Energy and Commerce Febrero 2023

Page 16

@energyncommerce Año 6 Edición 66 febrero 2023 Innovación y Sustentabilidad, compromisos vigentes de Endress+Hauser Innovation and Sustainability, Endress+Hauser’s ongoing commitments CatalizadorIMP-DSD-30®: lucha contra el cambio climático IMP-DSD-30® Catalyst: combating climate change ¡HAZ CLIC EN LOS ICONOS PARA ACCEDER A LA ENTREVISTA EN VIDEO!
importance of their participation and visibility PDI Technologies y ATIO Group®: Alianza por la seguridad cibernética mexicana PDI Technologies and ATIO Group®: Alliance for Mexican cybersecurity
Mujeres en Energía La importancia de su participación y visibilidad Women in Energy The

nueva era de manufactura de tecnología para energías limpias

El tema no es nuevo en sí. Sin embargo, llama la atención que para 2030, la fabricación de equipos y tecnología para la producción de energías limpias valdrá cerca de $650 mil millones de dólares al año a nivel mundial.

Lo anterior, creará nuevos y más grandes mercados, así como millones de empleos. Como en todo desarrollo, los especialistas señalan riesgos; por ejemplo, aquellos países sin estrategias anticipadas, quedarán fuera de estas oportunidades. México, por supuesto, debe poner atención a este tema como parte de su política de desarrollo empresarial. De lo que hoy se haga, el beneficio se verá en 2030; para lo cual, aunque parezca lejano, ya queda muy poco tiempo.

El tamaño del mercado será tres veces más grande para el final de esta década. Se trata de la fabricación de paneles solares, turbinas eólicas, baterías y electrolizadores. Pero para cumplir la promesa, es necesario que todos los países del mundo implementen en su totalidad sus compromisos. De ser así, de acuerdo al reporte Perspectivas Tecnológicas de la Energía de la Agencia Internacional de Energía, para 2030 se pasaría de 6 millones de empleos a 14 millones en este rubro.

DIRECTORIO

Rubí Alvarado

Directora General

Aldo Santillán

Director Administrativo y Editorial

Alejandra Priego

Asistente de Dirección DISEÑO

Gonzalo Rivas

Diseñador Senior

Adriana Ramírez

Edición de Video

Ángel

Sánchez Pichardo

Desarrollo Web

COMERCIALIZACIÓN

Margarita Morales

Líder de Ventas

Ana Paula Lara

Líder de Ventas

Sebastián Lara

Líder de Ventas

The

new era of clean-energy technology manufacturing

The topic itself is not new. However, it is noteworthy that by 2030, the manufacture of equipment and technology for clean energy production will be worth close to $650 billion dollars a year worldwide.

This will create new and larger markets, as well as millions of jobs. As in any development, specialists point out risks; for example, those countries that do not have a forward-looking strategy will be left out of these opportunities. Mexico, of course, must pay attention to this issue as part of its business development policy. The benefits of what is done today will be seen in 2030, and although it may seem a long way off, there is very little time left.

En 2030 se pasaría de 6 millones de empleos a 14 millones en la manufactura de equipos para la producción de energías limpias.

In 2030, the number of jobs in the manufacture of equipment for the production of clean energy would increase from 6 million to 14 million.

Al mismo tiempo, la agencia señala que, para garantizar la seguridad energética y la producción de la tecnología necesaria, las cadenas de suministro presentan grandes oportunidades. Especifica la importancia de modificarlas para evitar afectaciones a la resiliencia y la sustentabilidad, a causa de la actual concentración geográfica presentada por la minería, el procesamiento y la manufactura.

The size of the market will be three times larger by the end of this decade. It will involve the manufacture of solar panels, wind turbines, batteries and electrolyzers. But to fulfill the promise, all countries of the world need to fully implement their commitments. If so, according to the International Energy Agency’s Energy Technology Perspectives report, by 2030 there would be an increase from 6 million to 14 million jobs in this area.

At the same time, the agency points out that in order to guarantee energy security and the production of the necessary technology, supply chains present great opportunities. It specifies the importance of modifying them to avoid affecting resilience and sustainability, due to the current geographic concentration of mining, processing and manufacturing.

Américo Padilla

Líder de Ventas

Mayra Padilla

Desarrollo de Negocios

EDITORIAL

Saúl Olvera

Editorial y estrategia digital

Efraín Mariano

Análisis y redacción

María Ramírez

Redacción

GRUPO AVANMEX / CAPITAL MEDIA GROUP

Rubí Alvarado

Presidente Ejecutivo

Aldo Santillán

Presidente Ejecutivo

EDICIÓN CERTIFICADA

10,000 EJEMPLARES

Tiraje, circulación, distribución, venta y perfil del lector certificado por la Asociación Interactiva para el Desarrollo Productivo A.C.

Edición 66, Año 6. Publicación mensual correspondiente a febrero de 2023. Editada, diseñada y publicada por Avanmex Ediciones S.A. de C.V. en Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra, Col. Granada C. P. 11520, Ciudad de México. Editor Responsable: Aldo Santillán Alonso. Certificado de Reserva de Derechos otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: 04-2022-01311422600-102. Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido. Costo de suscripción: $750.00 (setecientos cincuenta pesos M.N.) Impresa el 5 de febrero de 2023 por Gem Digital S.A. de C.V. en Calle Hermenegildo Galeana 113, C.P.09300, Ciudad de México. Distribuida por Servicio Postal Mexicano, ubicado en Av. Ceylán 468, Col. Cosmopolitan, C.P. 02521. Los artículos son responsabilidad de sus autores y no necesariamente representan el punto de vista u opinión de Grupo Avanmex.

2
Editorial
La

Soluciones energéticas

Reduzca sus costos energéticos desde la medición de valores hasta los usos energéticos.

En todos los sectores industriales pueden encontrarse circuitos de gas, vapor o agua que proporcionan formas específcas de energía para el proceso operativo. Por consiguiente, deben ser el objetivo de cualquier compañía el uso energético efciente y su monitorización, con el fn de reducir estos costes.

Ventajas

• Reduzca de un modo sostenible sus costes energéticos

• Implementación de un sistema de gestión energético según DIN EN ISO 50001

• Realice un seguimiento de su uso energético gracias a una tecnología de medición de precisión

• Generación automática y análisis de informes energéticos

• Optimice sus procesos de producción y mejore la efciencia de sus equipos

Si desea reducir sus costos energéticos escaneé el siguiente código QR: O visite: https://eh.digital/3p9vPXr

3

Graciela Álvarez Hoth: Las profesiones del futuro Éxito y experiencia de una mujer líder en la industria energética mexicana

Carreras STEM: Las profesiones del futuro STEM careers: The professions of the future

Sarah Saed Sidauy: Rompiendo las brechas de inequidad Breaking inequity gaps

Ana Lilia Martínez: Respeto e integridad para un sector equitativo Respect and integrity for an equitable sector

Julieta Cerón: luchadora de la libertad de género fighter for gender freedom

Luisa Fernanda Pinzón: Hacer de tu sueño una realidad Making your dream a reality

Transportes Aéreos Pegaso, logística y eficiencia offshore Transportes Aéreos Pegaso, and offshore efficiency

Ana Laura Ludlow: Inspiración femenina del sector energético Female inspiration from the energy sector

Ing. Constanza Neri Cano: Equidad y empoderamiento para romper las brechas de género en el sector energético

Dennisse Silva: Perder el miedo a arriesgarse Losing the fear of taking risks

Índice

PDI Technologies y ATIO Group®: Alianza por la seguridad cibernética mexicana

PDI Technologies and ATIO Group®: Alliance for Mexican cybersecurity

BP: Líder en el sector gasolinero mexicano

BP: Leader in the Mexican gasoline industry

Pemex recupera combustible en el sector gasolinero

Pemex recovers fuel in the gasoline sector

BP: Líder en el sector gasolinero mexicano

BP: Leader in the Mexican gasoline industry

Refinería Olmeca, lista para sumar energía

Olmeca Refinery ready to add energy

Catalizador IMP-DSD-30®: lucha contra el cambio climático

IMP-DSD-30® Catalyst: combating climate change

Proyecta Industrial de México y su aporte neurálgico en la Refinería Olmeca Dos Bocas

Infraestructura inteligente, cimiento de confiabilidad

Intelligent infrastructure, reliability foundation

Hidrógeno verde: El futuro de la energía sostenible

Green Hydrogen: The Future of Sustainable Energy

S&C Electric Mexicana: Transición ecológica del sector eléctrico

S&C Electric Mexicana: Green transition of the electricity sector

La energía del sol dentro de un laboratorio estadounidense

The sun’s energy inside a U.S. lab

Energía inteligente, el blindaje de la confiabilidad

Smart energy, the shielding of reliability

Innovación y Sustentabilidad, compromisos vigentes de Endress+Hauser

Innovation and Sustainability, Endress+Hauser’s ongoing commitments

Todo empieza con un sueño

Por Astrid Enelda Gonzalez, gerente de Industria Química y gerente de producto de las líneas de negocio de Sensores de Temperatura y Componentes de Sistemas en Endress + Hauser México.

Índice

WHY DOES IT MATTER?

2023 alcanzará el nivel más alto de producción petrolera de la historia

Las expectativas de crecimiento del consumo de petróleo apuntan a que el promedio anual mundial podría alcanzar los 101.7 millones de barriles por día. Esta cifra implica un incremento diario en 1.9 millones. Sin embargo, existe incertidumbre por la forma y velocidad en que China seguirá reaccionando ante el Covid-19.

Este nivel de producción sería el más alto de la historia. El balance se encontrará entre las afectaciones que sufre Rusia por el impacto de las sanciones impuestas por occidente, y la manera en que China seguirá reaccionando ante sus propias restricciones sanitarias. La declinación de la producción rusa será el principal factor que conduzca a una reducción de la OPEP+ en 870 mil barriles por día.

Y mientras los países miembros de la OPEP+ verán una disminución en la producción, aquellos que no pertenecen al cartel petrolero serán los que aporten el incremento. Se estima que el crecimiento será liderado por Estados Unidos, por mucho, y seguido por Canadá, Brasil y Guyana. Todos ellos registran producciones récord durante los últimos dos años de manera consecutiva.

En cuanto a la refinación, en diciembre 2022 se mantuvo estable. Mientras en Estados Unidos se presentó una reducción de 910 mil barriles diarios, a causa de recortes por el clima, Europa y Asia compensaron esta caída. El año pasado, este segmento presentó un crecimiento promedio de 2.1 millones de barriles diarios (mb/d) en comparación con 2021. Para este 2023, se estima que el crecimiento promedio diario se ubicará en 1.5 mb/d.

2023 will reach the highest level of oil production in history

Expectations of oil consumption growth forecast that the world annual average could reach 101.7 million barrels per day. This figure implies a daily increase of 1.9 million. However, there is uncertainty regarding the way and speed in which China

This level of production would be the highest in history. The balance will be between the impact of Western sanctions on Russia and how China will continue reacting to its own sanitary restrictions. The slowdown in Russian production will be the main factor leading to a reduction of OPEC+ by 870,000 barrels per day.

And while OPEC+ member countries will see a decrease in production, those outside the oil cartel will be the ones contributing the increase. It is estimated that growth will be led by the United States, by far, and followed by Canada, Brazil and Guyana. All of them have

registered record production for the last two years in a row.

As for refining, in December 2022 it kept stable. While in the United States there was a reduction of 910 thousand barrels per day, due to weather-related cuts, Europe and Asia compensated for this drop. Last year, this segment presented an average growth of 2.1 million barrels per day (mb/d) compared to 2021. For this 2023, average daily growth is estimated at 1.5 mb/d.

Columna Aldo
y Energy Capital para México y Estados Unidos. Forma parte de la junta directiva de Capital Media Group LLC y Grupo Avanmex. Ha sido periodista, comunicador, consultor y capacitador durante 24 años. Aldo Santillan is Managing Director & Editor in Chief at Energy & Commerce, Mining México, and Energy Capital for Mexico and USA. He is a member of the board of directors at Capital Media Group LLC and Avanmex Group. For the last 24 years, he has been journalist, communicator, consultant, and trainer.
Santillán es Managing Director & Editor in Chief de Energy & Commerce, Mining México

Sistemas Esenciales PMC

Pintura anticorrosiva larga vida

Pintura anticorrosiva secado rápido

Pintura para aislamiento de temperatura

El Sector Energético en la Declaración de Norteamérica

En el marco de la Cumbre de Líderes de América del Norte, donde participaron el presidente de Estados Unidos, Joe Biden, el primer ministro de Canadá, Justin Trudeau y el presidente de México, Andrés Manuel López Obrador, uno de los temas vitales fue el sector energético.

Previo a la Cumbre, Justin Trudeau manifestó que su país y Estados Unidos harían patente antes su homólogo mexicano, la importancia de solucionar la disputa relacionada con el sector energético bajo los acuerdos del T-MEC.

México fijo su postura en tres ejes, primero al precisar que el tema de energía se encuentra en un proceso de negociación bajo consultas o conversaciones formales circunscritos a los acuerdos del T-MEC.

El presidente, Andrés Manuel López Obrador, señalo que este tipo de disputas es parte consustancial de los acuerdos o tratados, y de ninguna manera frenan el intercambio comercial, remarcando que “… en el caso de la industria eléctrica, ¿quiénes dicen que México no cumple?, pues lo que querían hacer negocios sucios con las llamadas energías limpias.”

En la reunión bilateral Canadá-México, se anunció el segundo eje para destrabar las diferencias, con el compromiso del gobierno de México de “… recibir a las empresas que puedan tener asuntos pendientes, alguna inconformidad con la actitud de nuestro gobierno, siempre estamos abiertos al diálogo”, manifestó el presidente Andrés Manuel López Obrador; puntualizando que esto no representa obstáculo para continuar fortaleciendo los lazos comerciales, poniendo como ejemplo la construcción del gasoducto que alimentará

de la molécula al sureste mexicano, por la empresa TransCanada (TC Energy).

El tercer eje, es la firma de la Declaración de Norteamérica, donde los tres países se comprometen en materia de medio ambiente, cambio climático y pueblo indígenas, acelerar de la transición energética a través de la instrumentación de soluciones de energía

limpia, desarrollando el hidrogeno, adopción de vehículos de cero emisiones, proteger la biodiversidad, terminar con la desforestación y conservar el 30 por ciento de la tierra y las aguas del mundo para 2030. Desde la Cámara de Diputados, colaboraremos con el gobierno de México en la consecución de estos objetivos.

Columna
de la Comisión de Energía de la LXV Legislatura de la Cámara de Diputados del H. Congreso de la Unión www.manuelrodriguez.mx Las opiniones expresadas por los columnistas son independientes y no reflejan necesariamente el punto de vista de E&C. Credito fotografía
5

El concepto de ecología Integral para la Industria

La ecología integral es un enfoque holístico para comprender las complejas interacciones entre las sociedades humanas y el mundo natural. Reconoce que la salud del medio ambiente y el bienestar de las personas están profundamente interconectados, y que abordar uno sin el otro es insuficiente. Mientras empresas e industrias de todo el mundo se enfrentan a los urgentes retos del cambio climático, la pérdida de biodiversidad y la desigualdad social, el concepto de ecología integral ofrece un poderoso marco para integrar la sostenibilidad en las estrategias empresariales.

El primer paso para incorporar la ecología integral a la responsabilidad social corporativa (RSC) y a las estrategias medioambientales, sociales y de gobernanza (ESG) es comprender los principios clave del enfoque del concepto. Esto incluye reconocer la interconexión de todos los sistemas vivos, la importancia de considerar los impactos tanto a corto como a largo plazo y la necesidad de colaboración y cooperación entre las partes interesadas.

Una vez comprendidos estos principios, las empresas e industrias pueden empezar a incorporarlos a sus estrategias de diversas maneras, y comparto con ustedes algunas:

1. Evaluar el impacto de la empresa en el medio ambiente y la sociedad: Comprender los impactos y riesgos medioambientales y sociales de la empresa, e identificar las áreas en las que se pueden introducir mejoras.

2. Establecer objetivos de sostenibilidad ambiciosos: Establezca objetivos claros y cuantificables para reducir el impacto medioambiental y promover el bienestar social, y realice un seguimiento de los avances en relación con estos objetivos a lo largo del tiempo.

3. Implantar prácticas sostenibles: Desarrollar y aplicar prácticas sostenibles en ámbitos como el uso de la energía, la gestión de residuos y la gestión de la cadena de suministro.

4. Implicar a las partes interesadas: Comprometerse con las partes interesadas, incluidos empleados, clientes y comunidades, para comprender sus perspectivas y preocupaciones y crear asociaciones para la sostenibilidad.

5. Mejorar continuamente: Revisar y mejorar continuamente las estrategias y prácticas de sostenibilidad para garantizar que dan los resultados deseados.

Incorporar la ecología integral a las estrategias de RSE y ESG no sólo es bueno para el planeta y la sociedad, sino que también tiene sentido desde el punto de vista empresarial. Como lo escribí en mis líneas del mes pasado, las empresas que dan prioridad a la sostenibilidad y transparencia tienden a tener mayores niveles de compromiso de los empleados, fidelidad de los clientes y rendimiento general.

En conclusión, la ecología integral es un enfoque holístico de la sostenibilidad que reconoce la interconexión de las sociedades humanas y el mundo natural. Al comprender los principios clave de la ecología integral e incorporarlos a sus estrategias de RSE y ESG, las empresas y las industrias pueden mejorar su impacto medioambiental y social, y construir un futuro más sostenible para todos. À votre avis ?

The Integral Ecology concept for Industry

Integral ecology is a holistic approach to understanding the complex interactions between human societies and the natural world. It recognizes that the health of the environment and the well-being of people are deeply interconnected, and that addressing one without the other is insufficient.

As companies and industries around the world grapple with the urgent challenges of climate change, biodiversity loss, and social inequality, the concept of integral ecology offers a powerful framework for integrating sustainability into business strategies.

The first step in incorporating integral ecology into corporate social responsibility (CSR) and environmental, social, and governance (ESG) strategies is to understand the key principles of the approach. This includes recognizing the interconnectedness of all living systems, the importance of considering both short-term and long-term impacts, and the need for collaboration and cooperation among stakeholders.

Once these principles are understood, companies and industries can begin to incorporate them into their strategies in a variety of ways, and I share with you some of them:

1. Assess the company’s impact on the environment and society: Understand the company’s environmental and social impacts and risks and identify areas where improvements can be made.

2. Set ambitious sustainability goals: Set clear, measurable targets for reducing environmental impacts and promoting social well-being, and track progress against these goals over time.

3. Implement sustainable practices: Develop and implement sustainable practices in areas such as energy use, waste management, and supply chain management.

