Design: www.p-a-t-i-o.com / © Photography: Martin Schoeller / AUGUST
2020 Iraila Septiembre 18/26 Babesle Ofizialak Patrocinadores Oficiales
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 1
Laguntzaile Ofizialak Colaboradores Oficiales
Instituzio Kideak Instituciones Socias
7/9/20 9:18
Aurkibidea Índice Index
Argitaratzailea Edita Published by Festival Internacional de Cine de Donostia-San Sebastián, S. A. TABAKALERA Centro Internacional de Cultura Contemporánea Plaza de las Cigarreras, 1, 2ª planta 20012 Donostia/San Sebastián T: +34 943 48 12 12 F: +34 943 48 12 18 E: ssiff@sansebastianfestival.com www.sansebastianfestival.com Kolaboratzaileak Han colaborado Collaborators Hautespen-batzordea Comité de selección Selection Committee Prentsa Departamentua Departamento de Prensa Press Departament Itzulpenak Traducciones Translations Ander Grijalba Aguirrezabala (Maramara Taldea) Careen Irwin Koordinazioa Coordinación Coordination Raúl Nagore Diseinua Diseño Design TGA Maketazioa Maquetación Layout Eurosíntesis Inprimatzailea Imprime Printed by Editorial MIC Lege-gordailua Depósito legal Legal deposit D 00841-2020 ISBN 978-84-88452-97-9
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 2
Donostia saria Premio Donostia Donostia Award .............................................................. 04 Sail Ofiziala Sección Oficial Official Selection ............................................................ 07 New Directors ................................................................. 17 Horizontes Latinos ......................................................... 23 Zabaltegi-Tabakalera ..................................................... 29 Perlak ............................................................................... 37 Nest .................................................................................. 43 Culinary Zinema .............................................................. 51 Made in Spain ................................................................. 57 Zinemira .......................................................................... 63 Haurrentzako Zinema Cine Infantil Films for the Kids ........................................................... 73
Herrialdea País Country
¸ Zuzendaria Dirección Director
! Gidoia
Guión Screenplay
µ
Belodromoa ikastetxeetan ............................................ 77
Argazkilaritza Fotografía Photography
Galak Galas Galas ................................................................................ 81
Antzezleak
Sariak Premios Awards ............................................................................. 87 Beste jarduera batzuk Otras actividades Other activities ................................................................ 89
Intérpretes Cast
¸ Iraupena
Duración Running Time
7/9/20 9:18
za
68 2020
Sua iluntasunean
Una hoguera en la oscuridad
A bonfire in the dark
Urtebete baino ez da igaro 2019an Donostia Zinemaldia egin zenez geroztik, baina mundua erabat desberdina da Zinemaldiaren 68. edizioari heltzeko orduan. Dirudienez, gauzak galtzeko arriskua dugunean horiek gehiago maitatzen ikasten dugulako axioma betetzen da: tradizio errotu eta eztabaidaezin bat, gure kasuan, mundu osoko zinemazaleak biltzen dituen ekitaldi zoriontsu bat egitea, errealitate gogorrak astintzen duenean desagertzeko arriskua duen amets iheskor bihurtzen da halako batean. Horregatik, inoiz baino garrantzitsuagoa da hori babestea eta borroka egitea egungo errealitate aztoragarrian iraun dezan. Zinemaldiak aurtengo edizioan errealitate berrira egokitzea beste erremediorik ez du izango, baina horrek ez die galaraziko Zinemaldiaren ikus-entzule leialei gure programazio zabalaz gozatzea. Historian zehar, artea eta kultura beti izan dira garai asaldatuetan argia eta beroa dakarten suak, eta zinema-jaialdiak ere tradizio luze eta ohoragarri horren parte dira. Izan ere, zer da zinema argitan zizelkatzen den eta iluntasuna garaitzeko boterea duen arte bat baino?
Ha transcurrido tan solo un año desde que se celebrara el Festival de San Sebastián en 2019, pero el mundo es un lugar totalmente diferente a la hora de afrontar su 68 edición. Parece cumplirse el axioma de que aprendemos a amar más las cosas cuando existe la posibilidad de perderlas: una tradición, tan arraigada e incuestionable como es la celebración de un feliz evento que reúne a los amantes del cine de todo el mundo, se convierte de pronto en un sueño evanescente que corre el riesgo de desaparecer al contacto con la dura realidad. Por ello, es más importante que nunca protegerlo y luchar por su perdurabilidad en este nuevo e inquietante entorno. Inevitablemente en esta nueva edición el Festival tendrá que adaptarse a la nueva realidad, pero esto no será impedimento para que sus fieles espectadores puedan disfrutar de su amplia programación. Si a lo largo de la Historia, el arte y la cultura han sido siempre hogueras capaces de aportar luz y calor en tiempos convulsos, los festivales de cine forman también parte de esa larga y venerable tradición. Porque ¿qué es el cine sino un arte esculpido en luz que tiene el poder de vencer a la oscuridad?
Only a year has passed since the San Sebastian Festival ran in 2019, but the world is a completely different place when tackling its 68th edition. The axiom that we learn to love things more when faced with the likelihood of losing them seems to be coming true: a tradition, so deeply rooted and unquestionable as the holding of a joyful event uniting film lovers from all over the world, has suddenly morphed into an evanescent dream that runs the risk of disappearing in contact with the harsh reality. That is why it is more important than ever to protect it and to fight for its permanence in these new and worrying circumstances. While this new edition of the Festival will inevitably have to adapt to the new reality, it will be no impediment to its faithful spectators being able to enjoy its extensive programme. If, throughout history, art and culture have always been bonfires capable of providing heat and light in times of turmoil, film festivals are also part of that long and venerable tradition. Because, what is cinema if not an art sculpted in light which has the power to beat the darkness?
hy
me
Instituzio Kideak - Instituciones Socias - Associated Institutions
Instituzio kideak Instituciones Socias Associated institutions
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 3
7/9/20 9:18
4 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 4
7/9/20 9:19
Donostia saria Premio Donostia Donostia Award
Viggo Mortensen Irailaren 24an, 18:00etan 24 de septiembre, 18:00h September 24th, 18:00 Azken 35 urteotan, Viggo Mortensenek 50 filmetan parte hartu du gutxi gorabehera, eta guztietan ipini du bere kalitatezigilua, zinema-generoa alde batera utzita. 1958an jaio zen New Yorken, aita danimarkarra eta ama estatubatuarra izanik, eta The Lord of the Rings (Eraztunen Jauna) fantasiazko trilogian parte hartu zuen aktore gisa; izan ere, Aragorn ahaztezinaren rola izan zuen Peter Jacksonek zuzendutako trilogia hartan eta Oscar sarietarako izendatua izan da hiru aldiz, Eastern Promises (David Cronenberg, Sail Ofiziala, 2007), Captain Fantastic (Matt Ross, 2016) eta Green Book (Peter Farrelly, 2018) filmengatik.
En los últimos 35 años, Viggo Mortensen ha participado en medio centenar de películas en las que ha estampado su sello de calidad sin importar el género cinematográfico. Nacido en 1958 en Nueva York de padre danés y madre estadounidense, no solo formó parte del elenco de la trilogía fantástica The Lord of the Rings (El señor de los anillos), en la que interpretó al inolvidable Aragorn a las órdenes de Peter Jackson, sino que también ha optado al Oscar en tres ocasiones por Eastern Promises (Promesas del Este, David Cronenberg, Sección Oficial, 2007), Captain Fantastic (Matt Ross, 2016) y Green Book (Peter Farrelly, 2018).
Bere filmografiako beste film garrantzitsu batzuk A History of Violence (David Cronenberg, 2005), The Road (John Hillcoat, 2008) eta Loin des hommes (David Oelhoffen, 2014) dira. Espainiako ekoizpenetan ere parte hartu izan du, esaterako, Gimlet (José Luis Acosta, Zabaltegi-Zuzendari Berriak, 1995), La pistola de mi hermano (Ray Loriga, 1996) eta Alatriste (Agustín Díaz Yanes, 2006) filmetan. Nola aktore-lanetan hala ekoizle gisa, Argentinako filmetan ere parte hartu izan du, hala nola hauetan: Todos tenemos un plan (Ana Piterbarg, 2012) eta Jauja (Lisandro Alonso, Horizontes Latinos, 2014).
Otros títulos importantes de su filmografía son A History of Violence (Una historia de violencia, David Cronenberg, 2005), The Road (La carretera, John Hillcoat, 2008) y Loin des hommes (Lejos de los hombres, David Oelhoffen, 2014). También ha participado en producciones españolas como Gimlet (José Luis Acosta, Zabaltegi-Nuevos Directores, 1995), La pistola de mi hermano (Ray Loriga, 1996) o Alatriste (Agustín Díaz Yanes, 2006). En su doble faceta de actor y productor ha brindado su talento a filmes argentinos como Todos tenemos un plan (Ana Piterbarg, 2012) o Jauja (Lisandro Alonso, Horizontes Latinos, 2014).
Donostia Zinemaldiaren 68. edizioan, Mortensenek Donostia Saria jasoko du, eta Falling aurkeztuko digu, hots, bere debuta film-zuzendaritzan eta gidoigintzan. Onarpena eta barkamena lortzeko borrokari buruzko film honetan, Mortensenek eta Lance Henriksenek mundu desberdinak dituzten aita-semeen rolak izango dituzte, mundu horiek azkenik talka egingo dutela.
Durante la 68 edición del Festival de San Sebastián, Mortensen recibirá un Premio Donostia en reconocimiento a su carrera y presentará Falling, su debut como director y guionista. En esta película sobre la lucha por la aceptación y el perdón, Mortensen y Lance Henriksen interpretan los papeles de hijo y padre cuyos diferentes mundos colisionan.
Over the past 35 years, Viggo Mortensen has participated in some 50 films on which he has left his mark of quality, no matter what the genre. Born in 1958 in New York City to a Danish father and an American mother, not only was he part of the cast of the fantasy trilogy The Lord of the Rings, in which he played the unforgettable Aragorn under the guidance of Peter Jackson, but he has also competed for the Best Actor Oscar on three occasions; for Eastern Promises (David Cronenberg, Official Selection, 2007), Captain Fantastic (Matt Ross, 2016) and Green Book (Peter Farrelly, 2018). Other important titles in his filmography are A History of Violence (David Cronenberg, 2005), The Road (John Hillcoat, 2008) and Loin des hommes (Far From Men, David Oelhoffen, 2014). He has also participated in Spanish productions such as Gimlet (José Luis Acosta, Zabaltegi-New Directors, 1995), La pistola de mi hermano (Ray Loriga, 1996) and Alatriste (Agustín Díaz Yanes, 2006). In his dual capacity as actor and producer he has worked on Argentinean films such as Todos tenemos un plan (Ana Piterbarg, 2012) and Jauja (Lisandro Alonso, Horizontes Latinos, 2014). During the 68th edition of the San Sebastian Festival, Mortensen will receive a Donostia Award in recognition of his career and will present Falling, his debut as a writer-director. In this film about the struggle for acceptance and forgiveness, Mortensen and Lance Henriksen play the parts of a son and father whose different worlds collide.
5 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 5
7/9/20 9:19
AAFF LAIA ORINCIPAL 150X210 CMYK.pdf
1
12/8/20
14:52
Sección of icial Serie completa
M
Y
Y
Y
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 6
7/9/20 9:19
Sail Ofiziala Sección Oficial Official Selection
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 7
7/9/20 9:19
Sail Ofiziala Sección Oficial Official Selection
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Rifkin’s Festival Estatu Batuetako senar-emazte batzuk Donostia Zinemaldira joango dira. Emazteak zinema-zuzendari frantses batekin affaire bat izango du eta senarra espainiar eder batekin maiteminduko da. Woody Allenek Donostiari buruz duen irudia erakutsiko digu 2019ko udan gure hirian filmatutako komedia erromantiko honetan. Un matrimonio estadounidense acude al Festival de San Sebastián. Ella tiene un affaire con un director de cine francés y él se enamora de una bella española. Woody Allen ofrece su mirada sobre San Sebastián en una comedia romántica que rodó en la ciudad durante el verano de 2019. A married American couple go to the San Sebastian Festival. She has an affair with a French movie director and he falls in love with a beautiful Spanish woman. Woody Allen offers his take on San Sebastian in a comedy-romance shot in the city during the summer of 2019.
Inaugurazioa Inauguración Opening Film
Lehiaketatik kanpo Fuera de competición Not in competition
: España - EEUU - Italia ¸ Woody Allen !: Woody Allen µ: Vittorio Storaro : Elena Anaya, Louis Garrel, Gina Gershon, Sergi López, Wallace Shawn, Christoph Waltz ¸: 92 min.
El olvido que seremos / Forgotten We’ll Be Héctor gazteak idazle izan nahi du, eta Medellínera itzuliko da bere aitari Antioquiako Unibertsitatean egingo dioten omenaldira joateko. Ekitaldian, bere buruak jauzi egingo du urte batzuk atzera, 1970era, 12 urte zitueneko eta zoriontsu hazten ari zeneko urtera. Fernando Truebak Héctor Abad Faciolinceren izen bereko eleberria egokitu du. 2020eko Cannesko hautaketa ofiziala. Héctor, joven aspirante a escritor, vuelve a Medellín para asistir al homenaje de su padre en la Universidad de Antioquia. Durante el acto, su mente salta años atrás, llevándonos a 1970, cuando tiene 12 años y crece feliz. Fernando Trueba adapta la novela homónima de Héctor Abad Faciolince. Selección oficial Cannes 2020. Héctor, an aspiring young writer, returns to Medellin to attend the tribute to his father at the University of Antioquia. As the event proceeds, his mind jumps years backwards, taking us to 1970, when he was 12 years old and growing up happily. Fernando Trueba adapts Héctor Abad Faciolince’s homonymous novel. Official Selection Cannes 2020.
Klausura Clausura Closing Film
Lehiaketatik kanpo Fuera de competición Not in competition
: Colombia ¸ Fernando Trueba !: David Trueba µ: Sergio Iván Castaño : Javier Cámara, Juan Pablo Urrego, Nicolás Reyes, Patricia Tamayo ¸: 136 min.
Akelarre Euskal Herria, 1609. Epaile batek sorginkeria leporatu die neska batzuei, eta edozertarako gai izango da akelarreari buruz dakiten guztia aitortu dezaten. Eva no duerme filmaren (2015eko Sail Ofiziala) zuzendariak 2017ko Koprodukzio Foroan Arte Kino International Prize saria irabazi zuen proiektuarekin lehiatuko da. País Vasco, 1609. Varias chicas son acusadas de brujería por un juez, quien decide hacer lo necesario para que confiesen lo que saben sobre el akelarre. El director de Eva no duerme (Sección Oficial 2015) compite con el proyecto ganador del Arte Kino International Prize en el Foro de Coproducción de 2017. Basque Country, 1609. Several women are accused of witchcraft by a judge, who decides to do what it takes to make themconfess what they know about the coven. The director of Eva no duerme (Eva Doesn’t Sleep, Official Selection 2015) competes with the winning project of the Arte Kino International Prize at the Co-Production Forum 2017.
: España - Francia - Argentina ¸ Pablo Agüero !: Pablo Agüero, Katell Guillou µ: Javier Aguirre : Álex Brendemühl, Amaia Aberasturi, Garazi Urkola, Irati Saez de Urabain, Jone Laspiur, Lorea Ibarra ¸: 90 min.
8 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 8
7/9/20 9:19
Asa ga kuru / True Mothers
etatik po de ición in tition
: Japón ¸ Naomi Kawase !: Naomi Kawase, Izumi Takahashi µ: Yuta Tsukinaga, Naoki Sakakibara : Hiromi Nagasaku, Arata Iura, Aju Makita ¸: 140 min.
Satoko eta bere senarrak haur bat adoptatu eta hortik urte batzuetara neska bat etorriko zaie eta haurraren ama biologikoa dela esango die, familia arriskuan jarriz. Genpin eta Vision filmen ostean, Naomi Kawase berriz lehiatuko da Donostian covid-19a dela-eta azkenean egin ez den Cannesko zinema-jaialdiko hautaketa ofizialeko film honekin. Satoko y su marido deciden adoptar un niño. Años después, se enfrentan a la amenaza de una chica que dice ser la madre biológica. Tras Genpin y Vision, Naomi Kawase vuelve a competir en San Sebastián con este filme procedente de la selección oficial del Festival de Cannes, cancelado por la covid-19. Satoko and her husband decide to adopt a baby boy. A few years later, their parenthood is shaken by a girl who claims to be the child’s biological mother. After Genpin and Vision, Naomi Kawase returns to compete at San Sebastian with this film coming from the Official Selection of the Festival de Cannes, cancelled due to covid-19.
Courtroom 3H (Sala del Juzgado 3H)
etatik po de ición in tition
: España - EEUU ¸ Antonio Méndez Esparza µ: Barbu Balasoiu, Santiago Oviedo ¸: 115 min.
Antonio Méndez Esparzak, La vida y nada más (2017) lanarekin Urrezko Maskorra lortzeko lehiatu eta FIPRESCI saria lortu zuenak, Tallahaseeko Familia Auzitegi Bateratuari buruzko dokumental hau aurkezten digu; Floridako auzitegi hori adingabeekin zerikusia duten gaietan espezializatuta dago; izan ere, gazte-delinkuentzia altuenetakoa duen estatua da Florida ABEn. Antonio Méndez Esparza, que con La vida y nada más (2017) compitió por la Concha de Oro y consiguió el premio FIPRESCI, presenta un documental sobre el Tribunal de Familia Unificado de Tallahasee, especializado en asuntos que involucran a menores en Florida, donde la delincuencia juvenil es una de las más altas de EEUU. Antonio Méndez Esparza, who competed for the Golden Shell and won the FIPRESCI prize with La vida y nada más (Life and Nothing More, 2017), presents a documentary on the Tallahassee Unified Family Court (Florida), specialised in judicial cases involving minors in Florida, where juvenile delinquency is one of the highest in the USA.
Crock of Gold: A Few Rounds with Shane MacGowan
: Reino Unido ¸ Julien Temple !: Julien Temple µ: Stephen Organ ¸: 124 min.
Julien Temple britainiarrak (Absolute Beginners, The Filth and the Fury) bere kamera musikaren munduan sartu du berriz ere Shane MacGowani –The Pogues taldeko lider talentudunari– buruzko dokumental honekin, Ralph Steadman ilustratzaile ospetsuaren animazio eta artxiboirudi argitaragabeak ere biltzen dituena. El británico Julien Temple (Principiantes, La mugre y la furia) vuelve a introducir su cámara en el mundo de la música con este documental alrededor de Shane MacGowan, talentoso líder de The Pogues, apoyado por imágenes de archivo inéditas y animaciones del legendario ilustrador Ralph Steadman. Britain’s Julien Temple (Absolute Beginners, The Filth and the Fury) once again takes his camera into the world of music with this documentary about Shane MacGowan, talented leader of the Pogues, backed by unseen archive footing and animations by the legendary illustrator, Ralph Steadman.
Sail Ofiziala Sección Oficial Official Selection
sansebastianfestival.com
9 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 9
7/9/20 9:19
Sail Ofiziala Sección Oficial Official Selection
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Dasatskisi / Beginning Probintziako herri lasai batean, talde estremista batek eraso egin dio Jehovaren lekukoen komunitate bati. Yanaren mundua (komunitate-buruaren emaztea) gainbehera etorriko da poliki-poliki. Dea Kulumbegashvili georgiar zuzendariaren lehen filma, Cannesko 2020ko hautaketa ofizialean sartua. En un tranquilo pueblo de provincias, una comunidad de Testigos de Jehová es atacada por un grupo extremista. El mundo de Yana, la esposa del líder de la comunidad, se desmorona lentamente. Ópera prima de la directora georgiana Dea Kulumbegashvili, incluida en la selección oficial de Cannes 2020. In a sleepy provincial town, a Jehovah Witness community is attacked by an extremist group. The world of Yana, wife of the community leader, slowly crumbles. Debut film from the Georgian director, Dea Kulumbegashvili, included in the Cannes 2020 official selection.
: Francia - Georgia ¸ Dea Kulumbegashvili !: Kulumbegashvili Dea, Oneli Rati : Ia Sukhitashvili, Rati Oneli, Kakha Kintsurashvili, Saba Gogichaishvil
Druk / Another Round Celebration eta The Hunt filmen zuzendaria lehen aldiz lehiatuko da Donostian lau irakasleren istorio honekin; hala, esperimentu bati ekingo diote protagonistek, lanaldian intoxikazio etilikoaren maila konstante bati eusteak onurak ote dituen egiaztatzeko. Cannesko zinema-jaialdiaren hautaketa ofiziala 2020an. El director de Celebración y La caza compite por primera vez en San Sebastián con la historia de cuatro profesores embarcados en un experimento para comprobar los beneficios de mantener un nivel constante de intoxicación etílica a lo largo de su jornada laboral. Selección oficial de Cannes 2020. The director of Celebration and The Hunt competes for the first time in San Sebastian with the tale of four teachers who embark on an experiment to observe the benefits of maintaining a constant level of intoxication throughout the workday. Official Selection Cannes 2020.
: Dinamarca - Suecia - Países Bajos ¸ Thomas Vinterberg !: Thomas Vinterberg, Tobias Lindholm µ: Sturla Brandth Grøvlen : Mads Mikkelsen, Thomas Bo Larsen, Magnus Millang, Lars Ranthe ¸: 116 min.
Été 85 / Summer of 85 (Verano del 85) 2012an Dans la maison lanagatik Urrezko Maskorra irabazi ondoren, Alexisen istorioarekin lehiatuko da berriz ere François Ozon; Davidek itota hiltzetik salbatuko duen gaztea da Alexis, eta bere ametsen lagun bihurtuko da David. Baina amets horrek uda bat baino gehiago iraungo al du? Cannes 2020ko hautaketa ofiziala. Después de ganar la Concha de Oro en 2012 por En la casa, François Ozon compite de nuevo con la historia de Alexis, un joven salvado de morir ahogado por David, que se convierte en el amigo de sus sueños. ¿Pero durará ese sueño más de un verano? Selección oficial Cannes 2020. After winning the Golden Shell in 2012 with Dans la maison (In the House), François Ozon competes once again with the tale of Alexis, a young boy saved from drowning by David, who becomes the friend of his dreams. But will the dream last for more than a summer? Official Selection Cannes 2020.
: Francia ¸ François Ozon !: François Ozon µ: Hichame Alaouie : Félix Lefebvre, Benjamin Voisin, Philippine Velge ¸: 100 min.
