 652 452
IG @MASROSELLOHOTEL
Masía catalana con piscina, barbacoa, bosque y árboles frutales.
MAS 1670
CALONGE 653 664 366
WWW.HOTELMAS1670.COM
Masía centenaria convertida en un hotel rural ideal para ciclismo y senderismo.
CA N’HERAS D’ADRI
CANET D’ADRI, GIRONA 628 503 634 IG @CANHERASADRI
Masía del 1274 con toda su esencia. Un lugar salvajemente aristocrático.
ENCÍS DE L’EMPORDÀ
CASAVELLS
646 098 009
IG @ENCISDEMPORDA
Exclusivo alojamiento en un entorno único y sólo para adultos.
PALAU MACELLI
CASTELLÓ D’EMPÚRIES
637 234 637
WWW.PALAU-MACELLI.COM
Un paraíso en la tierra. Entre piedras góticas y jardines. Con spa.
CAL NOU 9
CORÇÀ
695 967 852
WWW.CALNOU.COM
Gastronomía km 0 y confort en un entorno rural medieval.
MAR D’AMUNT
EL PORT DE LA SELVA
972 126 058
WWW.HOTELPORTDELASELVA.COM
Frente al mar, en una antigua casa señorial con terraza y bodega.
PORT SALINS
EMPURIABRAVA
972 456 640
WWW.HOTELPORTSALINS.COM
Confortable hotel con salida a los canales. Restaurante Noray.
MAS DE LA LLOSA
ESPOLLA
IG @MASDELALLOSA
WWW.BAUSSITGES.COM
Sencillos, ecológicos e integrados alojamientos en pleno parque natural.
EL PETIT CONVENT HOTEL BEGUR
972 622 724
SANT JOSEP 3
WWW.PETITCONVENT.COM
IG @CONVENTGRUP
Entre casas indianas, castillos y calles floreadas, se encuentra esta típica casa rústica perfectamente reformada para acogernos en la brisa mediterránea y relajarnos bajo la luna silenciosa y el sol vibrante.
Nestled between colonial era homes, castles, and flowery streets, this perfectly restored traditional home is ready to welcome you in the Mediterranean breeze to relax under the silent moon and the vibrant sun.
BISBAL D’EMPORDÀ
972 646 254
CASTELL D’EMPORDÀ S/N
WWW.HOTELCASTELLEMPORDA.COM
IG @HOTELCASTELLEMPORDA
Hotel de 4 estrellas en un castillo de la Costa Brava. Imprégnate de su pasado, disfrutando en su interior y alrededores, de la conversación, de la buena comida y degustando vinos.
4-star hotel in a castle on the Costa Brava. Delve into its past and enjoy its interior and surroundings, good conversation, great cuisine, and wine tasting.
VILLA PYRENEES
BOLVIR DE CERDANYA
682 481 258 WWW.SARM.ES IG @SARM.SA
Tranquilidad, naturaleza, gastronomía y deporte. Peacefulness, nature, cuisine, and sports.
CASA NERETA
CADAQUÉS
660 259 803 WWW.CASANERETA.COM
IG @ CASANERETA
Hotel diferente, cocina de fusión y vinos naturales. A different hotel, fusion cuisine, and natural wines.
TRAMUNTANA
HOTEL
CADAQUÉS
972 259 270
IG @TRAMUNTANA_ HOTEL_CADAQUES
Regala Tramuntana… Estareu com a casa! Give the gift of Tramuntanta...like home!
BLAUMAR HOTEL
CADAQUÉS
972 159 020 · 972 215 941
WWW.HOTELBLAUMAR.COM
IG @hotelblaumarcadaques
Moderno, mediterráneo, tranquilo y de trato familiar. Modern, Mediterranean, tranquility, and friendly service.
PLAYASOL HOTEL
CADAQUÉS
972 258 100 · 972 258 140
WWW.PLAYASOL.COM
PLAYASOL@PLAYASOL.COM IG @playasolcadaques
Céntrico, tocando a la playa, piscina, restaurante... By the beach in the center with a pool, restaurant...
CAMIRAL
GOLF & WELLNESS
CALDES DE MALAVELLA 972 181 020
WWW.HOTELCAMIRAL.COM IG @HOTELCAMIRAL
El hotel del resort ofrece una vivencia inolvidable. An unforgettable experience at the resort’s hotel.
LLIMONA SUITES ADULTS ONLY
CORÇÀ
872 993 123
SANT SEBASTIÀ 29
WWW.LLIMONASUITES.COM
IG @LLIMONASIUTES
Exclusivo hotel rural boutique
Un espacio donde sentirse como en casa, con especial cuidado en el diseño de los espacios, la comodidad de las estancias, con un ambiente mediterráneo, relajante y cálido en un entorno natural. Descubre esta deslumbrante y multifacética joya en el corazón del Baix Empordà.
A place where you’ll feel at home with special care taken in how all the spaces were designed for a comfortable stay in a warm and relaxing Mediterranean atmosphere in a natural setting. Discover this breathtaking and multifaceted jewel in the heart of the Baix Empordà.
CANET HOTEL
CASTELLÓ D’EMPÚRIES
972 250 340
PLAÇA JOC DE LA PILOTA 2
WWW.HOTELCANET.COM
1924-2024. Celebrem amb ells els 100 anys!
1924-2024. Celebrating 100 years together!
VIU EMPORDÀ
EMPORDÀ
616 981 130
WWW.VIUEMPORDA.COM
IG @VIU_EMPORDA
Colección de casas singulares para alquilar por días o semanas. Collection of unique homes to rent by the day or week.
MAS GENERÓS
FONTETA
972 195 593 · 680 720 990
WWW.MASGENEROS.COM
IG @MASGENEROSFONTETA
Sostenibilitat, confort, exquisidesa, amb cuina de qualitat i proximitat. Sustainability, and elegance with local cuisine.
MAS ROSSET
CORNELLÀ DEL TERRI
972 595 049
WWW.MASROSSET.COM
IG @MASROSSET
Masía del siglo XVIII en una zona única y privilegiada. 18th century farmhouse in a unique, privileged area.
MAS VERMELL
FONTANILLES
687 313 685
WWW.MASVERMELL.COM
IG @MASVERMELL
Pensat per al descans i el gaudi dels hostes. Designed for guests to enjoy and relax.
DURAN HOTEL
FIGUERES
972 501 250
WWW.HOTELDURAN.COM
IG @HOTELDURAN
Un hotel de prestigi completament reformat. Exclusive, fully renovated hotel.
TERRAVERDA
AT EMPORDÀ GOLF HOTEL 4*
GUALTA
972 782 030
CTRA. DE PALAFRUGELL A TORROELLA DE MONTGRÍ C 31 KM 345
WWW.HOTELTERRAVERDA.COM
IG @HOTELTERRAVERDA
Hotel con encanto
En el corazón del Empordà, a cinco minutos de las mejores playas y los pueblos medievales más pintorescos, sus confortables habitaciones y suites ofrecen vistas abiertas al horizonte y a dos de los mejores campos de golf de la Costa Brava. Es, también, tu espacio para tus eventos y meetings
In the heart of the Empordà, just five minutes from the best beaches and charming medieval towns, its comfortable rooms and suites offer views reaching out to the horizon and two of the best golf courses on the Costa Brava. It’s also the perfect setting to host your events or meetings.