4. Engage stakeholders: Engage with stakeholders, including employees, customers, and communities, to understand their perspectives and concerns and to build partnerships for sustainability.

5. Continuously improve: Continuously review and improve sustainability strategies and practices to ensure they are delivering the desired results.

Incorporating integral ecology into CSR and ESG strategies is not only good for the planet and society, but also makes good business sense. As I wrote in my lines last month, companies that prioritize sustainability and transparency tend to have higher levels of employee engagement, customer loyalty and overall performance.

In conclusion, Integral ecology is a holistic approach to sustainability that recognizes the interconnectedness of human societies and the natural world. By understanding the key principles of integral ecology and incorporating them into their CSR and ESG strategies, companies and industries can improve their environmental and social impacts, and build a more sustainable future for all.

À votre avis ?

Columna
EN COLOR VERDE IN GREEN COLOR
Las opiniones expresadas por los columnistas son independientes y no reflejan necesariamente el punto de vista de E&C. Alonso de Llanes es Abogado con formación de posgrado en el sector energético. Dentro de sus 8 años de experiencia en el sector energético ha sido consultor para el sector privado así como asesor de la Comisión de Energía en la H. Cámara de Diputados del Congreso de la Unión. Actualmente es el Coordinador de asuntos energéticos de la Federación Franco Mexicana. Alonso de Llanes is a lawyer with postgraduate education in the energy sector. During his 8-year experience in the energy sector, he has been a consultant for the private sector, as well as an advisor to the Energy Commission in the Chamber of Deputies of the Congress of the Union. He is currently the Coordinator of Energy Affairs in the Franco-Mexican Federation.

Pemex y los riesgos críticos: un año después

El 28 de diciembre de 2021, el gobierno informó de un conjunto de diez tareas que Petróleos Mexicanos ejecutaría en la parte final de la presente administración. Entre esas tareas se encontraba dar atención a los riesgos críticos en materia de seguridad industrial y protección ambiental.

En el rubro de protección ambiental, un grave problema es el de la quema de gas. Desde el primer trimestre de 2019, hasta el mismo trimestre de 2021; la quema de gas había tenido un crecimiento sostenido, pasando del 5.1% en el primer trimestre indicado, al 14.9% del gas extraído en el segundo. El volumen de gas enviado a la atmósfera en el transcurso de esos dos años, pasó de 243 a 712 MMpcd. Es decir, aumentó en un dramático 193%. A partir del segundo trimestre de 2021, la quema de gas había venido disminuyendo en forma continua, aunque seguía siendo muy importante. En el segundo trimestre de 2002, esta tendencia lenta pero positiva, se revirtió y, en el tercer trimestre, mantuvo su tendencia negativa. Medido como proporción del gas producido, la quema de este energético pasó del 8.4% al 10.4%, entre el primer y el tercer trimestre de 2022.

La interrupción del proceso de disminución de la quema de gas, habría sido provocado por la producción de gas contaminado por nitrógeno en la Región Marina Noreste, el atraso en la construcción de infraestructura para el acondicionamiento de gas en el campo Ixachi, mantenimiento y fallas de equipos de compresión, así como rechazos y libranzas de los centros procesadores de gas de Pemex Transformación Industrial. En todo caso, el nivel actual es más de cinco veces superior al límite reglamentario del 2% del total producido.

Ahora bien, el gran foco rojo en la operación de Pemex, es el índice que mide el número de accidentes incapacitantes por millón de horas de exposición al riesgo de los trabajadores. Este índice empeoró significativamente al pasar de 0.44 a 0.49, entre el tercer trimestre de 2021 y el correspondiente de 2022: un incremento del 12.7%. En consonancia con el deterioro del índice anterior, el total de días perdidos por millón de horas hombre trabajadas se incrementó notablemente, al pasar de 26 a 39 días en ese mismo lapso: un muy preocupante aumento del 50%.

En severo contraste, ambos índices fueron iguales a cero en la operación de la refinería de Deer Park.

Pemex ha reportado la mayor gravedad de accidentes para un periodo enero - septiembre en los últimos nueve años. En efecto, en los primeros nueve meses de 2022, el índice de gravedad de accidentes fue de 27 días perdidos debido a lesiones incapacitantes sufridas por millón de horas hombre laboradas con exposición al riesgo. Esta cifra es 50% mayor a la observada en el mismo periodo de 2021, cuando fue de 18 días perdidos por millón de horas de exposición al riesgo de los trabajadores.

La evolución de ambos índices representa un grave retroceso en materia de seguridad industrial y debe ser objeto de atención inmediata por parte de la administración de Petróleos Mexicanos. En este rubro no caben consideraciones de austeridad, puesto que la empresa del Estado debe proporcionar la mayor seguridad posible a quienes laboran en un sector de alto riesgo, como lo es el petrolero.

Columna

La Evaluación Ambiental de los Proyectos de Energía a la luz del Acuerdo de Escazú

¿Al amparo de Escazú, la refinería Dos Bocas cumpliría con los estándares mínimos de acceso a la información y participación pública en su evaluación?

previo a su realización tal característica de “seguridad nacional” es inexistente. Por lo tanto, un polígono objeto de evaluación sea terrestre o marino no puede ser objeto de una restricción tal y como la que ocurrió que impida dar cumplimiento, ahora, a los estándares mínimos obligatorios de Escazú.

The Environmental Assessment of Energy Projects in the light of the Escazú Agreement

Under Escazú, would the Dos Bocas refinery comply with the minimum standards of access to information and public participation in its evaluation?

Acasi ya dos años de la entrada en vigor del Acuerdo de Escazú, es tiempo de acelerar los esfuerzos que en materia de su implementación deben realizarse.

Si bien, la refinería de Dos Bocas cumplió con los requisitos establecidos en la Ley General de Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente, así como de su Reglamento en materia de Evaluación del Impacto Ambiental, lo cierto es que dicho cumplimiento fue con la información mínima necesaria, por lo que su publicidad fue limitada.

No se trata de información tecnológica del proyecto o de seguridad nacional, sino de información físico-geográfica del Proyecto, las coordenadas geográficas o la huella del proyecto, fueron grandes ausentes en la Manifestación de Impacto Ambiental puesta a disposición del público, y el cuestionamiento es, cómo analizar, mesurar, discutir, argumentar, o hasta defender un proyecto en materia ambiental si se desconocen los elementos físico-ambientales básicos.

Así, es preciso enfatizar la urgencia de modificar el marco regulatorio actual que permita establecer las condiciones eficaces y eficientes de acceso a la información y participación pública, debiendo por ejemplo diferenciar las actividades operativas que por su naturaleza están consideradas como de seguridad nacional, pero que si bien,

Acerca de María Cristina Hernández Calzada: María es licenciada en Derecho por la Facultad de Derecho de la Barra Nacional de Abogados y cuenta con una especialidad en Política y Gestión Energética y Medioambiental por la FLACSO. Asimismo, tiene el grado de Maestría en Política y Gestión Energética y Medioambiental. Actualmente, se encuentra elaborando su tesis para obtener el grado de Doctora en Derecho por la Universidad Panamericana.

Almost two years after the entry into force of the Escazú Agreement, it is time to accelerate the efforts that must be made in terms of its implementation.

Although the Dos Bocas refinery complied with the requirements established in the General Law of Ecological Balance and Environmental Protection, as well as its Regulations on Environmental Impact Assessment, the truth is that such compliance was with the minimum necessary information, so its publicity was limited.

It is not about technological information of the project or national security, but about physical-geographic information of the Project, the geographical coordinates or the footprint of the project, were largely absent in the Environmental Impact Statement made available to the public, and the question is, how to analyze, measure, discuss, argue, or even defend a project in environmental matters if the basic physical-environmental elements are unknown.

Thus, it is necessary to emphasize the urgency of modifying the current regulatory framework that allows establishing effective and efficient conditions for access to information and public participation, for example by differentiating operational activities that by their nature are considered as national security, but that, prior to their realization, such a characteristic of “national security” is non-existent. Therefore, a polygon subject to evaluation, whether terrestrial or marine, cannot be subject to a restriction such as the one that occurred that prevents compliance, now, with the mandatory minimum standards of Escazú.

Es socia de V&A Ambiental y Social, S.C., firma en Derecho Socio Ambiental con más de 25 años de experiencia. Sus áreas de especialización son: implementación y manejo de proyectos (a nivel internacional, nacional y local); elaboración de estudios legislativos para organizaciones no gubernamentales como el Programa de Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo; ha participado en propuestas de legislación ambiental federal y estatal; proyectos turísticos, mineros, de infraestructura y energéticos.

About María Cristina Hernández Calzada: María has a law degree from the National Bar Association School of Law and a specialization in Energy and Environmental Policy and Management from FLACSO. She also holds a Master’s in Energy and Environmental Policy and Management. She is working on her thesis to obtain her Juris Doctor degree from the Universidad Panamericana.

She is a partner of V&A Ambiental y Social, S.C., a firm in Socio-Environmental Law with more than 25 years of experience. Her areas of expertise are: implementation and project management (international, national and local); preparation of legislative studies for non-governmental organizations such as the United Nations Environment Programme and the United Nations Development Programme; has participated in proposals for federal and state environmental legislation; and has participated in tourism, mining, infrastructure and energy projects.

Women’s Energy Network (WEN) México
Columna Las
opiniones expresadas por los columnistas son independientes y no reflejan necesariamente el punto de vista de E&C.
Por/By: Rubi Alvarado
Fundadora y Directora General de NRGI Broker Founder and Director of NRGI Broker Mujeres en la Industria
Graciela Álvarez Hoth

Perseverancia, disciplina y fortaleza Éxito y experiencia de una mujer líder en la industria energética mexicana

Detrás de una mujer poderosa se encuentra un espíritu que traduce una visión en una realidad.

Graciela Álvarez Hoth, es muestra clara de perseverancia, disciplina, fortaleza y honor; agradecimiento y compromiso con nuestro país, con una vida dedicada al Sector de Energía, con los valores y principios de excelencia que NRGI Broker propicia.

Más de 30 años de grandes logros en esta industria avalan su trabajo como fundadora y directora de NRGI Broker, corredor líder especializado en los grandes riesgos del sector energético a través del cual ofrece asesoría a corporaciones nacionales e internacionales, en el cumplimiento de sus obligaciones contractuales en materia de afianzamiento, así como el diseño de programas de aseguramiento integral de los activos utilizados en todo tipo de operaciones en mar y tierra.

Las características personales que han hecho la diferencia para alcanzar sus objetivos son la visión, asertividad, sensibilidad, entendimiento y por supuesto que no podría dejar de lado la femineidad que la caracteriza

Su visión empresarial nunca se ha limitado solo a la administración de riesgos, sino a compartir su amplio conocimiento del sector para hacer sinergias entre sus clientes que fortalezcan el crecimiento de las empresas en la industria energética mexicana.

Perseverance, discipline and strength Success and experience of a woman leader in the Mexican energy industry

Behind a mighty woman, there is a spirit transforming a vision into a reality.

Graciela Alvarez Hoth is a clear example of perseverance, discipline, strength, and honor; gratitude and commitment to our country, with a life dedicated to the Energy Sector, with the values and principles of excellence that NRGI Broker promotes.

More than 30 years of outstanding achievements in this industry endorse her work as founder and director of NRGI Broker, a leading broker specialized in the major risks of the energy sector through which they offer advice to national and international corporations in the fulfillment of their contractual obligations in terms of bonding, as well as the design of comprehensive insurance programs for the assets used in all types of offshore and onshore operations.

Es mi compromiso con el sector de energía y la sociedad, estar abierta a impulsar y promover logros de más mujeres que, como yo, acepten retos y proyectos de excelencia.

It is my commitment to the energy sector and society to be open to encourage and promote the achievements of more women who, like me, accept challenges and projects of excellence.

Por otro lado, Álvarez Hoth ha contribuido también a empoderar el perfil de las empresarias y abrió brecha para que otras mujeres siguieran sus rutas de conquista en el sector de energía.

Convencida de que la capacitación constante y el conocimiento especializado, son claves para el desarrollo y la construcción de una sociedad con mayor equidad, mantiene una fuerte presencia en las actividades del sector de energía con el gran empeño de seguir construyendo y abriendo puertas para que más mujeres logren incorporarse y trascender en esta industria.

The personal characteristics that have made the difference in achieving her objectives are vision, assertiveness, sensitivity, and understanding. Of course, I could not leave aside the femininity that characterizes her. Her entrepreneurial vision has never been limited only to risk management, but to share her broad knowledge of the sector to create synergies among her clients to strengthen the growth of companies in the Mexican energy industry.

On the other hand, Alvarez Hoth has also contributed to empowering the profile of women entrepreneurs and opened the way for other women to follow her routes of conquest in the energy sector.

Convinced that constant training and specialized knowledge are vital to the development and construction of a more equitable society, she maintains a strong presence in the activities of the energy sector with an extraordinary commitment to continue building and opening doors so that more women can join and transcend in this industry.

Mujeres en la Industria

Mayores salarios y demanda laboral Carreras STEM: Las profesiones del futuro

En los últimos 70 años, el porcentaje de mujeres que tienen acceso a una carrera creció y se emparejó con el de los hombres.

En un mundo donde es apremiante ayudar al medio ambiente y a la sociedad a resistir los fenómenos del cambio climático, se necesita buscar de nuevos profesionistas con ideas innovadoras y conocimientos sobre áreas como la tecnológica, salud, economía y ambientales.

Las carreras STEM (Science, Technology, Engineering and Mathematics) son profesiones y oficios que incluyen estudios, conocimientos y habilidades relacionadas con estas disciplinas técnicas. Estas carreras han tenido un auge en los últimos años debido a que son licenciaturas las cuales ofrecen mejores oportunidades laborales y económicas.

En México, estas carreras cuentan con salarios encima del promedio y tienen una menor brecha salarial. En los últimos cinco años la aparición de mujeres en estas profesiones aumentó en un 42%, según datos publicados por el Instituto Mexicano para la Competitividad (IMCO). Esto quiere decir, que 3 de cada 10 profesionistas son mujeres.

Las carreras STEM han sido estudiadas en su mayoría por varones, porque no existen modelos a seguir y no se les da el reconocimiento a aquellas mujeres que trabajan, investigan y promueven estos temas. A pesar de que las carreras ofrecen mejor salario, menor brecha salarial y mayor demanda, aún es poco el porcentaje de profesionistas egresadas.

La lucha por empoderar a todas aquellas mujeres debe seguir, México está mostrando un cambio en la superación de mujeres que estudian una carrera, en comparación con los hombres. Aun así, se debe seguir promoviendo estas licenciaturas porque definitivamente serán las profesiones del futuro.

Higher salaries and labor demand STEM careers: The professions of the future

Over the past 70 years, the percentage of women with access to a career grew and matched that of men.

In a world where it is urgent to help the environment and society to resist the phenomena of climate change, there is a need for new professionals with innovative ideas and knowledge in areas such as technology, health, economics, and the environment.

STEM (Science, Technology, Engineering, and Mathematics) careers are professions and trades that include studies, knowledge, and skills related to these technical disciplines. These careers have boomed in recent years because they are degrees that offer better jobs and economic opportunities.

In Mexico, these careers have above-average salaries and a smaller salary gap. In the last five years, the number of women in these professions has increased by 42%, according to data published by the Mexican Institute for Competitiveness (IMCO). This means that 3 out of every 10 professionals are women.

STEM careers have been studied chiefly by men because there are no role models, and no recognition is given to those women who work, research, and promote these subjects. Even though these careers offer better salaries, a smaller wage gap, and greater demand, the percentage of female graduates is still low.

The struggle to empower all those women must continue. Mexico is showing a change in the improvement of women who study a career, compared to men. Even so, these degrees should continue to be promoted because they will be the professions of the future.

Mujeres en la Industria

Liderazgo y equidad

Sarah

Saed Sidauy: Rompiendo las brechas de inequidad

Hoy en día, el liderazgo y el empoderamiento logrado por las mujeres del sector energético, ha demostrado un cambio en la visión de varias empresas. Sarah Saed Sidauy, es un claro ejemplo de competencia en Grupo Walworth.

l camino recorrido para obtener derechos igualitarios alrededor del mundo no ha sido fácil, pues tan solo en México, el voto femenino fue permitido hasta 1953. Mundialmente las mujeres siempre han tenido que pelear por sus derechos y por el respeto de todos.

El panorama no había sido distinto en la industria energética hasta hace algunos años. Gracias a la constante lucha y arduo trabajo de las colaboradoras, es como se ha ido rompiendo la brecha de la creencia sobre la exclusividad masculina y, por el contrario, las ha posicionado en lugares estratégicos y de toma de decisiones.

En Grupo Walworth, empresa dedicada al suministro de equipos y servicios para la integración de soluciones en conducción de fluidos, el compromiso con la búsqueda de la diversidad dentro de sus oficinas, ha permeado en el sentir de todos sus colaboradores. “Es un privilegio y honor decir que mis experiencias más enriquecedoras han sido aquí”, expresó Sarah.

Cada vez son más las directoras, gerentes y colaboradoras que dirigen grupos de trabajo. Sin duda, ese es un hito, necesitado para lograr la equidad de género en la industria de hidrocarburos.

More and more women directors, managers and collaborators are leading work groups. Undoubtedly, this is a milestone needed to achieve gender equity in the hydrocarbon industry.

Leadership and equity

Sarah Saed Sidauy: Breaking inequity gaps

Today, the leadership and empowerment achieved by women in the energy sector has demonstrated a change in the vision of several companies. Sarah Saed Sidauy is a clear example of struggle and competence in Walworth Group.

The road traveled to obtain equal rights around the world has not been easy, since only in Mexico, women were allowed to vote until 1953. Worldwide, women have always had to fight for their rights and for everyone’s respect.

The panorama had not been different in the energy industry until a few years ago. Thanks to the constant struggle and hard work of female employees, the gap of the belief in male exclusivity has been broken and, on the contrary, has positioned them in strategic and decision-making positions.

E
Mujeres en la Industria
Business Development, Grupo Walworth. Business Development Specialist at Walworth Group. Sarah Saed Sidauy

Por un lado, la igualdad de género es un derecho en el cual todas las personas tienen las mismas facultades, responsabilidades y oportunidades. Por otro, la equidad va de tener en cuenta las circunstancias personales y establecer acciones concretas para corregir las desventajas en las que todos tengan una posición igualitaria.

Dicho esto, al escoger a alguien para un puesto, la decisión debería estar enfocada en la capacidad para ejecutar el trabajo, sin importar el género. Afortunadamente cada vez son más las directoras, gerentes y colaboradoras que dirigen grupos de trabajo. Este es un hito, sin duda, necesario para lograr la equidad de género en la industria de hidrocarburos.