10 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 10
7/9/20 9:19
Nakuko wa ineega / Any Crybabies Around?
: Japón ¸ Takuma Sato !: Takuma Sato µ: Yuta Tsukinaga : Taiga Nakano ¸: 108 min.
Gizon bat biluzik eta mozkortuta agertu da telebistan ospakizun tradizional baten egunean. Tasuku, aita gazte bat, ostrazismora kondenatuko dute eta Tokiora ihes egingo du. Bi urte geroago, herrira itzuliko da bere emazte ohiarekin eta alabarekin gauzak konpontzen saiatzeko, Takuma Sato lehen aldiz lehiatuko da Donostian bere bigarren film honekin. Tras aparecer desnudo y ebrio en televisión durante una celebración tradicional, Tasuku, un joven padre, es condenado al ostracismo y huye a Tokio. Dos años después regresa para intentar arreglar las cosas con su exmujer y su hija. Takuma Sato compite por primera vez en San Sebastián con su segunda película. Having been caught naked and drunk on television during a traditional celebration, Tasuku, a young father, is condemned to ostracism and flees to Tokyo. Two years later he returns to try and make things up with his ex-wife and daughter. Takuma Sato competes for the first time in San Sebastian with his second film.
Nosotros nunca moriremos / We Will Never Die
: Argentina ¸ Eduardo Crespo !: Eduardo Crespo, Santiago Loza, Lionel Braverman µ: Inés Duacastella : Romina Escobar, Rodrigo Santana, Jésica Frickel, Giovanni Pelizzari, Brian Alba, Sebastián Santana ¸: 83 min.
Eduardo Crespo argentinarra lehen aldiz lehiatuko da Donostian, denboran etendako istorio honekin, probintziatoki galduetan flotatzen duena. Rodrigo eta bere ama Rodrigoren anaia nagusia hil berri den herrira joango dira. Izapide, ibilaldi eta topaketen artean, doluaren lehen etapa igaroko dute protagonistek. El argentino Eduardo Crespo compite por primera vez en San Sebastián con esta historia suspendida en el tiempo, en la flotación de los lugares perdidos de provincia. Rodrigo y su madre viajan al pueblo donde acaba de morir su hermano. Entre trámites, paseos y encuentros, transitan los primeros tiempos del duelo. The Agentininian Eduardo Crespo competes for the first time in San Sebastian with this story suspended in time, in the floating of the province’s lost places. Rodrigo and his mother travel to the town where his elder brother has just died. Formalities, strolls and encounters occupy the first moments of their mourning.
Passion simple
: Francia - Bélgica ¸ Danielle Arbid !: Danielle Arbid µ: Pascale Granel : Laetitia Dosch, Sergei Polunin ¸: 98 min.
“Iazko irailetik gizon baten zain egon naiz etengabe: deitu ziezadan nahi nuen, ni ikustera etor zedin... Gizon horrek duen guzti-guztia ezin ederragoa iruditzen zitzaidan: bere begiak, bere ahoa, bere zakila, bere haurtzaroko oroitzapenak, bere ahotsa...” Danielle Arbidek Annie Ernauxen eleberria egokitu du Cannes 2020ko hautaketa ofizialean sartu den film honetan. “Desde septiembre del año pasado no he hecho más que esperar a un hombre: que me llamara y que viniera a verme... Todo en él me parecía precioso: sus ojos, su boca, su pene, sus recuerdos de infancia, su voz...” Danielle Arbid adapta la novela de Annie Ernaux en este filme incluido en la selección oficial de Cannes 2020. “Since September last year I have done nothing but wait for a man: for him to call me and come and see me... I loved everything about him: his eyes, his mouth, his penis, his childhood memories, his voice...” Danielle Arbid adapts the novel by Annie Ernaux in this film included in the Official Selection of Cannes 2020.
Sail Ofiziala Sección Oficial Official Selection
sansebastianfestival.com
11 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 11
7/9/20 9:19
Sail Ofiziala Sección Oficial Official Selection
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Supernova Sam eta Tusker beti bezain maiteminduta daude elkarrekin, baina Tuskerri fase goiztiarreko dementzia diagnostikatu ziotenetik, bizitza aldatu zaie. Errepideko bidaia bati ekingo diote, iraganeko pertsona eta tokiak berriz topatzeko. Harry Macqueen britainiarraren bigarren film luzea. Sam y Tusker están tan enamorados como siempre, pero desde que a Tusker le diagnosticaron demencia prematura sus vidas han cambiado. Ambos emprenden un viaje por carretera para reencontrarse con las personas y lugares de su pasado. Segundo largometraje del británico Harry Macqueen. Sam and Tusker are as passionately in love as they have ever been, but since Tusker was diagnosed with youngonset dementia, their lives have had to change. They plan a road trip to reconnect with friends and family and visit the places of their past. Second feature from the British filmmaker, Harry Macqueen.
: Reino Unido ¸ Harry Macqueen !: Harry Macqueen µ: Dick Pope : Colin Firth, Stanley Tucci ¸: 93 min.
Sutemose / In the Dusk (En la oscuridad) Lituania, 1948. Gerra amaitu da, baina herrialdea hondatuta dago. Untė, sobietarren okupazioari aurre egiten dion mugimendu partisanoko kide gazte bat, harrapatuta geratuko da gaztaroko pasioaren eta borrokan ari den kausaren artean. Cannesko 2020ko zinema-jaialdiaren (covid-19aren eraginez bertan behera utzia) hautaketa ofiziala. Lituania, 1948. La guerra ha terminado pero el país está en ruinas. El joven Utnė, miembro del movimiento partisano contra la ocupación soviética, se ve atrapado entre la pasión de su juventud y la causa por la que está luchando. Selección oficial del Festival de Cannes 2020, cancelado por la covid-19. Lithuania, 1948. War is over, but the country is left in ruins. Young Utnė, member of the Partisan movement resisting Soviet occupation, is caught between the burning passion of his youth and the cause for which he is fighting. Official selection of the 2020 Festival de Cannes, cancelled due to covid-19.
Emanal Proy esp Special
: Lituania - Francia - República Checa Serbia - Portugal - Letonia ¸ Šarūnas Bartas !: Šarūnas Bartas, Aušra Giedraitytė µ: Eitvydas Doškus : Arvydas Dapšys, Marius Povilas, Elijas Martinenko ¸: 128 min.
Wuhai Yang Hua eta Miao Wei senar-emazte zoriontsuak dira, baina Yang Hua kezkatuta dago bi familiek maila ekonomiko desberdinak dituztelako. Horregatik, negozio bat sortuko du adiskide batekin, baina porrot egingo die negozioak eta zor handiak hartuko ditu Yang Huak. Zhou Ziyang lehen aldiz lehiatuko da Urrezko Maskorra lortzeko bere bigarren film luzearekin. Yang Hua y Miao Wei están felizmente casados, pero a Yang Hua le incomodan las diferencias de nivel económico entre su familia y la de su mujer. Por ello se asocia con un amigo en un negocio de préstamos, pero fracasa y termina ahogado en deudas. Zhou Ziyang compite por primera vez por la Concha de Oro con su segundo largometraje. Yang Hua and Miao Wei form a happily married couple, but Yang Hua stresses over the financial differences between his and his wife’s families. He partners with his friend Luo Yu in commercial lending, but unfortunately the business fails and he becomes bogged down in debts. Zhou Ziyang competes for the first time for the Golden Shell with his second feature.
Emanal Proy esp Special
: China ¸ Zhou Ziyang !: Zhou Ziyang µ: Matthias Delvaux : Huang Xuan, Yang Zishan ¸: 108 min.
12 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 12
7/9/20 9:19
Antidisturbios / Riot Police Lehiaketatik kanpo Fuera de competición Not in competition
: España ¸ Rodrigo Sorogoyen !: Rodrigo Sorogoyen, Isabel Peña, Eduardo Villanueva µ: Álex de Pablo : Vicky Luengo, Raúl Arévalo, Álex García, Hovik Keuchkerian, Roberto Álamo, Raúl Prieto ¸: 304 min.
* Rodrigo Sorogoyen (El reino, Que Dios nos perdone) Sail Ofizialera itzuli da sei kapituluko telesail hau aurkeztera. Telesailean, hilketa-salaketa bati aurre egin beharko dio Madrilgo istiluen kontrako polizia talde batek, eta Barne Arazoetarako Dibisioko talde batek hartuko du gertakariak ikertzeko ardura. Rodrigo Sorogoyen (El reino, Que Dios nos perdone) vuelve a la Sección Oficial para presentar esta serie de seis capítulos alrededor de un grupo de antidisturbios de Madrid que se enfrenta a una acusación de homicidio. Un equipo de Asuntos Internos se encarga de investigar los hechos. Rodrigo Sorogoyen (The Realm, May God Forgive Us) returns to the Official Selection to present this series of six episodes about a group of riot police in Madrid faced with an accusation of murder. An Internal Affairs team is sent to investigate the facts.
El Gran Fellove / The Great Fellove Emanaldi berezia Proyección especial Special screening
: México - Cuba - EEUU ¸ Matt Dillon µ: John Pirozzi, Carlos Rozzini ¸: 87 min.
Patria Emanaldi berezia Proyección especial Special screening
: España ¸ Aitor Gabilondo !: Aitor Gabilondo µ: Álvaro Gutiérrez : Elena Irureta, Ane Gabarain, Jose Ramón Soroiz, Mikel Laskurain, Jon Olivares, Susana Abaitua, Loreto Mauleón, Iñigo Aranbarri, Eneko Sagardoy ¸: 480 min.
2006an Donostia Saria jaso zuen Matt Dillon aktorearen zuzendutako bigarren filma, Francisco Fellove abeslari eta showman kubatarrari buruzko dokumentala da: musikariaren azken albumaren grabazioa, Kuban bizitako estutasunak, Mexikon azkenean izandako arrakasta eta musikarekiko maitasun kutsakorra. El segundo trabajo tras la cámara del actor Matt Dillon, Premio Donostia en 2006, es un documental alrededor del cantante y showman cubano Francisco Fellove, la grabación de su último álbum, sus apuros en Cuba, su tardío éxito en México y su contagioso amor por la música. The second work behind the camera from actor Matt Dillon, Donostia Award winner in 2006, is a documentary chronicling the Cuban singer and showman Francisco Fellove, the recording of his last album, his struggles in Cuba, his eventual success in Mexico and his contagious love of music.
* ETAk armak utzi dituela adierazten duen egunean, Bittori bere herrira itzuliko da, senarraren hilketari buruzko egia jakin nahi baitu. Fernando Arambururen izen bereko eleberrian oinarrituta Aitor Gabilondok sortutako telesailaren zortzi kapituluen estreinaldia. El día en que ETA anuncia el abandono de las armas, Bittori vuelve a su pueblo para tratar de averiguar la verdad sobre el asesinato de su marido. Estreno de los ocho capítulos de la serie de televisión creada por Aitor Gabilondo a partir de la novela homónima de Fernando Aramburu. The day ETA announces its plan to give up weapons, Bittori returns to her town to try and find out the truth about her husband’s murder. Premiere showing eight episodes of the TV series created by Aitor Gabilondo based on Fernando Aramburu’s homonymous novel.
Sail Ofiziala Sección Oficial Official Selection
sansebastianfestival.com
13 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 13
7/9/20 9:19
Sail Ofiziala Sección Oficial Official Selection
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
We Are Who We Are Call Me by Your Name (Perlak 2017) filmaren zuzendariak sexu- eta genero-nortasunari buruzko hausnarketa egin du berriz ere telesail honetan; Fraser eta Caitlin nerabeak Italiako base militar amerikar batean bizi dira eta bikote direlako itxurak egiten hasiko dira, kideen eta kanpoko munduaren presioa saihesteko.Covid-19a dela-eta bertan behera geratu zen Cannesko Quinzaine des Réalisateurs delakoan programatutako telesaila. El director de Call Me by Your Name (Perlak 2017) reflexiona de nuevo sobre la identidad sexual y de género en esta serie televisiva centrada en Fraser y Caitlin, dos adolescentes que viven en una base militar americana en Italia y fingen ser pareja para evitar la presión de sus compañeros y del mundo exterior. Teleserie programada en la Quinzaine des Réalisateurs, cancelada por la covid-19. Once again the director of Call Me by Your Name (Perlak 2017) reflects on sexual and gender identity in this TV series focussed on Fraser and Caitlin, two adolescents who live on an American military base in Italy and pretend to be in a relationship to avoid pressure from their peers and the outside world. Series coming from the Quinzaine des Réalisateurs in Cannes, canceled due the covid-19.
* Emanaldi berezia Proyección especial Special screening
Za Ed
Ve de : Italia ¸ Luca Guadagnino !: Paolo Giordano, Francesca Manieri, Luca Guadagnino µ: Massimiliano Kuveiller, Yorick Le Saux, Fredrik Wenzel : Jack Dylan Grazer, Jordan Kristine Seamon, Chloë Sevigny, Alice Braga, Spence Moore II, Kid Cudi ¸: 433 min.
ww
* 4 urdutik gorako emanaldiak: KN95 edo FFP2 maskara profesional homologatuak erabiltzea derrigorrezkoa da. Proyección de más de 4 horas: uso obligatorio de mascarillas profesionales homologadas KN95 o FFP2. Screening longer than 4 hours: the use of approved KN95 or FFP2 professional masks is mandatory.
© T
14 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 14
7/9/20 9:37
Zatoz eta barneratu zaitez Eduardo Chillidaren eskultura basoan Ven y adéntrate en el bosque de esculturas de Eduardo Chillida Come and walk through Eduardo Chillida’s sculpture forest Venez et entrez dans la forêt de sculptures d’Eduardo Chillida G2 (10 min) www.museochillidaleku.com
© Zabalaga Leku San Sebastian, VEGAP, 2020. The Estate of Eduardo Chillida and Hauser & Wirth. : Mikel Chillida
Supported by:
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 15
7/9/20 9:19
Bihotzarekin begiratzen dutenen alde En apoyo a los que miran con el corazón Kutxabankek, Zinemaldiko Kolaboratzaile Ofizialak, KUTXABANK - New Directors Saria babesten du
Design: www.p-a-t-i-o.com
Kutxabank, Colaborador Oficial del Festival, patrocina el Premio KUTXABANK - New Directors
Zinezko museoa
Un museo de cine Un musée comme un décor de film San Telmo, a film museum
Zuloaga Plaza, 1 20003 Donostia / San Sebastián T (00 34) 943 48 15 80 www.santelmomuseoa.eus @santelmomuseoa
Argazkia / Fotografía: Oskar Moreno
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 16
7/9/20 9:19
Design: www.p-a-t-i-o.com
New Directors
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 17
7/9/20 9:19
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
New Directors
16 printemps / Spring Blossom Suzannek 16 urte ditu. Bere adineko jendea aspergarria iruditzen zaio. Egunero, institutura bidean, antzoki baten aurretik pasatzen da. Han, berarekin obsesionatuko den gizon bat ezagutuko du, zaharragoa. Adin-aldea gorabehera, maitemindu egingo dira. Cannes 2020ko hautaketa ofiziala. Zuzendariaren lehen lana. Suzanne tiene 16 años. La gente de su edad la aburre. Todos los días en su camino al instituto pasa por delante de un teatro. Allí conoce a un hombre mayor que ella y de quien se convierte en su obsesión. A pesar de la diferencia de edad, ambos se enamoran. Selección oficial Cannes 2020. Ópera prima. Suzanne is 16. People her own age bore her. Every day on her way to high school, she passes a theatre. There she meets an older man who becomes obsessed with her. Despite their age difference, they fall in love. Cannes 2020 Official Selection. Debut film.
: Francia ¸ Suzanne Lindon !: Suzanne Lindon µ: Jérémie Attard : Suzanne Lindon, Arnaud Valois, Frédéric Pierrot ¸: 73 min.
Ane / Ane Is Missing Euskadi. 2009a. Etxebizitza batzuen desjabetzearen ondorioz bere auzoan jazotako istilu batzuen ondoren, Lide, abiadura handiko trenaren obretan zaintzaile gisa lan egiten duen ama gazte bat, konturatuko da bere alaba nerabea, Ane, ez dagoela. David Pérez Sañudoren lehen film luzea. Euskadi. Año 2009. Después de los altercados en su barrio debido a la inminente expropiación de algunas viviendas, Lide, madre joven que trabaja como vigilante en las obras del tren de alta velocidad, descubre que su hija adolescente, Ane, no está. Primer largometraje de David Pérez Sañudo. The Basque Country, 2009. Following the disturbances in her neighbourhood due to the imminent expropiation of several houses, Lide, a young mother who has a job as a security guard for the high-speed train works, discovers that her adolescent daughter, Ane, is missing. First feature from David Pérez Sañudo.
: España ¸ David Pérez Sañudo !: Marina Parés Pulido, David Pérez Sañudo µ: Víctor Benavides : Patricia López Arnáiz, Jone Laspiur, Mikel Losada, Luis Callejo, Nagore Aramburu ¸: 100 min.
Casa de antiguidades / Memory House Cristovam, iparraldeko landako natibo beltz bat, hegoaldeko kolonia austriar zahar batera joan da, esnefabrika batean lan egitera. Pertsona xenofoboekin egon beharko duenez, isolatuta eta zurien mundutik urrun sentituko da. Europako Banatzaile eta Erakusleen Saria Cinéma en Construction 37 Toulouse lehiaketan. Cannes 2020ko hautaketa ofiziala. Zuzendariaren lehen lana. Cristovam, un nativo negro del norte de Brasil, se muda a una antigua colonia austriaca del sur para trabajar en una fábrica de leche. Obligado a lidiar con personas xenófobas, se siente aislado y alejado del mundo de los blancos. Premio de los Distribuidores y Exhibidores Europeos en Cine en Construcción 37 Toulouse. Selección oficial Cannes 2020. Ópera prima. Cristovam, a native black man from northern Brazil, moves to a former Austrian colony in the south to work in a milk factory. Confronted with xenophobic people, he feels isolated and estranged from the white world. European Distributors and Exhibitors Award at Films in Progress 37 Toulouse. Cannes 2020 Official Selection. Debut film.
: Brasil - Francia ¸ João Paulo Miranda Maria !: João Paulo Miranda Maria µ: Benjamín Echazarreta : Antonio Pitanga, Ana Flavia Cavalcanti, Sam Louwyck ¸: 87 min.
18 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 18
7/9/20 12:12
sansebastianfestival.com
: Rusia ¸ Grigory Kolomytsev !: Serafima Golovchenko µ: Alexey Venzos : Platon Kuzmich, Said Gamzatov, Karina Alexandrova, Serafim Cherkinsky, Tatiana Knyazeva ¸: 75 min.
Andreyri, bederatzi urteko haur bati, beldurra ematen dio etorkizunak, amak umezurztegi batera eraman nahi duelako. Egun batean, txakur bat aurkitu eta Chupacabra izeneko piztia mitologikoa dela erabakiko du, ahuntz banpiro bat, hain zuzen, mirari bat egingo duena. Lehen lana, Ikusmira Berriak egonaldi-programan garatua. A Andrey, un niño de nueve años, le asusta el futuro porque su madre quiere llevarle a un orfanato. Un día encuentra un perro y decide que es la bestia mitológica conocida como Chupacabra, un vampiro cabra que obrará un milagro. Ópera prima desarrollada en el programa de residencias Ikusmira Berriak. Nine year-old Andrey is scared of the future because his mother wants to put him into an orphanage. One day he finds a dog on the beach and decides that it is the mystical beast known as Chupacabra, a goat vampire which will work a miracle. Debut film developed at the Ikusmira Berriak residencies programme.
New Directors
Chupacabra
Gal-mae-gi / Gull (Hermanos en una noche de verano)
: Corea del Sur ¸ Kim Mi-jo !: Kim Mi-jo µ: So Seong-seop : Jeong Ae-hwa ¸: 75 min.
O-bok 61 urteko emakumeak itsaski-denda bat izan du hamarkada luzez. Egun batean, bere alaba In-aeren aitaamaginarrebak izango direnekin elkartuko da, lehenbizikoz. Gau hartan, O-bok bortxatua izango da. Kim Mi-joren lehen film luzeak Sari Nagusia (Wavve Award) jaso zuen Jeonju jaialdiko korear lehiaketan. O-bok, una mujer de 61 años, ha regentado una tienda de mariscos durante décadas. Un día tiene su primer encuentro con los futuros suegros de su hija In-ae. Esa noche, O-bok es violada. La ópera prima de Kim Mi-jo recibió el Gran Premio (Wavve Award) en la competición coreana del Festival de Jeonju. O-bok, a 61-year-old woman, has been running a seafood store for decades. One day she has her first meeting with her daughter In-ae’s future parents-in-law. That night, O-bok is raped by Gi-taek. Kim Mi-Jo’s debut film won the Grand Prize (Wawe Award) in the Korean competition at Jeonju Festival.
Gē shēng yuán hé màn bàn pāi / Slow Singing
: China ¸ Dong Xingyi !: Dong Xingyi µ: Zhang Liang : Sheng Lu, Sheng Jun ¸: 107 min.
Junsheng etxera itzuli da, bere jaioterrira, kartzelatik atera eta handik gutxira, eta laburra zirudien absentzia hura berez hutsune gaindiezina dela konturatuko da. Dong Xingyiren lehen film luzea. Junsheng regresa a casa, en su ciudad natal, poco después de salir de prisión y se percata de que esa ausencia aparentemente corta es en realidad una brecha insalvable. Primer largometraje de Dong Xingyi. Junsheng returns to his home, in the city of his birth, soon after his release from prison and realises that what felt like a short absence is in fact an unbridgeable gap. First feature by Dong Zingyi.
19 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 19
7/9/20 9:19
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
New Directors
Hil kanpaiak / Death Knell (Campanadas a muerto) Garezur bat agertu da baserri baten lurretan. Hurrengo egunean, jabea hilda azalduko da ermita batean. Hil aurretik, kanpaiak jotzen entzun dituzte. 2011n Bi anai filmarekin Irizar Saria irabazi ostean, Imanol Rayo iruindarra Donostia Zinemaldira itzuliko da bere bigarren film luzearekin. Un cráneo surge en los terrenos de un caserío. Al día siguiente su propietario aparecerá muerto en una ermita. Antes de su fallecimiento, se han oído doblar las campanas. Tras ganar el Premio Irizar con Bi anai en 2011, el pamplonés Imanol Rayo vuelve a San Sebastián con su segundo largometraje. A skull turns up on the land of a farmhouse. The next day its owner will be found dead in a chapel. Before his death, bells had been heard ringing. After winning the Irizar Award with Bi anai in 2011, Pamplona’s Imanol Rayo returns to San Sebastian with his second feature.