NORD 1901
HOTEL
GIRONA
972 411 522
WWW.NORD1901.COM
IG @HOTELNORD1901
¡Sentirse como en casa! Feel like you’re home!
CASA ARENA
LLANÇÀ
972 100 667
WWW.CASAARENA.EU IG @CASAARENA_EU
Fabulosos apartaments, només hi falten els hostes. Fantastic apartments await you.
CASA ANAMARIA
HOTEL
OLLERS, VILADEMULS
872 591 721
HOTELCASAANAMARIA.COM
IG @ CASAANAMARIAHOTEL
Experiència boutique enmig de la natura. Enjoy a boutique experience in nature.
EL FAR HOTEL Y RESTAURANTE
LLAFRANC
972 301 639
WWW.HOTELELFAR.COM
IG @ELFARSANTSEBASTIA
Pequeño hotel con encanto frente al mar. Little charming hotel facing the sea.
SANTA MARTA HOTEL
LLORET DE MAR
972 364 904
HOTELSANTAMARTA.ES
IG @H_SANTAMARTA
En un lugar privilegiado a pocos metros de la arena. A privileged site just steps away from the sand.
CASA VINCKE HOTEL
PALAMÓS
872 200 593
HOTELCASAVINCKE.COM
IG @ CASAVINCKEHOTEL
Espacios acogedores en un edificio histórico. Welcoming spaces in a historical building.
PALAFRUGELL
623 188 828
RAVAL INFERIOR 23-25
WWW.CANMASCORTECOHOTEL.COM
IG @CAN.MASCORT.ECO.HOTEL
Ecològic, saludable i sostenible. Edifici amb 300 anys d’història, restaurat i rehabilitat seguint els principis de la bioconstrucció. Casa sana amb 15 habitacions, caldarium, terrassa, espai biblioteca i botiga eco. Ecological, healthy, and sustainable. With over 300 years of history, the building has been restored and renovated following the principles of bioconstruction. A healthy home with 15 rooms, caldarium, terrace, library, and ecological store.
PALAFRUGELL
972 663 252
CAVALLERS 2
WWW.CASAPEYAHOTEL.COM
IG @CASAPEYAHOTEL
Al centre històric trobem un espai únic i exclusiu: edifici noucentista restaurat respectant l’arquitectura i detalls originals. Són 9 confortables i delicades habitacions, jardí i piscina en un espai tranquil i elegant. In the historic center you’ll find our unique and exclusive space: a renovated noucentista building that respects the original architecture and design with nine charming rooms, a garden, and a pool in a tranquil and elegant setting.
MASIA LA PALMA
ESPINAVESSA
972 193 137
WWW.MASIALAPALMA.COM
Masía de 1830 convertida en hotel gastronómico, spa, piscina y jardines.
CA L’ESTIU
FONTETA
699 964 884
WWW.CALESTIU.COM
Acogedoras casas rurales y apartamentos totalmente equipadas.
VINYES DE L’EMPORDÀ
FONTETA
606 354 865
IG @VINYESDELEMPORDA
Masía del s. XVIII reformada, con piscina y vistas al jardín y las viñas.
MAS AMETLLER
FONTCLARA
620 445 385
IG @MASAMETLLER
Alojamientos rurales con encanto en el corazón del Empordà.
EXUS NATUR
FONTCLARA
972 634 159
WWW.EXUSNATUR.COM
Alojamiento rural adults only, filosofía slow holidays & green care. Relax.
CAN MIQUEL
L’ESCALA, CALA MONTGÓ
972 771 452
WWW.CANMIQUEL.COM
Tranquilo y familiar, frente al mar, con jardines, piscinas y su restaurante.
VORAMAR
L’ESCALA
872 200 093
IG @HOTEL_VORAMAR_LESCALA
Hotel-boutique con 27 habitaciones. Restaurante de cocina marinera.
CAN SAFRÀ
LA PERA 675 872 297
WWW.CANSAFRA.COM
Casa rural eco friendly, con 7 habitaciones y piscina privada.
MASOVERIA DE LLADÓ
LLADÓ 639 508 587
WWW.MASOVERIADELLADO.COM
Casa rural sostenible envuelta de naturaleza y con animales. Ideal familias.
HOSTAL SA TEULA
LLAFRANC
872 988 589
WWW.HOSTALSATEULA.COM
Alojamiento que combina modernidad y tradición con un buen restaurante.
ISABELLA’S
LLAFRANC 872 552 788
IG @ISABELLAS_LLAFRANC
El privilegio de dormir en primera línea de mar.
TERRAMAR
LLAFRANC 972 300 200
WWW.HTERRAMAR.COM
Familiar y confortable, frente al mar con restaurante.
MAS ESPÍGOL
LLOFRIU
938 958 458
IG @MASESPIGOL.CAT
Un alojamiento con encanto para las mejores celebraciones.
CAN BASSA
MADREMANYA
648 100 001
WWW.ELRACODEMADREMANYA.COM
Encanto, relax, jardín, piscina, habitaciones confortables. Bike friendly.
EL RACÓ DE MADREMANYA
MADREMANYA
972 490 649
WWW.ELRACODEMADREMANYA.COM
Hotel rural con encanto. 14 habitaciones, jacuzzi, piscinas, jardines.
SUMMUM
MONELLS
872 207 167
IG @HOTELMONELLSSUMMUM
Masía restaurada con magia, encanto y mil detalles.
PALAUET DE MONELLS
MONELLS
872 987 069
WWW.HOTELARCSMONELLS.COM
Hotel rural y familiar con encanto en el corazón del Empordanet.
CAN VILOBÍ
PALAFRUGELL
IG @CANVILOBÍ
Una casita mediterránea. Un paraíso escondido. Un lugar perfecto para relajarse.
LA MALCONTENTA
PALAMÓS
972 312 330
WWW.LAMALCONTENTAHOTEL.COM
Lugar privilegiado y confortable. Hotel-boutique de lujo con helipuerto.
TRIAS
PALAMÓS
972 601 800
WWW.HOTELTRIAS.COM
Hotel y restaurante de estilo marinero, céntrico, frente a la playa.
NIU DE SOL
PALAU-SAVERDERA
671 600 303
IG @HOTELBOUTIQUENIUDESOL
Hotel boutique con corazón y alma en un pueblo con encanto.
ARKHÈ
PALS
681 035 739
WW.ARKHEDEPALS.COM
Nutrición consciente, confort, arte y tranquilidad.
ES PORTAL
PALS
972 636 596
WWW.ESPORTALHOTEL.COM
Hotel gastronómico solo para adultos con piscina y grandes jardines.
MAS SALVI
PALS
972 636 478
WWW.MASSALVI.COM
Moderno hotel-boutique rodeado de naturaleza.
FINCA BELL LLOC CELLER BRUGAROL PALAMÓS
972 601 071
CAMÍ A BELL-LLOC 63
WWW.BRUGAROL.COM
IG @BRUGAROL
Esencia ampurdanesa: montaña y viñas con el mar de fondo, filosofía km 0 y una bodega integrada en el paisaje. No te pierdas una cata de vino Brugarol y el menú con productos de temporada.