En un segmento donde erradicar la discriminación y segregación parecía imposible, las mujeres, caracterizadas por su preocupación en la parte social, impulso de la creatividad y su capacidad para escuchar diferentes opiniones, han creado un cambio para mejorar y apoyar a quienes se encuentran en vulnerabilidad, rompiendo así los estereotipos impuestos.

“No acepten nunca un no. La vida está hecha de muchos no: no puedes, no debes. Ahora toca demostrar cómo sí”, aconsejó la internacionalista. En conclusión, nunca se debe dejar de demostrar las capacidades y habilidades, pero sobre todo, siempre buscar la forma de lograr cumplir los objetivos personales y profesionales.

At Walworth Group, a company dedicated to the supply of equipment and services for the integration of fluid handling solutions, the commitment to the search for diversity within its offices has permeated the feelings of all its employees. “ I feel honored and privileged that some of my most enriching experiences are with Walworth Group,” said Sarah.

On the one hand, gender equality is a right in which all people have the same powers, responsibilities and opportunities. On the other hand, equity is about taking into account personal circumstances and establishing concrete actions to correct disadvantages where everyone has an equal position.

That said, when choosing someone for a position, the decision should be focused on the ability to perform the job, regardless of gender. Fortunately, more and more female directors, managers and employees are leading work groups. This is a milestone, without a doubt, necessary to achieve gender equity in the hydrocarbon industry.

In a segment where eradicating discrimination and segregation seemed impossible, women, characterized by their concern in the social part, drive for creativity and their ability to listen to different opinions, have created a change to improve and support those in vulnerability, thus breaking imposed stereotypes.

“Never accept no. Life is made up of many No’s: you can’t, you shouldn’t. Now it is up to you to show how you can,” advised the internationalist. In conclusion, the fight must go on and you should never stop demonstrating your abilities and skills, but above all, always look for ways to achieve personal and professional goals.

Ha sido una trayectoria en la que no solamente he aprendido, nunca me han dejado de enseñar, mi opinión siempre ha contado y eso es lo que muchas empresas deberían de integrar en su forma de trabajo.”
Mujeres en la Industria
“It has been a trajectory in which I have not only learned, they have never stopped teaching me, my opinion has always counted and that is what many companies should integrate in their way of working.”
C M Y CM MY CY CMY K

Libertad de elecciones

Ana Lilia Martínez: Respeto e integridad para un sector equitativo

En un mundo donde día con día las mujeres siguen demostrando sus capacidades y aptitudes, la lucha constante contra la discriminación femenina es parteaguas para lograr un sector más equitativo.

El sector energético, a lo largo de su existencia, ha sido caracterizado por ser una industria prácticamente de puros hombres. En la actualidad esta barrera está quebrándose, gracias a la preparación y mayor participación de las mujeres en el segmento. Y una prueba de ello es Ana Lilia Martínez Villalobos, directora de planta en Distribuidora de Gas Jiménez S.A de C.V.

Ana Lilia ha demostrado a lo largo de su carrera tener las capacidades y habilidades que el sector requiere. Ella cuenta con dos maestrías en administración financiera y en desarrollo de dirección del capital humano y su trayectoria profesional dentro de la industria energética es de más de diez años.

80% de predominancia masculina en el sector energético.

Ana Lilia Martínez Villalobos

directora de planta en Distribuidora de Gas Jiménez S.A de C.V. plant manager at Distribuidora de Gas Jiménez S.A. de C.V.

80% male predominance in the energy sector.

Especializada en la dirección del capital humano, la directora de planta comenta sobre la importancia del empoderamiento femenino en las empresas. Cada ser humano es diferente, y por lo tanto cuenta con diversas aptitudes y capacidades. El ayudar a los colaboradores a crecer y aprender, no tendría por qué ser tema de género sino de desarrollo de cada individuo.

Día con día se ha visto un incremento en el liderazgo femenino dentro de las empresas. El enfoque natural de las mujeres hacia el detalle ha creado en su liderazgo una mayor aportación hacia el desarrollo profesional y personal de los trabajadores. Ana Lilia comentó: “Me parece a mí muy importante que las mujeres no separamos

Freedom of choice

Ana Lilia Martinez: Respect and integrity for an equitable sector

In a world where women continue to demonstrate their abilities and skills daily, the constant fight against female discrimination is a milestone in achieving a more equitable sector.

Throughout its existence, the energy sector has been characterized as an almost all-male industry. Today this barrier is breaking down, thanks to women’s preparation and greater participation in the segment. Ana Lilia Martínez Villalobos, plant manager at Distribuidora de Gas Jiménez S.A. de C.V., is proof of this.

Ana Lilia has demonstrated throughout her career that she has the skills and abilities that the sector requires. She has two master’s degrees

Mujeres en la Industria

nuestro desarrollo personal del profesional, siempre lo vemos muy ligado. Entonces el liderazgo que podemos generar y desarrollar es muy importante para al desenvolvimiento de todos los colaboradores”.

Por otro lado, la equidad de género busca la igualdad en la elección de los profesionales, lo cual quiere decir, que las capacidades son el punto crucial a la hora de elegir a una u otra persona, no el género. Para Ana Lilia esto es un mantra: “Mi decisión siempre es con base en las capacidades de la persona y no simple y sencillamente porque sea mujer o no”. El sector energético cuenta con una predominancia de un poco más del 80% de varones. Realmente son pocas las mujeres que se adentran en esta industria, debido a la discriminación sufrida dentro ella. La directora de planta expresó: “No es una forma profesional de dirigir una empresa o de permanecer en un puesto directivo, porque lo más importante es ver a la persona como persona y no como género”. A pesar del avance hecho a través del tiempo, aún existen muchos puntos para lograr un sector equitativo y sin discriminación.

in financial administration and human capital management development and has worked in the energy industry for more than ten years.

Specializing in human capital management, the plant manager comments on the importance of female empowerment in companies. Every human being is different and therefore has different aptitudes and capabilities. Helping employees to grow and learn should not be a matter of gender but of the development of each individual.

Day by day, we have seen an increase in female leadership within companies. Women’s natural approach to detail has created in their leadership a more outstanding contribution to the professional and personal development of workers. Ana Lilia commented: “It is significant for me that women don’t separate our personal and professional development. We always see it very closely linked. So, the leadership that we can generate and develop is essential for the development of all employees.”

On the other hand, gender equity seeks equality in the choice of professionals, which means that capabilities are crucial when choosing one person or another, not gender. For Ana Lilia, this is a mantra: “My decision is always based on the person’s capabilities and not simply because they are a woman or not.”

Despite the progress made over time, many points still exist to achieve an equitable and non-discriminatory sector. The energy sector has a predominance of a little more than 80% of men. Few women enter this industry due to the discrimination suffered within it. The plant manager said: “It is not a professional way to run a company or to stay in a managerial position because the most important thing is to see the person as a person and not as a gender.”

With more than ten years of experience in the sector, Ana Lilia emphasized that apart from her professional achievements, the most enriching experience for her has been the gratitude of her collaborators for their support and attention. The development she has contributed to her subordinates boosts their careers and the sector because she trains workers with experience and knowledge to contribute to the industry.

Demanding respect and giving it is crucial to achieving an egalitarian world and segment. The capabilities and skills of people will reach the development of women and men. Remembering that everyone is equal and has the same opportunities will create a world of much success and brotherhood. “Unfortunately, we sometimes think that men are our enemies. On the contrary, we are complementary and fundamental to each other,” she concluded.

Con más de diez años de experiencia en el sector, Ana Lilia resaltó que aparte de sus logros profesionales, para ella la experiencia más enriquecedora ha sido el agradecimiento de sus colaboradores por su apoyo y atención brindados. El desarrollo aportado por ella hacia sus colaboradores es un impulso a sus carreras y al sector, porque forma trabajadores con experiencia y conocimiento para aportar a toda la industria.

Exigir respeto y darlo es un punto crucial para lograr un mundo y un segmento igualitario. Las capacidades y habilidades de las personas van a lograr el desarrollo de mujeres y hombres. Recordar que todos son iguales y tienen las mismas oportunidades creará un mundo de mucho éxito y fraternidad. “Lamentablemente a veces pensamos que los hombres son nuestros enemigos. Y, al contrario, somos complemento y somos fundamentales los unos con los otros”, concluyó.

Lamentablemente a veces pensamos que los hombres son nuestros enemigos. Y, al contrario, somos complemento y somos fundamentales los unos con los otros”,
Mujeres en la Industria
“Unfortunately, we sometimes think that men are our enemies. On the contrary, we are complementary and fundamental to each other,”

Julieta Cerón

Por/By: Rubí Alvarado gerente de facturación y cobranza en Opex Perforadora billing and collection manager at Opex Perforadora.
Mujeres en la Industria

Igualdad de derechos Julieta Cerón: luchadora de la libertad de género

La empatía, el trabajo en equipo y el respeto son características esenciales para lograr un mejor entendimiento en los empleos. La equidad de género y la inclusión se deben agregar a estas características para fomentar mejores oportunidades tanto para mujeres y hombres.

Sor Juana Inés de la Cruz, Virginia Woolf y Coco Chanel, todas pertenecientes a diferentes sectores cuentan con una cosa en común: la lucha por conseguir la igualdad de derechos. Allí donde había desigualdad, ellas se plantaron ante la sociedad y sirvieron como palanca para el cambio gracias a su ejemplo.

Actualmente el sector energético cuenta con mujeres que viven día a día esta lucha. Tal es el caso de Julieta Cerón, gerente de facturación y cobranza en Opex Perforadora. Ella es contadora pública egresada de la Universidad Veracruzana y cuenta con más de 20 años de experiencia en la industria petrolera.

Las mujeres del sector están liderando la lucha para romper paradigmas y estereotipos de que históricamente el sector es sólo para hombres. Sin embargo, aún queda camino por recorrer, pero el trabajo debe ser constante y las empresas están colaborando para lograr esta diversidad e inclusión. Julieta Cerón comentó: “Se nota cuando asistes a reuniones con otras empresas y puedes ver a mujeres desarrollándose. Existe un avance en México, sin embargo, aún falta permitir a las mujeres obtener puestos directivos y opinar más sobre todo lo que como mujer podemos aportar a la industria”.

La empatía y versatilidad son características propias de las mujeres que pueden aportar un cambio en el liderazgo de una empresa. En el momento en el que se fomenta el trabajo empático todos los colaboradores son más eficientes y comprometidos. Y el permitir el liderazgo femenino es importante para demostrar que el género no es lo relevante sino las capacidades o habilidades de las personas.

“El género no debe de ser ningún motivo o desventaja para absolutamente nadie. Si una persona es capaz de desarrollarse y de dar un buen resultado en la organización, no importa el género sino los resultados y aportación que brinde a la organización”, comentó Julieta.

Equal rights

Julieta Cerón: fighter for gender freedom

Empathy, teamwork, and respect are essential characteristics to achieve a better understanding in the workplace. Gender equity and inclusion must be added to these characteristics to foster better opportunities for women and men.

Sor Juana Inés de la Cruz, Virginia Woolf, and Coco Chanel, all belonging to different sectors, have one thing in common: the struggle for equal rights. Where there was inequality, they stood up to society and served as a lever for change, thanks to their example. Today, the energy sector has women who live this struggle daily. Such is the case of Julieta Cerón, billing and collection manager at Opex Perforadora. She is a public accountant who graduated from the Universidad Veracruzana and has more than 20 years of experience in the oil industry. Women throughout the sector are leading the fight to break paradigms and stereotypes that the industry is only for men. However, there is still a long way to go, but the work must remain constant, and companies must do their part to achieve this diversity and inclusion. Julieta Cerón commented: “It is noticeable when you can access meetings with other companies, and you can see women developing. There is progress in Mexico; however, there is still a need to allow women to obtain management positions and have a greater say in what we as women can contribute to the industry.”

Empathy and versatility are characteristics of women that contribute to a change in a company’s leadership. When there is collaborative and empathetic work, all employees are more efficient and committed. And allowing female leadership is essential to demonstrate that gender is not what is important, but rather the capabilities or skills of people.

“Gender should not be a reason or disadvantage for absolutely no one. If a person can develop and perform well in the organization, it doesn’t

La lucha feminista lleva años sucediendo, pero hoy, gracias a las redes sociales, el internet y la tecnología se cuenta con mayor información y herramientas.

The feminist struggle has been going on for years, but today, thanks to social networks, the internet, and technology, there is more information and tools.

La educación elemental y familiar son el parteaguas de estos factores socioculturales donde la equidad, igualdad y respeto debe seguir impulsándose. Si se enseña a los niños con una educación igualitaria, muchos de los problemas de discriminación no se conservarían.

La lucha feminista lleva años sucediendo, pero hoy, gracias a las redes sociales, el internet y la tecnología se cuenta con mayor información y herramientas. “Creo que compartir nuestras historias de vida, nuestras fortalezas como mujer y nuestros logros es parte de lo que nos puede ayudar a seguir creciendo en esa igualdad de género, en irnos quitando esos paradigmas impuestos a la mujer durante mucho tiempo”, expresó.

Por último, Julieta hace un llamado a seguir luchando por sus sueños, a nunca darse por vencidas y a creer que son capaces y merecedoras de la igualdad de género.

“Una persona feminista es cualquiera que reconozca la igualdad y la plena humanidad en mujeres y hombres”, Gloria Steinem.

matter what gender you are at the end of the day. The important thing is the contribution you can make in your work,” Julieta commented.

Elementary and family education are the watershed of these socio-cultural factors where equity, equality, and respect do not exist. If children were taught an egalitarian education, many discrimination problems would not be preserved.

The feminist struggle has been going on for years, but today, thanks to social networks, the internet, and technology, there is more information and tools. “I believe that sharing our life stories, our strengths as women, and our achievements is part of what can help us continue to grow in gender equality, in removing those paradigms imposed on women for a long time,” she said.

Finally, Julieta calls on women to continue fighting for their dreams, never giving up, and believe that they are capable and deserving of the same positions as men.

“A feminist is anyone who recognizes the equality and full humanity in women and men,” Gloria Steinem.

Mujeres en la Industria

Luisa FernandaPinzón

Especialista en Materiales Críticos en Opex Perforadora

Critical Materials Specialist at Opex Perforadora

Mujeres en la Industria

Autenticidad, igualdad y respeto

Luisa Fernanda

Pinzón: Hacer de tu sueño una realidad

El crear la conciencia y circunstancias óptimas para transformar las relaciones sociales, lograr la igualdad entre las personas y eliminar la discriminación contra las mujeres es punto crucial del cambio buscado por el feminismo.

Las desventajas sociales presentadas, en los países alrededor del mundo hacia las mujeres tienen que desaparecer. El machismo como forma de menosprecio hacia un sector el cual creen vulnerable debe romperse para que pueda nacer una sociedad equitativa, libre e igualitaria. América Latina debe de hacer un cambio en su pensamiento socio-cultural y empoderar a todas aquellas madres, hijas, profesoras, ingenieras, artistas, etc., a lograr sus sueños. Las mujeres profesionistas, en especial las mujeres ingenieras han sido discriminadas a lo largo de los años gracias a los estereotipos de género.

No obstante, existen ingenieras dedicadas y comprometidas con su profesión y con la lucha de género. Tal es el caso de Luisa Fernanda Pinzón Rodríguez, especialista en materiales críticos en Opex Perforadora. Luisa es una ingeniera petrolera colombiana, cuenta con más de 30 años de experiencia en el sector energético internacional. Para ella el empoderamiento dentro del segmento es esencial para el crecimiento profesional de todas aquellas mujeres que día con día demuestran sus capacidades: “El rol de la mujer es ese, creer en sus capacidades y su talento, y ponerlo al servicio del sector energético, para mí eso significa empoderarnos”. La habilidad de organización, la capacidad para realizar multitarea, unido al lado humano de las mujeres son características que las hace excelentes líderes. Además de trabajar arduamente, los líderes tienen una chispa que genera inspiración y motivar equipos. Es por esto que un buen líder no tiene relación con el género, sino por las capacidades de las personas por lograr llevar a un grupo a su meta. Un buen líder es alguien que inspira, integra, incluye y guía en vez de imponer. Y es por eso la importancia de saber empoderar tanto a las mujeres como a los hombres.

Authenticity, equality and respect

Luisa Fernanda Pinzón: Making your dream a reality

Creating awareness and optimal circumstances to transform social relations, achieve equality among people and eliminate discrimination against women is a crucial point of the change sought by feminism.

The social disadvantages presented in countries around the world towards women have to disappear. Machismo as a form of contempt towards a sector which they believe to be vulnerable must be broken so that an equitable, free and egalitarian society can be born. Latin America must make a change in its socio-cultural thinking and empower all those mothers, daughters, teachers, engineers, artists, etc., to achieve their dreams. Women professionals, especially women engineers, have been discriminated against over the years due to gender stereotypes.

Hagan posible el sueño y no se dejen poner barreras que no existen.”

“Make the dream possible and do not let yourself put up barriers that do not exist.”

However, there are women engineers who are dedicated and committed to their profession and to the gender struggle. Such is the case of Luisa Fernanda Pinzón Rodríguez, a specialist in critical materials at Opex Perforadora. Luisa is a Colombian petroleum engineer with more than 30 years of experience in the international energy sector. For her, empowerment within the segment is essential for the professional growth of all those women who every day demonstrate their capabilities: “The role of women is that, to believe in their capabilities and their talent, and put it at the service of the energy sector, for me that means empowering ourselves”. Organizational skills, the ability to multitask, together with the human side of women are characteristics that make them excellent leaders. In addition to working hard, leaders have a spark that generates inspiration and motivates teams. This is why a good leader is not related to gender, but to the capabilities of people to lead a group to its goal. A good leader is someone who inspires, integrates, includes and guides instead of imposing. And that is why it is important to know how to empower both women and men.

Asimismo, el escoger a alguien para un puesto debe ser medido, por las capacidades profesionales y personales de las personas.

“La persona que ostenta un cargo debe ser porque tienen las capacidades, las habilidades, las experiencias a través de la cual va a darle mayor valor agregado al puesto. Desde lo que sabe, conoce y puede desarrollar en ese cargo independientemente del género”. En los países latinoamericanos existe una similitud en cuanto al tema del machismo. Pero a pesar de eso, se reconoce el avance de las sociedades hacia un mundo más equitativo y respetuoso. El punto central de la lucha por la igualdad de género es que todos tienen las mismas capacidades para lograr los resultados, y aprender a respetar las diferentes culturas y opiniones de las personas que harán el trabajo colectivo más gratificante. Autenticidad y amor por lo que haces es la clave del éxito en cualquier sector. “Hagan posible el sueño y no se dejen poner barreras que no existen”, concluyó .