: España ¸ Imanol Rayo !: Joanes Urkixo, Miren Gorrotxategi µ: Javier Agirre Erauso : Itziar Ituño, Eneko Sagardoy, Yon González, Asier Hernández, Iñigo Aranburu, Dorleta Urretabizkaia, Josean Bengoetxea ¸: 95 min.
Jak najdalej stąd / I Never Cry Olak Irlandara bidaiatu behar du, eraikuntzako istripu batean hil zaion aitaren gorpua Poloniara eramateko. Olari ez zaio bere aita axola, baina jakin nahi du aitak kotxerako hitz eman zion dirua aurreztu ote zuen. Piotr Domalewski poloniarraren bigarren film luzea. Ola debe viajar a Irlanda para trasladar a Polonia el cuerpo de su padre, muerto en un accidente en la construcción. Lejos de interesarse por él, Ola quiere saber si su padre ahorró el dinero necesario para el coche que le había prometido. Segundo largometraje del polaco Piotr Domalewski. Ola sets off to Ireland to bring her father’s body back to Poland after he dies in a building site accident. But never mind her dad, Ola wants to know if he had saved money for the car he had promised her. Second feature from the Polish Piotr Domalewski.
: Polonia - Irlanda ¸ Piotr Domalewski !: Piotr Domalewski : Zofia Stafiej, Arkadiusz Jakubik ¸: 93 min.
Limbo Omar musikari siriar gazte eta etorkizun handikoa da, eta purgatorioan harrapatuta dago, Eskoziako uharte batean, Erresuma Batuan asiloa emango ote dioten noiz jakingo zain. Ben Sharrocken bigarren film luzea, Cannes 2020ko hautaketa ofizialaren parte. Omar es un joven y prometedor músico sirio que se encuentra atrapado en el purgatorio de una isla escocesa, a la espera de que le comuniquen si se le concede el asilo en el Reino Unido. El segundo largometraje de Ben Sharrock forma parte de la selección oficial de Cannes 2020. Omar is a young and promising Syrian musician trapped in the pugatory of a Scottish island, waiting to hear whether or not he has been granted asylum in the United Kingdom. Ben Sharrock’s second feature film is part of the Cannes 2020 Official Selection.
: Reino Unido ¸ Ben Sharrock !: Ben Sharrock µ: Nick Cooke : Amir El-Masry, Vikash Bhai, Ola Orebiyi, Kwabena Ansah, Sidse Babett Knudsen, Kais Nashif ¸: 103 min.
20 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 20
7/9/20 9:19
sansebastianfestival.com
: Suiza ¸ Christian Johannes Koch !: Christian Johannes Koch, Josa Sesink µ: Timon Schäppi : Rachel Braunschweig, Alexey Serebryakov, Masha Demiri, Michael Neuenschwander, Nellie Hächler ¸: 110 min.
Marina senarrarekin eta alabarekin bizimodu lasaia duen irakaslea da. Baina bere bizitza ez da dirudien bezalakoa. Harreman sekretu bat du bere ikasle Ulyanaren aitarekin, Artemekin. Bizileku-baimenik gabe bizi dira horiek Suitzan aspalditik. Christian Johannes Koch suitzarraren lehen lana. Marina es una profesora que lleva una vida tranquila con su marido y su hija. Pero las apariencias engañan. Tiene una relación secreta con Artem, el padre de su alumna Ulyana. Ambos han vivido en Suiza durante años sin permiso de residencia. Ópera prima del suizo Christian Johannes Koch. Marina, a teacher, leads a quiet family life with her husband and daughter. But appearances are deceptive. She is having a secret affair with Artem, the father of her student, Ulyana. Both have lived in Switzerland for years without a residence permit. Debut film from the Swiss director, Christian Johannes Koch.
New Directors
Spagat / Grand Écart
La última primavera / Last Days of Spring
: Holanda - España ¸ Isabel Lamberti !: Isabel Lamberti, Lenina Ungari µ: Jeroen Kiers : David Gabarre Jiménez, Agustina Mendoza Gabarre, David Gabarre Mendoza, Ángelo Gabarre Mendoza, María Duro Rego, David Gabarre Duro ¸: 77 min.
Cañada Realen –Madrilgo kanpoaldean dagoen txabolaauzoan– bizi diren pertsonek, beraiek eraikitako etxeak uztera behartzen dituzte, lurra saldu egin delako. Gabarre Mendoza familiako kideek borroka egiten dute, bakoitzak bere erara, bizitza kolokan dutelako. Isabel Lambertiren lehen lana. Los habitantes de la Cañada Real, un barrio de chabolas cerca de Madrid, son obligados a abandonar las casas que ellos mismos construyeron porque el terreno se ha vendido. Los miembros de la familia Gabarre Mendoza luchan cada uno a su manera con sus vidas en la cuerda floja. Ópera prima de Isabel Lamberti. The inhabitants of La Cañada Real, a shanty town outside Madrid, are forced to leave the homes they put up with their own hands because the land has been sold. The members of the Gabarre Mendoza family each struggle in their own way with their lives in transition. Debut film by Isabel Lamberti.
Umibe no kanojotachi / Along the Sea
: Japón - Vietnam ¸ Akio Fujimoto !: Akio Fujimoto µ: Kentaro Kishi : Hoang Phuong, Anh Huynh Tuyet, Nhu Quynh ¸: 88 min.
Phuong, An eta Nhu Japonian bizi diren hiru neska vietnamdar dira. Ikastun gisa ziharduten lantokitik ihes egin eta legez kanpo hasiko dira lanean arrantzale baten agindupean. Phuong min izugarria sentitzen hasiko da handik gutxira. Akio Fujimoto japoniarraren bigarren film luzea. Phuong, An, y Nhu son tres chicas vietnamitas que viven en Japón. Tras escapar de su empleo como aprendices empiezan a trabajar ilegalmente para un pescador. Poco después Phuong se retuerce entre fuertes dolores. Segundo largometraje del japonés Akio Fujimoto. Phuong, An and Nhu are three Vietnamese girls who live in Japan. Having escaped from their jobs as trainees they start working illegally for a fisherman. Shortly afterwards Phuong falls to the ground in pain. Second feature from Japan’s Akio Fujimoto.
21 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 21
7/9/20 9:19
Design: www.p-a-t-i-o.com
LA FORMACIÓN ES LA LLAVE DEL ÉXITO 50 AÑOS FORMANDO A PROFESIONALES DE LA PELUQUERÍA Y LA ESTÉTICA CURSOS SUBVENCIONADOS POR LANBIDE SERVICIO VASCO DE EMPLEO
ramiromata
@artstudioramiromata
#ramiromata68SSIFF
Autonomía, 4-5. 20009 Donostia-San Sebastián +34 943 103 32 - www.ramiromata.com - artstudio@ramiromata.com
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 22
7/9/20 9:19
Design: www.p-a-t-i-o.com
Horizontes Latinos
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 23
7/9/20 9:19
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Horizontes Latinos
El prófugo / The Intruder Ines abeslari lirikoa da eta filmak bikoizten egiten du lan. Oporraldi zoragarri batez gozatzen ari dela, zerbait traumatikoa gertatuko zaio eta oso amesgaizto argiak izaten hasiko da hortik aurrera. Natalia Metaren bigarren film luzea Berlingo aurreko zinema-jaialdian lehiatu zen. Inés es una cantante lírica que trabaja doblando películas. Durante unas vacaciones paradisíacas sufre un episodio traumático y desde entonces experimenta pesadillas muy vívidas. El segundo largometraje de Natalia Meta compitió en el pasado Festival de Berlín. Inés is a lyrical singer who works dubbing films. During a dream holiday she suffers a traumatic episode and has had hugely vivid nightmares ever since. The second feature by Natalia Meta competed at the last Berlin Festival.
Inaugurazioa Inauguración Opening Film
: Argentina - México ¸ Natalia Meta !: Natalia Meta µ: Bárbara Álvarez : Érica Rivas, Nahuel Pérez Biscayart, Cecilia Roth, Daniel Hendler ¸: 95 min.
Edición ilimitada / Unlimited Edition Aktore, zuzendari, irakasle eta antzerkigile ere badiren lau idazleren topaketa zinematografikoa: Edgardo Cozarinsky, Romina Paula, Santiago Loza eta Virginia Cosin. Hitzaren inguruko lanbide-ugaritasun hori da filma osatzen duten lau pasarteen elementu komuna. Encuentro cinematográfico de cuatro escritores que también son actores, directores, docentes y dramaturgos: Edgardo Cozarinsky, Romina Paula, Santiago Loza y Virginia Cosin. Esta multiplicidad de oficios en relación con la palabra es el punto en común de los cuatro episodios que componen el film. Cinematic meeting between four writers who are also actors, directors, teachers and playwrights: Edgardo Cozarinsky, Romina Paula, Santiago Loza and Virginia Cosin. This multiplicity of trades in relation to the word is the common point of the four episodes making up the film.
: Argentina ¸ Edgardo Cozarinsky, Santiago Loza, Virginia Cosin, Romina Paula !: Edgardo Cozarinsky, Santiago Loza, Virginia Cosin, Romina Paula µ: Daniel Ortega, Eduardo Crespo, Lucio Bonelli ¸: 74 min.
Mamá, mamá, mamá / Mum, Mum, Mum Udako egun batean, neskato bat bere etxeko igerilekuan itoko da. Cleok hamabi urte besterik ez ditu baina ahizparen heriotzari aurre egin beharko dio, heldurik gabeko mundu batean eta bere unibertso femenino eferbeszentean sartuko duten hiru lehengusinekin batera. Berlingo Generation KPlus Nazioarteko Epaimahaiaren aipamen berezia. Un día de verano, una niña se ahoga en la piscina de su casa. Cleo, con solo doce años, afrontará la pérdida de su hermana en un mundo sin adultos y acompañada de sus tres primas, que la adentrarán en su mundo femenino en ebullición. Mención Especial del Jurado Internacional Generation KPlus en Berlín. One summer day, a young girl drowns in the family swimming pool. Cleo, at only 12 years of age, will face up to her sister’s loss in a world without adults and accompanied by her three cousins, who will draw her into the turmoil of their female world. Special mention from the Generation KPlus International Jury in Berlin.
: Argentina ¸ Sol Berruezo Pichon-Rivière !: Sol Berruezo Pichon-Rivière µ: Rebeca Rossato Siqueira : Agustina Milstein, Camila Zolezzi, Matilde Creimer Chiabrando, Siumara Castillo ¸: 65 min.
24 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 24
7/9/20 9:19
sansebastianfestival.com
: Argentina - Alemania ¸ Clarisa Navas !: Clarisa Navas µ: Armin Marchesini Weihmuller : Sofía Cabrera, Ana Carolina García ¸: 120 min.
Irisek Renata –iragan bereziko neska gazte bat– ezagutu eta berehala sentituko du harengatiko erakarpena. Beldurrak gainditu eta segurtasun-faltari aurre egin beharko die bere lehen maitasuna sentitzeko. Berlingo zinema-jaialdiko Panorama sailean aurkeztu eta Jeonjuko zinema-jaialdian Film Onenaren Saria irabazi zuen, baita Sebastiane Latino Saria ere. Cuando Iris conoce a Renata, una joven con un pasado difícil, se siente inmediatamente atraída por ella. Tendrá que superar sus miedos y enfrentarse a sus inseguridades para experimentar el primer amor. Presentada en la sección Panorama en Berlín, ganó el premio a la Mejor Película en el Festival de Jeonju y el Premio Sebastiane Latino. When Iris meets Renata, a young woman with a tough past, she feels immediately attracted to her. She will have to overcome her fears and struggle with her insecurities in order to experience first love. Presented in Berlin’s Panorama section, the film won the Best Film award at Jeonju Festival and the Sebastiane Latino Award.
Selva trágica / Tragic Jungle
: México - Francia - Colombia ¸ Yulene Olaizola !: Yulene Olaizola, Rubén Imaz µ: Sofía Oggioni : Indira Andrewin, Gilberto Barraza, Mariano Tun Xool, Lázaro Gabino Rodríguez, Eligio Meléndez ¸: 96 min.
Maien oihanaren barne-barnean, mexikar talde batek Agnes topatuko du, gazte belizetar bat. Agnesen presentziak tentsioa eragingo eta gizonen fantasia eta desioak areagotuko ditu. Yulene Olaizola mexikarraren azken lana Veneziako azken zinema-jaialdiko Orizzonti sailean aurkeztu zen. En la profundidad de la selva, un grupo de mexicanos cruza su camino con Agnes, una joven beliceña. Su presencia provoca tensión entre ellos, y aviva sus fantasías y deseos. El último trabajo de la mexicana Yulene Olaizola se presentó en la sección Orizzonti del pasado Festival de Venecia. Deep in the Mayan jungle, a group of Mexican gum workers crosses paths with Agnes, a young Belizean woman. Her presence incites tension among the men, arousing their fantasies and desires. The latest work from the Mexican Yulene Olaizola was presented in the Orrizonti section of the last Venice Festival.
Horizontes Latinos
Las mil y una / One in a Thousand
Sin señas particulares / Identifying Features
: México - España ¸ Fernanda Valadez !: Fernanda Valadez, Astrid Rondero µ: Claudia Becerril : Mercedes Hernández, David Illescas, Juan Jesús Verela, Ana Laura Rodríguez, Laura Elena Ibarra, Xicoténcatl Ulloa ¸: 99 min.
Magdalenak bidaia bat egingo du Estatu Batuen mugarantz, desagertutako bere semearen bila. Odisea horrek Miguel –herrialde horretatik deportatu berri den gazte bat– ezagutzera eramango du. Zinema Eraikitzen Industria Saria 2019an eta Sundance zinema-jaialdiko Publikoaren Saria eta Gidoi Onenaren Saria. Magdalena emprende una travesía en busca de su hijo, desaparecido rumbo a la frontera con Estados Unidos. Su odisea la lleva a conocer a Miguel, un joven recientemente deportado de ese país. Premio de la Industria Cine en Construcción 2019 y premios del Público y al Mejor Guión en Sundance. Magdalena sets out on a peregrination in search of her son, who disappeared en route to the US border. Her Odyssey brings her into contact with Miguel, a young man recently deported from that country. Industry Award at Films in Progress 2019 and Audience and Best Screenplay Awards at Sundance.
25 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 25
7/9/20 9:19
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Au
Horizontes Latinos
Todos os mortos / All the Dead Ones Soarestarrak, antzina lurren eta esklaboen jabeak zirenak, São Paulora itzuli dira euren neskamea hil ondoren. Nascimentotarrak, Soarestarren esklabo izandakoak, beltz askeentzako tokirik ez duen mundu bati aurre egin behar diote. Todos os mortos joan den Berlingo zinema-jaialdian lehiatu zen. Los Soares, antiguos propietarios de tierras y esclavos, regresan a Sao Paulo tras la muerte de su criada. Los Nascimento, que fueron esclavos de los Soares, se enfrentan a un mundo en el que no hay sitio para los negros libres. Todos os mortos compitió en el pasado Festival de Berlín. The Soares former owners of lands and slaves, return to Sao Paulo after the death of their housemaid. The Nascimento family, who were slaves of the Soares, are facing a world where there is no space for free black people. Todos os mortos competed at the last Berlin Festival.
A c : Brasil - Francia ¸ Caetano Gotardo, Marco Dutra !: Caetano Gotardo, Marco Dutra µ: Hélène Louvart : Carolina Bianchi, Mawusi Tulani, Clarissa Kiste, Thaia Perez, Rogério Brito ¸: 120 min.
La Verónica Verónica modeloa da, sare sozialetan oso ezaguna eta nazioarteko futbol-izar batekin ezkondua, baina zorigaitza pairatzen hasiko da bere lehen alabaren hilketari (hamar urte lehenago gertatua) buruzko ikerketan susmagarri nagusia dela jakitean. Leonardo Medel txiletarraren bigarren film luzea. Verónica, una modelo muy popular en las redes sociales, casada con una estrella internacional del fútbol, cae en desgracia cuando descubre que es la principal sospechosa en la investigación sobre el asesinato de su primera hija, ocurrido diez años atrás. Segundo largometraje del chileno Leonardo Medel. Veronica, a model who enjoys huge popularity on social media and is married to an international football star, sees her world tumble down around her when she learns that she is the prime suspect in an investigation into the death of her first daughter, murdered 10 years ago. Second feature film from the Chilean, Leonardo Medel.
: Chile ¸ Leonardo Medel !: Leonardo Medel µ: Pedro García : Mariana Di Girolamo, Patricia Rivadeneira, Ariel Mateluna, Antonia Giesen, Willy Semler ¸: 100 min.
Visión nocturna / Night Shot Santiagotik gertuko hondartza batean bortxatua izan eta zortzi urtera, zinemagile gazte batek kaleidoskopio bat muntatuko du abusuaren zauriak erakusten dituzten bideoegunkariekin. Dokumental honekin (egilearen lehen lana), Marseillako FIDen Nazioarteko Lehiaketako Film Onenaren Sari Nagusia irabazi zuen Moscosok. A ocho años de haber sido violada en una playa cercana a Santiago, una joven cineasta arma con decenas de vídeos-diario un caleidoscopio en el que aparecen las heridas del abuso. Con este documental, su ópera prima, Carolina Moscoso ganó el Gran Premio a la Mejor Película en la competición internacional del FID de Marsella. Eight years after being raped on a beach near Santiago, a young filmmaker composes a kaleidoscope with dozens of diary-videos showing the wounds of the abuse. With this documentary, her debut film, Carolina Moscoso won the Grand Prix of the International Competition for Best Film at the FID Marseille.
: Chile ¸ Carolina Moscoso !: Carolina Moscoso, María Paz González µ: Carolina Moscoso ¸: 80 min.
Au de
26 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 26
7/9/20 12:12
08/2020
Audi A la vanguardia de la técnica
Algunas bienvenidas cambian la historia.
Audi e-tron Sportback Vehículo Oficial del Festival de San Sebastián
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 27 08/2020 GUIA PELICULA A PELICULA 150x210 SSIFF 2020 BIENVENIDO MR. MARSHALL.indd 1
7/9/20 9:19 6/8/20 16:52
Design: www.p-a-t-i-o.com
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 28
7/9/20 9:19
Design: www.p-a-t-i-o.com
Zabaltegi Tabakalera
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 29
7/9/20 9:20
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Zabaltegi-Tabakalera
Autoficción / Autofiction (Autofikzioa) Film noir generoaren elementuak keinu hutsetara mugatzen dira Kaliforniako eguzkiaren argi distiratsuaren azpian. Zeelanda Berrian egindako landa-grabazioak entzuten dira, emakumeak amatasunari, abortuari, hausturei eta antsietateari buruz mintzatzen diren bitartean. Laida Lertxundi artista bilbotarraren azken film laburra. Elementos de film noir se reducen a gestos bajo la brillante luz del sol de California. Grabaciones de campo realizadas en Nueva Zelanda se escuchan mientras las mujeres hablan entre ellas sobre la maternidad, el aborto, las rupturas y la ansiedad. Último cortometraje de la artista bilbaína Laida Lertxundi. Film noir elements are reduced to inexpressive gestures under the bright Californian sunlight. Field recordings made in New Zealand can be heard while the women talk to one another about motherhood, abortion, break-ups and anxiety. Latest short film by the artist from Bilbao, Laida Lertxundi.
: EEUU - España - Nueva Zelanda ¸ Laida Lertxundi !: Laida Lertxundi µ: Laida Lertxundi ¸: 14 min.
Cold Meridian Erantzun Sentsorial Meridiano Autonomoa (ASMR) egiten duen online interprete baten eta haren ikusleen etengabeko erritualak. Peter Strickland (In Fabric) sailkaezin eta beti harrigarria Donostiara itzuliko da film labur honekin. Los repetitivos rituales de una intérprete online de Respuesta Sensorial Meridiana Autónoma (ASMR) y sus espectadores. El inclasificable y siempre sorprendente Peter Strickland (In Fabric) regresa a San Sebastián con este cortometraje. The repeated rituals of an autonomous sensory meridian response (ASMR) online performer and her viewers. The impossible to classify and always surprising Peter Strickland (In Fabric) returns to San Sebastian with this short film.
: Hungría - Reino Unido ¸ Peter Strickland !: Peter Strickland : Dalma Wéninger, Máté Váth, Juli Jakab, Márton Kristóf ¸: 6 min.
Los conductos Medellín, Kolonbia. Pinkyk ihes egin du. Sekta erlijioso baten kontrolpetik askatu berri da. Lo egiteko leku bat aurkitu eta kamiseta-fabrika batean hasiko da lanean. Bere fedeak nahastu egingo du Pinky, eta dena zalantzan jartzen hasiko da. Opera prima onenaren GWFF Saria Berlinen. Medellín, Colombia. Pinky se ha dado a la fuga. Acaba de liberarse del control de una secta religiosa. Encuentra un lugar donde dormir y un trabajo en una fábrica de camisetas. Confundido por su propia fe, lo cuestiona todo. Premio GWFF a la Mejor Ópera Prima en Berlín. Medellín, Colombia. Pinky is on the run. He has just freed himself from the grip of a religious sect. He finds a place to squat and a job in a t-shirt factory. Misled by his own faith, he questions everything. GWFF Award for Best First Feature in Berlin.
: Francia - Colombia - Brasil ¸ Camilo Restrepo !: Camilo Restrepo µ: Guillaume Mazloum : Luis Felipe Lozano, Fernando Úsaga Higuíta ¸: 70 min.
30 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 30
7/9/20 9:20
sansebastianfestival.com
: España - Chile ¸ Carla Simón, Dominga Sotomayor !: Carla Simón, Dominga Sotomayor µ: Carla Simón, Dominga Sotomayor ¸: 19 min.
Carla Simónen (Estiu 1993) eta Dominga Sotomayorren (Tarde para morir joven) arteko korrespondentzia bisuala. Beren bizitzako pasarteak partekatzen dituzte eta azaltzen dute zergatik kontatzen dituzten istorioak pantaila handian eta nola lortu duten gaur egun sortzaile izatea. Correspondencia visual entre Carla Simón (Estiu 1993 / Verano 1993) y Dominga Sotomayor (Tarde para morir joven) en la que comparten cachitos de su vida y lo que las ha llevado a contar las historias que cuentan en la gran pantalla y a convertirse en las creadoras que son hoy en día. Visual correspondence between Carla Simón (Estiu 1993 / Summer 1993) and Dominga Sotomayor (Tarde para morir joven / Too Late to Die Young) in which they share little pieces of their lives and what has led them to tell the stories they tell on the big screen and to become the creators they are today.