Empordanese essence: mountains and vineyards with the sea in the background, a local philosophy, and a shop that blends in with the landscape. Don’t miss out on a Brugarol wine tasting and menu with seasonal products.
972 538 830
ROCABERTÍ S/N
WWW.HOTELPERALADA.COM
IG @HOTELPERALADA
Les seves estances i espais plens de calma i tranquil·litat el converteixen en l’indret perfecte per a desconnectar i descobrir l’essència de l’Empordà a través de les seves experiències.
Its rooms and spaces radiate calm and tranquility, making it the perfect spot to relax and discover the essence of the Empordà through their experiences.
MASFERRAN
PALS
648 694 570
MASFERRANPALS.COM
IG @MASFERRANPALS
Relax i benestar a cada racó de la casa. Relaxation and wellbeing throughout the house.
EL CAU DEL PAPIBOU
HOTEL
PERATALLADA
MAJOR 10
972 634 716
HOTEELCAUDELPAPIBOU.COM
IG @HOTELPAPIBOU
Una habitació, una història. A room, an experience.
VISTABELLA
HOTEL
ROSES
972 256 200
HOTELVISTABELLA.COM
IG @HOTELVISTABELLA
Romántico hotel-boutique con vistas espectaculares. Romantic boutique hotel with spectacular views.
MAS JOFRE PALS
972 600 988
WWW.MASJOFRE.COM
IG @MASJOFREPALS
Espai envoltat de natura. A setting surrounded by nature.
SALLÉS HOTEL SPA
CALA DEL PI
PLATJA D’ARO
972 828 429
HOTELCALADELPI.COM
Con acceso directo a la tranquila cala del Pi. Direct access to the Cala del Pi cove.
S’AGARÓ
HOTEL 4*
S’AGARÓ
972 325 200
WWW.SAGAROHOTEL.COM
IG @HOTELSAGARO.COM
S’Agaró Hotel, al cor de la Costa Brava.
S’Agaró Hotel, in the heart of the Costa Brava.
MASOS CAN SOT
PONT DE MOLINS
674 393 763 · 672 142 651 CTRA. N-II KM 761,2
WWW.MASOSCANSOT.COM
INFO@MASOSCANSOT.COM
Natura, tranquil·litat i relax. Cinc precioses cases rurals amb piscina compartida i parc infantil. Finca amb boscos, camins, llacs i animals. Un indret natural espectacular on gaudir desconnectats sense sortir de l’entorn. Nature and relaxation. Five precious rural homes with a shared swimming pool and playground. Forests, trails, lakes, and animals on the estate. A spectacular natural enclave to enjoy a break without leaving the surroundings.
WECAMP
900 056 003
WWW.WECAMP.NET
IG @WECAMPSITES
La nova generació de càmpings innovadors i sostenibles. Viu l’experiència en els seus allotjaments singulars i parcel·les on gaudir de l’entorn de manera confortable. The newest generation of innovative and sustainable campsites. Enjoy the experience in their unique accommodations and plots to relish the outdoors in comfort.
SALLÉS
HOTEL & SPA MAS TAPIOLAS
SANTA CRISTINA D’ARO
972 837 017
WWW.SUITESNATURA.COM IG @MASTAPIOLAS
Para vivir una experiencia de la máxima exclusividad. Enjoy an experience with unbeatable exclusivity.
ALÀBRIGA
HOTEL & HOME SUITES 5 * GL
SANT FELIU DE GUÍXOLS
872 200 600
WWW.HOTELALABRIGA.COM
El sueño ideal de unas vacaciones en familia. The ideal dream vacation for your family.
MAS DE TORRENT
HOTEL & SPA
TORRENT
972 303 292
WWW.HOTELMASTORRENT.COM
IG @MASDETORRENT
Un viatge a la felicitat, la calma i l’elegància. A voyage to happiness, calm, and elegance.
CAN BUCH
ECO HOTEL RURAL
SANT ANIOL DE FINESTRES
872 222 777
IG @ecoturismecanbuch
Masia autosuficient. Bio piscina i spa. Self-sufficient farmhouse, bio pool, and spa.
CORREDOR MATÓ
TAMARIU
972 620 016
WWW.CORREDORMATO.COM
IG @ CORREDORMATO1960
Profesionalidad y seguridad en casas vacacionales. Professionalism and safety in vacation homes.
EL MOLÍ DEL MIG
TORROELLA DE MONTGRÍ
972 755 396
WWW.MOLIDELMIG.COM
IG @HOTELMOLIDELMIG
Masia del s. XV envoltada de natura i tranquil·litat. 15th century farmhouse surrounded by nature.
GLAMPING VALL DE CODÓ
TERRADES
618 342 819 · 657 797 673 CTRA. DE LA SALUT, MAS MARTÍ BONAL 1 WWW.VALLDECODO.CAT IG @GLAMPINGVALLDECODO
Viu un entorn natural privilegiat
Aquestes instal·lacions úniques, de qualitat, ecològicament sostenibles i integrades al paisatge es troben a l’Alt Empordà, dalt d’un turó amb vistes panoràmiques sobre el poderós Canigó i en un entorn lliure de contaminació lumínica i ambiental. Desconnectar per reconnectar.
Unique, quality, and ecologically sustainable site integrated within the landscape of the Alt Empordà on a hilltop with panoramic views of Mount Canigó in a setting free from light and environmental pollution. Disconnect to reconnect.
SES GARITES
PALS
646 490 395
WWW.SESGARITES.COM
Hotel rural. Historia, comodidad y bienestar en un paisaje especial.
MAS LAZULI BOUTIQUE
PAU
872 222 220
WWW.HOTELMASLAZULI.ES
Elegante interiorismo y un restaurante bien situado para el enoturismo.
CAN CASI HOUSE
PARLAVÀ
639 356 660
WWW.CANCASI.COM
Encantador hotel rural de cuidado interiorismo. Eco slow.
CASA MABI
PERATALLADA
687 100 870
WWW.CASAMABI.COM
Suites rurales, refinamiento, calma, armonía en un entorno medieval.
EL MOLÍ
PONT DE MOLINS
972 529 271
WWW.HOTELELMOLI.ES
Hotel rural situado junto al río y con restaurante. Bike friendly.
LA BRUGUERA DE PÚBOL
PÚBOL
630 802 901
WWW.LABRUGUERADEPUBOL.COM
Finca ecológica para vacaciones, eventos, retiros…
RECTORIA DE REGENCÓS
REGENCÓS
616 410 006
IG @RECTORIA_DE_REGENCOS
Cuatro amplios apartamentos con jardín y piscina.
TERRAZA
ROSES
972 256 154
WWW.HOTELTERRAZA.COM
Completo, con spa, el restaurante Norat y vistas al mar.
CALA JÓNCOLS
ROSES, CALA JÓNCOLS
972 253 970
WWW.CALAJONCOLS.COM
Un edificio integrado en el entorno. Casi sin cobertura para el móvil.
CAN PARDALET
RUPIÀ
RESERVAS@CANPARDALET.COM
WWW.CANPARDALET.COM
Preciosa casa vacacional diseñada por Sandra Tarruella Interioristas.
MAS RABIOL
SANT CLIMENT DE PERALTA
972 634 296
WWW.MASRABIOL.COM
Masía del siglo XVI reconvertida en hotel rural. Propuesta sostenible.
