CAPÍTULO // CHAPTER
11
De izquierda a derecha // Left to right Kurt Dorfzaun, Octavio Chacón y Kurt Heimbach
MUDANZAS Y EXILIOS RELOCATIONS AND EXILES “Al crearse la Cámara de Industrias entre la década de los 30 y los 40, Cuenca está viviendo una época de transición, una transición lenta en la que incluso el plano de la ciudad no va a tener mayor crecimiento”, recuerda María Leonor Aguilar y añade:
“When the Chamber of Industries was created in the 30’s and 40’s, Cuenca was going through a transitional period. It was a slow transition in which even the city map did not have much growth,” María Leonor Aguilar recalls and adds:
“Es a partir de la década del 50, es decir, 15 años después de creada la Cámara de Industrias, que se comienza a producir la expansión de Cuenca, y empiezan a aparecer y a consolidarse las industrias”, señala la profesora de la Universidad de Cuenca.
The professor of the Universidad de Cuenca pointed out, “It was in the 50’s, 15 years after the creation of the Chamber of Industries, that Cuenca started to expand and industries appeared and consolidated.”
En sus palabras, María Leonor Aguilar describe una relación
In her words María Leonor Aguilar describes a relationship that MUDANZAS Y EXILIOS // RELOCATIONS AND EXILES
91