Domangchin yeoja / The Woman Who Ran
: Corea del Sur ¸ Hong Sang-soo !: Hong Sang-soo µ: Kim Su-min : Kim Min-hee, Seo Youngh-wa, Song Seon-mi, Kim Sae-byuk, Lee Eun-mi ¸: 77 min.
Senarra negozio-bidaia batean duela, Gamheek aspaldiko hiru laguni bisita egiteko aprobetxatuko du. Halako batean, gizon bat agertu eta emakumeen elkarrizketa lasaia etengo du. Hong Sang-soo, Donostia Zinemaldiko Zuzendari Onenaren Zilarrezko Maskorra 2016an, Berlinen Zuzendari Onenaren Zilarrezko Hartza irabazi ondoren izango da Donostian berriz. Mientras su marido está en un viaje de negocios, Gamhee visita a tres viejas amigas. Aparece entonces un hombre que interrumpe el hilo tranquilo de sus conversaciones. Hong Sang-soo, Concha de Plata al Mejor Director en San Sebastián 2016, regresa al festival tras ganar el Oso de Plata al Mejor Director en Berlín. While her husband is on a business trip, Gamhee meets three old friends. Suddenly a man appears who interrupts the peaceful thread of their conversations. Hong sangSoo, Silver Shell for Best Director at San Sebastian in 2016, returns to the festival after winning the Silver Bear for Best Director in Berlin.
Zabaltegi-Tabakalera
Correspondencia / Correspondence
Dustin
: Francia ¸ Naïla Guiguet !: Naïla Guiguet µ: Claire Mathon : Dustin Muchuvitz, Félix Maritaud, Raya Martigny, Juan Corrales, Lucie Borleteau, Erwan Fale ¸: 20 min.
Bertan behera utzitako biltegi batean, pertsona talde handi bat dantzan ari da, techno musika jotzen ari direla. Dustin, transgender gazte bat, bertan dago bere lagun Félix, Raya eta Juanekin. Gauak aurrera egin ahala, histeria kolektiboa malenkonia gozo bihurtuko da, eta euforia samurtasunirrika. Cannes 2020eko Semaine de la Critique-n sartutako film laburra. En un almacén abandonado, una multitud baila al ritmo de la música tecno. Entre la gente está Dustin, una joven transgénero, y su grupo: Felix, Raya y Juan. Conforme la noche avanza, la histeria colectiva se transforma en dulce melancolía y la euforia en anhelo de ternura. Cortometraje incluido en la Semana de la Crítica de Cannes 2020. In an abandoned warehouse, a crowd dances to techno music. Among them is Dustin, a young transgender and crew: Felix, Raya and Juan. As the night draws on, collective hysteria morphs into sweet melancholy and euphoria into yearning for tenderness. Short film included in the Cannes Semaine de la Critique 2020.
31 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 31
7/9/20 9:20
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Zabaltegi-Tabakalera
Un efecto óptico / An Optical Illusion - Interval Alfredo eta Teresa New Yorkera doaz, kezketatik deskonektatzeko, baina inoiz lo egiten ez duen hirian jet lag batek jota, bidaiari ekingo diote behin eta berriz, denbora-begizta batean harrapaturik, atzean utzi zutenari aurre egin arte. Carmen Machi eta Pepón Nieto dira Juan Cavestanyren komedia fantastiko honetako protagonistak. Alfredo y Teresa viajan a Nueva York para desconectar de sus preocupaciones, pero aquejados de jet lag en la ciudad que nunca duerme, se verán abocados a reiniciar el viaje en un bucle temporal hasta poder afrontar lo que dejaron atrás. Carmen Machi y Pepón Nieto protagonizan esta comedia fantástica de Juan Cavestany. Alfredo and Teresa travel to New York to switch off from their problems; however, suffering from jet lag in the city that never sleeps, they find themselves having to restart their trip in a time loop until being able to deal with the issues they left behind. Carmen Machi and Pepon Nieto star in this fantasy comedy from Juan Cavestany.
: España ¸ Juan Cavestany !: Juan Cavestany µ: Javier Bermejo : Carmen Machi, Pepón Nieto ¸: 80 min.
Fauna Luisak eta Gabino Mexiko iparraldean kokatutako meatzeherri batera joango dira gurasoak bisitatzera, urteak eman ondoren horiek ikusi gabe. Egoera hori jasateko, Gabinok errealitate paralelo bat imajinatzen du, non langile-buruzagi desagertu baten bila dabilen baina tokiko mafia-sareetan erortzen den detektibe bat baita. Torontoko Zinemajaialdian aurkeztua. Luisa y Gabino visitan a sus padres en un pueblo minero en el norte de México después de años de no verlos. Para sobrellevar la situación, Gabino imagina una realidad paralela en la que él es un detective que busca a un líder obrero desaparecido, pero cae en las redes de mafiosos locales. Presentada en el Festival de Toronto. Luisa and Gabino visit their parents in a mining town in northern Mexico after years without seeing them. To make the situation more bearable, Gabino imagines a parallel reality where he is a detective searching for a missing workers’ leader, only to find himself caught in the nets of the local narcos. Presented at Toronto Festival.
: Canadá - México ¸ Nicolás Pereda !: Nicolás Pereda µ: Mariel Baqueiro : Lázaro Gabino Rodríguez, Luisa Pardo ¸: 70 min.
Huan le shi guang / Having a Good Time Chao gazteak iturri misteriotsu baten eta bere aitak iraganean bizitako maitasun-istorio baten berri izango du ustekabean. Chao bere aitaren maitalea jazartzen hasten da, bere emozio eta desio propioei eta iragan ezezagun horren atzean ezkutatutako sekretuari zentzua aurkitu nahian. El joven Chao se entera accidentalmente de la historia de un misterioso manantial y de un romance que su padre vivió en el pasado. Chao comienza a acosar a la amante de su padre, tratando de encontrar sentido a sus propias emociones y deseos y al secreto oculto tras ese pasado desconocido. Young Chao accidentally learns about the story of a mysterious hot spring and of past a romance from his father. He starts to stalk his father’s lover, trying to figure out his own emotions and desires, and the secret hidden behind this unknown past.
: China ¸ Bell Zhong !: Bell Zhong µ: Greg Oke : Zezhi Long, Yongzhong Chen, Luna Kwok ¸: 18 min.
32 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 32
7/9/20 9:20
sansebastianfestival.com
I Am Afraid to Forget Your Face
A metamorfose dos pássaros / The Metamorphosis of Birds
: Portugal ¸ Catarina Vasconcelos !: Catarina Vasconcelos µ: Paulo Menezes : Manuel Rosa, João Móra, Ana Vasconcelos, Henrique Vasconcelos, Inês Melo Campos, José Manuel Mendes, João Pedro Mamede ¸: 101 min.
Beatriz Henriquerekin ezkondu zen 21 urte bete zituen egunean. Henriquek denboraldi luzeak igaro ohi zituen itsasoan, itsas armadako ofiziala baitzen. Lehorrean, Beatrizek landareen bertikaltasunetik ikasi zuen dakien guztia, eta sei seme-alaben sustraiak zaintzeaz arduratu zen. sailean estreinatu zen, FIPRESCI Saria Berlingo zinema-jaialdiko Encounters sailean. Beatriz se casó con Henrique el día de su 21 cumpleaños. Henrique, oficial de la marina, pasaba largos periodos en el mar. Beatriz, que lo aprendió todo de la verticalidad de las plantas, se encargó de cuidar de las raíces de sus seis hijos. Premio FIPRESCI en la sección Encounters del Festival de Berlín. Beatriz married Henrique on the day of her 21st birthday. Henrique, a naval officer, would spend long periods at sea. Beatriz, who learned everything from the verticality of plants, took great care of the roots of their six children. FIPRESCI Prize in the Encounters section of Berlin Festival.
Zabaltegi-Tabakalera
: Egipto - Francia - Bélgica - Catar ¸ Sameh Alaa !: Sameh Alaa µ: Giorgos Valsamis : Seif Hemeda, Nourhan Ahmed ¸: 15 min.
82 egun bananduta eman ondoren, Adamek bide bihurgunetsu bat egingo du bere maitearekin kosta ahala kosta elkartzeko. 2020an Cannesko zinema-jaialdiaren hautaketa ofizialean parte hartu zuen film laburra. Tras permanecer separados durante 82 días, Adam recorre un tortuoso camino para reunirse con su amada, cueste lo que cueste. Cortometraje que forma parte de la selección oficial del Festival de Cannes 2020. After being separated for 82 days, Adam travels down a rough road to be reunited with the one he loves, whatever it takes. Short film forming part of the Festival de Cannes 2020 official selection.
Noche perpetua / Perpetual Night
: Portugal - Francia ¸ Pedro Peralta !: Pedro Peralta µ: João Ribeiro : Paz Couso, Matilde Couso de Arccos ¸: 17 min.
Castuera (Espainia), 1939ko apirila. Gauean, bi guardia falangista agertuko dira Paz bere familiarekin babestuta dagoen etxeko atean. Pazek berehala ulertuko du bisita horrek ekarriko dion zorigaitza eta alaba jaioberriari azken aldiz bularra emateko eskatuko die. Pedro Peralta portugaldarraren azken film laburra. Castuera, España, abril de 1939. Durante la noche, dos guardias falangistas aparecen en la puerta de la casa donde Paz se refugia con su familia. Paz comprende de inmediato la fatalidad de esta visita y pide amamantar a su hija recién nacida por última vez. Último cortometraje del portugués Pedro Peralta. Castuera, Spain, April 1939. During the night, two Falangist guards appear at the door of the home in which Paz is taking refuge with her family. Paz immediately understands the fatality of this visit and asks to breastfeed her new-born daughter one last time. Latest short film from the Portuguese helmer Pedro Peralta.
33 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 33
7/9/20 9:20
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Zabaltegi-Tabakalera
Ping Jing / The Calming Lin hogeita hamar urte inguruko dokumental-zuzendaria da. Betiko mutil-lagunarekin hautsi eta krisi emozionala izango du. Krisia bakarka pasatzea erabakiko du, baina ezagutzen duen jendeari eta inguruko munduari argi erantzuten jarraituko die. CICAE Art Award sariaren irabazlea Berlingo zinema-jaialdian. Lin es una directora de documentales en la treintena. Tras romper con su novio de siempre, sufre una crisis emocional. Elige pasarla a solas, pero sigue respondiendo abiertamente a la gente que conoce y al mundo a su alrededor. Ganadora del CICAE Art Award en el Festival de Berlín. Lin is a documentary director in her early thirties. After breaking up with her long-term boyfriend, she suffers an emotional crisis. She chooses to deal with it on her own, but still responds openly to the people she meets and the world around her. Winner of the CICAE Art Award at Berlin Festival.
: China ¸ Song Fang !: Song Fang µ: Lü Songye : QI Xi, Ye Yuzhu, Song Dijin ¸: 93 min.
Rizi / Days Gaixotasun batek eta haren tratamenduak eragindako minez, Kang noraezean bizi da, leku batetik bestera joanez. Atzerrian Non ezagutzen du, eta elkar kontsolatzen dute biek, banandu eta bakoitzak bere bizitzarekin jarraitu aurretik. Epaimahaiaren Teddy Saria Berlingo zinemajaialdian. Sometido al dolor de la enfermedad y el tratamiento, Kang se encuentra viviendo la vida de un vagabundo. Conoce a Non en una tierra extranjera. Ambos hallan consuelo el uno en el otro antes de separarse y continuar con sus vidas. Premio del Jurado Teddy en el Festival de Berlín. Beset by the pain of illness and treatment, Kang finds himself living the life of a drifter. He meets Non in a foreign land. They find consolation in each other before parting ways and carrying on with their days. Teddy Jury Award at Berlin Festival.
: Taiwán ¸ Tsai Ming-Liang !: Tsai Ming-Liang µ: Chang Jhong-Yuan : Lee Kang-Sheng, Anong Houngheuangsy ¸: 127 min.
Le sel des larmes / The Salt of Tears Bi harreman sutsuren artean (Djemilarekin Parisen eta haurtzaroko lagun Genevièverekin) eta aitaren ametsetan harrapatuta, aurkituko al du Luc gazteak bere benetako bidea bizitzan? Philippe Garrelen azken lana Berlingo zinema-jaialdian lehiatu zen. Atrapado entre dos relaciones apasionadas –con Djemila en París y con Geneviève, su amiga de la infancia– y en los sueños de su padre, ¿encontrará Luc su verdadero camino en la vida? El último trabajo de Philippe Garrel compitió en el Festival de Berlín. Caught between two passionate affairs –Djemila in Paris and his childhood friend Geneviève– and his father’s dreams, will Luc find his true path in life? Philippe Garrel’s latest work competed at Berlin Festival.
: Francia - Suiza ¸ Philippe Garrel !: Jean-Claude Carrière, Arlette Langmann, Philippe Garrel µ: Renato Berta : Logann Antuofermo, Oulaya Amamra, André Wilms, Louise Chevillotte, Souheila Yacoub ¸: 100 min.
34 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 34
7/9/20 9:20
sansebastianfestival.com
: Portugal ¸ Marta Sousa Ribeiro !: Marta Sousa Ribeiro µ: Manuel Pinho Braga, Guilherme Daniel, Víctor Ferreira : Simon Langlois, Rita Martins ¸: 84 min.
Simonen gurasoak dibortziatu eta aldaketa baten zain daudela dirudi, baina inoiz ez da halakorik iristen. Simonek zalantza du zein ote den askatasuna lortzeko era onena. Estatu Batuetara joateko txartelik lortu al dezake? Urrutitik objektuak leherraraz al ditzake? Denborak atzera egin al dezake? Marta Sousa Ribeiro portugesaren lehen lana. Los padres de Simon se han divorciado y parecen esperar un cambio que nunca llega. Simon duda entre distintas formas de libertad. ¿Podría conseguir un billete a Estados Unidos? ¿O hacer explotar objetos desde lejos? ¿Y si el tiempo pudiese revertirse? Ópera prima de la portuguesa Marta Sousa Ribeiro. Simon’s parents have divorced and seem to be waiting for a change that never comes. Simon hesitates between different forms of freedom. Could he get a one-way ticket to the USA? Or make objects explode from afar? And what if time could be reversed? Debut film from Portugal’s Marta Sousa Ribeiro.
Stephanie
: Bélgica ¸ Leonardo van Dijl !: Leonardo van Dijl µ: Daniël Bouquet : Sofie Decleir, Charlotte Verwimp ¸: 15 min.
Stephanieri irribarrea eragiten diote jendearen txaloek. Hamaika urteko gimnastak nazioarteko lehen titulua irabazi berri du. Hainbeste arreta izateak gainezka egiten dio, baina jolasa hasi baino ez dela egin jakingo du neskatoak. Cannes 2020ko hautaketa ofizialeko film laburra. Stephanie sonríe mientras el público la aplaude. Gimnasta de once años de edad, acaba de ganar su primer título internacional. Abrumada por tanta atención, la niña se da cuenta de que el juego no ha hecho más que empezar. Cortometraje que forma parte de la selección oficial de Cannes 2020. Stephanie smiles as she’s applauded by the crowd. The 11-year-old gymnast has just won her first international title. Overwhelmed by so much attention, the girl realises that the game has only just begun. Short film from the Cannes 2020 official selection.
Zabaltegi-Tabakalera
Simon chama / Simon Calls
The Trouble with Being Born
: Austria ¸ Sandra Wollner !: Sandra Wollner, Roderick Warich µ: Timm Kroger : Lena Watson, Dominik Warta, Ingrid Burkhard, Jana McKinnon ¸: 94 min.
Elli androidea aita deitzen dion gizon batekin bizi da. Kostaldeko oporrak eta gizonak programatutako beste edozer gogoratzeko gai da. Gau batean, basoan galduko da Elli, eta norbaitek aurkitzen duenean, oroitzapen berriak emango dizkio neskari. Encounters Epamahaiaren Saria Berlinen. Elli es una androide y vive con un hombre al que llama su padre. Puede rememorar vacaciones en la playa y todo lo que él programe para que ella recuerde. Una noche se pierde en el bosque, alguien la encuentra y le proporciona nuevos recuerdos. Premio del Jurado Encounters en Berlín. Elli is an android and lives with a man she calls her father. She can recall memories of vacations and anything else he programs her to remember. One night she gets lost in the woods, someone finds her and gives her new memories. Encounters Jury Award in Berlin.
35 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 35
7/9/20 9:20
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Miguelek eta bere osaba Kechusek banpiroei buruzko film bat egin nahi dute. Haurraren eta helduaren arteko harreman berezia erakusten duen jolas horretan, gainera, errealitatea eta fikzioa nahasten dira. Marina Palacioren lehen lana, Elias Querejeta Zine Eskolan (EQZE) graduatu ondoren filmatua. Miguel y su tío Kechus quieren rodar una película de vampiros juntos. En un juego que muestra la particular relación que se establece entre niño y adulto, se alternan, además, realidad y ficción. Debut de Marina Palacio tras graduarse en Elias Querejeta Zine Eskola (EQZE). Miguel and his Uncle Kechus want to shoot a film about vampires. In a game showing the particular relationship arising between boy and adult, reality and fiction moreover alternate. Debut film by Marina Palacio after graduating at the Elias Querejeta Zine Eskola (EQZE).
: España ¸ Marina Palacio !: Marina Palacio, Jesús Palacio µ: Marina Palacio : Jesús Palacio, Miguel Burgueño ¸: 22 min.
Zheltaya koshka / Yellow Cat Kazakhstango estepetan, Kermek iruzurgile ohiak eta haren laztan Evak atzean utzi nahi dute daramaten bizimodu kriminala. Amets bat du gizonak: zinemaareto bat eraikitzea mendietan. Kermekek Alain Deloni dion maitasuna bikotea mafiaren bortizkeriatik urrun mantentzeko behar bezain indartsua izango al da? Veneziako Orizzontin aurkeztua. Bere zuzendaria A Dark-Dark Man (2019) filmarekin lehiatu zen Donostia Zinemaldiko Sail Ofizialean. El ex timador Kermek y su amada Eva quieren dejar atrás su vida criminal en las estepas kazajas. Él tiene un sueño: construir un cine en las montañas. ¿Será el amor de Kermek por Alain Delon lo bastante fuerte como para mantenerlos alejados de las garras de la mafia? Presentada en Orizzonti del Festival de Venecia. Su director concursó en la Sección Oficial del Festival de San Sebastián con A Dark-Dark Man (2019). Ex-con Kermek and his beloved Eva want to leave behind their crime-infested lives on the Kazakh steppes. He has a dream: to build a movie theatre in the mountains. Will Kermek’s love of Alain Delon be strong enough to keep them out of the violent clutches of the mafia? Presented in Venice Festival’s Orizzonti section. Its director participated in San Sebastian’s Official Selection with A Dark-Dark Man (2019).
Design: www.p-a-t-i-o.com
Zabaltegi-Tabakalera
Ya no duermo
: Kazajistán - Francia ¸ Adilkhan Yerzhanov !: Adilkhan Yerzhanov, Inna Smailova µ: Yerkinbek Ptyraliyev : Azamat Nigmanov, Kamila Nugmanova, Sanjar Madi ¸: 90 min.
36 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 36
7/9/20 9:20
Design: www.p-a-t-i-o.com
Perlak
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 37
7/9/20 9:20
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Wife of a Spy (La mujer del espía)
Perlak
Japonia, 1940. Bigarren Mundu Gerra hasi aurreko gauean, Yusaku Fukuhara Mantxuriara joango da ilobarekin. Han, Yusaku gertakari anker baten lekuko izango da kasualitatez, eta munduari ezagutzera ematea erabakiko du. Kiyoshi Kurosawaren azken lana Veneziako azken zinema-jaialdian lehiatu zen. 1940, Japón. La noche anterior al estallido de la Segunda Guerra Mundial, Yusaku Fukuhara viaja a Manchuria con su sobrino. Allí, Yusaku es testigo casual de un acto bárbaro y decide tomar medidas para revelarlo al mundo. El último trabajo de Kiyoshi Kurosawa compitió en el Festival de Venecia. Japan, 1940. The night before the outbreak of World War II, Yusaku Fukuhara travels to Manchuria with his nephew. There, Yusaku is the chance witness of a barbaric act and decides to take steps to reveal it to the world. The latest film from Kiyoshi Kurosawa competed at Venice Festival.
Inaugurazioa Inauguración Opening Film
: Japón ¸ Kiyoshi Kurosawa !: Ryusuke Hamaguchi, Kiyoshi Kurosawa, Tadashi Nohara µ: Tatsunosuke Sasaki : Yu Aoi, Issey Takahashi ¸: 115 min.
The World to Come 1850eko hamarkadan, Abigailek urte berria hasiko du bere senarrarekin landetxe batean. Udaberria heltzean, Abigailek Tallie ezagutuko du, ondoko etxalde bat alokatu berri duena bere senar Finneyrekin. Bi emakumeen artean argia ez den harreman bat sortu eta hutsune bat beteko dute hala. Veneziako zinema-jaialdiaren 2020ko lehiaketa ofiziala. En la década de 1850, Abigail comienza un nuevo año en la granja en la que vive con su marido. Cuando llega la primavera conoce a Tallie, una recién llegada que alquila con su marido una granja vecina. Ambas entablan una relación incierta, llenando un vacío en sus vidas. Competición oficial de Venecia 2020. In the 1850s, Abigail begins a new year on the rural farm where she lives with her husband. Spring arrives and Abigail meets Tallie, a newcomer renting a neighbouring farm with her husband. The two strike up a tentative relationship, filling a void in their lives. Official Competition at Venice 2020.
Klausura Clausura Closing Film
Lehiaketatik kanpo Fuera de competición Not in competition
: EEUU ¸ Mona Fastvold !: Ron Hansen, Jim Shepard : Katherine Waterston, Vanessa Kirby, Christopher Abbott, Casey Affleck ¸: 98 min.
ADN / DNA Neige bere aitonak hezi zuen, gurasoengandik babesteaz gain, eta haren heriotzak ekaitza sortuko du familian eta nortasun-krisi sakona eragingo dio Neigeri. Louis Garrel, Fanny Ardant eta Maïwenn –zuzendaria bera– dira Cannes 2020ko hautaketa ofizialaren parte den film honen protagonistak. La muerte del abuelo de Neige, que la crió y la protegió de sus padres, desata una tormenta en la familia y una profunda crisis de identidad en Neige. Louis Garrel, Fanny Ardant y la propia directora, Maïwenn, protagonizan esta película, incluida en la selección oficial de Cannes 2020. The death of her grandfather who raised her and above all protected her from her parents, unleashes a family storm and a profound identity crisis in Neige. Louis Garrel, Fanny Ardant and the director herself, Maïwenn, star in this film, included in the Cannes 2020 official selection.