LA GUTINA
SANT CLIMENT DE SES CEBES
671 191 956
WWW.CELLERLAGUTINA.COM
Casita rural del Celler La Gutina, rodeada de viñedos y montañas.
CHIC
SANT FELIU DE GUÍXOLS
972 328 728
WWW.HOSTALCHIC.COM
Pequeño, céntrico y encantador. Con restaurante y terraza muy cerca del mar.
LOVELY HOUSES DIANA
SANT JORDI DESVALLS
608 244 345
LOVELYHOUSESDIANA.COM
Acogedoras, confortables casas de alquiler con encanto.
OMA
SANT FELIU DE GUÍXOLS
972 320 968
WWW.HOTELOMA.NET
Confort, ternura y detalle en el centro de Sant Feliu.
CAN CABRUJA CASA RURAL
SANTA PELLAIA
HOLA@CANCABRUJA.CAT IG @CANCABRUJA
Casa rural saludable en la que descansar, respirar, contemplar y enamorarse.
MAS DEL MAR
SANT PERE PESCADOR
659 021 336
WWW.MASDELMAR.COM
Tocando al mar, completísimo y elegante alojamiento rural.
MAS ESTELA
SELVA DE MAR
972 126 176
WWW.MASESTELA.COM
En la bodega Mas Estela entre vinos ecológicos y biodinámicos.
EL MOLÍ DE SIURANA
SIURANA
972 525 139
IG @ELMOLIDESIURANA
Silencio, naturaleza y gastronomía orgánica a un paso de Figueres.
HOSTALILLO
TAMARIU
972 620 228
WWW.HOTELHOSTALILLO.COM
Acogedor, con vistas y acceso directo a la cala. Restaurante con terrazas.
L’HORT DE SANT CEBRIÀ
TORROELLA DE FLUVIÀ
972 550 067
WWW.HORTDESANTCEBRIA.COM
Casa rural, agradable, elegante y acogedora. A partir de 12 años.
CA LA SOLITA
ULLASTRET
HELLO@CALASOLITA.COM
WWW.CALASOLITA.COM
Masía con un interiorismo exquisito. Pensado para disfrutar y descansar.
MAS DEL SOL
VALL-LLOBREGA
872 202 040
WWW.HOTELMASDELSOL.COM
Masía transformada en un bello hotel-boutique de 28 habitaciones.
MAS VIVENT
VILAMANISCLE
607 643 022
WWW.MASVIVENT.COM
Rincones con encanto, habitaciones confortables, terrazas, piscina, jardines.
Ideas para disfrutar al máximo de tu tiempo libre en el Empordà, por tierra, mar y aire. ¿Un paseo silvestre o un salto en paracaídas? ¿Una inmersión en el mar o una ruta de montaña en e-bike? ¿Una experiencia inolvidable a bordo de una embarcación a motor nueva? ¡Conecta con el ritmo vital de esta tierra y vive el mar como nunca!
Ideas to enjoy your free time in the Empordà to the maximum. Fancy a hike in nature or want to give parachute jumping a try? Want to go diving in the sea or bike a mountain trail? What about enjoying the sea aboard a modern yacht? Connect with the rhythm of life in this region and enjoy an unforgettable experience!
OBSERVATORI ASTRONÒMIC ALBANYÀ
ALBANYÀ
972 542 020
IG @OBSERVATORI ASTRONOMICALBANYA
Experiencias memorables conociendo nuestro cielo. Unforgettable experiences under the heavens.
BLUEXPERIENCE
CADAQUÉS
682 072 576
WWW. CADAQUESBLUEXPERIENCE.COM IG @cadaques_bluexperience
Excursions privades al Parc Natural del Cap de Creus. Private excursions to Cap de Creus Natural Park.
COSTA BRAVA YACHT PORTS
COSTA BRAVA
972 208 401
WWW.COSTABRAVACRUISE PORTS.COM
Servicios exclusivos para yates de gran eslora en los puertos.
Exclusive in-port services for large yachts.
BODINAMIC
ESCOLA D’ESQUENA
BAIX EMPORDÀ
676 142 183 WHATSAPP
WWW.BODINAMIC.COM
IG @BODINAMIC
Personal trainer, a casa o a l’aire lliure, on vulguis! Personal trainer at home or outdoors, wherever you wish!
SA PERAFITA CELLER MARTÍN FAIXÓ
CADAQUÉS
972 258 954
WWW.MARTINFAIXO.COM
Una finca donde se respira Cap de Creus. Breathe in the Cap de Creus at this estate.
LA GASTRONÒMICA
COSTA BRAVA
685 195 519
WWW.LAGASTRONOMICA.CAT IG @LAGASTRONOMICA
Va de vino, cocina, salud y de activar los sentidos. Wine, cuisine, and health engaging all your senses.
Un somni fet realitat: passió, ganes de compartir i aprendre que vibren per tot l’espai. Una petita gran escola d’equitació, pensada per tots aquells amb ganes d’endinsar-se en el món dels cavalls.
A dream come true: passion and a desire to share and learn reverberate throughout the space. A quaint yet excellent equestrian school designed for anyone who wants to jump into the world of horses.
Alquiler de embarcaciones semirrígidas y llaüts. La mejor opción para conocer el Cap de Creus desde el mar. Ofrecen un óptimo servicio e información sobre rincones y calas del parque natural.
Rental of semi-rigid boats and traditional fishing boats. The best way to explore Cap de Creus from the sea. Offering the best service and information about the nooks and coves of the natural reserve.
PREMIUM TRAVELER BARCELONA
COSTA BRAVA
932 225 510
WWW.PREMIUMTRAVELER BARCELONA.COM
Creación de viajes a medida y vivencias singulares. Create unique experiences and customized trips.
SKYDIVE EMPURIABRAVA
THE LAND OF THE SKY
EMPURIABRAVA
621 204 804
SECTOR AEROCLUB S/N
WWW.SALTO.CAT
Experiències per sobrevolar i gaudir de la Costa Brava. Experiences to soar over and enjoy the Costa Brava.
MAS LLUNES
GARRIGUELLA
972 552 684
WWW.MASLLUNES.ES IG @CELLERMASLLUNES
Visites i tastos singulars al celler i les vinyes. Unique visits and tastings at the winery and vineyards.
GLOBUS EMPORDÀ
COLOMERS
620 846 742
GLOBUSEMPORDA.COM
IG @GLOBUSEMPORDA
Vols en globus amb passatgers per l’Empordà. Hot air balloon trips for passengers in the Empordà.
QUALIA
CENTRE WELLNESS
FIGUERES
972 511 400
WWW.QUALIA.CAT IG @ QUALIAFIGUERES
Rituals de benestar individuals i en parella. Wellness rituals for individuals and couples.
BURRICLETA
GUALTA
972 755 082
WWW. BURRICLETA.COM IG @BURRICLETA
Rutes autoguiades en la bicicleta rural elèctrica. Self-guided rural e-bike tours.
