Cuenca Historia de una Ciudad Industrial

Page 15

CAPÍTULO // CHAPTER

Trabajadores del sombrero de paja toquilla // Laborers of paja toquilla hat

1

Foto // Photo Felipe Díaz H.

LAS DOS REUNIONES DE LAS CUATRO DE LA TARDE TWO MEETINGS AT FOUR IN THE AFTERNOON El lunes 7 de septiembre de 1936, el periodista del diario El Mercurio encargado de escribir las noticias económicas se enfrentó a una disyuntiva: los dos eventos de la jornada que debía cubrir estaban programados para las 16h00 en dos lugares diferentes.

On Monday September 7, 1936, the journalist in charge of the financial section of the newspaper “El Mercurio” faced a dilemma: the two events he had to cover were scheduled for four in the afternoon--in two different places.

El reportero no podía hacerse el distraído o alegar desconocimiento de al menos uno de los eventos.

Both events were extremely important so missing either one of them was out of the question.

Su diario había anticipado el domingo 6 que todos los representantes de las casas exportadoras de sombreros de paja toquilla1 se reunirían el lunes en los salones del Hotel Patria para analizar qué remuneración debía ser pagada a los obreros del sector.

The day before, on Sunday the 6th, the newspaper had printed the news that representatives of the “paja toquilla”1 hat exporters would be meeting on Monday in the Patria Hotel to discuss wages for the sector.

LAS DOS REUNIONES DE LAS CUATRO DE LA TARDE // TWO MEETINGS AT FOUR IN THE AFTERNOON

15


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

WHEN PRIVATE BECOMES PUBLIC AND PUBLIC BECOMES PRIVATE

21min
pages 145-154

TRABAJO ESTABLE PARA LOS MORLACOS STABLE JOBS FOR THE LOCAL PEOPLE OF CUENCA (MORLACOS

18min
pages 155-170

EL CAMPO TAMBIÉN APORTA THE LAND ALSO PROVIDES

11min
pages 137-144

EN LOS CERROS Y EN LOS GENES ON THE HILLS AND IN THE GENES

9min
pages 129-136

LA MADERA HECHA ARTE WOOD TRANSFORMED INTO ART

14min
pages 121-128

DE JUEGOS INFANTILES A INDUSTRIAS MADURAS FROM CHILDRENS’ GAMES TO MATURE INDUSTRIES

12min
pages 115-120

LA ÚLTIMA ESPERANZA THE LAST HOPE

20min
pages 103-114

MUDANZAS Y EXILIOS RELOCATIONS AND EXILES

20min
pages 91-102

SOLUCIÓN A LA MANO A SOLUTION JUST AROUND THE CORNER

12min
pages 75-80

LLANTAS QUE RUEDAN SOBRE LEYES TIRES THAT ROLL ON LAWS

18min
pages 81-90

UN TSUNAMI LLAMADO SINSOMBRERISMO A TSUNAMI CALLED “SINSOMBRERISMO” (the hatless look

10min
pages 69-74

LA MÁS MALVADA MÁQUINA DE PRODUCIR HIELO THE MOST EVIL ICE MACHINE

15min
pages 61-68

LUZ, CÁMARA… INDUSTRIAS LIGHTS, CAMERA… INDUSTRIES UN AVIÓN POR LOS AIRES Y UN BANCO CON LOS PIES EN LA TIERRA

17min
pages 37-44

JUGUETES PARA EL 24 DE DICIEMBRE TOYS FOR DECEMBER 24

21min
pages 51-60

AN AIRPLANE IN THE HEAVENS AND A BANK SECURELY ON THE GROUND

8min
pages 45-50

DESAYUNO CON PAN CALIENTE HOT BREAD FOR BREAKFAST

16min
pages 21-28

LA INDUSTRIA Y LA ACADEMIA INDUSTRY AND ACADEMY

13min
pages 29-36

LAS DOS REUNIONES DE LAS CUATRO DE LA TARDE TWO MEETINGS AT FOUR IN THE AFTERNOON

9min
pages 15-20

INTRODUCCIÓN // INTRODUCTION

6min
pages 10-12

CRONOLOGÍA // TIME LINE

1min
pages 13-14
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.