: Francia ¸ Maïwenn !: Maïwenn, Mathieu Demy µ: Sylvestre Dedise : Fanny Ardant, Louis Garrel, Dylan Robert, Marine Vacth, Caroline Chaniolleau, Alain Françon, Florent Lacger, Henri-Noël Tabary, Omar Marwan, Maïwenn ¸: 90 min.
38 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 38
7/9/20 9:20
sansebastianfestival.com
: Chile - EEUU - Alemania - Holanda España ¸ Maite Alberdi !: Maite Alberdi µ: Pablo Valdés : Sergio Chamy, Rómulo Aitken, Marta Olivares, Berta Ureta, Zoila González ¸: 90 min.
Rómulo detektibe pribatua da. Zahar-etxe bat ikertzeko eskatzen diotenean Sergio entrenatuko du, inoiz detektibelanik egin ez duen gizon bat, 83 urtekoa. Generoak nahasi egiten dira Maite Alberdi txiletarraren azken filmean. Sundancen lehiatu zen filma, 2017ko Koprodukzio Foroan egon ondoren. Rómulo es detective privado. Cuando se le encarga investigar una residencia de ancianos, decide entrenar a Sergio, un hombre de 83 años que jamás ha trabajado como detective. Los géneros se confunden en la última película de la chilena Maite Alberdi, que compitió en Sundance tras pasar por el Foro de Coproducción en 2017. Rómulo is a private eye. When he’s hired to investigate a home for the elderly, he decides to train Sergio, an 83 year-old man who has never worked as a detective. Genders merge in the latest film from the Chilean Maite Alberdi, who competed at Sundance after visiting the CoProduction Forum in 2017.
The Father (El padre)
etatik po de tición in tition
: Reino Unido ¸ Florian Zeller !: Christopher Hampton, Florian Zeller µ: Ben Smithard : Anthony Hopkins, Olivia Colman, Rufus Sewell, Imogen Potts, Olivia Williams ¸: 97 min.
Ia 80 urteko Anthony bakarrik bizi da Londresen duen apartamentuan eta bere alaba Annek inposatu nahi dizkion erizainetako bat ere ez du onartzen. Gero eta modu nahasgarriagoan hautemango du errealitatea Anthonyk. Anthony Hopkins eta Olivia Colman dira Florian Zellerren opera primaren (Sundacen aurkeztua) protagonistak. Anthony, un hombre de casi 80 años, vive solo en su apartamento de Londres y rechaza todas las enfermeras que su hija Anne trata de imponerle. La percepción de la realidad es cada vez más confusa para él. Anthony Hopkins y Olivia Colman protagonizan la ópera prima de Florian Zeller, presentada en el Festival de Sundance. Anthony, a man of almost 80 years of age, lives alone in his London flat and refuses each of the nurses his daughter Anne tries to impose on him. His perception of reality is increasingly more confused. Anthony Hopkins and Olivia Colman star in the debut film by Florian Zeller, presented at Sundance Festival.
Perlak
El agente topo / The Mole Agent
Herself
: Irlanda ¸ Phyllida Lloyd !: Malcolm Campbell, Clare Dunne µ: Tom Comerford, : Clare Dunne, Harriet Walter, Conleth Hill, Cathy Belton, Ericka Roe, Rebecca O’Mara, Liz Fitzgibbon, Molly McCann, Sean Duggan ¸: 97 min.
Mamma Mia! filmaren zuzendariak Sandraren istorioa aurkeztu zuen Sundancen; erakundeen laguntzarik gabe eta adiskide batzuen babesarekin bere alabentzako etxe bat eraikitzen ahaleginduko den ama gaztea da Sandra, eta horrez gainera, senar ohi posesiboaren kontroletik ihes egin eta harengandik urrundu beharko ditu nola alabak hala bere burua. La directora de Mamma mia! presentó en Sundance la historia de Sandra, una joven madre que se esfuerza en levantar un hogar para sus hijas sin ayuda de las instituciones y con el apoyo de sus amigos. Al mismo tiempo debe escapar del control de su posesivo exmarido y alejarle de sus hijas y de ella misma. The director of Mamma mia! presented in Sundance the story of Sandra, a young mum struggling to provide her two daughters with a home with no help from the local council and with the support of her friends. At the same time, she must escape the grip of her possessive exhusband and keep him away from her and the girls.
39 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 39
7/9/20 9:20
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Miss Marx
Perlak
Eleanor, Karl Marxen alaba txikia, feminismoaren eta sozialismoaren gaiak lotu dituen lehen emakumeetako bat izan zen. Edward Aveling ezagutu eta bere bizitza aztoratuko zuen maitasun-istorio grinatsu baina tragiko bat izango zuen. Susanna Nicchiarelliren (Nico, 1988) azken filma Veneziako zinema-jaialdian lehiatu zen. Eleanor, la hija pequeña de Karl Marx, es una de las primeras mujeres en vincular los temas del feminismo y el socialismo. Cuando conoce a Edward Aveling su vida se ve convulsionada por su apasionada pero trágica historia de amor. La última película de Susanna Nicchiarelli (Nico, 1988) compitió en el Festival de Venecia. Eleanor, Karl Marx’s youngest daughter, is among the first women to link the themes of feminism and socialism. When she meets Edward Aveling her life is crushed by their passionate but tragic love story. Susanna Nicchiarelli’s (Nico, 1988) latest film competed at Venice Festival.
: Italia - Bélgica ¸ Susanna Nicchiarelli !: Susanna Nicchiarelli µ: Crystel Fournier : Romola Garai, Patrick Kennedy, John Gordon Sinclair, Felicity Montagu, Karina Fernandez, Philip Gröning ¸: 107 min.
Nam-mae wui Yeo-reum-bam / Moving on Okju eta Dongju aitonaren etxera joango dira bizitzera udako oporretan, aita dirurik geratu ondoren. Dongju ondo egokituko da etxe berrira; Okju, berriz, arrotz sentituko da ingurune berri horretan. Yoon Dan-bi korearraren lehen lana, Busango eta Rotterdamgo zinema-jaialdietan sariak lortu dituena. Okju y Dongju se mudan a la casa de su abuelo durante sus vacaciones de verano después de que su padre se arruine. Dongju se adapta bien a su nuevo hogar, mientras que Okju se siente extraña en ese nuevo entorno. Ópera prima de la coreana Yoon Dan-bi, galardonada en los festivales de Busan y Rotterdam. Okju and Dongju move into their grandpa’s house during their summer vacation after their father goes broke. While young Dongju adapts well to his new home, Okju rather feels awkward in this new environment. Debut film from the Korean Yoon Dan-bi, winner of awards at Busan and Rotterdam festivals.
: Corea del Sur ¸ Yoon Dan-bi !: Yoon Dan-bi µ: Kim Gi-hyeon : Choi Jung-un, Yang Heung-ju, Park Hyeon-yeong, Park Seung-jun, Kim Sang-dong ¸: 104 min.
Never Rarely Sometimes Always (Nunca, casi nunca, a veces, siempre) 17 urterekin, nahi ez duela haurdun geratu ondoren eta familiaren laguntzarik gabe, Autumn bere lehengusu Skylarrekin joango da New Yorkera klinika bateko helbidea poltsikoan dutela. Denboraldiko errebelazioetako bat, Berlingo zinema-jaialdian eta Sundacen sariak jaso dituena. A los 17 años, enfrentada a un embarazo no deseado y sin ningún apoyo familiar ni gubernamental, Autumn emprende con su prima Skylar un viaje a Nueva York con la dirección de una clínica en el bolsillo. Una de las revelaciones de la temporada, premiada en los festivales de Berlin y Sundance. Faced with an unwanted pregnancy and neither family nor government support, 17 year-old Autumn sets out with her cousin Skylar for New York with the address of an abortion clinic in her pocket. One of the year’s surprises, winner of awards at Berlin and Sundance festivals.
: EEUU ¸ Eliza Hittman !: Eliza Hittman µ: Héléne Louvart : Sidney Flanigan, Talia Ryder, Sharon van Etten, Théodore Pellerin ¸: 101 min.
40 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 40
7/9/20 9:20
sansebastianfestival.com
: México - Francia ¸ Michel Franco !: Michel Franco µ: Yves Cape (AFC SBC) : Naian González Norvind, Diego Boneta, Mónica del Carmen, Darío Yazbek, Roberto Medina ¸: 88 min.
Gizarte-maila altuko ezkontza bat okertu egingo da errebolta sozial batek bide ematen dionean estatu-kolpe bortitz bati, zeina emaztegai gazte eta solidarioaren ikuspegitik eta haren familia aberatsarentzat lan egiten duten morroien ikuspuntutik ikusten den. Las hijas de Abrilen zuzendariaren azken filma Veneziako zinemajaialdian lehiatu zen. Una boda de la alta sociedad se tuerce cuando una revuelta social da paso a un violento golpe de estado, visto a través de los ojos de la joven y solidaria novia y de los sirvientes que trabajan para su adinerada familia. El último film del director de Las hijas de Abril compitió en el Festival de Venecia. A lavish upper-class wedding goes awry in an unexpected uprising of class warfare that gives way to a violent coup d’etat, seen through the eyes of the sympathetic young bride and the servants who work for her wealthy family. The latest film from the director of Las hijas de abril (April’s Daughter) competed at Venice Festival.
Perlak
Nuevo orden / New Order
41 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 41
7/9/20 9:20
30/7/20 9:11
CENTRO DE TALASOTERAPIA, SALUD, BELLEZA, DEPORTE Y GASTRONOMÍA.
Un edificio emblemático de 5.500m2 ubicado en la playa La Concha, con un equipo de más de 120 profesionales dedicados a tu bienestar. www.la-perla.net
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 42
7/9/20 9:20
Design: www.p-a-t-i-o.com
125x93.indd 1
sansebastianfestival.com
Nest
Design: www.p-a-t-i-o.com
Nest
43 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 43
7/9/20 9:20
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Binokl / Opera Glasses Lehen ikusleak aire zabalean dauden bitartean, Kieveko Opera astiro ari da esnatzen. Orkestra entseatzen ari da eta kamerinoetako prestakizunak aurrera doaz. Batbatean, kanpoko jendez beteko dira Operako pasabideak eta hallak. Ataria eszenatoki bihurtu eta ikusleak eta langileak aktore bilakatuko dira. Mientras los primeros espectadores esperan a la intemperie, la Ópera de Kiev se despierta lentamente. La orquesta ensaya y los preparativos en los camerinos continúan. De pronto la gente del exterior inunda los pasillos y halls de la Ópera. El vestíbulo se transforma en un escenario y los espectadores y trabajadores se convierten en actores. While the first guests are waiting outside in the cold, the Kiev Opera House is slowly awakening. The Orchestra is rehearsing and the preparations in the dressing rooms are ongoing. All of a sudden, the people from the outside flood the corridors and halls of the Opera. The foyer turns into a stage while the spectators and workers become actors.
: Alemania ¸ Mila Zhluktenko !: Mila Zhluktenko µ: Rebecca Hoeft ¸: 24 min. Hochschule für Fernsehen und Film München (University of Television and Film Munich)
Nest
CatDog Bi neba-arreba gazte asmatutako mundu fantasiatsu batean bizi dira, amaren begietatik ezkutatuta dagoena. Amak azkenean ikusten duenean, lur jotzeko arriskuan egongo da mundu hori. Haurrek bi aukera dituzte: amore ematea edo, aitzitik, gogor egitea. Una pareja de jóvenes hermanos vive en un fantasioso mundo inventado, oculto a los ojos de su madre. Cuando finalmente lo vislumbra, ese mundo se enfrenta a la amenaza de desmoronarse. Los dos niños tendrán que rendirse o resistir. A pair of young siblings inhabit a fanciful world of their making, hidden from the eyes of their mother. When she finally catches a glimpse of their world, it faces the threat of crumbling. The two of them can either surrender or resist.
: India ¸ Ashmita Guha !: Ashmita Guha µ: Pratik Pemecha : Arjun Radhakrishnan, Rachna Godbole, Ketki Saraf, Prem Dharmadhikari ¸: 21 min. Film & Television Institute of India (FTII)
Ella i jo Queralt, Bartzelonako margolari bat, bere alaba Gemmarekin hitz egiten saiatuko da telefonoz. Gemmak bizitza berri bat hasi du Atenasen, margotzeko eta bizitzeko baliatzen duen estudio batean. Queralt, una pintora de Barcelona, intenta hablar con su hija Gemma por teléfono. Gemma comienza una nueva vida en Atenas en un estudio donde pinta y vive. Queralt, a painter from Barcelona, tries to talk to her daughter Gemma on the phone. Gemma is starting a new life in Athens, in a studio where she paints and lives. : España ¸ Jaume Claret Muxart !: Jaume Claret Muxart µ: Marina Palacio, Bernat Bonaventura : Anna Muxart, Mariona Martín, Tristan Honorat Martín, Mathieu Honorat ¸: 20 min. Elías Querejeta Zine Eskola - EQZE
44 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 44
7/9/20 9:20
sansebastianfestival.com
Esta no es una historia sobre China
: Argentina ¸ Francisca Jiménez Ortegate !: Francisca Jiménez Ortegate ¸: 13 min. Programa de Cine de la Universidad Torcuato Di Tella
Zer gertatuko litzateke Kolonbiak Txina inbaditu izan balu? Kolonbiako heroi faltsu baten eta emakume txinatar baten arteko maitasun-istorioa. Elkarrekin inbasio faltsu bat birsortuko dute, Kolonbian gatazka armatua gainditzeko metafora gisa. ¿Qué pasaría si Colombia hubiese invadido China? Esta es una historia de amor entre un falso héroe colombiano y una mujer china. Juntos recrean una falsa invasión como metáfora de la superación del conflicto armado en el territorio colombiano. What would happen if Colombia had invaded China? This is a love story between a false Colombian hero and a Chinese woman. Together they recreate a false invasion as a metaphor of the overcoming of the armed conflict in Colombian territory.
: Reino Unido - Filipinas ¸ Rafael Manuel !: Rafael Mendoza µ: Xenia Guenther ¸: 24 min. London Film School
Golf-zelai bateko mikrokosmosak gizarte-egiturak islatzen ditu. Isabelek, tee girl berriak, oraindik arauak ikasi behar ditu, baina sistema iraultzeko hari-mutur solteen bila hasi da jada. El microcosmos de un campo de golf refleja estructuras sociales. Aunque Isabel, la nueva tee girl, todavía tiene que aprender las reglas, ya ha empezado a buscar cabos sueltos para subvertir el sistema. The self-contained cosmos of the golf course reflect societal structures. Although new tee girl Isabel still has to learn the rules, she’s already looking for loopholes to subvert the system.
Nest
Filipiñana
La hoguera / The Bonfire
: España ¸ Carlos Saiz Espin !: Carlos Saiz Espin µ: Jonathan Alván Prado : Lionel Corral, Lionel Guy Emile ¸: 19 min. Centro Internacional de Fotografía y Cine (EFTI)
Lionel aita bisitatzera doa, jakin baitu hura, oineko gaixotasun bat izaki, berriz gaixotu dela. Topaketa horrek familia-oroitzapena berrituko du, eta euren buruarekin adiskidetu beharrak elkartuko ditu aita-semeak berriro. Lionel va a visitar a su padre, enfermo del pie, tras recibir la noticia de que ha sufrido una recaída. Este encuentro renovará el recuerdo familiar; la necesidad de reconciliarse consigo mismo les unirá de nuevo. Lionel goes to visit his father, who suffers from foot disease, after receiving news that he has had a relapse. This meeting will renew the family memory; the need to reconcile with themselves will unite them once again.
45 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 45
7/9/20 9:20
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
I Want to Return Return Return Uda amaierako goiz batean, Wrangelkiez auzoan, Berlinen, Elpik, emakume gazte greziar batek, aspaldian ikusi gabeko lagun baten deia jasoko du. Egunak aurrera egin ahala, Elpi adiskide horrekin berriz elkartzeko irrikaz egongo da bizilagunen bizitzarekin gurutzatzen dela. Una mañana a finales del verano en Wrangelkiez, Berlín, Elpi, una joven griega, recibe una llamada de un viejo amigo al que hace mucho que no ve. Conforme avanza el día, Elpi espera ansiosa su reencuentro mientras se entrecruza con las vidas de otros vecinos. A late-summer morning in Wrangelkiez, Berlin, Elpi, a young Greek woman, receives a phone call from a longlost friend. As the day progresses, Elpi’s apprehensive wait for their reunion interweaves with the lives of other neighbourhood locals.
: Alemania ¸ Elsa Rosengren !: Elsa Rosengren µ: Giulia Schelhas : Elpiniki Saranti, Maria Kalach, Ramses Komuro Boubaker, Robert Hamill, Stefan Keuneke ¸: 32 min. German Film & Television Academy Berlin / DFFB
Nest
Lata Indar lasaiz, Latak, 23 urteko etxeko langile batek, bide egingo du Bombay hegoaldean kokatutako goi-klaseko etxe batean. Ateak etengabe ireki eta itxiko dira, eta Latari sarbide selektiboa emango dio horrek tokia hartzen duten errealitate kontrajarri guztietarako. Demostrando una calmada fuerza, Lata, una trabajadora doméstica de 23 años, se abre camino en un hogar de clase alta en el sur de Bombay. Las puertas se abren y cierran constantemente, dando a Lata un acceso selectivo a las diversas realidades contrapuestas que ocupan el espacio. Honing a quiet strength, Lata, a 23 year old domestic worker, navigates her way through an upper class home in South Mumbai. Doors consistently open and close, giving Lata selective access to the various contending realities that occupy this space.
: India - EEUU ¸ Alisha Mehta !: Alisha Mehta, Mireya Martinez µ: Ravi Kiran Ayyagari : Shobha Dangle ¸: 21 min. California Institute of the Arts
Muralla china / Chinese Wall Albiste harrigarri batek aztoratu egingo du Fernando, baina kontatu eta ustekabeko erreakzioak izango ditu jendeak; tartean dauden pertsona guztiei eragingo dien eztabaida bat piztuko du horrek. Una noticia desconcertante altera a Fernando, pero cuando la comparte recibe reacciones inesperadas, y desencadenará un debate que afectará a todos los involucrados. Fernando receives some baffling news which upsets him profoundly, but when he shares it with his loved ones, their reactions are not as he expected. An odd debate ensues, affecting everyone involved.
: Argentina ¸ Santiago Barzi !: Santiago Barzi µ: Julián Bustelo Drovandi : Santiago Barzi ¸: 17 min. Universidad del Cine
46 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 46
7/9/20 12:12
sansebastianfestival.com
Los niños lobo / The Wolf Kids Gerraren mamuak antzezteko jokoen bidez, bi haur kubatarrek aitaren –Angolako gerratik bizirik atera zen gerrillari baten– iragana berreraikiko dute. A través de juegos donde representan a los fantasmas de la guerra, dos niños cubanos reconstruyen el pasado de su padre, un guerrillero sobreviviente de la guerra de Angola. Through games where they represent the ghosts of war, two Cuban boys reconstruct the past of their father, a guerrilla fighter who survived from the Angolan war. : Cuba ¸ Otávio Almeida !: Otávio Almeida µ: Amanda Cots : Alejandro Pacheco, Visman Pacheco, Visman Pacheco ¸: 18 min. Escuela Internacional de Cine y Televisión (EICTV)
Henriette eta Anais ahizpa banaezinak dira, baina ikusiko dute nola txikitzen diren bai euren bizitza bai elkarrekiko harremana, inguruabar misteriotsuak direla eta. Henriette y Anais, dos hermanas inseparables, ven cómo sus vidas y su relación se hacen trizas bajo misteriosas circunstancias. Inseparable sisters Henriette and Anais find their lives and relationship being torn apart under mysterious circumstances.
Nest
Perfect as Cats
: EEUU ¸ Kevin Vu !: Kevin Vu µ: Inés Gowland : Tatienne Hendricks-Tellefsen, Claire McClain ¸: 17 min. NYU Tisch School of the Arts
Pile Ura, eta gero janaria. Nekazaritza, eta gero industria. Zaharra, eta gero berria. Funts-funtsezkoa, eta gero osagarria. Sinpletik konplexura. Zehatzetik abstraktura. Zikinkeriatik hodeietara. Errealetik irrealera. Agua, y luego comida. Agricultura, y luego industria. Viejo, y luego nuevo. Crucial, y luego complementario. De simple a complejo. De concreto a abstracto. De suciedad a nubes. De real a irreal. Water then food. Agriculture then industry. Old then new. Critical then extra. Simple to complex. Concrete to abstract. Dirt to clouds. Real to unreal. : Reino Unido ¸ Toby Auberg !: Toby Auberg µ: Toby Auberg ¸: 3 min. Royal College of Art
47 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 47
7/9/20 9:20
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
The Speech
: EEUU ¸ Haohao Yan !: Haohao Yan µ: Anton Shavlik ¸: 25 min. American Film Institute
Nest
2003ko maiatza, Pekin, Txina: OMEk bultzatuta, Txinako gobernuak iragarriko du ASALen agerraldia benetakoa zela. Hiria itxi egingo dute. Ikasle gehienak etxera bidaliko dituzte. Barnetegi pribatu batean konfinatuta daudela, zortzi urteko hiru neskatok munduari zentzua aurkitzeko modu bat aurkitu beharko dute. Mayo de 2003, Beijing, China: bajo la presión de la OMS, el gobierno chino anuncia que el brote de SARS es real. La ciudad se cierra. La mayoría de los estudiantes son enviados a casa. Durante el confinamiento en un internado privado, tres niñas de ocho años deben dar con una manera de encontrarle sentido al mundo. May 2003, Beijing, China: Under pressure from the WHO, the Chinese government announces that the SARS outbreak is real. The city is closed. Most students have been sent home. During a lockdown inside a private boarding school, three eight-year-old girls have to find a way to make sense of the world.