MY WAY MON STYLE
ALINE DESCOURVIERES
CADAQUÉS POAL 4
EL PORT DE LA SELVA ILLA 37B
LLANÇÀ PALANDRIU 17
972 258 014
WWW.MYWAYMONSTYLE.COM
IG @MYWAYMONSTYLE
Shopping & Coaching
Vivir en cuerpo y alma para hacer brillar tu imagen. Aline te acompaña a ser Tú en todas tus dimensiones. Coach de imagen certificada. Personal shopper. Estudio de estilo. Diseño humano. Maquillaje y peinado. Más que un cambio de imagen, una filosofía de vida: ser para aparecer. Vive la experiencia My Way en una de sus tiendas y sal transformada! A body and soul experience to make your image shine. Aline accompanies you to be Yourself in every dimension. Certified image coach. Personal shopper. Style studio. Human design. Makeup and hair. More than a change of image, a philosophy of life: be who you appear to be. Enjoy the experience and leave transformed!
EXPERIENCIAS EXPERIENCES
COSTA BRAVA WALKS
EMPORDÀ
WWW.COSTABRAVAWALKS.COM
IG @COSTABRAVAWALKS
230 km de rutas por la Costa Brava, acomodación y transfer.
EMPORDÀ EVENTS
EMPORDÀ
WWW.EMPORDAEVENTS.COM
IG @EMPORDAEVENTS
Organización de todo tipo de fiestas y bodas con encanto.
GISFERA
EMPORDÀ
621 219 634
WWW.GISFERA.COM
Experiencias ecoturísticas de conservación de la biodiversidad y educación ambiental.
CLAUDIA ARIAS
EMPORDÀ
WWW.CLAUDIAARIASYOGA.COM
IG @CLAUDIAARIASYOGA
Costa Brava Yoga Tour, workshops y retiros. Yoga & Brunch en el Mas Sorrer, Grava…
IAEDEN SALVEM L’EMPORDÀ
EMPORDÀ
972 670 531
WWW.IAEDEN.CAT
Actividades en defensa de la naturaleza. Más info en web.
LA CLAU
EMPORDÀ
655 358 371
IG @LACLAUEVENTSWEDDINGS
Organizan bonitos eventos y todo tipo de celebraciones por la zona.
LA RUTA DELS
EMPORDÀ
626 044 004
INDIKETES
IG @RUTADELSINDIKETES
La vuelta al Empordà por etapas: senderismo y BTT 476 km.
LASSDIVE
EMPORDÀ
627 030 036
IG @LASSDIVE
Excursiones de snorkel, rutas en jet ski, cursos de apnea y submarinismo y más.
NINA MANICH
EMPORDÀ
WWW.MOMOYOGA.COM/NINAMANICH
IG @NINAMANICH @AEROCLUBYOGA Profesora de Jivamukti Yoga. Sesiones en el Aeroclub Empordà (Pals), Golf Empordà (Gualta)...
TAO SILVESTRE
EMPORDÀ
647 115 007
WWW.TAOSILVESTRE.COM
Actividades para conectar la salud con la naturaleza. Qi Gong en contacto con los elementos.
GLOPS D’HISTÒRIA
EMPORDÀ
622 142 035
WWW.GLOPSDHISTORIA.COM
La historia y el vino del Empordà a través de visitas guiadas.
TRAMUNTANA YOGA
EMPORDÀ
WWW.TRAMUNTANAYOGA.CAT
IG @TRAMUNTANAYOGA
Mezcla entre una escuela tradicional de yoga y tu plataforma de series preferida.
SUP YOGA
COSTA BRAVA
670 837 095
IG @SUPYOGACOSTABRAVA
Clases diarias de StandUpPaddleYoga®.
TOP SAILING CHARTER
COSTA BRAVA
972 759 290
WWW.TOPSAILINGCHARTER.COM
Alquiler de todo tipo de embarcaciones.
VIES BRAVES
COSTA BRAVA
699 289 758 · 618 864 466
WWW.VIESBRAVES.COM
Itinerarios marinos para nadar y bucear en equipo.
BELLA MAR
CADAQUÉS, PORTLLIGAT
680 587 853
IG @BELLAMAR_CADAQUES
Barca de madera y vela latina, construida en Cadaqués en 1931.
CHARTER SANT ISIDRE
CADAQUÉS
626 960 298
WWW.CHARTERSANTISIDRE.COM
Una embarcación histórica para conocer y disfrutar del mar.
DIVING PORTLLIGAT
CADAQUÉS
972 258 412
WWW.DIVEPORTLLIGAT.COM
Buceo con aire enriquecido Nitrox, que proporciona más tiempo de fondo sin descompresión.
ESPAI SÈSAM
CADAQUÉS
621 286 882
IG @ESPAI.SESAM
Espacio de masajes y rituales corporales donde equilibrar cuerpo y alma.
YOGA CADAQUÉS
CADAQUÉS
IG @MARIONA_YOGACADAQUES
Hatha Vinyasa, terapéutico, Yin, online, presencial y eventos. Sesiones al aire libre en Cadaqués.
SOTAMAR
CADAQUÉS
972 258 876
WWW.SOTAMAR.COM
Disfruta del submarinismo desde el Cap Norfeu hasta el Cap de Creus.
CELLER CLOS D’AGON
CALONGE
972 661 486
WWW.CLOSDAGON.COM
Visitas, catas y otros eventos en la bodega.
HÍPICA COSTA BRAVA
CASTELL D’ARO
670 813 106
IG @HIPICACOSTABRAVA
Rutas con vistas al mar, pupilajes, clases de doma y salto, casal de verano.
DIVING CENTER COLERA
COLERA
972 389 018
WWW.DIVINGCENTERCOLERA.COM
Inmersiones desde la Costa Brava Norte hasta la Côte Vermeille.
EMPURIABRAVA
CASTELLÓ D’EMPÚRIES
972 450 802
WWW.CASTELLOEMPURIABRAVA.CAT IG @EMPURIABRAVACASTELLO
La marina residencial más grande de Europa
Con 5.000 amarres, 23 km de canales navegables con salida al mar y aeródromo propio. Ubicada en una de las bahías más bellas del mundo y en el corazón del Parque Natural dels Aiguamolls de l’Empordà, derrocha una gran belleza natural. Referente mundial en paracaidismo. Empuriabrava offers the largest residentialmarina in Europe with 5,000 moorings, 23 km of navigable channels flowing into the sea and an aerodrome.Set in one of the most beautiful bays in the world, right at the heart of the Natural Park of Aiguamolls de l’Empordà.
OCITÀNIA
GUALTA 972 755 082 WWW.OCITANIA.CAT IG @OCITANIAGUALTA
Rutes guiades amb paticleta i làser combat en família.
Guided Surfway tours and laser tag for families.
PIRATES DEL CAP DE CREUS
LLANÇÀ
657 207 322 653 842 785 · 690 357 330 IG @piratesdelcapdecreus
La vida pirata és la vida millor! Arrrrr!!! The pirate life is the best life!
NÀUTICA
COSTA BRAVA
PALAMÓS
972 317 710
www.nauticacostabrava.com IG @NAUTICACOSTABRAVA
Azules y verdes salvajes: el mar, nuestra pasión. Wild blues and greens: the sea is our passion.
MONT-ROS
LA BISBAL D’EMPORDÀ 972 645 099 IG @MONT_ROS
Les emocions també es poden regalar... You can also give the gift of emotions...