Likewise, choosing someone for a position should be measured by the person’s professional and personal capabilities. “The person who holds a position should be because they have the capabilities, skills, experiences through which they will give more added value to the position. From what he/she knows, knows and can develop in that position regardless of gender”. In Latin American countries there is a similarity in terms of machismo. But in spite of that, the advance of societies towards a more equitable and respectful world is recognized. The central point of the struggle for gender equality is that everyone has the same capabilities to achieve results, and learning to respect the different cultures and opinions of people will make the collective work more rewarding. Authenticity and love for what you do is the key to success in any sector.

“Make the dream possible and don’t let yourself put up barriers that don’t exist,” he concluded.

Mujeres en la Industria

Ana Laura Ludlow: Inspiración femenina del sector energético

El conflicto social provocado por la posición y desigualdad de las mujeres ha creado alrededor del mundo un impulso dentro del sector para luchar contra esta discriminación.

La desigualdad social, laboral y cultural de las mujeres ha sido tema de lucha a través de la historia. La equidad de género debe ser punta de lanza en todos los organismos, empresas y gobiernos en el mundo. Las herramientas y capacidades otorgadas por las mujeres al sector energético deberían marcar una pauta en el cambio del trato laboral femenino.

Ana Laura Ludlow, Vicepresidenta de Asuntos Gubernamentales y Sustentabilidad de ENGIE México, ha demostrado a lo largo de sus 23 años de experiencia en la industria energética, que las mujeres pueden lograr todos sus cometidos. El trabajo arduo, el luchar por sus creencias y aptitudes y demostrar de lo que es capaz, la hizo llegar a donde está actualmente.

El empoderamiento de los trabajadores de una empresa debe ser un tema esencial en cada institución. Los criterios ESG han puesto una pauta a todas estas organizaciones de buscar ayudar a las comunidades, al medio ambiente y a tener equidad y diversidad en sus equipos de trabajo. Pero todo este cambio no se va a dar sin el empoderamiento propio de cada una de las profesionistas que buscan un espacio dentro del segmento. Ana comenta: “Nada va a cambiar sin el empoderamiento real de las mujeres. Nosotras somos las únicas que realmente tenemos el poder de cambiar nuestra realidad y eso solamente ocurre cuando una mujer se siente segura y cuenta con las herramientas y con las oportunidades para poder trascender y alcanzar esa visión”.

El liderazgo dentro del sector ha sido a lo largo de los años un problema de discriminación femenina. Para lograr tener un impacto se debe buscar la diversidad que permita se dé más valor en la visión de la toma de decisiones. Y esto sólo se dará con una cultura equitativa e igualitaria, donde las mujeres aporten todas sus capacidades y su preocupación por todos los temas sociales y ambientales. Según Ana, esta preocupación e interés de estos temas serán de ayuda para la transición ecológica buscada alrededor del mundo.

La tendencia de la predominancia de los hombres en el sector es un factor que debe caminar hacia una transición. Asimismo, la cultura machista donde los hombres trabajan y las mujeres cuidan a la familia, abren una brecha de discriminación.

Sorority in the sector

Ana Laura Ludlow: Female inspiration from the energy sector

The social conflict caused by the position and inequality of women has created momentum within the sector worldwide to fight against this discrimination.

Women’s social, labor, and cultural inequality has been a struggle throughout history. Gender equity must be spearheaded in all organizations, companies, and governments worldwide. The tools and capabilities provided by women in the energy sector should set the tone for change in the treatment of women in the workplace.

Ana Laura Ludlow, Vice President of Government Affairs and Sustainability of ENGIE Mexico, has demonstrated throughout her 23 years of experience in the energy industry that women can achieve all their tasks. Hard work, fighting for her beliefs and skills, and demonstrating what she can get her to where she is today.

Empowering a company’s employees should be an essential theme in every institution. ESG criteria have set a guideline for all these organizations to seek to help communities and the environment and to have equity and diversity in their work teams. But all this change will only happen with the empowerment of each professional seeking space within the segment. Ana comments: “Nothing will change without the real empowerment of women. We are the only ones who really have the power to change our reality, and that only happens when a woman feels confident and has the tools and opportunities to transcend and achieve that vision.”

Nada va a cambiar sin el empoderamiento real de las mujeres. Nosotras somos las únicas, que realmente tenemos el poder de cambiar nuestra realidad y eso solamente ocurre cuando una mujer se siente segura y cuenta con las herramientas y con las oportunidades para poder trascender y alcanzar esa visión”

”Nothing will change without the real empowerment of women. We are the only ones who really have the power to change our reality, and that only happens when a woman feels confident and has the tools and opportunities to transcend and achieve that vision”

Sororidad en el sector
Por/By: Rubí Alvarado
Mujeres en la Industria

Ana Laura Ludlow

Y, por otro lado, la falta de información sobre las actividades realizadas en el sector son otro factor, debido a que la sociedad tiene la idea de que sólo se necesitan ingenieros en el segmento y no es así.

El crear conciencia de la desigualdad existente en el sector, ayudará a la lucha de la equidad de género a sobreponer todos estos estereotipos. Los hombres deben ser parte fundamental del cambio, y aportar a todas estas mujeres un apoyo para que ellas logren sus metas. “Creo que todavía tenemos que impulsar más el que se abran los espacios para las mujeres. No es algo que vaya a cambiar solo. Es responsabilidad de nosotros si sabemos que hay otra manera de hacer las cosas, empujar a que eso suceda. Se debe de seguir manteniendo el que se haga conciencia de esta desigualdad de género y se trabaje en cerrar las brechas”, comentó Ana.

El camino al éxito no es un camino lineal, siempre existirán altas y bajas pero se debe seguir luchando por los sueños y metas. Hay que levantar la mano, confiar en sus capacidades y nunca darse por vencidos. “Hay que quitarnos ese tipo de de cargas para dar lo mejor posible y seguir seguir creciendo dentro de todos los sectores, no solamente en el energético”, concluyó.

Over the years, leadership in the sector has been a problem of female discrimination. To have an impact, diversity must be sought that allows more value to be placed on the vision of decision-making. And this will only happen with an equitable and egalitarian culture where women contribute all their capabilities and concern for all social and environmental issues. According to Ana, this concern and interest in these issues will help the ecological transition sought around the world.

The trend of male predominance in the sector is a factor that should lead to a transition. Likewise, the macho culture, where men work and women care for the family, opens a discrimination gap. And on the other hand, the need for more information about the activities carried out in the sector is another factor because society has the idea that only engineers are needed in the segment, which is not the case.

Raising awareness of the existing inequality in the sector will help the fight for gender equity to overcome all these stereotypes. Men must be a fundamental part of the change and support all these women to achieve their goals. “I think we still have to push more to open spaces for women. It is not something that is going to change by itself. I think it is our responsibility to push for that to happen if we know that there is another way of doing things. We must continue to raise awareness of this gender inequality and work to close the gaps,” said Ana.

The road to success is not a linear path, there will always be ups and downs, but we must continue to fight for our dreams and goals. You must raise your hand, trust your abilities and never give up. “We have to take off those burdens to do our best and continue to grow in all sectors, not only in the energy sector,” she concluded.

Los criterios ESG han puesto una pauta a todas estas organizaciones de buscar ayudar a las comunidades, al medio ambiente y a tener equidad y diversidad en sus equipos de trabajo.

Vicepresidenta de Asuntos Gubernamentales y Sustentabilidad ENGIE México / Vice President of Government Affairs and Sustainability ENGIE Mexico.
Mujeres en la Industria
ESG criteria have set a guideline for all these organizations to seek to help communities and the environment and to have equity and diversity in their work teams.

Ing.NeriConstanza Cano

Encargada del departamento de administración de ingeniería y soporte técnico en Ufara Power Networks. Eead of the engineering administration and technical support department at Ufara Power Networks.

Mujeres en la Industria

Equidad y empoderamiento para romper las brechas de género en el sector energético

Los gobiernos alrededor del mundo pactaron en la Agenda 2023 para el desarrollo sostenible un sector energético más inclusivo y equitativo para todas las mujeres de la industria.

Alo largo de la historia las mujeres han ido transitando el camino hacia la autonomía física, política y económica dentro de la sociedad y el sector. Se ha visto que la desigualdad encontrada dentro del segmento laboral energético tiene como uno de sus orígenes las diversas expectativas de género en el ámbito escolar. Este hecho se constituye por los factores socioculturales, donde no se alienta a las niñas y mujeres a estudiar temas relacionados con tecnología o ingenierías.

La importancia de romper todas estas barreras forma parte de la lucha diaria de todas las mujeres de la industria. La Ing. Constanza Neri Cano, encargada del departamento de administración de ingeniería y soporte técnico en Ufara Power Networks, comentó sobre la importancia del empoderamiento y lucha de las mujeres en el segmento. Asimismo, de lo esencial que es el apoyo recibido por parte de la empresa donde labora y de sus compañeros.

“Esta empresa me ha brindado la oportunidad de estar en un puesto muy importante dentro de este ámbito, en el cual yo estudié y ahora puedo desarrollarme profesional y personalmente con mucha empatía”, agregó.

Es un hecho tangible el incremento y participación de las mujeres dentro del sector energético, que ha logrado un cambio de percepción y expectativas sobre el papel femenino, en todos los ambientes tanto personales como profesionales. Las capacidades y habilidades específicas con las cuales cuentan las mujeres son el parteaguas de este cambio. “La relevancia de algunas mujeres es que tenemos muchas cualidades y también competencias, por el mismo hecho de que siempre buscamos la equidad en nuestro trabajo. Por lo mismo nosotros tenemos que dar el extra de lo que dan los demás”, expresó Constanza.

Desde un punto de vista jerárquico, los hombres ocupan desproporcionalmente más puestos directivos que las mujeres. Por ende, la toma de decisiones y la concentración de los mandos directivos sigue siendo una tarea de hombres. El sector energético debe mostrar equidad y dar oportunidades a los trabajadores dependiendo de su preparación y desarrollo y no por su género.

México se caracteriza por ser un país con pensamiento machista, debido a los factores socioculturales arraigados en las comunidades rurales y pasados de generación en generación. Por ello, se debe inculcar desde casa y desde la educación básica el respeto, equidad e igualdad de género, para lograr tener una sociedad libre de discriminación y machismo.

Equity and empowerment to break gender gaps in the energy sector

Governments worldwide agreed in the 2023 Agenda for Sustainable Development on a more inclusive and equitable energy sector for all women in the industry.

Throughout history, women have been walking the path toward physical, political, and economic autonomy within society and the sector. It has been seen that the inequality found within the energy labor segment has as one of its origins the different gender expectations in the school environment. This fact is constituted by socio-cultural factors, where girls and women are not encouraged to study subjects related to technology or engineering.

Constanza Neri Cano, head of the engineering administration and technical support department at Ufara Power Networks, commented on the importance of the empowerment and struggle of women in the segment. The importance of breaking all these barriers is part of the daily struggle of all women in the industry. She also spoke of the essential support received from the company where she works and from her colleagues. “This company has allowed me to be in a significant position in this field, where I studied, and now I can develop professionally and personally with a lot of empathy,” she added.

It is a fact that the increase and participation of women in the energy sector have achieved a change in perception and expectations about the female role in all personal and professional environments. Women’s specific capabilities and skills are the watershed of this change. “The relevance of some women is that we have many qualities and competencies because we are always looking for equity in our work. That’s why we have to give the extra that others give,” said Constanza.

“To enter a labor field, it is necessary to keep updating ourselves, learning, and improving to be good professionals and people. you will never stop learning. There are always new experiences in any field”

“Para entrar a un campo laboral es necesario seguir actualizándonos, aprendiendo y mejorando, esto con la intención de ser buenas profesionistas y personas. Uno nunca deja de aprender, siempre hay nuevas experiencias en cualquier ámbito”, expuso la ingeniera Neri.

En el sector laboral, el apoyo de directivos y entre las propias mujeres marcará un cambio significativo para el desarrollo de la equidad y para la eliminación de las diferencias de trato laboral que profundizan las brechas de género.

From a hierarchical point of view, men occupy disproportionately more managerial positions than women. As a result, decision-making and management concentration remains a male preserve. The energy sector must show equity and give opportunities to workers depending on their preparation and development and not their gender.

Due to socio-cultural factors rooted in rural communities, Mexico is characterized as a country with male chauvinism passed from generation to generation. For this reason, Family and elementary education must instill respect, equity, and gender equality to achieve a society free of discrimination and machismo.

“To enter a labor field, it is necessary to keep updating ourselves, learning, and improving to be good professionals and people. ou will never stop learning. There are always new experiences in any field,” said engineer Neri.

In the labor sector, the support of managers and among women themselves will mark a significant change in equity development and eliminate the differences in labor treatment that deepen gender gaps.

Mujeres en la Industria
Para entrar a un campo laboral es necesario seguir actualizándonos, aprendiendo y mejorando, esto con la intención de ser buenas profesionistas y personas. Uno nunca deja de aprender, siempre hay nuevas experiencias en cualquier ámbito”

Dennisse Silva: Perder el miedo a arriesgarse

La transición energética hacia energías limpias y la transición equitativa deben trabajar en conjunto para lograr el cambio social y ambiental buscado.

Las guerras y catástrofes alrededor del mundo han provocado muchas veces la movilización, no sólo de los hombres, sino también de las mujeres.

Históricamente el papel de las mujeres ha sido relevado a tareas fáciles, pero todo esto ha ido cambiando gracias a la lucha y constancia de todas aquellas féminas temerarias y capaces.

El compromiso de los gobiernos de todos los países hacia la transición energética debe buscar la forma de ser innovativo, colaborativo y diverso y es por eso la importancia de las mujeres en el sector. Dennisse de Paola Silva Ramirez trabaja en la dirección de negocios de Shark Marine, ella comentó: “Las mujeres tenemos esta habilidad para poder ser más empáticas, para ser más emocionales y comprender de mejor manera el aspecto humano de muchas cosas”.

Dennisse ha laborado en diferentes industrias, como la aeronáutica, farmacéutica, de la comunicación y el sector energético. Su carrera profesional es muestra de que las mujeres pueden y podrán siempre lograr sus cometidos, si nunca dejan de trabajar duro y de confiar en ellas mismas. A pesar de las diferencias en cada sector, la lucha sigue siendo la misma: seguir creando mayores espacios para todas estas mujeres trabajadoras.

La lucha por el liderazgo femenino trae consigo tres rubros importantes: equidad, igualdad e inclusión.

The struggle for women’s leadership brings with it three essential issues: equity, equality, and inclusion.

La lucha por el liderazgo femenino trae consigo tres rubros importantes: equidad, igualdad e inclusión. Los hombres y mujeres biológicamente nacen con diferentes capacidades y habilidades, algunas se pueden desarrollar a lo largo del tiempo, pero otras son las que caracterizan a cada uno. Por ende, la suma de las diferencias tiene como resultado un mejor trabajo en equipo, la diversidad es parteaguas de esta formación de grandes líderes y empresas. “Hombres y mujeres no tienen las mismas capacidades, ni habilidades.

Dennisse Silva

Dennise Silva: Losing the fear of taking risks

The energy transition to clean energy and equitable growth must work together to achieve the social and environmental change sought.

Wars and catastrophes worldwide have often provoked the mobilization not only of men but also of women. Historically, the role of women has been relegated to easy tasks, but all this has been changing thanks to the struggle and perseverance of all those reckless and capable women.

The commitment of the governments of all countries to the energy transition must seek to be innovative, collaborative, and diverse, and that is why women are so important in the sector. Dennisse de Paola Silva Ramirez works in the business management of Shark Marine; she said: “Women have this ability to be more empathetic, to be more emotional and better understand the good side of many things.

Dennisse has worked in various industries, such as aeronautics, pharmaceuticals, communications, and energy. Her career proves that women can and will consistently achieve their goals if they never stop working hard and

Mujeres en la Industria

Sin embargo, tienen esta facilidad de complementarse unos con otros”, subrayó.

El sector energético ha sido históricamente liderado por hombres lo cual ha hecho que las mujeres al buscar puestos más relevantes sean discriminadas.

La igualdad de género busca que todos estos baches del sector desaparezcan para lograr el derecho a las mismas oportunidades en cada grupo. Por otro lado, la equidad busca reemplazar todos los estereotipos, tanto femeninos como masculinos, para poder elegir de forma correcta a todos aquellos empleados, no importando su género, sino sus capacidades y conocimientos.

La sororidad y el apoyo varonil es una herramienta que promueve apoyo y confianza en todos los grupos vulnerables de la sociedad. La diversidad debe ser incluida para lograr un cambio en la estructura social, donde las mujeres deben aprender a dejar de hacerse a un lado en la toma de decisiones y empezar a tomar las riendas de su vida personal y profesional. Y el respeto tiene que ser esencial en cada una de las industrias para permear un sector más equitativo.

La pelea por un mundo más equitativo debe continuar, pero hay que recordar que no es una lucha de hombres contra mujeres, sino de hombres y mujeres unidos por un mismo fin. “En el sector existen muchos retos, pero deben arriesgarse, perder el miedo a hacer las cosas y confiar en sí mismos para demostrar sus capacidades y talentos”, concluyó Dennisse.

believing in themselves. Despite the differences in each sector, the struggle remains the same: to continue to create more space for all these hard-working women.

The struggle for women’s leadership brings with it three essential issues: equity, equality, and inclusion. Biologically, men and women are born with different capacities and abilities, some of which can be developed over time, but others are characteristic of each. Therefore, the sum of the differences results in better teamwork. Diversity is a vital part of the formation of great leaders and companies. “Men and women do not have the same abilities or skills. However, they have this facility to complement each other,” he stressed.

The energy sector has historically been led by men, which has caused women to be discriminated against when seeking more relevant positions. Gender equality aims to make all these potholes in the sector disappear to achieve the right to equal opportunities for each group. On the other hand, equity seeks to replace all female and male stereotypes to choose all those employees, regardless of their gender, but their skills and knowledge.

Sisterhood and male support is a tool that promotes support and trust in all vulnerable groups in society. Diversity must be included to bring about a change in the social structure, where women must learn to stop pushing themselves aside in decision-making and start taking charge of their personal and professional lives. And respect has to be essential in every industry to permeate a more equitable sector.

The fight for a more equitable world must continue, but we must remember that it is not a fight of men against women but of men and women united for the same goal. “There are many challenges in the sector, but they must take risks, lose the fear of doing things and trust themselves to demonstrate their abilities and talents,” concluded Dennisse.