48 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 48
7/9/20 9:20
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 49
7/9/20 9:20
2020_NES_CINEMA_MASTER_CAMERA_GuiaPeliaPeli125x93.pdf
1
20/8/20
11:18
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Design: www.p-a-t-i-o.com
V04_AAFF_Perrier-Jouet_FSS-2020_Creatividades_Guía-película_125mm-x-93mm.pdf 1 21/08/2020 10:07:44
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 50
7/9/20 9:21
Design: www.p-a-t-i-o.com
Culinary Zinema
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 51
7/9/20 9:21
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
ARZAK since 1897 Juan Mari Arzaken eskutik, Arzak jatetxearen historia intimoena ezagutu eta ikusiko dugu nola hartzen duen laugarren belaunaldiak negozioaren ardura, Juan Mariren alaba Elenaren eskutik. Une garrantzitsua da balantzea egin, atzera begiratu eta etorkizuna irudikatzeko. De la mano de Juan Mari Arzak conoceremos la historia más íntima del Restaurante Arzak y veremos cómo se ejecuta el relevo hacia la cuarta generación de la mano de su hija Elena. Es un momento clave para hacer balance, echar la vista atrás e imaginar el futuro. Together with Juan Mari Arzak we will discover the innermost story of the Restaurante Arzak and see how the baton is passed on to the fourth generation in the shape of his daughter Elena. This is a key moment to take stock, to look back into the past and to imagine the future.
Inaugurazioa Inauguración Opening Film
: España ¸ Asier Altuna !: Asier Altuna µ: Txarli Argiñano, Javi Agirre ¸: 70 min.
Culinary Zinema
Camí lliure / Free Way (Vía libre) Raül Balamek bere mugak gainditu zitueneko istorioa jakin nahi badugu, bere sukaldaritza ezagutu behar dugu. Bere ama Carme Ruscalledak hiru Michelin izarreko Sant Pau jatetxea zuzentzea eskaini baina Raülek proposamena errefusatu eta bere bideari jarraitzea erabaki zuen. Para conocer la historia de superación de Raül Balam, hay que hacerlo a través de su cocina. Su madre, Carme Ruscalleda, le ofrece ponerse al frente de su restaurante de tres estrellas Michelin, Sant Pau, pero Raül rechaza la propuesta y decide seguir su propio camino. To learn the story of how Raül Balam overcame the odds, we must do it through his cuisine. Her mother, Carme Ruscalleda, offers him the chance to take over over her Michelin 3-star restaurant, Sant Pau, but Raül rejects the proposal and decides to follow his own path.
: España ¸ Angel Parra !: Pedro Peira µ: Sergio de Uña ¸: 81 min.
La receta del equilibrio Ricard Camarenari bi Michelin izar eman dizkio bere sukaldaritzak –barazkietan funtsatuak–, baina konfinamenduaren ondoren jatetxeak berriz irekitzeko erronkari aurre egin behar dio chefak. Pandemiatik kanpo, Valentziako baratzeak bere hazkunde-ziklo naturalari jarraitu dio. Ricard Camarena, cuya cocina fundamentada en la verdura le ha valido dos estrellas Michelin, se enfrenta al reto de reabrir sus restaurantes tras el confinamiento. Ajena a la pandemia, la huerta valenciana ha seguido su ciclo natural de crecimiento. Ricard Camarena, whose vegetable-based cuisine has earned him two Michelin stars, is faced with the challenge of reopening his restaurants after the lockdown. Heedless of the pandemic, the Valencian vegetable garden has continued its natural cycle of growth.
: España ¸ Óscar Bernàcer !: Óscar Bernàcer µ: Celia Riera ¸: 70 min.
52 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 52
7/9/20 9:21
sansebastianfestival.com
The Truffle Hunters
CINE + AFARIA | CINE + CENA | CINE + DINNER EGUNA - FILMA DÍA - PELÍCULA DAY - MOVIE
JATETXEA RESTAURANTE RESTAURANT
SUKALDARIAK COCINEROS CHEFS
Inaugurazioa / Inauguración / Opening Film Astelehena 21 / Lunes 21 / Monday 21
Basque Culinary Center
Yolanda León, Juanjo Peréz, Pablo Gonzalez, Xabier Diez, Bruno Oteiza, Xanty Elías & Fernando Barcena
Basque Culinary Center
Ricard Camarena
Basque Culinary Center
Edorta Lamo, Óscar Garcia & Andrea Tumbarello
Basque Culinary Center
Raül Balam
ARZAK since 1897 Asteartea 22 / Martes 22 / Tuesday 22 La receta del equilibrio Asteazkena 23 / Miércoles 23 / Wednesday 23 The Truffle Hunters Osteguna 24 / Jueves 24 / Tuesday 24 Cami lliure / Free Way (Vía libre)
Culinary Zinema
: EEUU - Italia - Grecia ¸ Michael Dweck, Gregory Kershaw !: Michael Dweck, Gregory Kershaw µ: Michael Dweck, Gregory Kershaw ¸: 84 min.
Piemonteko (Italia) basoen barren-barrenean, hirurogeita hamar edo laurogei urte inguruko gizon batzuk trufa zuri arraro eta preziatuaren bila joan ohi dira; zientzia modernoak orain arte trufa hori lantzeko egindako ahalegin guztiek ez dute arrakastarik izan. Sundanceko World Cinema Documentary Competition eta Cannes 2020 hautaketa ofiziala. En lo más profundo de los bosques del Piamonte italiano, un puñado de septuagenarios y octogenarios va en busca de la rara y cotizada trufa blanca de Alba, que hasta la fecha se ha resistido a todos los intentos de la ciencia moderna para cultivarla. World Cinema Documentary Competition de Sundance y selección oficial Cannes 2020. Deep in the forests of Piedmont, Italy, a handful of men, seventy or eighty years young, hunt for the rare and expensive white Alba truffle, which to date has resisted all of modern science’s efforts at cultivation. World Cinema Documentary Competition of Sundance and Official Selection Cannes 2020.
53 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 53
7/9/20 9:21
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 54
7/9/20 9:21
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 55
7/9/20 9:21
CARTEL_OSO_GUIA_PELICULAS_150x210mm_AAFF_01.pdf
1
18/8/20
11:46
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 56
7/9/20 9:21
Made in Spain
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 57
7/9/20 9:21
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Arima Arima lanbroan zehar ikusten duzuna da, suma dezakezuna baina argi ikusi ezin duzuna. Amets bat, oroitzapen bat, nahi bat. Jaione Cambordaren lehen lanak Zuzendari Onenaren Saria irabazi zuen Sevillako Europar Zinemaren Jaialdiko Nuevas Olas sailean. Arima es aquello que ves a través de la niebla, aquello que intuyes pero no consigues ver con claridad. Un sueño, un recuerdo, un deseo. La ópera prima de Jaione Camborda recibió el premio a la Mejor Dirección en la sección Nuevas Olas del Festival de Cine Europeo de Sevilla. Arima is something you glimpse through the mist, something you can sense but still fail to see clearly. A dream, a memory, a desire. Jaione Camborda’s debut film received the Best Directing award in the Nuevas Olas section of the Seville European Film Festival.
: España ¸ Jaione Camborda !: Jaione Camborda µ: Alberte Branco : Melania Cruz, Tito Asorey, Nagore Arias, Iria Parada, Rosa Puga Davila, Mabel Rivera ¸: 77 min.
Made in Spain
La boda de Rosa / Rosa’s Wedding 45 urte betetzear dagoela, Rosa beti besteengatik eta besteentzat bizi izan dela konturatu eta dena atzean uztea eta botoi nuklearra sakatzea erabakiko du. Laster jakingo du bizitza aldatzea ez dela hain erraza. Epaimahaiaren Sari Berezia eta Emakumezko Aktore Sekundario Onenaren Zilarrezko Biznaga (Nathalie Poza) Málagako zinemajaialdian. A punto de cumplir 45 años, Rosa se da cuenta de que ha vivido siempre para los demás y decide dejarlo todo y apretar el botón nuclear. Pronto descubrirá que cambiar de vida no es tan sencillo. Premio Especial del Jurado y Biznaga de Plata a la Mejor Actriz de Reparto (Nathalie Poza) en el Festival de Málaga. About to turn 45, Rosa realizes that she has always lived for others and decides to leave it all and press the nuclear button. She soon discovers that changing her life is going to be anything but easy. Special Jury Prize and Silver Biznaga for Best Supporting Actress (Nathalie Poza) at Malaga Festival.
: España - Francia ¸ Icíar Bollaín !: Icíar Bollaín, Alicia Luna µ: Sergi Gallardo, Beatriz Sastre : Candela Peña, Sergi López, Nathalie Poza, Ramón Barea, Paula Usero ¸: 97 min.
Hermanas Berealdiko gatazka bi ahizparen artean. Gaitzespen- eta maitasun-une bat. Bizitza osorako zerbait gorputz beretik atera ziren baina zeharo desberdinak diren bi izakiren artean. Lotuta. Alabaina, kontrakoak. Hiltzerainoko borroka. Gorputzez gorputz. Escenario 0 telesaila osatzen duten sei kapituluetako lehena da Hermanas. Un inmenso conflicto entre dos hermanas. Un momento de reproche y de amor. Algo para toda la vida entre dos seres salidos del mismo cuerpo pero profundamente dispares. Unidos. Y, sin embargo, opuestos. Una lucha a muerte. Cuerpo a cuerpo. Hermanas es el primer capítulo de la serie de televisión Escenario 0. An immense fall-out between two sisters. A time for reproach and love. Something for a whole life between two beings produced by the same body but profoundly different. Together. And yet, irreconcilable. A fight to the death. Head-to-head. Hermanas is the first of the six episodes making up the TV show Escenario 0.
: España ¸ Pascal Rambert, Diego Postigo !: Pascal Rambert µ: Santiago Racaj : Bárbara Lennie, Irene Escolar ¸: 89 min.
58 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 58
7/9/20 9:21
sansebastianfestival.com
La isla de las mentiras / The Island of Lies
: España - Argentina - Portugal ¸ Paula Cons Varela !: Paula Cons Varela µ: Aitor Mantxola : Nerea Barros, Darío Grandinetti, Aitor Luna, Victoria Teijeiro, Ana Oca ¸: 93 min.
1921ean Santa Isabel ontzia, Galiziako Sálvora uhartearen aurrean hondoratuko da Buenos Aireserako bidean. Uharteko hiru emakume gaztek 48 pertsona erreskatatzea lortuko dute. Albistea jasotzen ari den kazetari argentinar batek jakingo du gau hartan kasualitate gehiegi gertatu zirela uhartean. Benetako jazoeretan oinarritua. En 1921 el buque Santa Isabel, con destino Buenos Aires, se hunde frente a la isla gallega de Sálvora. Tres jóvenes isleñas consiguen rescatar a 48 personas. Un periodista argentino que cubre la noticia descubre que esa noche se produjeron demasiadas casualidades en la isla. Inspirada en hechos reales. In 1921, the ship Santa Isabel, on its way to Buenos Aires, sinks off the Galician island of Sálvora. Three young island women succeed in rescuing 48 people. An Argentinian journalist covering the story discovers that there had been too many coincidences on the island that night. Inspired by true events.
: México - España ¸ Laura Herrero Garvin µ: Laura Herrero Garvin ¸: 82 min.
Mexiko Hiriko Barba Azul kabaret ospetsuan, La Mamik lagundu egiten die han dantzari gisa lan egiten duten emakumeei, gauerako prestatzen ari diren bitartean. 2016an Donostia Zinemaldiko Koprodukzio Fororako hautatutako dokumentala. En el legendario cabaret Barba Azul de Ciudad de México, La Mami ofrece apoyo a las mujeres que trabajan allí como bailarinas mientras se preparan para la noche. Documental seleccionado para el Foro de Coproducción 2016 en el Festival de San Sebastián. Inside the legendary Cabaret Barba Azul in Mexico City, the beloved La Mami offers support to the women who work as dancers as they get ready for the night. Documentary selected for the 2016 Co-Production Forum at the San Sebastian Festival.
My Mexican Bretzel
: España ¸ Nuria Giménez !: Nuria Giménez µ: Frank A. Lorang ¸: 74 min.
Emakume dirudun baten egunkari intimoa, bere senarrak –industrialari aberats batek– joan den mendeko 40ko hamarkadatik 60kora egindako etxeko filmazioen bidez irudikatua. Europa zaharrean zehar airean egindako bidaia. Amets erromantikoa. Gijónen, Rotterdamen eta D’A zinema-jaialdietan saritutako Nuria Giménezen lehen lana. Diario íntimo de una mujer de clase acomodada ilustrado por las filmaciones caseras de su marido, un rico industrial, entre los años 40 y 60 del siglo pasado. Un viaje en volandas a través de la vieja Europa. Un ensueño romántico. Ópera prima de Nuria Giménez, premiada en Gijón, Rotterdam y Festival D’A. Intimate diary of a woman from a well-to-do background illustrated through the homespun films of her husband, a wealthy industrialist, between the ‘40s and ‘60s of last century. A lightening tour of the old Europe. A romantic fantasy. Debut film by Nuria Giménez, winner of an award at Gijon, Rotterdam and Festival D’A.
Made in Spain
La Mami
59 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 59
7/9/20 9:21
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Las niñas / Schoolgirls Celia moja-eskola batean ikasten ari da. Brisa ikaskide berria da, eta bizitzako etapa berri baterantz bultzatuko du: nerabezarorantz. 1992ko Expoaren eta Joko Olinpikoen Espainian, Celiak bizitza egia eta gezurrez osatuta dagoela jakingo du. Film Onenaren Urrezko Biznaga Málagako zinema-jaialdian. Celia estudia en un colegio de monjas. Brisa, una nueva compañera, la empuja hacia una nueva etapa: la adolescencia. En la España de la Expo y las Olimpiadas del 92, descubre que la vida está hecha de muchas verdades y algunas mentiras. Biznaga de Oro a la Mejor Película en el Festival de Málaga. Celia studies at a nuns school. Brisa, a new schoolmate, pushes her towards a new stage: adolescence. In the Spain of the Expo and the Olympics of ’92, she discovers that life is made up of many truths and some lies. Golden Biznaga for Best Film at Malaga Festival.
: España ¸ Pilar Palomero !: Pilar Palomero µ: Daniela Cajías : Andrea Fandos, Natalia de Molina, Zoe Arnao, Julia Sierra, Francesca Piñon ¸: 97 min.
Made in Spain
Padre no hay más que uno Javier senar-koinata moduko bat da, eta bost semealaba (lau eta hamabi urte artekoak) zaindu beharra zein zaila den jakingo du bere emazteak bidaia bati ekin eta haurrekin bakarrik uzten duenean. Santiago Segura da familia-komedia arrakastatsu honen zuzendari eta aktore nagusia. Javier es un marido-cuñao que tendrá que enfrentarse a la realidad que supone bregar con cinco hijos (de entre cuatro y doce años) cuando su mujer decide irse de viaje y dejarle solo con ellos. Santiago Segura dirige y protagoniza esta exitosa comedia familiar. Javier is a husband-in-law who will have to face the reality of dealing with five children (between four and twelve years old) when his wife decides to go on a trip and leave him alone with them. Santiago Segura directs and stars in this hit family comedy.
: España ¸ Santiago Segura !: Santiago Segura, Marta González de Vega µ: Ángel Iguacel : Santiago Segura, Toni Acosta, Silvia Abril, Leo Harlem ¸: 95 min.
60 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 60
7/9/20 9:21
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 61
7/9/20 9:21
Mundu hobea eraikitzen laguntzen dugu
#ByYourSide
www.irizar.com
01/09/2020 12:51:09
Juan Luis Goenaga. Txangolariak, 2014
2020.09.04 —2021.01.10
Argazkia / Fotografía: Idoia Unzurrunzaga
125x93mm Guía película .indd 1
Kubo-kutxa Zurriola, 1. Kursaal 20002 Donostia / San Sebastián
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 62
@kubokutxa #Goenaga www.sala-kubo-aretoa.eus
7/9/20 9:21
Zinemira Antolatzaileak Organizadores Organisers:
Babesleak Patrocinadores Sponsors:
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 63
Laguntzaileak Colaboradores Collaborators:
7/9/20 9:21
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Nora Lan-elkarrizketa trakets bat. Ustekabeko musu bat. Bere aitonaren heriotza. Dyane 6 zaharra. Uda. Horrela hasten da Noraren bidaia. 2018an Donostia Zinemaldiko Koprodukzio Fororako hautatutako proiektua. Una torpe entrevista de trabajo. Un beso inesperado. La muerte de su abuelo. La vieja Dyane 6. El verano. Así comienza el viaje de Nora. Proyecto seleccionado para el Foro de Coproducción de San Sebastián en 2018. A clumsy job interview. An unexpected kiss. Her grandfather’s death. The old Dyane 6. Summer. That’s how Nora’s journey begins. Project selected for San Sebastian’s Co-Production Forum in 2018.
Inaugurazioa Inauguración Opening Film
: España - Francia ¸ Lara Izagirre !: Lara Izagirre µ: Gaizka Bourgeaud : Ane Pikaza, Héctor Alterio, Ramón Barea, Klara Badiola, Naiara Carmona, Loli Astoreka ¸: 92 min.
Zinemira
Lobster Soup Bryggjan kafetegiak arrantzale zaharrak, hildakoen istorioak eta musikari eroak hartzen ditu. Islandiako herri hutsalenaren arima da. Turista galduren bat hemen harrapatuta geratzen da. Herriaren arrakastak eragingo du herriaren desagerpena. Ibaia eta Treeline Distribution sariak Lau Haizetara 2018ko Dokumentalen Koprodukzio Foroan. El café Bryggjan acoge a viejos pescadores, historias de muertos y músicos locos. Es el alma del pueblo más anodino de Islandia. Algún turista perdido queda atrapado aquí. Su éxito será la causa de su extinción. Premios Ibaia y Treeline Distribution en el Foro de Coproducción de Documentales Lau Haizetara 2018. The Bryggjan café is frequented by old fishermen, stories of dead people and mad musicians. It is the soul of Iceland’s most anodyne town. The odd lost tourist has remained trapped here. Its success will be the cause of its extinction. Ibaia and Treeline Distribution awards at the Lau Haizetara Documentary Co-Production Forum in 2018.
Klausura Clausura Closing Film
: España - Islandia - Lituania ¸ Pepe Andreu, Rafael Molés !: Pepe Andreu, Rafael Molés, Ólafur Rögnvaldsson, Arunas Matelis µ: José Luis González Iglesias ¸: 97 min.
Atarrabi et Mikelats Mari jainkosak Deabruaren esku utziko ditu bi semeak, biak aita hilkorrekoak, hark hez ditzan. Adinnagusitasunera iristen direnean, batek, Mikelatsek, maisuarekin geratzea erabakiko du; besteak, Atarrabik, ihes egingo du. Baina Deabruak Atarrabiren itzala atxikitzea lortuko du. La diosa Mari confía a sus dos hijos –ambos nacidos de padre mortal– al Diablo para su educación. Cuando alcanzan su mayoría de edad, uno de ellos, Mikelats, decide quedarse con el maestro, mientras que el otro, Atarrabi, huye. Pero el Diablo consigue retener su sombra. The goddess Mari entrusts her two sons, both born to a mortal father, to the Devil for their education. When they reach their majority, one, Mikelats, decides to stay with the master, while the other, Atarrabi, flees. But the Devil succeeds in retaining his shadow.
: Francia - Bélgica ¸ Eugène Green !: Eugène Green µ: Raphael O’Byrne : Saia Hiriart, Lukas Hiriart ¸: 122 min.
64 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 64
7/9/20 9:21
sansebastianfestival.com
Caminho longe
: España ¸ Josu Martinez, Txaber Larreategi !: Josu Martinez, Txaber Larreategi µ: Hibai Castro Egia ¸: 72 min.
Alfonso Etxegarai ETAko militante ohiak etxera itzultzeko bideari ekingo dio, hamarkadak eman ondoren Sao Tome eta Principe uharteafrikarrean erbesteratuta, Frantzia eta Espainiak deportatu egin baitzuten 1986an. Kristiane Etxaluze adiskide nekaezinarekin egingo du bidaia. El exmilitante de ETA Alfonso Etxegarai emprende el camino de vuelta a casa tras décadas de exilio en la isla africana de Santo Tomé y Príncipe, a donde fue deportado por Francia y España en 1986. Le acompaña su infatigable compañera, Kristiane Etxaluz Former ETA militant Alfonso Etxegarai makes his way home after decades of exile on the African island São Tomé and Príncipe, to which he had been deported by France and Spain in 1986. He is accompanied by his indefatigable partner, Kristiane Etxaluz.
El Drogas
El Estado contra Pablo Ibar / The Miramar Murders: The State vs. Pablo Ibar
: España ¸ Olmo Figueredo !: José Ortuño, Fátima de los Santos, Jorge Bartolomé µ: Carlos de Varona ¸: 100 min.
El Estado contra Pablo Ibar 25 urte iraun duen odisea judizial bati buruzko telesaila da, true crime generokoa, eta jorratzen duen gaia arazo politiko bihurtu da heriotza-zigorrari buruzko iritzi desberdinak dituzten bi herrialderentzat. Telesailaren sei ataletako bi aurkeztuko dira Zinemaldian. El Estado contra Pablo Ibar es una serie true crime sobre una odisea judicial que ha durado 25 años y se ha convertido en un tema político para dos países con dos diferentes perspectivas sobre la pena de muerte. Se presentan dos de los seis episodios de la serie. El Estado contra Pablo Ibar is a true crime series about a legal odyssey that has lasted for 25 years and has become a political issue for two countries with different approaches to the death penalty. Here we present two of the six episodes making up the series.
Zinemira
: España ¸ Natxo Leuza !: Natxo Leuza, Alejandro Garcia de Vicuña µ: Iñaki Alforja : Enrique Villarreal, Mamen Irujo ¸: 98 min.
Barricadarekin 30 urtean arrakasta izan ondoren, Enrique Villarreal taldetik bota zuten eta amari Alzheimerra diagnostikatu zioten. Orduan, bere familian eta lagun musikari batzuengan babestu zen, eta bigarren aldiz lortu zuen arrakasta musikan, oraingoan el Drogas gisa. Tras 30 años de éxito con Barricada, Enrique Villarreal es expulsado del grupo y diagnostican de Alzheimer a su madre. Entonces se refugia en su familia y en unos músicos amigos para triunfar por segunda vez en la música, ahora como El Drogas. After 30 years of success with Barricada, Enrique Villarreal is thrown out of the group and his mother is diagnosed with Alzheimer’s. Taking shelter in his family and in a series of musician friends, he enjoys a second wave of success in music, this time as El Drogas.