COSTA BRAVA LUXURY CARS
PALAFRUGELL
872 220 202 WWW.COSTABRAVALUXURY CARS.COM
Destinos llenos de encanto por descubrir. ¡Déjate llevar! Charming destinations to discover. Let yourself go!
COSTA BRAVA PARC D’AVENTURA
PALS / PLATJA D’ARO 697 764 194 · 972 825 769 IG @costabravaparcaventura
El bosc de les tirolines! Nou paintball a Platja d’Aro. Zip line forest! New paintball space in Platja d’Aro.
EMPORDÀ GOLF CLUB
HOTEL 4*
GUALTA
972 760 450
CTRA. DE PALAFRUGELL A TORROELLA DE MONTGRÍ C 31 KM 345
WWW.EMPORDAGOLF.COM
IG @EMPORDAGOLF
La mejor experiencia de golf en la Costa Brava
Situado en el corazón de la Costa Brava, el Empordà Golf Resort se considera uno de los escenarios para el golf más emblemáticos de España, y dispone de dos campos de 18 hoyos: el Empordà Links y el Empordà Forest. Located in the heart of the Costa Brava, the Empordà Golf Resort is regarded as one of Spain’s most iconic golf settings, featuring two 18-hole courses: the Empordà Links and the Empordà Forest.
EL JARDÍN TERAPÉUTICO CREIXELL
619 329 787
WWW.ELJARDINTERAPEUTICO.COM
Un lugar mágico donde disfrutar de retiros y talleres espirituales.
MAS CASAS CRUÏLLES
CRUÏLLES
678 306 608
WWW. MASCASASCRUILLES.CAT
Visita a la granja familiar con oferta de talleres y mindfulness
VELA BRAVA
EL PORT DE LA SELVA
690 738 188
IG @VELA_BRAVA
Pasión por la vela y el Cap de Creus… todo el año!
WINDOOR REAL FLY
EMPURIABRAVA
972 454 040
WWW.WINDOOR-REALFLY.COM
Túnel de viento para todas las edades. Vuela con monitor o a solas.
TORTUGUES DE L’ALBERA
GARRIGUELLA
972 552 245
WWW.TORTUGUES.CAT
Centro reproductor. Visitas adaptadas a la actividad de las tortugas.
BURRO TREK
GARRIGUELLA
633 576 272
WWW.BURROTREK.COM
Paseos por la naturaleza acompañados por burros y guías.
CHE GAVARRES
LA BISBAL D’EMPORDÀ
660 008 707
IG @CHEGAVARRES
Excursiones en bici por las rutas secretas de Les Gavarres.
ESCOLA DE CERÀMICA
LA BISBAL D’EMPORDÀ
972 642 514
WWW.ESCERAMICBISBAL.COM
Pasión por el barro para inspirar a artistas y artesanos. Centro polivalente de formación.
ATON
L’ESCALA 609 712 318
IG @ATON.SD
Excursiones para descubrir el mar y sus profundidades.
CAMP DE LES AROMES
L’ESCALA, EMPÚRIES
WWW.EMPORAROM.COM
IG @CAMPDELESAROMES
Actividades sobre plantas aromáticas, medicinales y culinarias. Infusiones Emporarom.
MATEUA DIVE
L’ESCALA 630 750 310
IG @MATEUA_DIVE
Escuela de buceo en la misma Illa Mateua. Bar con terraza.
AGRO RURAL SURF
L’ESTARTIT 660 895 260
WWW.AGRORURALSURF.COM
Escuela, espacio de entrenamiento y campamentos de surf.
CLUB NÀUTIC ESTARTIT
L’ESTARTIT 972 751 402
WWW.CNESTARTIT.COM
Actividades náuticas. Alquiler de embarcaciones de vela, motor y remo.
CHARTER & COMANDER
L’ESTARTIT 653 056 586
WWW.CHARTERANDCOMANDER.COM
Disfruta de sus exclusivos yates mientras conoces la Costa Brava.
EOLIS KITE
L’ESTARTIT
663 884 868
WWW.EOLISKITE.COM
Escuela de kitesurf, SUP, windsurf y catamarán con las Illes Medes de fondo.
PROJECTE SÈPIA
L’ESTARTIT
650 430 757
WWW.PROJECTESEPIA.COM
Actividades para sensibilizar sobre el mar y fomentar un turismo sostenible.
TRITON DIVING
LLAFRANC
620 530 036
WWW.TRITONLLAFRANC.COM
Un bautizo de buceo, snorkeling, cursos, biosalidas... Este es tu centro.
SK KAYAK
LLANÇÀ
627 433 332
IG @KAYAKCOSTABRAVA
Kayak, snorkel y actividades marítimas para la familia.
SOM MAR
LLANÇÀ
IG @SOMMAR.COSTABRAVA
WWW.SOMMAR.CAT
Actividades y experiencias de salud integral relacionadas con el mar.
CELLER LA VINYETA
MOLLET DE PERALADA
647 748 809
WWW.LAVINYETA.ES
Visitas guiadas a la bodega, catas de vino, pícnic entre viñas...
A PASTAR FANG
NAVATA
606 141 048
IG @MARIAGREGOMARCH
Cursos de cerámica en el taller de la artista Maria Grego March.
CLUB NÀUTIC COSTA BRAVA
PALAMÓS
972 314 324
WWW.CNCOSTABRAVA.COM
Escuela de vela ligera, cursos y puerto deportivo.
GOLETA ÄRAN
PALAMÓS
634 341 899
GOLETA.ARAN
Embarcación histórica. Salidas diarias, privadas y eventos.
LA MAR DE DONES
PALAMÓS
972 624 305
IG @LAMARDEDONES
Turismo pesquero y actividades de concienciación ambiental.
LA BISBAL D’EMPORDÀ
619 221 362
CTRA.CASTELL D’EMPORDÀ S/N
WWW.CENTREESPORTIUCTLABISBAL.COM
IG @CLUBESPORTIUCTLABISBAL
Esport i lleure en plena natura
Disposen de 7 pistes de tennis, 7 pistes de pàdel, 3 piscines, sales d’activitats dirigides, i molt més. Club amb 38 anys d’història que gràcies a la seva ubicació i instal·lacions és perfecte perquè grans i petits gaudeixin de l’esport en plena natura.
Featuring 7 tennis courts, 7 padel tennis courts, 3 swimming pools, guided activity rooms, and much more. With over 38 years of experience, thanks to its location and facilities, the club is perfect for young and old alike to enjoy sports outdoors.
CLUB NÀUTIC L’ESCALA
Actividades náuticas: vela, kayak, SUP, remo de mar, jet ski, diving, chárter. Navega a precios asequibles. ¿Te gusta el mar?
¡Este es tu club! Actividades accesibles para personas con discapacidad.
L‘ESCALA
972 770 016
PORT DE LA CLOTA
WWW.NAUTICESCALA.COM
IG @NAUTICESCALA
Nautical activities: sailing, kayaking, SUP, rowing, jet skiing, diving, and chartered boats. Sail away at affordable prices. Do you like the sea? This club is for you! Accessible activities for people with disabilities.