Mujeres en la Industria
Hombres y mujeres no tienen las mismas capacidades, ni habilidades. Sin embargo, tienen esta facilidad de complementarse unos con otros”
“Men and women do not have the same capabilities nor abilities. However, they have this facility to complement each other”

PDI Technologies y ATIO Group®: Alianza por la seguridad cibernética mexicana

Hoy por hoy, la ciberseguridad se encuentra como uno de los pilares fundamentales de cualquier segmento alrededor del mundo. Proteger la información y los activos es prioridad máxima para todos los gobiernos. La lucha contra los hackeos es esencial para el funcionamiento y estabilidad de los países y sociedades.

La automatización de las industrias ha traído consigo el gran reto de la seguridad digital.

En la Cumbre Puebla por Onexpo Nacional, empresas como PDI Technologies presentaron innovaciones en cuanto al tema de ciberseguridad. Y a su vez, también presentaron la alianza con ATIO Group® para mejorar la calidad de la protección cibernética.

PDI Technologies es una empresa americana, la cual cuenta con más de 40 años en el sector petrolero. La empresa tiene como objetivo el aumento de la eficiencia y rentabilidad de sus clientes mediante la conexión segura de sus datos y operaciones. En el mercado mexicano cuenta con un equipo que cumple con todas las especificaciones técnicas para el anexo 30.

La nueva versión de la ley de Controles Volumétricos impulsada por el SAT e instrumentada con el mencionado anexo, va más allá del simple envío de archivos para la conciliación de volúmenes y controla la seguridad operativa y tecnológica de toda la operación para asegurar la precisión de la información fiscal. Es decir, es información de las empresas demasiado importante, y PDI cuenta con soluciones que cumplen todas las especificaciones al 100%. Además de brindar un

PDI Technologies and ATIO Group®: Alliance for Mexican cybersecurity

Today, cybersecurity is one of the fundamental pillars of any segment worldwide. Protecting information and assets is a top priority for all governments. Fighting hacks is essential for the functioning and stability of countries and societies.

The automation of industries has brought with it the great challenge of digital security. At the Puebla Summit by Onexpo Nacional, companies such as PDI Technologies presented innovations in cybersecurity. And in turn, they also introduced the alliance with ATIO Group® to improve the quality of cyber protection.

PDI Technologies is an American company with more than 40 years in

the oil sector. The company’s objective is to increase the efficiency and profitability of its clients through the secure connection of their data and operations. The Mexican market has equipment that complies with all the technical specifications” for Annex 30.

The new version of the Volumetric Controls law promoted by the SAT and implemented with the mentioned annex, goes beyond the simple sending of files for the reconciliation of

Ciberseguridad y vanguardia / Cutting edge cybersecurity
Estaciones de Servicio
40 años de experiencia en seguridad del sector petrolero. 40 years of experience in oil sector security.
Jose Paz, director de ventas de PDI Technologies / sales director of PDI Technologies.

firewall activo modificable para luchar contra las miles de modificaciones que utilizan los hackers para llegar a la información. La firma se encuentra a la vanguardia del tema para la mejor protección de los datos de las estaciones de servicio.

La alianza entre ATIO Group® y PDI formará un antes y un después en la historia de las dos organizaciones. La conjunción de las soluciones de estos dos gigantes industriales será el parteaguas para comenzar a tener mayor seguridad en el sector y en las estaciones de servicio. El enfoque primordial de esta alianza es la seguridad en las estaciones de servicio.

Jose Paz, director de ventas de PDI Technologies, comentó: “Lo que queremos, es que la información a través de los controles volumétricos pueda llegar hasta el gobierno y no exista ningún problema de robo de datos. Creemos que, en el corto, mediano y largo plazo vamos a formar una alianza estratégica para crecer en el mercado mexicano”.

Una de las mayores ventajas ofrecidas por esta unión es el firewall software service. Este servicio permite a los usuarios rentar el equipo y la empresa es la encargada de darle el mantenimiento y actualización constantemente. Los dueños de las estaciones de servicio no tendrán que gastar en la compra de equipo. “Simplemente es una suscripción y nosotros nos encargamos de todo el mantenimiento del convenio”, expresó.

PDI Technologies es líder mundial en temas de ciberseguridad, siempre está a la vanguardia del mercado y una prueba fehaciente es la alianza con ATIO Group®. Con esta unión seguirán reafirmando su compromiso con la seguridad de todos sus clientes alrededor del mundo.

La conjunción de las soluciones de estos dos gigantes industriales será el parteaguas para comenzar a tener mayor seguridad en el sector y en las estaciones de servicio.

volumes and controls the operational and technological security of the entire operation to ensure the accuracy of the tax information. In other words, it is vital information for companies, and PDI has solutions that meet all the specifications 100%. The firm is at the forefront of the best protection of service station data. In addition to providing an active firewall that can be modified to fight against the thousands of modifications that hackers use to get to the information.

The alliance between ATIO Group® and PDI will be a turning point in the history of the two organizations. The conjunction of the solutions of these two industrial giants will be the milestone to begin to have greater security in the sector and the service stations.

The primary focus of this alliance is safety at service stations. Jose Paz, sales director of PDI Technologies, commented: “What we want is that the information through volumetric controls can reach the government and there is no problem of data theft. We will form a strategic alliance to grow in the Mexican market in the short, medium, and long term.”

One significant advantage this union offers is the firewall software service. This service allows users to rent the equipment, and the company maintains and updates it constantly. Service station owners will not have to spend on the purchase of equipment. “It is simply a subscription, and we take care of all the maintenance of the agreement,” he said.

PDI Technologies is a world leader in cybersecurity issues, it is always at the forefront of the market, and the alliance with ATIO Group® is proof of this. With this union, they will continue reaffirming their commitment to the security of all their customers worldwide.

Estaciones de Servicio
The conjunction of the solutions of these two industrial giants will be the milestone to start having greater security in the sector and service stations.

BP: Líder en el sector gasolinero mexicano

La búsqueda por un mundo más sostenible, es uno de los compromisos esenciales de la firma británica petrolera.

La petrolera British Petroleum (BP), es una de las organizaciones líderes dentro del sector hidrocarburos. Dedicada a la búsqueda y exploración de petróleo y gas, y a la fabricación y comercialización de productos petrolíferos, BP tiene un compromiso medioambiental. Es por eso que su enfoque busca la reducción de las emisiones de carbono para no aportar más a la contaminación de la Tierra.

Desde la década de los 60´s BP ha destinado tiempo, dinero y recursos en México. Su entrada al país se dio con la venta de los lubricantes Castrol. En lo sucesivo, la empresa británica incrementó su presencia nacional. Actualmente, labora en el mercado mexicano de lubricantes sintéticos, asimismo, trabaja en el comercio de gas natural, gas natural licuado, líquidos de gas natural, petróleo crudo y petroquímicos. Todas estas acciones son un compromiso hacia los requerimientos de energía y seguridad energética del mundo y del país.

BP: Leader in the Mexican gasoline industry

The search for a more sustainable world is one of the essential commitments of the British oil company.

550 estaciones de servicio distribuidas alrededor del país y ofrecen gasolina a los usuarios bajo el nombre de BP Premium.

550 service stations distributed around the country offer gasoline to users under the name BP Premium.

Los criterios ESG ocupados por empresas alrededor del globo, también son utilizados por la petrolera. La parte social es esencial para la firma, es por lo cual se implican dentro de las comunidades en donde operan para aportar al

British Petroleum (BP) is one of the leading organizations in the hydrocarbon sector. Dedicated to the search and exploration of oil and gas and the manufacture and commercialization of petroleum products, BP is committed to the environment. That is why its focus is on reducing carbon emissions so as not to contribute any more to the Earth’s pollution. Since the 1960s, BP has invested time, money, and resources in Mexico, and it entered the country by selling Castrol lubricants. Subsequently, the British company increased its

national presence. It is currently working in the Mexican synthetic lubricants market and the trade of natural gas, liquefied natural gas, natural gas liquids, crude oil, and petrochemicals. All these actions are a commitment to the energy and energy security requirements of the world and the country.

The oil company also uses the ESG criteria used by companies worldwide. The social aspect is essential for the company, which is why they are involved in the communities where they operate to improve the quality of life of its inhabitants and create job opportunities. BP has educational programs offered to young Mexicans to give them the opportunity for professional growth and to achieve change and new opportunities for Mexico.

- The “Chevening” program is offered at the post-graduate level,

Estaciones de Servicio
Tecnología e innovaciones del sector gasolinero / Technology and innovations in the gasoline industry

The social aspect is essential for the company, which is why they are involved in the communities where they operate to improve the quality of life of its inhabitants and create job opportunities.

mejoramiento de la calidad de vida de sus habitantes y crear oportunidades laborales. BP cuenta con programas educativos ofrecidos a los jóvenes mexicanos para darles la oportunidad de crecimiento profesional y lograr un cambio y nuevas oportunidades para México.

• El programa “Chevening” se da a nivel post-grado, aquí la organización brinda becas a estudiantes mexicanos para cursar maestrías de 1 año en universidades del Reino Unido.

• Otro de los programas es ofrecido a estudiantes de nivel preparatoria. El proyecto ofrece dos años de beca para estudiar en uno de los Colegios del Mundo Unido.

• La financiación de becas para cursos de inglés para la formación de profesores en México es otro de los proyectos. Este programa se logra a través de la Fundación Anglo-Mexicana. El objetivo es tener profesores más calificados para que los alumnos cuenten con mejores herramientas para sus estudios.

• La Cátedra BP-Anáhuac para Estudios Estratégicos con la Universidad Anáhuac de la Ciudad de México, tiene el fin de difundir los principales desafíos de la industria energética y formar profesionistas los cuales contribuyan a dar mayor seguridad al crecimiento económico del país y del sector.

• Por último, el apoyo a la organización Amistad Británico-Mexicana, la cual proporciona herramientas educativas a escuelas primarias, secundarias y técnicas en toda la república.

Por otro lado, la petrolera británica cuenta con una variedad de productos y servicios, desarrollados con tecnología e innovaciones las cuales proporcionan una excelente calidad a todos los clientes.

BP cuenta con 520 estaciones de servicio distribuidas alrededor del país y ofrecen gasolina a los usuarios bajo el nombre de BP Premium. Esta gasolina tiene 92 octanos a la cual se le agrega la tecnología Active.

La tecnología Active forma una capa protectora en las partes críticas del motor, lo cual produce el detenimiento del acumulo de suciedad en las superficies metálicas. Esta innovación mantiene el motor limpio y con un buen funcionamiento.

Asimismo, BP cuenta con la aplicación BPme, esta innovación tecnológica permite a los usuarios facturar y ubicar estaciones desde la comodidad de sus dispositivos móviles. Además de que puede ser utilizada con sistemas operativos Android y IOs.

where the organization provides scholarships to Mexican students to study for one-year master’s degrees at universities in the United Kingdom.

- Another program is offered to high school students. The project provides a two-year scholarship to study at one of the United World Colleges.

- Another project is funding scholarships for English language courses for teacher training in Mexico. The objective is to have more qualified teachers, so students have better study tools. This program is achieved through the Anglo-Mexican Foundation.

- The BP-Anáhuac Chair for Strategic Studies with the Anáhuac University of Mexico City aims to disseminate the main challenges of the energy industry and train professionals who contribute to providing greater security to the country’s economic growth the sector.

- Finally, support for the BritishMexican Friendship organization,

which provides educational tools to primary, secondary, and technical schools throughout the country.

On the other hand, the British oil company has a variety of products and services developed with technology and innovations that provide excellent quality to all customers.

BP has 520 service stations distributed around the country and offers gasoline to users under the name BP Premium. This gasoline has 92 octanes to which Active technology is added.

Active technology forms a protective layer on critical engine parts, which stops the accumulation of dirt on metal surfaces. This innovation keeps the engine clean and running smoothly.

BP also has the BPme application, a technological innovation that allows users to conveniently check-in and locate stations from their mobile devices. It can also be used with Android and iOS operating systems.

Estaciones de Servicio
La parte social es esencial para la firma, es por lo cual se implican dentro de las comunidades en donde operan para aportar al mejoramiento de la calidad de vida de sus habitantes y crear oportunidades laborales.

Aún existen 335 imágenes comerciales distintas a Pemex / Technology and innovations in the gasoline industry

Pemex recupera combustible en el sector gasolinero

A pesar de la apertura del sector gasolinero a la iniciativa privada hace cinco años, Pemex se mantiene como la principal marca en el mercado de hidrocarburos líquidos.

La apertura del mercado gasolinero a inicios de 2017 generó grandes expectativas entre las compañías privadas. Las principales marcas internacionales entraron al mercado pisando el acelerador a fondo. En los primeros años, conquistaron un porcentaje importante de mercado de combustibles de México.

Incluso, Pemex pasó de 11,632 estaciones en 2017 a 6,986 al cierre de 2021, lo que representó una caída cercana al 40% de la cuota del mercado mexicano.

Sin embargo, el impacto de la pandemia, la penetración de combustibles alternativos, las nuevas regulaciones de las autoridades mexicanas, la agresiva estrategia comercial de Pemex y los altos precios de los combustibles, han llevado a las empresas a ajustar sus estrategias y planes de expansión.

Datos de PetroIntelligence muestran que, en los últimos meses, Pemex ha recuperado terreno en el mercado gasolinero. Hasta noviembre de 2022, la franquicia de la empresa productiva del Estado reportaba 8,341 estaciones de servicio, gracias a su estrategia de descuentos a clientes y flotillas.

Marcas distintas a Pemex

Las gasolineras con imagen comercial distinta a Pemex sumaban casi 6,000 mil estaciones de servicio, entre

Pemex recovers fuel in the gasoline sector

Despite opening the gas sector to the private sector five years ago, Pemex remains the leading brand in the liquid hydrocarbons market.

Opening the gas market at the beginning of 2017 generated great expectations among private companies. The leading international brands entered the market with their foot on the accelerator. They conquered a significant percentage of Mexico’s

fuel market in the first few years. Pemex went from 11,632 stations in 2017 to 6,986 at the close of 2021, representing a drop of close to 40% of the Mexican market share. However, the impact of the pandemic, the penetration of alternative fuels, new regulations from Mexican authorities, Pemex’s aggressive commercial strategy, and high fuel prices have led companies to adjust their strategies and expansion plans.

PetroIntelligence data show that, in recent months, Pemex has regained ground in the gas market. As of November 2022, the state-owned company’s franchise reported 8,341 service stations, thanks to its strategy of discounts to customers and fleets.

Estaciones de Servicio

De acuerdo con cifras de la Comisión Reguladora de Energía (CRE), al cierre de noviembre de 2022, existen 13,309 permisos vigentes y/u operando de estaciones de servicio en México.

According to figures from the Energy Regulatory Commission (CRE), as of the end of November 2022, there are 13,309 service station permits in force and operating in Mexico.

nuevas y reconversiones, al cierre del 2021. No obstante, a noviembre de 2022, solo existen 4,855 gasolineras con marca distinta a Pemex.

Las compañías privadas están ajustan sus estrategias de mercado hacia rubros de mayor rentabilidad, por la actual coyuntura del mercado y la transición energética global.

Sin embargo, las varias compañías aún están bien posicionadas en el mercado mexicano.

OxxoGas concentra la mayor cantidad de estaciones de servicio, con 574 puntos de venta; seguido de ExxonMobil con 535 gasolineras; mientras el tercer lugar le pertenece a G500, con 509 estaciones. En cuarto lugar, se ubica BP con 463 estaciones de servicio, seguida de Petro Seven con 276 estaciones.

El Top Ten de los particulares lo completan Repsol con 261 estaciones, Hidrosina con 245, Shell con 244, Corpogas con 238 y Total Chevron con 237.

Estados con mayor combustible

La entidad federativa con más permisos vigentes es el Estado México con 1,202, seguido de Jalisco con 964 y Veracruz con 800. Sin embargo, Baja California Sur es el estado que tiene más permisos vigentes en relación con su población, con un permiso por 4,486 personas; seguido de Sonora con un permiso por 5,335 personas y Sinaloa con un permiso por 5,544 personas.

Respecto a la superficie de cada estado, la Ciudad de México es la entidad federativa que tiene más permisos respecto a su superficie, con un permiso por cada 4 kilómetros cuadrados de superficie, siguiéndole el Estado de México con un permiso por 18 kilómetros cuadrados y Morelos con un permiso por cada 27 kilómetros cuadrados.

Las expectativas apuntan a que el número de estaciones de servicio distintas a la marca de Pemex se estabilizará en el presente año. Lo anterior, por el incremento de la demanda de combustibles y la estabilidad de los precios internacionales del petróleo.

Brands other than Pemex

Gas stations with a commercial image different from Pemex totaled almost 6,000 service stations, between new and reconversions, at the end of 2021. However, as of November 2022, there are only 4,855 gas stations with brands other than Pemex.

Private companies are adjusting their market strategies towards more profitable areas due to the current market situation and the global energy transition.

However, the various companies are still well-positioned in the Mexican market.

OxxoGas concentrates the most significant number of service stations, with 574 points of sale; followed by ExxonMobil, with 535 gas stations; while third place belongs to G500, with 509 stations. Fourth place is BP with 463 service stations, followed by Petro Seven with 276 stations.

The Top Ten of private companies are completed by Repsol with 261 stations, Hidrosina with

245, Shell with 244, Corpogas with 238, and Total Chevron with 237.

States with the most fuel

The state with the most permissions in force is the State of Mexico, with 1,202, followed by Jalisco, with 964, and Veracruz, with 800. However, Baja California Sur is the state with the most permits in force in relation to its population, with access for 4,486 people, followed by Sonora with a license for 5,335 people and Sinaloa with permission for 5,544 people.

Concerning the surface area of each state, Mexico City is the federal entity that has the most permits for its surface area, with one license for every 4 square kilometers of surface area, followed by the State of Mexico, with one permit for 18 square kilometers and Morelos with one permission for every 27 square kilometers.

Expectations are that the number of service stations other than the Pemex brand will stabilize this year. This stabilization is due to the increase in fuel demand and the stability of international oil prices.

Estaciones de Servicio

Hacia la autosuficiencia de combustibles / Towards fuel self-sufficiency

Refinería Olmeca, lista para sumar energía

El 1 de julio del 2023 arrancará la fase de proceso de la Refinería Olmeca, la cual contempla generar hasta 170,000 barriles al día.

Alcierre de 2022, la obra insignia de la actual administración federal presentaba un avance físico en construcción del 96.2%. La fecha prevista para la terminación de la etapa de integración está agendada para el 30 de junio del 2023.

El Gobierno de México, que comenzó la obra en junio del 2019, ha asegurado que la nueva refinería contribuirá en alcanzar la autosuficiencia de combustibles.

La refinería Olmeca, que será la tercera más grande de América Latina, tendrá una capacidad de procesamiento de 340,000 barriles de crudo tipo maya. De ese proceso, se van a obtener 170,000 barriles de gasolina y 120,000 barriles de diésel.