65 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 65
7/9/20 9:21
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Hijos de Dios / God’s Children (Jainkoaren semeak) Javierrek eta Romeralesek Madrilgo Operaren Plaza turistikoa inguratzen duten erlaitzetako baten azpian egiten dute lo. Han, bi gizonen adiskidetasuna bizitzaren, heriotzaren eta duintasunaren kantu bihurtuko da. Javier y Romerales duermen bajo una de las cornisas que rodean la turística Plaza de la Ópera de Madrid. Allí, su amistad se convierte en un canto a la vida, a la muerte, y a la dignidad. Javier and Romerales sleep under one of the cornices surrounding Madrid’s tourist-packed Plaza de la Ópera. There, their friendship turns into a hymn to life, death, and dignity.
: España ¸ Ekain Irigoien !: Ekain Irigoien µ: Xabier Iriondo : Javier Lea Cano, Mariano López de la Isidra, María José Sarabia ¸: 70 min.
Jo ta ke / Non-stop (Erre que erre)
Zinemira
Jo ta ke bidaia bat da, ukatutako irudiz, onartu gabeko elkarrizketaz, mapetan ez dauden lekuz eta basamortuz osatutako ibilbide bat, non galdera batek dirauen: iraganari aurrez aurre begira al diezaiokegu? Proiektu honek Ikusmira Berriak programan parte hartu zuen 2019an. Jo ta ke es el viaje por una ruta de imágenes negadas, entrevistas no concedidas, lugares que no existen en los mapas y páramos habitados por la persistencia de una pregunta: ¿se puede mirar de frente al pasado? Este proyecto participó en el programa Ikusmira Berriak en 2019. Jo ta ke is a voyage following a route of refused images, interviews not given, places that don’t exist on the maps and bleak areas inhabited by the persistence of a question: “can you look straight at the past”? This project participated in Ikusmira Berriak Programme in 2019.
: España ¸ Aitziber Olaskoaga !: Aitziber Olaskoaga µ: Maddi Barber ¸: 44 min.
Non Dago Mikel? / Where is Mikel? (¿Dónde Está Mikel?) “Guardia Zibilak bizirik eraman zidan eta hilda itzuli zidan. Hori da egia bakarra” (Garbiñe Garate, Mikel Zabalzaren ama). 35 urte geroago, galderak hor jarraitzen du: zer gertatu zen Mikel Zabalzarekin? “La Guardia Civil me lo llevó vivo y muerto me lo devolvió. Esa es la única verdad” (Garbiñe Gárate, madre de Mikel Zabalza). 35 años después, la pregunta sigue ahí: ¿qué pasó con Mikel Zabalza? “The Civil Guard took him from me alive and gave him back dead. That’s the only truth” (Garbiñe Gárate, Mikel Zabalza’s mother). 35 years later, the question remains: what happened to Mikel Zabalza?
: España ¸ Amaia Merino, Miguel Angel Llamas !: Amaia Merino, Miguel Angel Llamas µ: I. G.F. ¸: 73 min.
66 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 66
7/9/20 9:21
sansebastianfestival.com
Talento / Talent (Talentu)
: España ¸ David González Rudiez !: David González Rudiez µ: David González Rudiez : David Huertas, Marta Reig, Jesús Soria, Juan Jiménez Estepa ¸: 68 min.
Jorge gerrilla-zinemako zuzendaria da, eta bere azken lana –asmo handikoa– amaitzear dago. Dirulaguntza gertagaitz baten ondorioz, ahaztuta zuen proiektu zahar bat berragertuko zaio: film bat diruarekin egitea. Jorge es un director de cine de guerrilla que está a punto de terminar su última y ambiciosa obra. A raíz de una improbable subvención, reaparece un antiguo proyecto que tenía olvidado: hacer una película con dinero. Jorge is a guerrilla filmmaker on the point of completing his latest and most ambitious work. An improbable grant leads to the reappearance of an old and forgotten project: to make a film with money.
Urtzen
Zinemira
: España ¸ Telmo Esnal !: Telmo Esnal µ: Javi Agirre Erauso ¸: 94 min.
Konfinamendu-garaian, Telmo Esnalek ahaztutako proiektu bat berreskuratu du: Ur, Pablo Azkueren ipuin bat, kontzientzian eta itsasoan sakontzen duena. Urtzen zinema-entsegu berezi bat da, elkarrizketak, irudiak eta musika birziklatuz eta berrerabiliz, existentziari buruz hausnartzen duen collage bitxi bat. Durante el confinamiento, Telmo Esnal ha recuperado un proyecto ya olvidado: Ur, un relato de Pablo Azkue que profundiza en la conciencia y en el mar. Urtzen es un ensayo cinematográfico especial, un curioso collage que, reciclando y reutilizando diálogos, imágenes y música, reflexiona sobre la existencia. During lockdown, Telmo Esnal recovered a long-forgotten project: Ur, a tale by Pablo Azkue taking a deep look at the conscience and the sea. Urtzen is a special cinematic essay, a curious collage which, recycling and reusing dialogues, images and music, reflects on existence.
67 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 67
7/9/20 9:21
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Barbudos (Bizardunak) 2013ko apirila. Ameriketako Estatu Batuen enbargoa egon arren, Bob Wood Kubara itzuliko da, handik alde egin zuenetik ia 60 urte igaro direnean. Abril de 2013. A pesar del embargo estadounidense, el ciudadano Bob Wood vuelve a Cuba casi 60 años después de haberse marchado. April 2013. Despite the American embargo, citizen Bob Wood returns to Cuba almost 60 years after he left.
: - ¸ Tucker Dávila Wood, Larry Mankuso !: Tucker Dávila Wood, Larry Mankuso µ: Peio Arizmendi : Bob Wood, James MacEneaney ¸: 23 min.
Dar-dar
Zinemira Kimuak
Dar-dar euskal elezahar bateko deabru bat da, atzamarrak jaten dituena. Eta honela dio: «Dar, dar, dar, zure atzamarra ekar. Eman ezean, etorriko naiz gauean eta zure arima eramango dut ordainean». Dar-dar es el demonio de una leyenda vasca que se alimenta de dedos. Y dice así: “Dar, dar, dar, dame tu dedo para cenar. Si no me lo das, por la noche verás y con tu alma pagarás”. Dar-dar is a mythical Basque demon that eats fingers. He says: ‘Dar, dar, dar, bring your finger for dinner. If you decline, I will return at night time and your soul will be mine’.
: España ¸ Paul Urkijo Alijo !: Paul Urkijo Alijo µ: Gorka Gómez Andreu : Udane Elosegi, Almudena Cid, Elias García ¸: 10 min.
Ehiza / Hunting (Caza) Rafael Ruiz Balerdi artista donostiarrak Homenaje a Tarzán (Tarzani omenaldia) animaziozko film laburra egin zuen 1969an, zeinak «jarraituko du» hitz enigmatikoak zeuzkan bukaeran. Haren segida da Ehiza. Balerdiren proposamen estetikoari jarraitzen dio, baina oraingoan gure errealitatearen gordintasuna islatzen da: jazarpena, indarkeria eta suntsiketa. El artista Rafael Ruiz Balerdi realizó en 1969 el cortometraje de animación Homenaje a Tarzán, que terminaba con un enigmático «continuará». Ehiza es su continuación. Acepta la propuesta estética de Balerdi, pero retrata la crudeza de nuestra propia realidad: acoso, violencia y destrucción. In 1969, artist Rafael Ruiz Balerdi made the animated short film Homenaje a Tarzán (Homage to Tarzan), which ended with an enigmatic «to be continued». Ehiza (Hunting) is its continuation. It accepts Balerdi’s aesthetic proposal, but depicts the harshness of our own reality: harassment, violence and destruction.
: España ¸ Hauazkena Taldea !: Hauazkena Taldea - µ: ¸: 5 min.
68 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 68
7/9/20 9:21
sansebastianfestival.com
Interior Taxi Noche / Interior Taxi Night (Barrualdea Taxia Gaua)
: España ¸ Iban del Campo, Silvia Rey !: Iban del Campo, Silvia Rey µ: José Luis Salomón : Álvaro Ogalla, Tanya de la Cruz ¸: 15 min.
Zuzendarietako baten esperientzia pertsonalean oinarritutako film hau, kamera ezkutuko Taxicab Confessions telebista-saio ospetsuari eta New York hiriari egindako omenaldi ironiko bat da. Basada en una experiencia personal de uno de los directores, esta película es un homenaje no exento de ironía al célebre programa de TV de cámara oculta Taxicab Confessions y a la ciudad de Nueva York. Based on one of the directors’ own experiences, this film is a somewhat ironical tribute to the famous hidden camera TV programme Taxicab Confessions and to New York City.
Quebrantos / Breaches (Hausturak)
El ruido solar / Solar Noise (Eguzki-zarata) Gertakari kosmiko esplikaezin baten ostean, etorkizunari buruzko irudipen labur bat izan duten pertsonei buruzko istorioen bilduma. Una colección de historias sobre personas que tuvieron una visión fugaz del futuro después de un evento cósmico inexplicable. A collection of stories about people who had a fleeting vision of the future after an inexplicable cosmic event.
: España ¸ Pablo Hernando !: Pablo Hernando µ: Pablo Hernando : Eva Llorach, Ingrid García Jonsson, Miquel Insúa, Julián Génisson, Lorena Iglesias, Vito Sanz, Alejandro Morellón, Axier Raya, Vicenç Miralles ¸: 16 min.
Zinemira Kimuak
: España ¸ Maria Elorza, Koldo Almandoz !: María Elorza, Koldo Almandoz µ: María Elorza, Koldo Almandoz : Ziortza Linares, Maite Artola ¸: 8 min.
- Maite zenuen, ezta? - Bai. Uste dut orain dela gutxi utzi diodala maitatzeari. (Interferentziak. Isiluneak. Arrakalak. Bi emakume solasean. Irrati-grafia bat). - Tú le querías ¿verdad? - Sí. Creo que dejé de quererle hace poco. (Interferencias. Silencios. Fisuras. Dos mujeres hablando. Una radio-grafía). - You really loved him, didn’t you? - Yes. I stopped loving him recently. (Interferences. Silences. Fissures. Two women talking. A radio-graphy).
69 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 69
7/9/20 9:21
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Ya no duermo
: España ¸ Marina Palacio !: Marina Palacio, Jesús Palacio µ: Marina Palacio Burgueño : Jesús Palacio, Miguel Burgueño ¸: 22 min.
Zinemira Kimuak
Miguelek eta bere osaba Kechusek banpiroei buruzko film bat egin nahi dute. Haurraren eta helduaren arteko harreman berezia erakusten duen jolas horretan, gainera, errealitatea eta fikzioa nahasten dira. Marina Palacioren lehen lana, Elias Querejeta Zine Eskolan (EQZE) graduatu ondoren filmatua. Miguel y su tío Kechus quieren rodar una película de vampiros juntos. En un juego que muestra la particular relación que se establece entre niño y adulto, se alternan, además, realidad y ficción. Debut de Marina Palacio tras graduarse en Elias Querejeta Zine Eskola (EQZE). Miguel and his Uncle Kechus want to shoot a film about vampires. In a game showing the particular relationship arising between boy and adult, reality and fiction moreover alternate. Debut film by Marina Palacio after graduating at the Elias Querejeta Zine Eskola (EQZE).
70 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 70
7/9/20 9:21
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 71
7/9/20 9:21
HOGARES DE CINE Historias que convierten tu casa en el escenario de la mejor película de tu vida.
Colaborador Oficial del SSIFF. Patrocinador de la sección de Cine Infantil y de la Película Sorpresa.
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 72
7/9/20 9:21
Haurrentzako zinema Cine infantil Movies for the kids
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 73
7/9/20 9:21
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Alfonbra Magikoa / Up and Away (La alfombra mágica) Mila gau eta bat gehiago sortako kontakizuna, bere ahuntz leialaren ondoan, eta alfonbra hegalari baten eta hiri handiko kaleetan bizi den neska baten laguntzaz, munduan bidaiatzeko eta etsaiak garaitzeko moldatzen den herriko haur bati buruzkoa: boterea lortu nahi duen sultan bat, bi kaiman goseti eta eskrupulurik gabeko bilau bat... Relato de las Mil y una noches sobre un niño de pueblo que, junto a su cabra fiel y con la ayuda de una alfombra voladora y de una chica que vive en las calles de la gran ciudad, se las arregla para viajar por el mundo y derrotar a sus enemigos: un sultán que busca el poder, dos caimanes hambrientos y un villano sin escrúpulos... Tale from A Thousand and One Nights about a village boy who, accompanied by his faithful goat and with the help of a flying carpet and of a girl who lives in the streets of the big city, wangles a way of travelling the world and defeating his enemies: a sultan thirsty for power, two hungry alligators and an unscrupulous villain...
: Dinamarca ¸ Karsten Kiilerich !: Karsten Kiilerich ¸: 81 min.
Cine infantil
Manou / Manou the Swift Enara txiki bat gainerako kaioak bezalakoa izaten saiatuko da. Beste arraza batekoa dela jakitean, abenturaz beteriko bidaia bati ekingo dio bere benetako jatorria ezagutzeko. Una pequeña golondrina se esfuerza por ser como el resto de gaviotas. Cuando descubra que pertenece a otra raza, emprenderá un viaje lleno de aventuras para conocer sus verdaderos orígenes. A little swift tries hard to be like the other seagulls. When he learns that he belongs to another species, he will set out on an adventure-packed voyage to discover his true origins. : Alemania ¸ Andrea Block, Christian Haas !: Axel Melzener, Andrea Block, Phil Parker, Christian Haas ¸: 90 min.
Mr. Link: Jatorri galdua / Missing Link (Mister Link: El origen perdido) Mito eta munstroak aztertzen dituen Lionel Frost ikertzaileak izaki bitxi bat ezagutuko du, azkena bere espeziean, Mr. Link izenekoa. Frostekin batera, Mr. Linkek bidaia liluragarri eta dibertigarri bati ekingo dio, bere lehengusuak –aspaldi desagertutako Yetiak– aurkitzeko prest. Lionel Frost, investigador dedicado a mitos y monstruos, descubre a una extraña criatura, la última en su especie, a la que llama Mr. Link. Junto a Frost, Mr. Link se embarcará en un apasionante y divertido viaje dispuesto a encontrar a sus primos los Yeti, desaparecidos tiempo atrás. Lionel Frost, a researcher dedicated to myths and monsters, discovers a strange and gentle creature, the last of its kind, whom he calls Mr. Link. Together with Mr. Frost, Mr. Link will embark on an exciting and entertaining trip to find his long-gone cousins, the Yeti.
: Canadá - EEUU ¸ Chris Butler !: Chris Butler ¸: 89 min.
74 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 74
7/9/20 12:12
sansebastianfestival.com
Playmobil: Filma / Playmobil: The Movie (Playmobil: La Película)
: Reino Unido - Francia - EEUU - Alemania Canadá ¸ Lino DiSalvo !: Blaise Hemingway, Greg Erb, Jason Oremland ¸: 90 min.
Charlie txikia Playmobilen mundu magiko animatuan bat-batean desagertzen denean, haren arreba Marlak bere bizitzako bidaiari ekingo dio, neba berriz etxera ekartzeko asmoz. Mundu harrigarrietan sartu eta ezinezko erronkak gainditu ahala, Marlak lagun berri eta oso dibertigarriekin egingo du topo. Cuando el pequeño Charlie desaparece repentinamente en el mágico mundo animado de Playmobil, su hermana Marla emprende el viaje de su vida para traerlo de vuelta a casa. A medida que se adentra en mundos increíbles y supera desafíos imposibles, Marla se encontrará con nuevos y divertidísimos amigos. When young Charlie unexpectedly disappears into the magical, animated universe of Playmobil, Marla must go on a quest of a lifetime to bring him home. As she sets off on a fantastic journey across stunning new worlds and overcomes impossible challenges, Marla teams up with some new and hugely entertaining friends.
: EEUU ¸ Rob Letterman !: Dan Hernández, Derek Connolly µ: John Mathieson ¸: 105 min.
Pikachu detektibeak Tim gazteari lagunduko dio bere aitaren –Harry Goodman detektibearen– desagerpena ikertzen. Tim eta Pikachu konturatuko dira elkarrekin modu guztiz sinestezinean komunikatu daitezkeela, eta elkarrekin abentura zirraragarri bati ekingo diote misterio bitxi bat argitzeko. El detective Pikachu ayuda al joven Tim a investigar la desparición de su padre, el detective Harry Goodman. Tim y Pikachu descubren que pueden comunicarse entre sí de forma absolutamente increíble y juntos emprenden una emocionante aventura para desenmarañar el extraño misterio. Detective Pikachu helps young Tim to investigate the disappearance of his father, detective Harry Goodman. Tim and Pikachu discover that they are uniquely equipped to work together and join forces on a thrilling adventure to unravel the tangled mystery.
Cine infantil
Pokémon Pikatxu Detektibea / Pokémon Detective Pikachu
Terra Willy: Planeta ezezaguna / Terra Willy: Unexplored Planet (Terra Willy: Planeta desconocido)
: Francia ¸ Eric Tosti !: David Alaux, Eric Tosti, Jean-François Tosti ¸: 89 min.
Willy gurasoekin espazioan zeharreko misio batean bidaiatzen ari den haurra da. Espaziontzia istripuz suntsitzen denean, Willy larrialdi-kapsula batean jaurti, gurasoengandik urrundu eta esploratu gabeko planeta basati batean lurreratuko da. Willy es un niño que viaja con sus padres en una misión por el espacio. Cuando se destruye por accidente su nave espacial, Willy sale despedido en una cápsula de emergencia, alejándose de sus padres y aterrizando en un planeta salvaje e inexplorado. Young Willy is accompanying his parents on a space mission. When their ship is accidentally destroyed, Willy is ejected in an emergency capsule and carried far away from his parents, landing on a wild and unexplored planet.
75 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 75
7/9/20 9:21
18 / 26
Iraila Septiembre
BELODROMOA IKASTETXEETAN
DONOSTIA Ciudad de cine, ciudad de ciencia Zinema hiria, zientzia hiria City of cinema, city of science
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 76
7/9/20 9:21
Belodromoa ikastetxeetan
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 77
7/9/20 9:21
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Belodromoa ikastetxeetan
Harrapatu bandera / Capture the Flag (Atrapa la bandera) Mike 12 urteko mutikoa da, astronauten seme eta biloba, eta betiko ametsa izan da “harrapatu bandera” jokoan irabaztea. Bere familia adiskidetzeko, historiako banderarik esanguratsuena harrapatu beharko du: astronautek Apollo 11 misioan Ilargian ipini zutena. Mike, un chico de 12 años, hijo y nieto de astronautas, siempre ha soñado con ganar al juego de “atrapa la bandera”. Para poder reconciliar a su familia, deberá atrapar la bandera más significativa de la historia: la que plantaron en la Luna los astronautas en la misión del Apolo XI. Mike, aged 12, the son and grandson of astronauts, has always dreamed of winning the game “capture the flag”. In order to reconcile his family, he must capture history’s most important flag: the one planted on the Moon by the astronauts on the Apollo 11 mission.
: España !: Jordi Gassul, Neil Landau, Javier López Barreira µ: Juan Jesús García Galocha ¸: 94 min.
78 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 78
7/9/20 9:21
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 79
7/9/20 9:21
PÁGINA PAP SSIFF.pdf 1 13/08/2020 10:38:17
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 80
7/9/20 9:21
Galak Galas Galas
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 81
7/9/20 9:21
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Sentimental / The People Upstairs Juliok eta Anak bizilagunak hartuko dituzte etxean. Ezustean, bizilagunek egingo dien ezohiko proposamenak tsunami emozional bihurtuko du gaua. Cesc Gayk (En la ciudad, Truman) Los vecinos de arriba bere antzezlana zinemara eraman du bere azken lan honetan. Julio y Ana reciben a sus vecinos. Lo que no esperan es que una inusual y sorprendente propuesta convierta la velada en un tsunami emocional. En su último trabajo, Cesc Gay (En la ciudad, Truman) lleva al cine su propia obra teatral Los vecinos de arriba. Julio and Ana have their neighbours round. What they don’t expect is that an unusual and surprising proposal will turn the evening into an emotional tsunami. In his latest work, Cesc Gay (In the City, Truman) takes his own play, Los vecinos de arriba, to the big screen.
: España ¸ Cesc Gay !: Cesc Gay µ: Andreu Rebés : Javier Cámara, Belén Cuesta, Griselda Siciliani, Alberto San Juan ¸: 82 min.
RTVE Emanaldiak Proyecciones RTVE RTVE Screenings
Galas
Explota explota / My Heart Goes Boom! 70eko hamarkadaren hasieran askatasun-irrikaz bizi zen María dantzari gazte eta dibertigarriaren istorioa, Raffaella Carràren hit handien bidez kontatua. Nacho Álvarezen lehen film luzea da komedia musikal hau. La historia de María, una bailarina joven, divertida y con ansias de libertad en la rígida España de principios de los años 70, contada a través de los grandes éxitos de Rafaella Carrà. Nacho Álvarez debuta en el largometraje con esta comedia musical. The story of Maria, a fun-loving young girl who longs for freedom in the inflexible Spain of the early 70s, told through the greatest hits of Raffaella Carrà. Nacho Álvarez debuts in feature films with this musical comedy.
RTVE Emanaldiak Proyecciones RTVE RTVE Screenings
: España - Italia ¸ Nacho Álvarez !: Eduardo Navarro, David Esteban Cubero, Nacho Álvarez µ: Juan Carlos Gómez : Ingrid García-Jonsson, Verónica Echegui, Fernando Guallar, Pedro Casablanc, Fernando Tejero, Natalia Millán, Carlos Hipólito ¸: 116 min.
82 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 82
7/9/20 9:21
sansebastianfestival.com
Inés del alma mía Isabel Allenderen izen bereko eleberrian oinarrituriko telesailaren aurkezpena. Zortzi kapituluko telesailak Inés Suárezen istorioa kontatzen digu, zeinak maitasun-istorio bat izan zuen Pedro de Valdiviarekin. XVI. mendeko abentura epikoa, Txileko Santiago hiriaren fundazioarekin amaitu zena. Telesailaren hiru atal emango dira Donostian. Presentación de la serie de ocho episodios, basada en la novela homónima de Isabel Allende, que se centra en Inés Suárez y su apasionada historia de amor con Pedro de Valdivia. Una aventura épica en el siglo XVI que culminó con la fundación de Santiago de Chile. En San Sebastián se proyectarán tres episocios. Presentation of the series of eight episodes, based on the novel of the same name by Isabel Allende, following Inés Suárez and her passionate love affair with Pedro de Valdivia. An epic adventure in the 16th century which culminated with the foundation of Santiago de Chile. The Festival will screen three episodes.