BRÀVOLA
BOUTIQUE CHARTER
L’ESTARTIT
618 479 724
CLUB NÀUTIC ESTARTIT
WWW.BRAVOLA.ES
IG @BRAVOLA_
BOUTIQUE_CHARTER
Viu la Costa Brava descobrint el parc natural i fes de cales inaccessibles la teva conquesta. Gaudeix íntima, confortable i despreocupadament a bord de les seves embarcacions boutique amb patró.
Experience the Costa Brava by discovering the natural park and conquering hidden coves. Enjoy intimacy, comfort, and relaxation aboard their boutique boats with a captain.
GENERAL NÀUTIC
PALAMÓS
972 318 596
MOLL VELL S/NWWW.GENERALNAUTIC.COM
IG
@GENERALNAUTICPALAMOSDescobrir paisatges de manera conscient
L’embarcació Popi és una experiència per viure la Costa Brava més autèntica, descobreix els racons i cales més verges. Sent l’escalfor de la fusta als peus i la brisa del mar a la cara. Sortides personalitzades, esdeveniments de tasts de vins, jornades gastronòmiques, aniversaris, garoinades o simplement una experiència amb la teva família. A fantastic way to experience the Costa Brava at its most authentic. Celebrate events including wine tastings, culinary outings, and personalized trips. Birthdays, seafood meals in winter, and much more!
EXPERIENCIAS EXPERIENCES
MOON CHARTER
PALAMÓS
609 781 862
IG @MOON.CHARTER
Velero de alquiler con patrón y paddle surf.
PESCATURISME
COSTA BRAVA
PALAMÓS
972 600 424
PESCATURISMEPALAMOS.ORG
Jornada de pesca a bordo de una embarcación profesional de pesca.
SANNA BENESTAR
PALAMÓS
607 575 425
IG @SANNABENESTAR
Oasis de calma, bienestar y belleza orgánica.
TELA MARINERA
PALAMÓS
609 307 623
WWW.TELAMARINERA.ES
Organizan salidas y excursiones en un antiguo barco de vela latina perfectamente restaurado.
CELLER MAS GELI
PALS
629 694 428
WWW.MASGELIPALS.CAT
Vino ecológico. Visitas guiadas a la finca y experiencias gastrowine.
CAVALLS DE TERRAPRIM
PARETS D’EMPORDÀ
633 337 468
WWW.TERRAPRIM.ES
Para convivir y relacionarse con los caballos con respeto y delicadeza.
SET SAIL COSTA BRAVA
PLATJA D’ARO
666 537 700
SETSAILCOSTABRAVA.COM
Actividades náuticas. Charter, vela, windsurf, kayak, SUP.
LA BRUGUERA DE PÚBOL
PÚBOL
630 802 901· 638 118 569
LABRUGUERADEPUBOL.COM
Talleres de ciclismo, yoga, nutrición, permacultura y fermentación.
RUCS DE LES GAVARRES
ROMANYÀ DE LA SELVA
605 856 580 RUCSDELESGAVARRES.CAT
Senderismo con burros, ideal para familias.
ION CLUB
ROSES
687 455 182
IG @IONCLUBGOLFDEROSES
Surfshop, escuela y alquiler de material para aprender y practicar deportes náuticos.
EL JARDI DE L’ÀNIMA
RUPIÀ
625 432 302
IG @ELJARDIDELANIMA
Organizan talleres de remedios, tradiciones y rituales según los ciclos naturales.
VELA SANT POL
S’AGARÓ
609 070 996
WWW.VELASANTPOL.COM
Escuela de vela, windsurf, paddle, catamarán, kayaks tradicionales y transparentes.
CLUB NÀUTIC ST FELIU DE GUÍXOLS
SANT FELIU DE GUÍXOLS
972 321 700
WWW.CNSFG.CAT
Con todos los servicios, actividades marítimas y centro de buceo.
CAVA HORSE
SANT MARTÍ VELL
972 491 046
WWW.CAVAHORSE.COM
Centro hípico en medio de la naturaleza, clases y excursiones en carro.
SLOW FUSTA
SANT MARTÍ VELL
696 922 657
WWW.SLOWFUSTA.COM
Talleres de carpintería silvestre. Creaciones y muebles a medida.
KITE EXPERIENCE
SANT PERE PESCADOR
637 374 275
IG @KITEEXPERIENCE_OFICIAL
Escuela de deportes en el mar: SUP, surf, windsurf, kitesurf i wing foil.
FASE WIND CENTER
SANT PERE PESCADOR
621 014 083
WWW.FASEWIND.COM
Windsurf, wingfoil, kitesurf, stand-up paddle, catamarán, skimboard.
GOLF COSTA BRAVA
SANTA CRISTINA D’ARO
972 667 739
WWW.GOLFCOSTABRAVA.COM
Campo de golf de 27 hoyos divertido y exigente.
LES FEIXES HÍPICA
SANT SADURNÍ DE L’HEURA
651 468 997
IG @PETITCENTRELESFEIXES
Centro hípico. Clases y paseos a caballo en plena naturaleza.
AEROCLUB EMPORDÀ
TORROELLA DE MONTGRÍ
625 746 742
WWW.AEROCLUBEMPORDA.COM
Vuelos turísticos y escuela de pilotos. Sunset bar y yoga en verano.
CLUB ESQUÍ NÀUTIC
VENTALLÓ
972 179 192
WWW.XAVIMILL.COM
Para deportistas de esquí náutico. Clases y práctica.
ACTIVANS
VILADAMAT 661 132 750
IG @ACTIVANSRENTAL
Alquiler de campers para parejas y familias.
VILADAIR AEROSERVICE
VILADAMAT 685 906 151
WWW.VILADAIR.COM
Taller, escuela y tours aéreos. Alquiler y venta de aeronaves.
CATALONIA HORSE TRAILS
VILAFRESER 606 949 338
WWW.MASIACANGRAU.CAT
Aventuras ecuestres con estancia en una masía espectacular.
PALS / PALAU-SATOR
627 525 617
Coneixedora del millor producte local. Crea esdeveniments, maridatges i àpats privats; convertint cases i jardins en el millor restaurant imaginable. Cuina de paisatge, mediterrània, fresca, alegre i sostenible, que posa en valor la natura en cada plat.
Knowledgeable about the best local products. Private events, weddings and private dinners. Turning homes and gardens into the best restaurant imaginable. Local, Mediterranean, fresh, pleasant, and sustainable cuisine, valuing nature in every dish.
PERALADA
972 538 830
ROCABERTÍ S/N
Cos, ment i ànima es troben en completa harmonia a Wine Spa Peralada, un centre de benestar inspirat en la tradició vinícola. Descobreixi els seus tractaments i rituals de vinoteràpia.
Your body, mind, and soul reach complete harmony in this wellbeing center that draws inspiration from the winemaking tradition. Discover its wine therapy treatments and rituals.
CELLER PERELADA
PERALADA
972 538 011
WWW.PERELADA.COM
IG @C_PERELADA
Proposta enològica d’avantguarda fonamentada en el territori. Avant guard wine proposal with strong roots in the land.
RESTLESS SPIRIT
ROSES
607 504 721
WWW.RESTLESSSPIRIT.CAT
IG @SAILINGCOSTABRAVA
Naturaleza en estado puro. Nature in its purest state.