De acuerdo con estimaciones de la Secretaría de Energía, el 1 de julio del 2023 iniciará la primera fase de la refinación, la cual contempla

Olmeca Refinery ready to add energy

On July 1, 2023, the process phase of the Olmeca Refinery will start, which is expected to generate up to 170,000 barrels per day.

At the end of 2022, the flagship project of the current federal administration had a physical construction progress of 96.2%. The expected completion date for the integration stage is June 30, 2023.

The Mexican government, which began work on the project in June 2019, has assured that the new refinery will contribute to fuel self-sufficiency.

The Olmeca refinery, the third largest in Latin America, will have 340,000 barrels of Mayan-type crude oil processing capacity. This process will obtain 170,000 barrels of gasoline and 120,000 barrels of diesel.

According to the Ministry of Energy estimates, the first refining phase will begin on July 1, 2023, and is expected to generate up to 170,000 barrels per day. As of September 15, production will double to 340,000 barrels per day.

The work, headed by the Secretary of Energy, Rocío Nahle García, was supported and supervised by engineers from Petróleos Mexicanos (Pemex) and the Mexican Petroleum Institute (IMP). Fluor Enterprises, ICA Fluor, Samsung Engineering, Kellogg Brown & Root, and Asociados Constructores DBNR participated in the construction.

Rocío Nahle García described that the construction of the Olmeca refinery in Dos Bocas had generated 207,789 direct and indirect jobs in Mexico, which have impacted construction and equipment manufacturing, engineering development,

“The Olmeca refinery in Dos Bocas will be an infrastructure with high energy efficiency and the most modern technology,”

“ La refinería Olmeca en Dos Bocas será una infraestructura con alta eficiencia energética y la más moderna tecnología”,
Oil & Gas
Rocío Nahle García.

generar hasta 170,000 barriles al día. A partir del 15 de septiembre, la producción se duplicará para alcanzar los 340,000 barriles diarios.

La obra, encabezada por la secretaria de Energía, Rocío Nahle García, contó con el apoyo y supervisión de Ingenieros de Petróleos Mexicanos (Pemex) y del Instituto Mexicano del Petróleo (IMP). En la construcción participaron las empresas Fluor Enterprises, ICA Fluor, Samsung Engineering, Kellogg Brown & Root y Asociados Constructores DBNR.

Rocío Nahle García describió que la obra de la refinería Olmeca en Dos Bocas ha generado 207,789 empleos directos e indirectos en México, los cuales han impactado en rubros de construcción, fabricación de equipos, desarrollo de ingeniería, servicios del proyecto, talleres de equipos y trabajos complementarios. Simultáneamente, ha contribuido en impulsar el contenido nacional. Según Nahle García, la obra se construyó con un contenido nacional de casi 70%.

Igualmente, Nahle García describió que la obra tiene un avance financiero de 235,788 millones de pesos. Es decir, alrededor de 12,000 millones de dólares con el tipo de cambio actual.

En la primera semana de enero de 2022, Nahle García informó que la planta Isomerizadora de pentanos y hexanos concluyó su etapa de integración, lo que significó la primera de las 18 plantas en terminar su integración en la refinería Olmeca.

La responsable de la obra magna de la actual administración federal agregó que 34 de las 39 subestaciones ya están concluidas. Además de finalizados y colocados los 90 tanques de almacenamiento. Describió que el cuarto de control central también está terminado.

“Este año 2023 será de consolidación y continuación del proyecto de nación para lograr la autosuficiencia energética de combustibles”, garantizó.

340,000 barrels per day, the processing capacity of the Olmeca refinery.

project services, equipment workshops, and complementary works. At the same time, it has contributed to boosting national content. According to Nahle García, the project was built with a national content of almost 70%.

Likewise, Nahle García described the work’s financial progress of 235,788 million pesos. That is around 12 billion dollars at the current exchange rate.

In the first week of January 2022, Nahle García informed that the pentanes and hexanes Isomerization plant concluded its integration stage, which meant the first of the 18 plants to finish its integration in the Olmeca refinery.

The person in charge of this significant project of the current federal administration added that 34 of the 39 substations have already been completed. In addition, the 90 storage tanks are finished and in place. She described that the central control room is also finished.

“This year 2023 will be a year of consolidation and continuation of the nation’s project to achieve energy self-sufficiency in fuels,” he guaranteed.

340,000 barriles diarios, capacidad de procesamiento de la refinería Olmeca
Oil & Gas

Catalizador IMP-DSD-30®: lucha contra el cambio climático

El sector energético mundial tiene que mostrar un cambio de 360º, debido a la alarmante preocupación por el cambio climático. La transición energética, con un componente ecológico, debe ser punta de lanza en cualquier compañía y organización en la búsqueda de un mundo más sostenible y para revertir los daños causados por el calentamiento global.

El Instituto Mexicano del Petróleo está comprometido con esta lucha, así lo demostró con el desarrollo de nuevos catalizadores para la producción de combustibles limpios. Una de estas innovaciones tecnológicas fue nombrada “Catalizador IMP-DSD-30®”, el cual ayuda a reducir el contenido de azufre del diésel, inclusive aquellos compuestos altamente refractarios. Es decir, estos compuestos de azufre presentan un impedimento estérico

IMP-DSD-30® Catalyst: combating

climate change

The global energy sector has to show a 360º change, due to the alarming concern about climate change. The energy transition, with an ecological component, must be spearheaded by any company and organization in the pursuit of a more sustainable world and to reverse the damage caused by global warming.

The Mexican Petroleum Institute is committed to this challenge, as demonstrated by the development of new catalysts for the production of clean fuels. One of these technological innovations was named “IMP-DSD-30® Catalyst”, which helps reduce the sulfur content of diesel, including highly refractory compounds. That is, these sulfur compounds present a steric hindrance so that the chemical element cannot be removed efficiently.

The IMP-DSD-30® catalyst is designed to increase selectivity towards a reaction route other than direct

hydrodesulfurization (pre-hydrogenation), making it easier to eliminate these refractory compounds, achieving ultra-low sulfur levels (UBA) in diesel.

The Mexican Petroleum Institute is a Public Research Center in the hydrocarbon sector. This means that they have research and development processes that follow several stages to end in the commercialization of the technologies.

The catalyst went through all the stages until reaching the current product, which fulfills all the technical and competitive specifications from the economic point of view to comply with the NOM-016-CRE-2016 of the Energy Regulatory Commission (CRE), associated with the quality specifications of petroleum products.

Dr. Jorge Ancheyta, product manager for crude oil transformation at IMP, noted: “IMP’s value chain includes the scaling-up stage developed within the Product Technology Department to which I belong; what we do there is to take a laboratory prototype to a technically and economically competitive product for its industrial application”.

Climate change and all the problems caused by it have forced the CRE to be stricter in terms of industry standards. Fuel quality is a crucial subject of regulation, specifications are changing and with them, innovations emerge. “Our catalyst is a tailor-made solution, as it is designed to produce UBA diesel fuel in refineries at plant design conditions,” he added.

The National Refining System (SNR) owns 8 refineries, of which 6 could currently use this new IMP-DSD-30® Catalyst, the

Power Industry
Transición ecológica con innovaciones tecnológicas / Ecological transition with technological innovations

para que el elemento químico no pueda ser removido de forma eficiente.

El catalizador IMP-DSD-30® está diseñado para incrementar la selectividad hacia otra ruta de reacción diferente a la hidrodesulfuración directa (pre-hidrogenación), con lo cual es más fácil la eliminación de estos compuestos refractarios, logrando niveles de ultra bajo azufre (UBA) en el diésel.

Ahora bien, el Instituto Mexicano del Petróleo es un Centro Público de Investigación del sector hidrocarburos. Esto quiere decir que cuentan con procesos de investigación y desarrollo los cuales siguen varias etapas para concluir en la comercialización de las tecnologías. El catalizador cursó todas las etapas hasta llegar al producto actual, el cual cumple con todas las especificaciones técnicas y competitivas desde el punto de vista económico para cumplir con la NOM-016-CRE-2016 de la Comisión Reguladora de Energía (CRE), asociada a las especificaciones de calidad de los petrolíferos.

El Dr. Jorge Ancheyta, gerente de productos para la transformación de crudo del IMP, comentó: “En la cadena de valor del IMP se encuentra la etapa de escalamiento desarrollada dentro de la Dirección de Tecnología de Producto a la cual pertenezco; ahí lo que hacemos es llevar un prototipo que se tiene a nivel laboratorio hasta un producto técnica y económicamente competitivo para su aplicación industrial”.

El cambio climático y todos los problemas provocados por este han obligado a la CRE a ser más estricta en cuanto a las normas del sector. La calidad del combustible es un tema crucial en la regulación, las especificaciones van cambiando y con

other two are: the new Olmeca refinery, located in Dos Bocas and the Deer Park refinery, located in Texas, both of which have process schemes and plants suitable for producing UBA diesel.

“Our catalyst is a tailor-made solution, it is designed to produce UBA diesel fuel in refineries at the design conditions that the plants must operate,”

The IMP-DSD-30® Catalyst is a unique innovation in Mexico and is a development at the level of many other international companies. A competitive advantage that could be developed is the design and construction of its own catalyst production plant, in order to stop importing the elements and use the technical capabilities that exist in Mexico to produce this key input for the operational performance of the plants.

Mexico is 100% dependent on catalyst imports, which is why the construction of a plant

“ Nuestro catalizador es una solución a la medida, está diseñado para producir el combustible diésel UBA en las refinerías a las condiciones de diseño que deben operar las plantas”,
Power Industry
Dr. Jorge Ancheyta, gerente de producto para la transformación de crudo del IMP. / product manager for crude oil transformation at IMP.
Power Industry

ellas las innovaciones surgen. “Nuestro catalizador es una solución a la medida, ya que está diseñado para producir el combustible diésel UBA en las refinerías a las condiciones de diseño de las plantas”, expresó.

El Sistema Nacional de Refinación (SNR) cuenta con 8 refinerías, actualmente son 6 las que podrían utilizar este nuevo catalizador IMP-DSD-30®, las otras dos son: la nueva refinería Olmeca, ubicada en Dos Bocas y la refinería Deer Park, ubicada en Texas, las cuales cuentan con esquemas de proceso y plantas adecuadas para producir diésel UBA.

El catalizador IMP-DSD-30® es una innovación única en México y es un desarrollo al nivel de otras compañías internacionales. Una ventaja competitiva que se podría desarrollar es con el diseño y construcción de su propia planta de producción de catalizadores, para así dejar de importar los elementos y utilizar las capacidades técnicas que existen en México para producir este insumo clave para el desempeño operativo de las plantas.

México tiene una dependencia del 100% de importación de catalizadores, es por lo cual se busca la construcción de una planta que pueda abastecer al SNR con los distintos catalizadores ocupados para la producción de diésel y gasolinas limpias.

La instalación de la planta de catalizadores para hidrotratamiento en México ayudará a cumplir los requerimientos del SNR para la producción de combustibles limpios. El

El Instituto Mexicano del Petróleo está comprometido con esta lucha, así lo demostró con el desarrollo de nuevos catalizadores para la producción de combustibles limpios.

The Mexican Petroleum Institute is committed to this challenge, as demonstrated by the development of new catalysts for the production of clean fuels.

proyecto tiene como objetivo el instalar la infraestructura necesaria para la planta, lo cual es una opción para reducir riesgos y costos a Pemex.

La ubicación propuesta por el Instituto es en Coatzacoalcos, Veracruz, la cual cuenta con una superficie total de 12 hectáreas y se utilizarían en su construcción elementos de diseño para reducir el impacto ambiental y generar durante el proceso de producción de los catalizadores cero emisiones de metano y CO2

El proyecto ha sido evaluado y presenta viabilidad técnica y económica para la construcción de la planta. A su vez, también traerá beneficios para la petrolera nacional. Como la disponibilidad inmediata de catalizadores, el control de calidad para los procesos de refinación y la posibilidad de generar nuevos desarrollos que permitan incrementar la eficiencia operativa del SNR.

that can supply the SNR with the different catalysts used in the production of diesel and clean gasoline is being sought. The installation of a hydrotreating catalyst plant in Mexico will help meet SNR’s requirements for the production of clean fuels. The project aims to install the necessary infrastructure for the plant, which is an option to reduce risks and costs to Pemex.

The location proposed by the Institute is in Coatzacoalcos, Veracruz, which has a total area of 12 hectares and would use design elements in its construction to reduce the environmental impact and generate zero methane and CO2 emissions during the production process of the catalysts.

The project has been evaluated and presents technical and economic feasibility for the construction of the plant. It will also bring benefits to the national oil company. Such as the immediate availability of catalysts, quality control for refining processes, and the possibility of generating new developments that will increase SNR’s operating efficiency.

Power Industry

Proyecta Industrial de México y su aporte neurálgico en la Refinería Olmeca Dos Bocas

Proyecta finalizó la construcción del acueducto y subestaciones eléctricas, fundamentales para las pruebas, puesta en marcha y operaciones de uno de los complejos petroleros más importante del país.

Con una capacidad de procesamiento de 340 mil barriles diarios de crudo, la Refinería Olmeca Dos Bocas, ubicada en el municipio de Paraíso, Tabasco, es hoy por hoy el megaproyecto de ingeniería más importante de México en los últimos 40 años. En su construcción convergen empresas especializadas del sector Oil & Gas, expertas en la ejecución.

Proyecta Industrial de México es una de las empresas especializadas que participa en la edificación del complejo petrolero que habrá de impulsar y apuntalar la soberanía energética del país. A la fecha, Proyecta ha terminado la construcción del acueducto y subestaciones eléctricas, servicios neurálgicos para las pruebas, puesta en marcha y operaciones del complejo petrolero.

Acueducto

El acueducto, de 26.7 kilómetros de longitud, suministrará el agua necesaria para realizar las pruebas hidrostáticas y la puesta en operación de las 17 plantas de proceso y servicios auxiliares que conforman la refinería. De manera paralela, abastecerá a la Red de Agua Contraincendio y a la tubería de agua de enfriamiento, obras que Proyecta también desarrolla como parte de sus alcances constructivos.

“El acueducto abastecerá y dará soporte a las diferentes plantas para efectuar las pruebas hidrostáticas y sus respectivas puestas en operación, así también, proporcionará el agua de servicios para toda la refinería. Aunado a ello habrá un beneficio social, toda vez que el acueducto suministrará agua adicional a la comunidad de Chiltepec, aquí en Paraíso”.

Jorge Tovar - Director de Proyecto

“La Red de Agua Contraincendio es alimentada por el acueducto y es muy importante dentro del complejo para que, en caso de un siniestro o un evento desafortunado, se garantice la seguridad de la refinería”.

Lorena Almeida - Gerente de QHSE

Para garantizar la operatividad y longevidad del acueducto, Proyecta Industrial planteó soluciones aplicables respecto a la zona en la que se ejecutó la obra, una de ellas vinculada a los factores anticorrosivos, por lo que, dentro de su plan constructivo, implementó el recubrimiento de la tubería.

“Proyecta implementó y realizó el recubrimiento interior de la tubería (pintura epóxica) y exterior (tricapa), para preservarla en óptimas condiciones en el ambiente marino, el cual es altamente corrosivo, garantizando la operatividad de la línea por 20 años antes de su primera etapa de mantenimiento preventivo”.

Moisés Saldívar - Gerente de Construcción

+790MIL

1 MILLAR

Horas Hombre en Exposición al Riesgo, sin presentarse ningún incidente ni accidente

De habitantes de Chiltepec beneficiados con agua adicional para la comunidad

Se realizó un cruce direccional de medio kilómetro con líneas de oleoducto y gasoducto en operación

+160 METROS

de avance por turno en zonas terrestres

+300 METROS

de avance diario en zonas subacuáticas

Subestaciones Eléctricas

Aunado al acueducto, Proyecta Industrial de México construyó cinco subestaciones de distribución que suministrarán energía eléctrica a plantas paquete (condensados, aire de instrumentos y alimentación de nitrógeno), cárcamos de bombeo, casa de bombas y torres de enfriamiento, estas últimas, también bajo su construcción.

El servicio que proveen las subestaciones eléctricas dotan de energía directa para la operación del complejo petrolero que está integrado por más de 90 mil equipos. Una de las subestaciones edificadas por Proyecta suministra energía eléctrica a una de las dos torres de enfriamiento, y esta torre, a su vez, proporcionará servicio a cuatro plantas de proceso de la refinería.

El equipo multidisciplinario y experimentado de Proyecta superó con éxito retos de planeación, procura y mejoramiento del terreno en el que se edificaron dos de las cinco subestaciones, pues en este último rubro, fue necesario hacer inclusiones y pilas para el desplante de las cimentaciones.

Durante el proceso constructivo de las subestaciones se realizaron trabajos de mejoramiento de terreno por medio de pilas de cimentación e inyección de concreto al subsuelo, que requirieron ingenierías específicas desarrolladas por Proyecta.

El trabajo en equipo y la eficacia en la ejecución de proyectos EPC, han llevado a Proyecta a entregar en tiempo y forma el acueducto y las subestaciones, cumpliendo con los compromisos establecidos por la empresa y el cliente, participando así en la construcción del megaproyecto de ingeniería más importante en la historia reciente de México, coadyuvando en el progreso industrial, energético y económico del país, y paralelamente dejando una huella positiva en las comunidades en las que desarrolla sus actividades.

Eficiencia energética / Energy efficiency

Infraestructura inteligente, cimiento de confiabilidad

La combinación inteligente de distribución de energía eléctrica con sistemas de automatización y gestión de energía permiten aumentar significativamente la eficiencia energética en el segmento de media tensión.

Con la creciente industrialización, las empresas deben enfocar sus capacidades en la integración de infraestructura inteligente, tecnologías de movilidad y soluciones para la gestión de energía.

En el segmento de media tensión, la infraestructura inteligente es crucial para gestionar de manera óptima la distribución de energía de medio voltaje. Actualmente las infraestructuras inteligentes ayudan a la distribución de energía de manera consistente, eficiente y confiable.

Sin embargo, no todas las industrias dentro del segmento de media tensión están conscientes de los beneficios de la infraestructura inteligente. Incluso, en este país, un porcentaje importante de la infraestructura eléctrica en ese segmento está deteriorada. Esa situación pone en riesgo la confiabilidad del suministro eléctrico en las industrias de servicios, agrícolas y centros comerciales.

Igualmente, las ciudades inteligentes demandan una infraestructura de alimentación confiable. Se requieren productos y sistemas que ofrezcan la máxima seguridad y una óptima eficiencia. Asimismo, se requieren soluciones inteligentes para la distribución de energía en media tensión, desde tableros de distribución principal hasta accionamientos de cargas finales.