: España - Chile ¸ Alejandro Bazzano, Nicolás Acuña !: Paco Mateo µ: Felipe Alba : Elena Rivera, Eduardo Noriega, Benjamín Vicuña, Carlos Bardem, Enrique Arce, Francesc Orella ¸: 181 min.
RTVE Emanaldiak Proyecciones RTVE RTVE Screenings
Julia Navarroren izen bereko eleberri arrakastatsuan oinarritutako telesail hau osatzen duten bederatzi kapituluetako hiru aurkeztuko dira Zinemaldian. Bertan, XX. mendean munduko historian jazotako gertakari garrantzitsuenak kontatuko zaizkigu, Amelia Garayoa protagonistak egindako bidaien bitartez. Presentación de tres de los nueve episodios que componen esta serie basada en la exitosa novela homónima de Julia Navarro, en la que se narran los hechos más relevantes de la historia mundial del siglo XX a través de los viajes de su protagonista, Amelia Garayoa. Presentation of three of the nine episodes making up this series based on the best-selling novel of the same name by Julia Navarro, narrating the most outstanding events in 20th-century world history through the travels of its protagonist, Amelia Garayoa.
: España ¸ Eduard Cortés !: Piti Español µ: David Omedes : Irene Escolar, Oriol Pla, Pablo Derqui, Pierre Kiwitt, Will Keen, Maria Pia Calzone, Stefan Weinert ¸: 140 min.
Galas
Dime quién soy / Tell Me Who I Am
MOVISTAR Gala Gala MOVISTAR MOVISTAR Gala
83 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 83
7/9/20 9:21
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Bizimina Bizi dugun krisiak esanahi berria ematen dio espazioan bizitzeko eta gainerakoekin harremanak izateko dugun moduari. Biziminak dokumentala eta dantza hibridatzen ditu. Koreografiak garai zalantzagarri honetan lasaitzeko balio duen kontakizun bat taxutzen du. Nömadak Tx eta Pura vida filmetako zuzendarien lan berria. La crisis que estamos viviendo da un significado nuevo a nuestra forma de habitar el espacio y de relacionarnos con el otro. Bizimina hibrida documental y danza. La coreografía construye un relato que sirve para confortar en este tiempo incierto. El nuevo trabajo de los directores de Nömadak Tx y Pura vida. The crisis we are experiencing lends new meaning to the way we inhabit space and relate with others. Bizimina combines documentary with dance. The choreography builds a tale serving to provide comfort in this uncertain time. Latest work from the directors of Nömadak Tx and Pura vida.
: España ¸ Pablo Iraburu, Migueltxo Molina, Jon Maya !: Pablo Iraburu µ: Migueltxo Molina ¸: 29 min.
Euskal Zinemaren Gala Gala del Cine Vasco Basque Film Gala
Galas
Alardea / Boast (Alarde) Amaia haur-hezkuntzako irakasleak bere herrian emakumeek alardean desfilatzeko eskubidearen alde egiten du borroka, gizonek baino ezin baitute parte hartu. Minitelesail hau osatzen duten lau kapituluetako biren aurkezpena. Amaia, una profesora de infantil lucha por el derecho de las mujeres a desfilar en el alarde de su localidad, donde sólo a los hombres les está permitido participar. Presentación de dos de los cuatro capítulos que componen esta miniserie de televisión. Amaia, a primary school teacher, fights for the right of women to march in the local Alarde parade, in which only men are allowed to participate. Screening of two of the four episodes making up this TV miniseries.
: España ¸ David Pérez Sañudo !: Virginia Yagüe, Arantxa Cuesta, Pablo Tobías µ: Kenneth Oribe : Itziar Ituño, Carmen Climent, Klara Badiola, Iñigo Aranburu ¸: 100 min.
EiTB Gala Gala EiTB EiTB Gala
84 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 84
7/9/20 9:21
sansebastianfestival.com
El verano que vivimos Gutun misteriotsu batzuk kazetari gazte baten eskuetara iristen dira. Beti sinatu gabe. Beti Lucía izeneko neska bati eskainiak. Mezuetan, 1958ko udan Jerez de la Fronterako mahastietan gertatu zen maitasun, adiskidetasun eta traiziozko istorio bat kontatzen da. Unas misteriosas esquelas llegan a manos de una joven periodista. Siempre sin firmar. Siempre dedicadas a una tal Lucía. En ellas, se adivina una historia de amor, celos y pasión que sucedió en las viñas de Jerez durante el verano de 1958. A young female journalist receives a series of mysterious obituary notices. None of them signed. Always dedicated to a woman called Lucía. The notices hint at a story of love, friendship and betrayal set in the Jerez vineyards during the summer of 1958
Ongintzazko Gala Gala benéfica Charity Gala
: España ¸ Carlos Sedes !: Ramón Campos, Gema R. Neira, Salvador S. Molina, Javier Chacártegui, David Orea µ: Jacobo Martínez : Blanca Suárez, Javier Rey, Pablo Molinero, Carlos Cuevas, Guiomar Puerta, María Pedraza ¸: 120 min.
Oso
Tous Gala Gala Tous Tous Gala
: España ¸ Amanda Sans Pantling !: Amanda Sans Pantling µ: Diego Dussuel ¸: 78 min.
Galas
Hartz ikoniko bat eta familia bitxigile bat begi-bistan. Tousen historia ageri-agerian. Un oso icónico y una familia joyera bajo el punto de mira. La historia de Tous al desnudo. An iconic bear and a family of jewellers in the hot seat. The story of Tous laid bare.
85 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 85
7/9/20 9:21
Media Pagina cine 125x93mm.pdf
1
25/8/20
11:44
SIGAMOS PROYECTANDO NUESTROS SUEÑOS EN LA GRAN PANTALLA. Ahora más que nunca Loterías apoya al cine como parte de nuestra cultura.
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 86
7/9/20 9:21
Sariak Premios Awards
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 87
7/9/20 9:21
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Donostia sariaren emanaldia Proyección Premio Donostia Donostia Award Screening
Falling Viggo Mortensenek zuzendutako lehen lanean, Johnen, haren mutil-lagun Ericen eta haien alabatzako Monicaren istorioa kontatzen digu. Johnen aita, Willis, nekazari tradizional eta kontserbadorea da, eta Los Angelesera bidaiatzea eta Johnen etxean geratzea erabakiko du, erretiroa hartzeko leku egokia bilatu arte. Sundance Premieres saila eta Cannes 2020 hautaketa ofiziala. En su debut como director, Viggo Mortensen cuenta la historia de John, su novio Eric y la hija adoptiva de ambos, Monica. Su padre, Willis, un granjero tradicional y conservador, decide viajar a Los Ángeles y quedarse en casa de John mientras busca el lugar idóneo para jubilarse. Sección Sundance Premieres y selección oficial Cannes 2020. In his directorial debut, Viggo Mortensen tells the tale of John, his partner Eric, and their adopted daughter, Monica. John’s father, Willis, a traditional and conservative man, decides to travel to Los Angeles and stay with John while looking for the ideal place to retire. Sundance Premieres section and Cannes 2020 Official Selection.
: Canadá - Reino Unido ¸ Viggo Mortensen !: Viggo Mortensen µ: Marcel Zyskind : Lance Henriksen, Viggo Mortensen, Terry Chen, Sverrir Gudnason, Hannah Gross, Laura Linney ¸: 113 min.
88 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 88
7/9/20 12:12
Beste jarduera batzuk Otras actividades Other activities
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 89
7/9/20 9:21
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
Zin Ex. Abstrakziotik algoritmora / Zin Ex. De la abstracción al algoritmo / Zin Ex. From Abstraction to Algorithm ERAKUSKETA / EXPOSICIÓN / EXHIBITION:
Beste jarduera batzuk Otras actividades Other activities
Tabakalerako erakusketa-aretoa / Sala de exposiciones de Tabakalera / Tabakalera exhibition gallery Plaza de las Cigarreras, 1 Irailaren 11tik urtarrilaren 31ra / Del 11 de septiembre al 31 de enero / From September 11 to January 31 Doako sarrera / Entrada libre / Admission free
El Desafío: ETA AURKEZPENA / PRESENTACIÓN / PRESENTATION: Kursaaleko Prentsa Kluba / Club de prensa del Kursaal / Kursaal Press Club Zurriola, 1 Irailaren 22a, 17:00etan / 22 de septiembre, 17:00 horas / September 22, 17:00 Prentsa eta akreditatuak / Prensa y acreditados / Press and accredited
El lodo AURKEZPENA / PRESENTACIÓN / PRESENTATION: Kursaaleko Prentsa Kluba / Club de prensa del Kursaal / Kursaal Press Club Zurriola, 1 Irailaren 21a, 17:00etan / 21 de septiembre, 17:00 horas / September 21, 17:00 Prentsa eta akreditatuak / Prensa y acreditados / Press and accredited
90 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 90
7/9/20 9:21
sansebastianfestival.com
Goenaga ERAKUSKETA / EXPOSICIÓN / EXHIBITION:
Movie Prints ERAKUSKETA / EXPOSICIÓN / EXHIBITION: Ekain Arte Lanak Iñigo, 4 Irailaren 11tik azaroaren 7ra / Del 11 de septiembre al 7 de noviembre / From September 11 to November 7 Doako sarrera / Entrada libre / Admission free
Remake ERAKUSKETA / EXPOSICIÓN / EXHIBITION:
Artistak / Artistas / Artists: Ignasi Aballí, Dennis Adams, Sergio Belinchón, Daniel Blaufuks, Alejandro Garmendia, Iñaki Gracenea, Edu López, Alvaro Matxinbarrena, Miquel Mont, Ed Ruscha, Unai San Martín, Alain Urrutia. Altxerri galeria / Altxerri galería / Altxerri gallery Reina Regente, 2 Irailaren 11tik urriaren 31ra / Del 11 de septiembre al 31 de octubre / From September 11 to October 31 Doako sarrera / Entrada libre / Admission free
Beste jarduera batzuk Otras actividades Other activities
Kursaaleko Kubo-Kutxa / Sala Kubo del Kursaal / Kubo Gallery in the Kursaal Zurriola, 1 2020ko irailaren 4tik 2021eko urtarrilaren 10era / Del 4 de septiembre 2020 al 10 de enero de 2021 / From September 4 2020 to January 10 2021 Doako sarrera / Entrada libre / Admission free
91 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 91
7/9/20 9:21
Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival
XXXII. Bideoaldia PROIEKZIOA / PROYECCIÓN / SCREENING:
2019/2020 ikasturtean Larrotxene kultur etxean egindako lanen erakustaldia. Muestra de trabajos audiovisuales realizados durante el curso 2019/2020 en el centro cultural Larrotxene.
Beste jarduera batzuk Otras actividades Other activities
Selection of audiovisual works made in 2019/2020 at the Larrotxene Cultural Centre. Trueba zinemak / Cines Trueba / Trueba Cinemas Irailak 24, 19:00 / 24 de septiembre, 19:00 / September 24, 19:00
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
92 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 92
7/9/20 12:22
AAFF_Keler_Grafica_2020.pdf
1
22/7/20
9:44
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 93
7/9/20 9:21
Dbus autobus-zerbitzua / Servicio autobuses Dbus / Dbus bus service Zinemaldia 2020 (Festival Internacional de Cine) Irailaren 18tik, ostirala, irailaren 26ra, larunbata, 2020ko ZINEMALDIA izango denez, hauek izango dira Dbuseko autobus-zerbitzuak: Desde el viernes 18 al sábado 26 de septiembre, coincidiendo con el ZINEMALDIA 2020, los servicios de autobús de Dbus serán los siguientes: From Friday 18 to Saturday 26 September, coinciding with ZINEMALDIA 2020, the Dbus bus services are as follows: Eguna Día Date
Boulevardetik irteerak Salidas desde Boulevard Leaving from the Boulevard
Gipuzkoa plazatik irteerak Salidas desde Plaza Gipuzkoa Leaving from Plaza Gipuzkoa
L5-Benta Berri: 23:00
L14-Bidebieta: 22:18 - 23:15* - 23:50* (*Zubiaurre-tik / *por Zubiaurre / *via Zubiaurre)
L9-Egia-Intxaurrondo: 23:00 - 00:00 Irailaren 18a, ostirala Viernes 18 de sept. Friday 18 Sept.
L13-Altza: 23:00 - 23:35 - 00:00* (*Juan XXIII-etik / *por Juan XXIII / *via Juan XXIII) L25-Benta Berri-Añorga: 22:46* - 23:30* (*Berio-tik / *por Berio / *via Berio) L26-Amara-Martutene: 22:45 - 00:00 L28-Amara-Ospitaleak: 23:15 B1-B2-B3-B6: 1:00 B4: 00:15 - 1:00 B8-B9-B10: 00:30 - 1:30
L16-Igeldo: 22:05 L18-Seminarioa: 22:15 - 23:00* - 23:45* (*Sanserreka-tik / *por Sanserreka / *via Sanserreka) L19-Aiete-Bera Bera: 22:20 - 00:00 L23-Errondo-Puio: 22:00* (*Urbieta 38-tik / *desde Urbieta 38 / *via Urbieta 38) 23:30 L32-Puio-Errondo: 22:15* (*Urbieta 38-tik / *desde Urbieta 38 / *via Urbieta 38)
L5-Benta Berri: 23:00 L9-Egia-Intxaurrondo: 23:15 - 00:00* (*Zubiaurre-tik / *por Zubiaurre / *via Zubiaurre) Irailaren 19a, larunbata Sábado 19 de sept. Saturday 19 Sept.
L13-Altza: 23:00 - 23:30 - 23:45 - 00:00 L25-Benta Berri-Añorga: 22:45* - 23:15* - 23:30* - 00:00* (*Berio-tik / *por Berio / *via Berio)
L14-Bidebieta: 22:15 - 23:15* - 23:50* (*Zubiaurre-tik / *por Zubiaurre / *via Zubiaurre) L16-Igeldo: 23:05 - 00:00 L18-Seminarioa (Sanserreka-tik / por Sanserreka / via Sanserreka): 23:00 - 23:45
L26-Amara-Martutene: 22:45 - 23:00 23:30 - 00:00
L19-Aiete-Bera Bera: 23:15 - 00:00
L28-Amara-Ospitaleak: 23:15
L32-Puio-Errondo: 22:15* (*Urbieta 38-tik / *desde Urbieta 38 / *via Urbieta 38)
B1-B2-B3-B6: 1:00 B4: 00:15 - 1:00 B8-B9-B10: 00:30 - 1:30
L23-Errondo-Puio: 23:30
94 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 94
7/9/20 9:21
L5-Benta Berri: 23:00 Irailaren 20a, igandea Domingo 20 de sept. Sunday 20 Sept.
L9-Egia-Intxaurrondo: 23:00
L14-Bidebieta: 22:16
L13-Altza: 23:00 - 23:35 - 00:00* (*Juan XXIII-etik / *por Juan XXIII / *via Juan XXIII)
L16-Igeldo: 22:05
L25-Benta Berri-Añorga (Berio-tik / por Berio / via Berio): 22:45
L19-Aiete-Bera Bera: 22:20
L26-Amara-Martutene: 22:45 - 00:00
L18-Seminarioa: 22:15 L32-Puio-Errondo (Urbieta 38-tik / desde Urbieta 38 / via Urbieta 38): 22:00
L28-Amara-Ospitaleak: 23:15 L5-Benta Berri: 23:00 L9-Egia-Intxaurrondo: 22:30 - 23:00 Irailaren 21etik 24ra Del 21 al 24 de sept. 21-24 Sept.
L13-Altza: 23:00 - 23:35 - 00:00* (*Juan XXIII-etik / *por Juan XXIII / *via Juan XXIII)
L16-Igeldo: 22:05 L18-Seminarioa: 22:15 L19-Aiete-Bera Bera: 22:20
L25-Benta Berri-Añorga (Berio-tik / por Berio / via Berio): 22:46
L23-Errondo-Puio (Urbieta 38-tik / desde Urbieta 38 / via Urbieta 38): 22:00
L26-Amara-Martutene: 22:45 - 00:00
L32-Puio-Errondo (Urbieta 38-tik / desde Urbieta 38 / via Urbieta 38): 22:15
L28-Amara-Ospitaleak: 23:15 L5-Benta Berri: 23:00 L9-Egia-Intxaurrondo: 23:00 - 00:00 Irailaren 25a, ostirala Viernes 25 de sept. Friday 25 Sept.
L14-Bidebieta: 22:18
L13-Altza: 23:00 - 23:35 - 00:00* (*Juan XXIII-etik / *por Juan XXIII / *via Juan XXIII) L25-Benta Berri-Añorga: 22:46* - 23:30* (*Berio-tik / *por Berio / *via Berio) L26-Amara-Martutene: 22:45 - 00:00 L28-Amara-Ospitaleak: 23:15 B1-B2-B3-B6: 1:00 B4: 00:15 - 1:00 B8-B9-B10: 00:30 - 1:30
L14-Bidebieta: 22:18 - 23:15* - 23:50* (*Zubiaurre-tik / *por Zubiaurre / *via Zubiaurre) L16-Igeldo: 22:05 L18-Seminarioa: 22:15 - 23:00* - 23:45* (*Sanserreka-tik / *por Sanserreka / *via Sanserreka) L19-Aiete-Bera Bera: 22:20 - 00:00 L23-Errondo-Puio: 22:00* (*Urbieta 38-tik / *desde Urbieta 38 / *via Urbieta 38) 23:30 L32-Puio-Errondo: 22:15* (*Urbieta 38-tik / *desde Urbieta 38 / *via Urbieta 38)
L5-Benta Berri: 23:00 L9-Egia-Intxaurrondo: 23:15 - 00:00* (*Zubiaurre-tik / *por Zubiaurre / *via Zubiaurre) Irailaren 26a, larunbata Sábado 26 de sept. Saturday 26 Sept.
L13-Altza: 23:00 - 23:30 - 23:45 - 00:00 L25-Benta Berri-Añorga: 22:45* - 23:15* - 23:30* - 00:00* (*Berio-tik / *por Berio / *via Berio)
L14-Bidebieta: 22:15 - 23:15* - 23:50* (*Zubiaurre-tik / *por Zubiaurre / *via Zubiaurre) L16-Igeldo: 23:05 - 00:00 L18-Seminarioa (Sanserreka-tik / por Sanserreka / via Sanserreka): 23:00 - 23:45
L26-Amara-Martutene: 22:45 - 23:00 23:30 - 00:00
L19-Aiete-Bera Bera: 23:15 - 00:00
L28-Amara-Ospitaleak: 23:15
L32-Puio-Errondo: 22:15* (*Urbieta 38-tik / *desde Urbieta 38 / *via Urbieta 38)
B1-B2-B3-B6: 1:00 B4: 00:15 - 1:00 B8-B9-B10: 00:30 - 1:30
L23-Errondo-Puio: 23:30
95 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 95
7/9/20 9:21
Hauek dira Boulevardetik auzoetara irteerak egingo dituzten “GAUTXORI” lineak: Las líneas “BÚHO” que realizarán salidas desde el Boulevard a los barrios son: The “BÚHO” night buses leaving from the Boulevard are: B1 Benta Berri-Berio-Añorga B2 Aiete-Bera Bera B3 Egia-Intxaurrondo B4 Amara-Riberas-Martutene B6 Altza B8 Miraconcha-Benta Berri -Seminarioa B9 Amara-Errondo-Puio B10 Zubiaurre-Bidebieta-Buenavista
Eguna / Día / Date
Irailaren 18a, 19a, 25a eta 26a 18, 19, 25 y 26 de septiembre September 18, 19, 25 and 26
Boulevard-etik irteerak / Salidas desde Boulevard / Leaving from the Boulevard B1-B2-B3-B6
B4
B8-B9-B10
1:00
00:15 – 1:00
0:30 – 1:30
Gainera, egunero zerbitzua egongo da Antiguotik Erdialderantz joateko: 25-Benta Berri-Berio-Añorga eta B1-Benta Berri-Berio-Añorga lineak Errekaldetik: - Irailaren 18a eta 25a, ostiralak: 23:14* – 00:30 (*Askatasunaren Hiribidea 31ra arte). - Irailaren 19a eta 26a, larunbatak: 23:05 – 23:35 – 00:30. - Irailaren 20a, igandea: 23:14* (*Askatasunaren Hiribidea 31ra arte). - Irailaren 21a, 22a, 23a eta 24a: 22:24 – 23:14* (*Askatasunaren Hiribidea 31ra arte). Informazio gehiagorako, kontsultatu gure webgunean (www.dbus.eus) edo jar zaitez gurekin harremanetan 943 000 200 telefono zenbakira deituta. Asimismo, todos los días habrá servicio desde el Antiguo hacia el Centro: Líneas 25-Benta Berri-Berio-Añorga y B1-Benta Berri-Berio-Añorga desde Errekalde: Viernes 18 y 25 de septiembre: 23:14* – 00:30 (*Hasta Avda. Libertad 31). - Sábados 19 y 26 de septiembre: 23:05 – 23:35 – 00:30 - Domingo 20 de septiembre: 23:14* (*Hasta Avda. Libertad 31). - Días 21, 22, 23 y 24 de septiembre: 22:24 – 23:14* (*Hasta Avda. Libertad 31). Para cualquier duda, contacte con DBUS en el teléfono 943 000 200 o a través de la web www.dbus.eus There will also be a daily service from El Antiguo to the Centre: Lines 25-Benta Berri-Berio-Añorga and B1-Benta Berri-Berio-Añorga from Errekalde: - Fridays 18 and 25 September: 23:14* – 00:30 (*To Avda. Libertad 31). - Saturdays 19 and 26 de September: 23:05 – 23:35 – 00:30 - Sunday 20 September: 23:14* (*To Avda. Libertad 31). - 21, 22, 23 and 24 September: 22:24 – 23:14* (*To Avda. Libertad 31). If you have any queries, please contact DBUS by calling 943 000 200 or through the website www.dbus.eus
96 -GUÍA PUBLICO 2020.indd 96
7/9/20 9:21
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 97
7/9/20 9:21
Oharrak Notas Notes
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 98
7/9/20 9:21
Babesle Ofizialak - Patrocinadores Oficiales - Official Sponsors
Laguntzaile Ofizialak - Colaboradores Oficiales - Official Collaborators
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 99
7/9/20 9:21
Bihotzarekin begiratzen dutenen alde En apoyo a los que miran con el corazón
Kutxabankek, Zinemaldiko Kolaboratzaile Ofizialak, KUTXABANK - New Directors Saria babesten du Kutxabank, Colaborador Oficial del Festival, patrocina el Premio KUTXABANK - New Directors
ISBN 978-84-88452-97-9
-GUÍA PUBLICO 2020.indd 100
7/9/20 9:21