JULI
PERUSSOLO
PELU NATURAL
TORROELLA DE MONTGRÍ
972 072 792
MAJOR 47
IG @juliperussolo_pelunatural
Perruqueria ecològica i venta de cosmètica orgànica. Ecological hairdresser and organic cosmetics sales.
GOLF PERALADA
PERALADA
972 538 287 WWW.GOLFPERALADA.COM
Gaudeix de la teva passió! Golf, P&P, acadèmia... Enjoy your passion!
Golf, P&P, academy...
ART I FLOR
RUPIÀ
695 335 811 SOBREVILA 22 WWW.ARTIFLOR.ES
IG @ARTIFLOR.ES
Flors per als moments més feliços. Flowers for the happiest moments.
VITAL
PILATES REFORMER
TORROELLA DE MONTGRÍ
619 148 726
ROSER 12
IG @vital_pilatesreformer
Una vida sana, un cos vital. A healthy life, a vital body.
SCUBA ALEGRE
DIVE CENTER
SANT PERE PESCADOR
646 587 303
CÀMPING
LA BALLENA ALEGRE
WWW.SCUBAALEGRE.COM
IG @SCUBAALEGRE
Eco Dive Center Resort amb un lema clar: We create good divers. Batejos (piscina+immersió) i cursos de busseig per tots els nivells, als parcs naturals de Costa del Montgrí i Cap de Creus. Eco Dive Center Resort with a clear motto: We create good divers. Initiation (pool + immersion) and diving classes for all levels in the Natural Parks of the Costa del Montgrí and Cap de Creus.
MAS SPA
HOTEL MAS DE TORRENT
El spa de Mas de Torrent cuenta con piscina interior climatizada, 4 salas de tratamientos, sauna seca y hamam, circuito de aguas, fitness, solárium y sala de yoga y pilates.
TORRENT
972 303 292
AFORES DE TORRENT S/N
HOTELMASTORRENT.COM
IG @MASDETORRENT
The Mas de Torrent Spa features a heated indoor pool, four treatment rooms, a dry sauna and hammam, a water circuit, a fitness room, a solarium, and a yoga and pilates room.
MERCADOS SEMANALES
LUNES
BÀSCARA
CADAQUÉS
COLERA
TORROELLA DE MONTGRÍ
MARTES
CASTELLÓ D’EMPÚRIES
FIGUERES
PALAMÓS
PALS
SANTA CRISTINA D’ARO
VERGES
MIÉRCOLES
BEGUR
LLANÇÀ
MAÇANET DE CABRENYS
PALAFRUGELL
SANT ANTONI DE CALONGE
SANT PERE PESCADOR
JUEVES
AVINYONET DE PUIGVENTÓS
CALONGE
FIGUERES
L’ESCALA
L’ESTARTIT
LLAGOSTERA
VIERNES
DARNIUS
GARRIGÀS
LA BISBAL D’EMPORDÀ
PLATJA D’ARO
EL PORT DE LA SELVA
PORTBOU
SÁBADO
AGULLANA
EMPURIABRAVA
FIGUERES
L’ESCALA
SANT MIQUEL DE FLUVIÀ
VILAFANT
VILAMALLA
MÓN EMPORDÀ EN RUPIÀ, CORÇÀ O TORROELLA
DOMINGO BÀSCARA
L’ESCALA
LA JONQUERA
PALAFRUGELL
ROSES
SANT FELIU DE GUÍXOLS
MERCADOS ECOLÓGICOS
MÓN EMPORDÀ
TODO EL AÑO
SÁBADOS DE 9H A 14H
WWW.MONEMPORDA.ORG IG @MONEMPORDA
RUPIÀ , 1er sábado de mes.
CORÇÀ , 2o y 3er sábado de mes.
TORROELLA DE MONTGRÍ, 4o y 5o sábado de mes.
Mercados semanales donde comprar directamente al productor productos locales, ecológicos y de calidad. Son también un espacio para el arte, conciertos, recitales de poesía, talleres, conferencias… Recuperar los valores de nuestra tierra y el respeto por el medio ambiente. ¡Y para comer ofrecen paella o fideuá bio al aire libre!
MERCADILLOS “VINTAGE”
Y DE 2ª MANO
JUEVES VERGES
L’ENCANT DE L’EMPORDÀ IG @2_EMES
TODOS LOS SÁBADOS CELRÀ PARLAVÀ
3º SÁBADO DE MES
SANT FELIU DE GUÍXOLS
TODOS LOS DOMINGOS TORROELLA DE FLUVIÀ
CORÇÀ VERGES
L’ENCANT DE L’EMPORDÀ IG @2_EMES
ALGUNOS DOMINGOS
SANTA CRISTINA D’ARO
1er DOMINGO DE MES
CADAQUÉS
MERCAT DE BROCANTERS ÚLTIMO DOMINGO DE MES
MIÉRCOLES Y VIERNES
PLATJA D’ARO FIRA DE BROCANTERS
23 JUN – 15 SEP
FERIAS DE ARTESANÍA
MARTES, VIERNES Y DOMINGOS: BEGUR
13 JUL – 29 AGO
MIÉRCOLES Y VIERNES:
PLATJA D’ARO
23 JUN – 15 SEP
DOMINGOS: L’ESCALA MOLA MERCAT
Pequeños productores de km 0.
SÁBADOS DE VERANO: CADAQUÉS
MUESTRA DE ARTE
10/24 JUL, 7/21/28 AGO, 11 SEP
CALELLA DE PALAFRUGELL PERATALLADA
SANT PERE PESCADOR
TODOS LOS DÍAS: EMPURIABRAVA
MERCAT DE NIT
17 JUN – 3 OCT
SANT FELIU DE GUÍXOLS
OTRAS CITAS CURIOSAS
FESTIVAL DE FLAMENCO
CARMEN AMAYA
BEGUR | NOV 2023
IG @CARMENAMAYAFESTIVAL
Cante, baile, masterclass, talleres y mucho más durante el fin de semana dedicado a “La Capitana”.
IN CADAQUÉS PHOTO FESTIVAL
CADAQUÉS | OCT 2023
IG @INCADAQUES_FESTIVAL
Fotografía internacional. 25 exposiciones, clases magistrales, proyecciones y más eventos durante 10 días.
EMPORIOM
L’ESCALA | JUN 2024
IG @EMPORIOMYOGA
Un día de yoga y kirtan en el yacimiento de Empúries.
FUMADA DE PIPA LENTA
MAÇANET DE CABRENYS | SEP 2023
IG @AJUNTAMENTMDC
Cita anual para los fumadores de pipa. Más de 300 años de tradición en la elaboración de pipas.
FLORS I VIOLES
PALAFRUGELL | ABR – MAY 2024
IG @FLORSIVIOLES_PALAFRUGELL
Festival de bienvenida a la primavera.
WHITE SUMMER MARKET
PALAMÓS | 4 – 15 AGO 2023
IG @WHITESUMMER
Diseño, gastronomía y música.
ARRELS DEL VI
SANT MARTÍ DE EMPÚRIES | JUN 2024
IG @ARRELSDELVI
Feria de vinos D.O. Empordà.
LA SANTA MARKET
SANTA CRISTINA D’ARO
7 JUL – 27 AGO 2023
IG @LA_SANTAMARKET
Moda, gastronomía y DJs.