Energía inteligente

Especialistas de Schneider Electric, Siemens Energy, Endress+Hauser y Hitachi Energy coinciden en señalar que uno de los principales retos que enfrenta el sectore de media tensión, es la urgencia de modernizar la infraestructura eléctrica. Los riesgos operativos, financieros y de seguridad por equipos viejos son muy altos. Adicionalmente, en la mayoría de las ocasiones, el costo del tiempo por inactividad se traduce en millones de pesos de pérdidas por hora.

Las tecnologías y soluciones para el segmento de media tensión son indispensables para renovar y rehabilitar infraestructura, esencial para blindar la confiabilidad del suministro eléctrico.

Intelligent infrastructure, reliability foundation

With increasing industrialization, companies must focus their capabilities on integrating smart infrastructure, mobility technologies, and energy management solutions.

In the medium-voltage segment, smart infrastructure is crucial to managing medium-voltage power distribution optimally. Today, intelligent infrastructures help to distribute power consistently, efficiently, and reliably.

However, not all industries within the medium-voltage segment know smart infrastructure’s benefits. Even in this country, a significant percentage of the electrical infrastructure in this segment deteriorates. This situation jeopardizes the reliability of electricity supply in service industries, agriculture, and commercial centers.

Likewise, smart cities demand a reliable power infrastructure. Products and systems that offer maximum safety and optimum efficiency are required. Intelligent solutions are also necessary for medium-voltage power distribution, from main distribution boards to end-load drives.

Power Industry

Los expertos afirman que las innovaciones tecnológicas ayudan a garantizar la continuidad de las operaciones y actividades de las empresas, comercios y fábricas en ese segmento. Aseguran que los entornos en media tensión requieren de soluciones y sistemas que ofrezcan máxima seguridad y una eficiencia óptima. Para la distribución de energía de medio voltaje, las tecnologías deben cubrir todos los requisitos.

Cabe señalar que en el segmento de media tensión, el tema de los centros de carga es muy importante, porque es donde se conectan los equipos con la red. Igualmente, la digitalización, el IoT, los interruptores inteligentes, los compresores de última generación y las soluciones de precisión, son imprescindibles para prevenir fallas y maximizar la confiabilidad.

La solución de diagnóstico, verificación y monitoreo, Heartbeat Technology™ de Endress+Hauser ofrece mensajes de diagnóstico estandarizados con claras instrucciones de acción y un proceso de verificación guiado sin interrupciones que permite obtener resultados documentados.

Por su parte, Schneider Electric en su planta inteligente de Monterrey está trabajando en varias líneas de producción para crear tableros de media tensión, con sensores de temperatura que se pueden conectar con dispositivos móviles, a través del internet de las cosas (IoT).

Intelligent energy

Specialists from Schneider Electric, Siemens Energy, Endress+Hauser, and Hitachi Energy agree that one of the main challenges facing the medium-voltage sector is the urgency of modernizing the electrical infrastructure. Operational, financial, and safety risks due to old equipment are very high. In addition, in most cases, downtime costs translate into millions of pesos of losses per hour.

La infraestructura inteligente gestiona de manera óptima la distribución de energía de medio voltaje. Ayuda a la distribución de energía de manera consistente, eficiente y confiable.

Intelligent infrastructure optimally manages medium-voltage power distribution. It helps to distribute power consistently, efficiently, and reliably.

En tanto, Siemens contribuye al uso sostenible y responsable de la energía eléctrica con un amplio portafolio de equipos y soluciones para a distribución de energía eléctrica en la infraestructuras de media tensión. Sus tecnologías hacen viable la implementación, tanto de las aplicaciones industriales e infraestructuras energéticamente eficientes, como las smartgrids y las ciudades inteligentes.

Technologies and solutions for the medium-voltage segment are indispensable for renewing and rehabilitating infrastructure, which is essential for safeguarding the reliability of the power supply.

The intelligent combination of electric power distribution with automation and energy management systems significantly increases energy efficiency in the medium voltage segment. Experts affirm that technological innovations help to guarantee the continuity of operations and activities of companies, businesses, and factories in this segment. They say medium-voltage environments require solutions and systems that

offer maximum safety and optimum efficiency. For medium-voltage power distribution, technologies must meet all requirements.

It should be noted that in the medium-voltage segment, the issue of load centers is fundamental because this is where equipment is connected to the grid. Likewise, digitalization, IoT, intelligent switches, state-of-theart compressors, and precision solutions are essential to prevent failures and maximize reliability.

The diagnostic, verification, and monitoring solution, Heartbeat Technology™ from Endress+Hauser, offers standardized diagnostic messages with clear instructions for action and a seamless guided verification process that enables documented results.

In its Monterrey smart plant, Schneider Electric is working on several production lines to create medium voltage boards with temperature sensors that can be connected to mobile devices through the internet of things (IoT).

Meanwhile, Siemens contributes to the sustainable and responsible use of electrical energy with a broad portfolio of equipment and solutions for the distribution of electrical power in medium-voltage infrastructures. Its technologies make the implementation of industrial applications and energyefficient infrastructures viable, such as smart grids and smart cities.

Power Industry

Hidrógeno verde y energías renovables colaborando en el cambio Green hydrogen and renewable energies collaborating on climate change

Hidrógeno verde: El futuro de la energía sostenible

La crisis ambiental trajo consigo la búsqueda de formas de dejar de usar hidrocarburos, de descarbonizar el globo, y una de esas soluciones es el hidrógeno verde.

El descubrimiento de las energías provenientes de los combustibles fósiles permitió al ser humano tener un crecimiento en todos los sectores de la vida, pero estas energías grises también fueron contaminando y destruyendo planeta. La alarmante crisis ambiental vivida en estos momentos, acorrala a los gobiernos de todos los países a buscar alternativas sobre el uso de combustibles fósiles. Una de estas opciones es el hidrógeno verde.

El hidrógeno verde fue descubierto en 1880, por dos científicos ingleses, a través de un proceso químico llamado electrólisis. Este proceso cuenta con un principio básico por el cual dos electrodos utilizan la corriente eléctrica para facilitar el intercambio de cargas. En este caso, se ocupa para separar el hidrógeno del oxígeno en el agua, donde el hidrógeno se almacena en burbujas, lo cual produce energía sin emisión de dióxido de carbono. Y es así como se comienza el proceso de descarbonización para conseguir dar un paso hacia las energías renovables, restando uno a las no renovables.

Este tipo de hidrógeno es 100% sostenible debido a que sólo emite vapor de agua, lo cual no contamina el ambiente, ni daña la atmósfera. Asimismo, el almacenamiento de energía puede durar largos

Green Hydrogen: The Future of Sustainable Energy

The environmental crisis brought with it the search for ways to stop using hydrocarbons to decarbonize the globe, and one of these solutions is green hydrogen.

The discovery of energy from fossil fuels allowed human beings to grow in all sectors of life, but these gray energies were also polluting and destroying the planet. The alarming environmental crisis experienced at this time is pushing governments of all countries to seek alternatives to the use of fossil fuels. One of

1800 fue el año en que dos científicos ingleses descubrieron el hidrógeno verde.

1800 was the year in which two English scientists discovered green hydrogen.

these options is green hydrogen.

Green hydrogen was discovered in 1880 by two English scientists through a chemical process called electrolysis. This process has a fundamental principle whereby two electrodes use electric current to facilitate the exchange of charges. In this case, it is used to separate hydrogen from oxygen in water, where the hydrogen is stored in bubbles, which produces energy without carbon dioxide emission. And this is how the process of decarbonization begins to take a step towards renewable energies, taking one step away from non-renewable fuels.

This type of hydrogen is 100% sustainable because it only emits water vapor, which does not pollute the environment or damage the atmosphere. Also, energy storage can last long periods and is more practical and manageable than lithium-ion batteries. And it has great versatility, allowing it to be used in sectors that are more difficult

Power Industry

periodos de tiempo, es más práctico y manejable comparado con las baterías de iones de litio. Y cuenta con una gran versatilidad, lo que permite su uso los sectores más difíciles de descarbonizar, como el transporte pesado, la aviación o el transporte marítimo.

A pesar de la utilización del hidrógeno verde, desde principios del siglo XIX, en coches, dirigibles y naves espaciales, este elemento no ha logrado volverse imprescindible, debido al alto coste de producción.

Por otra parte, existen diferentes maneras de crear hidrógeno, lo que da como resultado distintos tipos de gas:

• Gris: se produce a través de combustibles fósiles y las emisiones de carbono se liberan a la atmósfera.

• Azul: se produce con la separación del gas natural en hidrógeno y CO2. En este proceso el dióxido de carbono no es liberado a la atmósfera sino se almacena, minimizando el impacto ambiental.

• Turquesa: Creado mediante el proceso de pirólisis de metano este tipo de hidrógeno no produce CO2 gaseoso como subproducto.

• Amarillo: se produce de forma similar al verde, pero la energía es obtenida únicamente de la energía solar.

• Rosa: Producido mediante electrólisis a través de energía nuclear.

El hidrógeno verde es 100% sostenible debido a que sólo emite vapor de agua, lo cual no contamina el ambiente, ni daña la atmósfera.

Green hydrogen is 100% sustainable because it emits only water vapor, which does not pollute the environment or harm the atmosphere.

Y gracias a la construcción de marcos gubernamentales y económicos alrededor del mundo, el mercado de hidrógeno toma impulso para lograr la transición energética. Uno de los proyectos más importantes actualmente es el desarrollado en Puertollano, Ciudad Real, en donde la empresa española Iberdrola instaló la mayor planta de hidrógeno verde para uso industrial de Europa. Esta planta es 100% sostenible, crea su propia electricidad a través de fuentes renovables, para realizar el proceso de electrólisis por el cual se obtiene el hidrógeno destinado a producir amoniaco y fertilizantes para la empresa Fertiberia.

En Latinoamérica, Chile es líder en el impulso del hidrógeno verde. Una de las principales iniciativas chilenas es la construcción y operación de una planta química la cual producirá metanol y gasolina por medio de dióxido de carbono e hidrógeno verde. El proyecto contará con la participación de una turbina eólica que apoyará a los demás recursos a conseguir el objetivo. Como se nota, las energías renovables colaboran ahora para conseguir un mundo más sostenible, donde la producción de hidrógeno verde se ayuda de otros recursos renovables, como el agua, el viento o el sol, lo cual convierte a este hidrógeno en la energía del futuro, aunque la transición no será fácil, se debe ser optimista sobre el resultado final que se obtendrá tanto en el medio ambiente como en las economías mundiales.

to decarbonize, such as heavy transport, aviation, or shipping. Despite the use of green hydrogen since the early 19th century in cars, airships, and spacecraft, this element has yet to become indispensable due to the high cost of production.

On the other hand, there are different ways of creating hydrogen, resulting in various types of gas:

• Gray: is produced through fossil fuels, and carbon emissions are released into the atmosphere.

• Blue: produced by splitting natural gas into hydrogen and CO2. In this process, carbon dioxide is not released into the atmosphere but is stored, minimizing the environmental impact.

• Turquoise: Created by the methane pyrolysis process, this hydrogen does not produce CO2 gas as a by-product.

• Yellow: Produced similarly to green, the energy is obtained solely from solar energy.

•Pink: Produced by electrolysis through nuclear energy.

And thanks to the construction of governmental and economic frameworks worldwide, the hydrogen market is gaining momentum to achieve the energy transition. One of the most critical projects is currently being developed in

Puertollano, Ciudad Real, where the Spanish company Iberdrola installed the most extensive green hydrogen plant for industrial use in Europe. This plant is 100% sustainable. It creates its electricity through renewable sources to carry out the electrolysis process by which hydrogen is obtained to produce ammonia and fertilizers for the company Fertiberia.

In Latin America, Chile is a leader in promoting green hydrogen. One of the significant Chilean initiatives is constructing and operating a chemical plant that will produce methanol and gasoline by means of carbon dioxide and green hydrogen. The project will involve the participation of a wind turbine that will support the other resources to achieve the goal.

As can be seen, renewable energies are now collaborating to achieve a more sustainable world, where the production of green hydrogen is helped by other renewable resources, such as water, wind, or sun, which makes this hydrogen the energy of the future, although the transition will not be easy, we must be optimistic about the final result that will be obtained both in the environment and in the world economies.

Power Industry

Responsabilidad social y ambiental / Social and environmental responsibility

S&C Electric Mexicana: Transición ecológica del sector eléctrico

El gran reto que conlleva el cambio climático a todas las sociedades del mundo, provoca la búsqueda de nuevas formas de generar electricidad y poder cumplir con los compromisos ambientales hechos a nivel mundial.

El fenómeno global en el cual se está convirtiendo la metodología ESG, está siendo un parteaguas en la búsqueda de nuevas formas de generación de energía. Alrededor del mundo el compromiso ecológico no sólo debe ser por parte de los gobiernos, sino, también de la inversión privada. Estas dos ramas deben unirse y trabajar de la mano para crear nuevas tecnologías más amigables con el ambiente y resistentes a los cambios climáticos.

S&C Electric Company, reconocida mundialmente como líder en el segmento eléctrico, se une al compromiso internacional por la lucha contra el cambio climático. Wilhelm Mel, gerente general de S&C Electric Mexicana (filial de S&C Electric Company), expuso que el sector eléctrico mexicano debe hacer un cambio en pro del compromiso ecológico, para poder tener mayores oportunidades de inversión y cumplir las metas. El sector mexicano aún ocupa dos terceras partes de fuentes de generación de energía fósiles, es por lo cual la transición ecológica debe ser prioridad del gobierno y de la sociedad.

Al mismo tiempo, se espera un crecimiento económico del mercado mexicano, debido a la situación de libre comercio entre Estados Unidos y China, donde las empresas ubicadas en Asia, buscan la forma de entrar a Norteamérica y México será beneficiado con un aumento importante en la producción económica con la instalación de las empresas. Pero, esto obligará al país a tener la cantidad de megawatts requeridos en el sistema eléctrico.

La metodología ESG crea a su paso que las empresas se dediquen más a los compromisos sociales y ambientales. El movimiento de los autos eléctricos dentro del sector automotriz cada vez es más grande, y debido a que el compromiso va dirigido hacia los usuarios, el país no puede frenar el crecimiento y debe caminar con él. Es necesario contar con energías disponibles, confiables y flexibles para llegar a la meta.

S&C Electric Mexicana: Green transition of the electricity sector

The significant challenge climate change brings to all societies in the world provokes the search for new ways to generate electricity and comply with the environmental commitments made at a global level.

The global phenomenon that the ESG methodology is becoming is a watershed in the search for new forms of energy generation. Around the world, ecological commitment must come from governments and private investment. These two branches must unite and work together to create new technologies that are more environmentally friendly and resistant to climate change.

S&C Electric Company, recognized worldwide as a leader in the electric segment, joins the international commitment to the fight against climate change. Wilhelm Mel, general manager of S&C Electric Mexicana (Subsidiary of S&C Electric Company) explained that the Mexican electricity sector must change in favor of the ecological commitment to have more significant investment

S&C Electric Company, reconocida mundialmente como líder en el segmento eléctrico, se une al compromiso internacional por la lucha contra el cambio climático.

S&C Electric Company, recognized worldwide as a leader in the electric segment, joins the international commitment to the fight against climate change.

La generación, transmisión y distribución a partir de fuentes renovables es otro de los retos de los segmentos de alta y media tensión. El gerente de S&C Electric Mexicana, comentó: “Cada vez tenemos condiciones

Entrevista

climáticas más extremas, fríos más extremos, calores más extremos, tormentas más frecuentes. Estas tormentas afectan todo el sistema de distribución eléctrico, lo cual desencadena el dejar sin electricidad a las comunidades y a los servicios básicos”.

Es por eso que la compañía se dedica a crear innovaciones y soluciones para crear y diseñar una red eléctrica a prueba de todos estos cambios tan extremos de clima. La responsabilidad social de la firma también busca proveer de dispositivos de alta calidad a los usuarios. Aparte de brindar seguridad tanto para los trabajadores como los usuarios. El Reconectador Montado en Cortacircuito TripSaver® II, el Interruptor de Fallas IntelliRupter® PulseCloser® y el Interruptor de Restablecimiento VacuFuse® II, son algunos de los ejemplos de estas innovaciones.

Hemos estado en todos los pasos de desarrollo, hemos sido testigos de la historia del desarrollo de la electricidad en el mundo. Y desde que arrancamos, estamos innovando e identificando soluciones las cuales se requieren para poder transmitir energía eléctrica de una forma segura”,

“We have been at every step of development. We have witnessed the history of the development of electricity in the world. And since we started, we are innovating and identifying solutions which are required to be able to transmit electrical energy safely,”

opportunities and meet the goals. The Mexican industry still occupies two-thirds of fossil energy generation sources, so the environmental transition must be a priority for the government and society.

At the same time, economic growth is expected in the Mexican market due to the free trade between the United States and China. Companies in Asia are looking for ways to enter North America, and Mexico will benefit from a significant increase in economic production with the installation of companies. But, this will force the country to have the required amount of megawatts in the electrical system.

The ESG methodology creates in its wake that companies become more dedicated to social and environmental commitments. The movement of electric cars within the automotive sector is getting bigger and bigger. Because the promise is directed toward the users, the country cannot slow down the growth and must walk with it. It is necessary to have reliable and flexible energies available to reach the goal.

Generation, transmission and distribution from renewable sources are other challenges for the high and medium-voltage segments. The manager of S&C Electric Mexicana commented: “We have more extreme weather conditions, more extreme cold, more extreme heat, more frequent storms. These storms affect the entire electrical distribution system, which triggers the loss of power to communities and basic services.”

110 años de historia en el sector eléctrico.

110 years of history in the electrical sector.

That’s why the company is dedicated to create innovations and solutions to produce and design a power grid that protects against such extreme weather changes. The firm’s social responsibility also seeks to provide high-quality devices to users, besides delivering safety for workers and users. The TripSaver® II Cutout-Mounted Recloser, IntelliRupter® PulseCloser® Fault Interrupter, and VacuFuse® II Reset Switch are some examples of these innovations.

Con una historia de más de 110 años, S&C Electric Company siempre ha sido punta de lanza de la industria. En sus comienzos, los ingenieros fundadores trabajaron mano a mano con Thomas Alva Edison, este hecho fue el parteaguas de toda la empresa. “Hemos estado en todos los pasos de desarrollo, hemos sido testigos de la historia del desarrollo de la electricidad en el mundo. Y desde que arrancamos, estamos innovando e identificando soluciones las cuales se requieren para poder transmitir energía eléctrica de una forma segura”, concluyó.

With a history of more than 110 years, S&C Electric Company has always been at the forefront of the industry. In its early days, the founding engineers worked hand-in-hand with Thomas Alva Edison, a fact that was the watershed for the entire company. “We have been at every step of development. We have witnessed the history of the development of electricity in the world. And since we started, we are innovating and identifying solutions which are required to be able to transmit electrical energy safely,” he concluded.

Entrevista
Wilhelm Mel, gerente general de S&C Electric Mexicana. / general manager of S&C Electric Mexicana. Wilhelm Mel

Fusión nuclear y transición energética / Nuclear fusion and energy transition

La energía del sol dentro de un laboratorio estadounidense

Científicos estadounidenses del Laboratorio Nacional Lawrence Livermore lograron un avance histórico en la fusión nuclear. Los investigadores consiguieron la ignición de la fusión tras décadas de trabajo, es decir, este equipo produjo la energía del sol en el laboratorio. Este éxito allanará el camino para el futuro de la transición energética.

La latente preocupación alrededor del mundo por la crisis climática ha orillado a los gobiernos mundiales a buscar nuevas formas de producir la energía necesaria para existir. La transición hacia la utilización de fuentes renovables de energía es punta de lanza en el cambio.

La electricidad tiene repercusión en todos los aspectos de la vida, utilizada para calentar, iluminar, en procesos mecánicos y químicos, es esencial para vivir. No obstante, uno de los sectores que más produce contaminación es el sector eléctrico. Es por lo cual investigadores del Laboratorio Nacional Lawrence Livermore han trabajado por décadas en desarrollar la fusión nuclear para producir electricidad a través de energía nuclear limpia.

La fusión es la forma en que el sol produce energía, y recrear una reacción de fusión funcional ha sido difícil. Este avance significa mucho porque la fusión podría pasar del laboratorio a una fuente de energía utilizable y podría sumarse a la lucha contra la crisis ambiental.

“Se trata de un logro histórico para los investigadores y el personal de la National Ignition Facility. Han dedicado sus carreras a hacer realidad la ignición por fusión, y este hito sin duda impulsará aún más descubrimientos”, declaró la Secretaria de Energía de EE.UU., Jennifer M. Granholm.

A pesar del gran éxito del avance, la energía nuclear aún se encuentra muy lejos de poder convertirse en centrales eléctricas viables y de resolver la crisis medioambiental, la cual se padece. El coste y tiempo de construcción de una planta para fusión nuclear, agregándole que el proceso todavía está en vías de investigación, son una traba crítica para poder utilizar

The sun’s energy inside a U.S. lab

U.S. scientists at Lawrence Livermore National Laboratory achieved a historic breakthrough in nuclear fusion. The researchers conducted fusion ignition after decades of work, i.e., this team produced the sun’s energy in the laboratory. This success will pave the way for the future of the energy transition.

The latent concern around the world about the climate crisis has prompted world governments to look for new ways to produce the energy needed to exist. The transition to renewable energy sources is spearheading the change.

Electricity has an impact on all aspects of life. It is essential for living for heating, lighting, and mechanical and chemical processes. However, one of the sectors that produce the most pollution is the electricity sector. That is why researchers at Lawrence Livermore

Power Industry

LA FERIA LÍDER DE TECNOLOGÍA AMBIENTAL 26-28 DE ABRIL 2023

EXPO GUADALAJARA , JALISCO

REGISTRO

la energía nuclear como fuente de poder. Sin embargo, los científicos consideran significativo el avance porque se trata de una prueba irrefutable de que la energía nuclear puede aprovecharse en la Tierra.

Y aunque deberá pasar por lo menos una década más para ver la primera planta de fusión y se comercialice, muchos empresarios e inversionistas los cuales buscan la transición ecológica ya están invirtiendo dinero en la industria de la fusión.

El objetivo de este tipo de fusión es ofrecer energía barata e infinita al mundo, poder llegar a cada casa y rincón del orbe y lograr económica y socialmente un cambio positivo, así como el apoyo a aquellos que no tienen acceso a la energía eléctrica.

En caso de lograr la implantación a gran escala de la fusión, se convertiría en una fuente de energía de escasa contaminación y de gases de efecto invernadero causados por el uso de los combustibles fósiles. Además de la reducción exponencial de los peligrosos residuos radiactivos de larga vida creados en las centrales nucleares actuales.

Se trata de un logro histórico para los investigadores y el personal de la National Ignition Facility. Han dedicado sus carreras a hacer realidad la ignición por fusión, y este hito sin duda impulsará aún más descubrimientos”,

“This is a historic achievement for the researchers and staff at the National Ignition Facility. They have dedicated their careers to making fusion ignition a reality, and this milestone will undoubtedly spur even more discoveries,”

Despite the breakthrough’s great success, nuclear power still needs to become a viable power plant and solve the environmental crisis from which it suffers. The cost and time to build a nuclear fusion plant, plus the fact that the process is still in the research pipeline, are critical obstacles to using nuclear energy as a power source. However, scientists consider the breakthrough significant because it is irrefutable proof that nuclear energy can be harnessed on Earth.

National Laboratory have worked for decades to develop nuclear fusion to produce electricity through clean atomic energy.

Fusion is the sun’s way of producing energy, and recreating a functional fusion reaction has been difficult. This breakthrough means a lot because fusion could move from the laboratory to a usable energy source and add to the fight against the environmental crisis.

“This is a landmark achievement for the researchers and staff at the National Ignition Facility. They have dedicated their careers to making fusion ignition a reality, and this milestone will undoubtedly spur even more discoveries,” said U.S. Secretary of

And although it will be at least another decade before the first fusion plant is commercialized, many entrepreneurs and investors seeking a green transition are already pouring money into the fusion industry.

This type of fusion aims to offer cheap and infinite energy to the world, to reach every home and corner of the globe, and to achieve economically and socially positive change, as well as support for those who do not have access to electricity.

In the case of achieving largescale implementation of fusion, it would become a source of energy with low pollution and greenhouse gases caused by the use of fossil fuels, in addition to the exponential reduction of the hazardous longlived radioactive waste created in today’s nuclear power plants.

Power Industry
Jennifer M. Granholm, Secretaria de Energía de EE.UU. U.S. Secretary of Energy.

Energía inteligente, el blindaje de la confiabilidad

Actualmente es tan importante generar energía, como ahorrarla y gestionarla. Sin embargo, el camino hacia la eficiencia energética presenta una serie de retos, incluyendo modernización, confiabilidad y calidad del suministro.

La transición energética está llevando a todas las industria a acelerar la implementación de soluciones inteligentes; es decir, tecnologías comprometidas con la gestión de energía y la sustentabilidad. Esas innovaciones, junto con la digitalización, la automatización, el Internet Industrial de las Cosas y el Big Data, conforman un ecosistema llamado: energía inteligente.

La energía inteligente se apoya en las tecnologías y soluciones que gestionan el ahorro, la protección y la administración de la energía en varios niveles y segmentos.

La eficiencia y ahorro de energía solo puede lograrse con tecnologías inteligentes. Los sistemas de control y gestión de energía ayudan a las empresas a gestionar y administrar los costos de energía. Adicionalmente, mediante medidores y controles avanzados, se puede garantizar el uso de la energía que se requiere o necesita.

En sentido estricto, todos los segmentos requieren de un suministro de energía confiable. Desde hogares comunes hasta edicificios industriales. Las tecnologías y soluciones, que gestionan la energía, permiten a hogares y compañías ahorrar hasta un 20% en costos energéticos; adicionalmente, contribuyen con el cuidado del ambiente.

Bajo ese contexto, es fundamental priorizar la energía inteligente, acelerar la descarbonización, reducir la descentralización del abasto y maximizar la digitalización.

Smart energy, the shielding of reliability

Today it is as essential to generating energy as it is to save and manage it. However, the road to energy efficiency presents several challenges, including modernization, reliability, and supply quality.

The energy transition is driving all industries to accelerate the implementation of intelligent solutions, i.e., technologies committed to energy management and sustainability. These innovations, together with digitalization, automation, the Industrial Internet of Things, and Big Data, make up an ecosystem called: smart energy.

Smart energy relies on technologies and solutions that manage energy savings, protection, and management at various levels and segments.

Energy efficiency and savings can only be achieved with smart technologies. Energy management and control systems help companies manage and administer energy costs. In addition, advanced metering and controls can ensure that only the required or needed energy is used.

Strictly speaking, all segments require a reliable energy supply, from ordinary homes to industrial buildings. Technologies and

Power Industry

Las ciudades inteligentes, los edificios inteligentes, los campus inteligentes, las autopistas inteligentes, los automóviles inteligentes, todos esos desarrollos, tienen algo en común: el uso de la energía inteligente.

Smart cities, buildings, campuses, highways, cars - all these developments have one thing in common: smart energy use.

Soluciones tecnologías

En un mundo cada vez más comprometido con la lucha contra el cambio climático, el uso eficiente de la energía se vuelve una práctica impostergable.

Actualmente, empresas como Schneider Electric, Endress+Hauser, Rockwell Automation, Hitachi Energy y Siemens, están enfocando sus capacidades hacia las soluciones que ayudan a gestionar la energía. Adicionalmente, están ampliando su portafolio con tecnologías comprometidas con el ahorro de la energía y la confiabilidad de la energía.

Igualmente, con el apoyo de la digitalización, automatización e inteligencia artificial, sus soluciones están priorizando un enfoque sustentable.

Las tecnologías inteligentes no solo priorizan el ahorro de la energía, sino maximizan su uso. La domótica es un conjunto de tecnologías que se aplican para la automatización y control inteligente del hogar. La inmótica incorpora sistemas de gestión técnica automatizada de las instalaciones en los edificios comerciales o de uso industrial como oficinas, colegios, edificios corporativos y hoteleros.

Esas tecnologías incluyen sistemas de control y gestión de energía, iluminación LED, baterías de litio, software para mejorar la eficiencia energética, interruptores de seguridad, medidores y controles avanzados.

En el segmento industrial, las soluciones para la gestión de energía permiten tener el control del uso de la energía y reducir el consumo sin afectar la calidad de la producción o del producto. Con sistemas de automatización y softwares se pueden obtener datos del consumo de energía en tiempo real; igualmente, identificar áreas específicas para optimizar y mejorar la eficiencia y la rentabilidad de las operaciones.

solutions that manage energy allow homes and companies to save up to 20% in energy costs; additionally, they contribute to the care of the environment.

In this context, it is essential to prioritize smart energy, accelerate decarbonization, reduce supply decentralization and maximize digitalization.

Technology solutions

In a world increasingly committed to the fight against climate change, the efficient use of energy has become an urgent practice. Today, companies such as Schneider Electric, Endress+Hauser, Rockwell Automation, Hitachi Energy, and Siemens are focusing their capabilities on solutions that help manage energy. They are also expanding their portfolio with technologies committed to energy savings and reliability.

Likewise, with the support of digitalization, automation, and artificial intelligence, their solutions prioritize a sustainable approach.

Innovative technologies not only prioritize energy savings but also maximize their use. Home automation is a set of technologies applied for the home’s automation and intelligent control. Inmotics incorporates automated technical management systems for facilities in commercial or industrial buildings such as offices, schools, corporate buildings, and hotels.

These technologies include energy management and control systems, LED lighting, lithium batteries, software to improve energy efficiency, safety switches, meters, and advanced controls.

In the industrial segment, energy management solutions enable control of energy use and reduce consumption without affecting production or product quality. With automation systems and software, energy consumption data can be obtained in real-time and specific areas can be identified to optimize and improve the efficiency and profitability of operations.

Power Industry

LA LA

26 - 28 de abril de 2023

26 - 28 de abril de 2023

Expo Guadalajara Expo Guadalajara

REGISTRO

E R I A F E R I A D E L D E L F U T U R O F U T U R O
E R G É T I C O
E R G É T I C O
F
E N
E N
DE MÉXICO
DEMÉXICO

Tecnología de medición y automatización

Innovación y Sustentabilidad, compromisos vigentes de Endress+Hauser

Durante la inauguración de las nuevas oficinas de Endress+Hauser en el Estado de México, la firma suiza refrendó su compromiso con la especialización y la eficiencia energética.

Las nuevas oficinas corporativas de Endress+Hauser México están enfocadas en satisfacer las necesidades de los clientes y los empleados. Las instalaciones, de 4,100 metros, albergan un centro de formación de procesos, un completo laboratorio de calibración y un espacio de oficinas de última generación.

Las nuevas instalaciones, que requirieron una inversión de 16 millones de euros,tienen un importante compromiso con la sustentabilidad. Cuentan con paneles solares para optimizar el consumo de energía eléctrica. Igualmente,incluyenun sistema de tratamiento y potabilización del agua, capaz de potabilizar 7.2 m³ al día.

El agua una vez tratada, se integra al sistema de aire acondicionado, al riego y los sanitarios. De esta manera se aprovecha la totalidad de agua tratada que se almacena en una de las cisternas que están debajo del edificio.

Como resultado de estas medidas, el edificio contará con la certificación “Leadership in Energy and Environmental Design (LEED)” en la categoría “Gold”. Lo que significa que los ahorros de energía y recursos serán significativos en la operación a lo largo de la vida útil del edificio.

Adicionalmente, elnuevo edificiocuenta conun centro de formación en procesos, el primero de este tipo en México. Este tipo de unidades de formación en procesos (PTU, por sus iniciales en inglés) puede encontrarse en instalaciones de Endress+Hauser de todo el mundo.

Innovation and Sustainability, Endress+Hauser’s ongoing commitments

During the inauguration of Endress+Hauser’s new offices in the State of Mexico, the Swiss firm reaffirmed its commitment to specialization and energy efficiency.

Endress+Hauser Mexico’s new corporate offices are focused on meeting the needs of customers and employees. The 4,100-meter facility houses a process training center, a complete calibration laboratory, and state-of-the-art office space.

El edificio contará con la certificación

“Leadership in Energy and Environmental Design (LEED)” en la categoría “Gold”.

The building will be certified

“Leadership in Energy and Environmental Design (LEED)” in the “Gold” category.

Los clientes pueden usar estos sistemas de planta piloto para adquirir experiencia práctica sobre cómo utilizar una toda una serie de instrumentos de medición. Esto permite a los clientes realizar simulaciones de condiciones similares a las de sus entornos operativos.

The new facility, which required an investment of 16 million euros, has a solid commitment to sustainability. They are equipped with solar panels to optimize electricity consumption. They also include a water treatment and purification system capable of purifying 7.2 m³ per day.

Once treated, the water is integrated into the air conditioning system, irrigation, and toilets. This way, all the treated water is used and stored in one of the cisterns underneath the building. As a result of these measures, the

building will be certified “Leadership in Energy and Environmental Design (LEED)” in the “Gold” category. This accreditation means that the energy and resource savings will be significant in operation throughout the life of the building.

In addition, the new building has a process training center, the first of its kind in Mexico. Such process training units (PTU) can be found in Endress+Hauser facilities worldwide.

Customers can use these pilot plant systems to gain hands-on experience on how to use a range of measuring instruments. This plant will allow customers to perform simulations of conditions similar to those in their operating environments.

Luxury Inauguration

The inauguration was led by Matthias Altendorf, Chief Executive Officer, Endress+Hauser; Todd Lucey, General Manager, Endress+Hauser USA/ Corporate Sales; Stefan Grotzer, General Manager Endress+Hauser Flow USA and Eduardo Rodríguez, General Manager Endress+Hauser Mexico.

Industria
and automation technology
Measuring

16 millones de euros desembolsó Endress+Hauser en las nuevas instalaciones

Inauguración de lujo

La inauguración estuvo encabezada por Matthias Altendorf, Chief Executive Officer,Endress+Hauser; Todd Lucey, General Manager, Endress+Hauser USA/ Corporate Sales; Stefan Grotzer General Manager, Endress+Hauser Flow USA y Eduardo Rodríguez, General Manager, Endress+Hauser México.

En palabras deEduardo Rodríguez,las nuevas oficinas validan su compromiso con la innovación y el crecimiento sostenido.

“Seguimos creciendo de una manera muy relevante. Lo que nosotros consideramos es que nuestro talento humano nos impulsa a ser cada día mejores. Satisfactoriamente podemos decir que somos lideres en el mercado”, destaca.

Agrega que las nuevas instalaciones confirman su filosofía orientada a las soluciones de procesos para un rendimiento óptimo de las plantas. “Atendemos todas las industrias verticales con soluciones de procesos. Hoy en día estamos más fuertes que nunca”.

In the words of Eduardo Rodríguez, the new offices validate their commitment to innovation and sustained growth.

“We continue to grow in a very relevant way. We consider that our human talent drives us to be better every day. Satisfactorily, we can say that we are leaders in the market,” he emphasizes.

He adds that the new facilities confirm his philosophy oriented to process solutions for optimum plant

performance. “We serve all vertical industries with process solutions. Today we are stronger than ever.”

These new facilities are not only intended to maintain growth and thus provide needed sustainability and stability to their customers. Still, they are also intended to allow them to get to know the company, understand the importance of what they do, and share new ideas for solving the problems they interact with daily.

Industria
16 million euros spent by Endress+Hauser on new facilities

Estas nuevas instalaciones no solo están pensadas en mantener el crecimiento y así brindar sustentabilidad y estabilidad necesarias asusclientes, sino también están pensadas para que tengan la oportunidad de conocer a la empresa, para que comprendan la importancia de lo que haceny que compartan nuevas ideas para resolver los problemas con los que ellos interactúan diariamente.

Todd Lucey agrega que las nuevas instalaciones ofrecen una experiencia integral a sus clientes y socios con espacios especializadas de entrenamiento y capacitación.

“Tenemos una unidad de comercio de procesos, tenemos más de 300 dispositivos de medición para unidades, las cuales ayudan a medir el nivel de presión, temperatura caudal, analítica de líquidos y analizadores de gases”, describe.

Agrega que la idea, por supuesto, es que sus clientes y socios vengan y pongan sus manos en los equipos. “Aquí tenemos una unidad de trabajo. Así que bombeamos agua y otros fluidos alrededor de los dispositivos para que podamos obtener más condiciones del mundo real. No es una presentación de escritorio y es un espacio de entrenamiento”.

Lucey reconoce que las instalaciones también

Industria

son un espacio comunitario que atrae talento e impulsa las capacidades de los visitantes.

“También nos damos cuenta que es un gran lugar para atraer estudiantes y que la comunidad vea en qué consiste la fabricación avanzada y la automatización de procesos. Así que es una oportunidad perfecta para atraer talento para que comience a interesarse en ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas”.

Resalta que Endres+Hauser cuenta con 13 unidades de entrenamiento; de las cuales,10 unidades están en Estados Unidos, dos en Canadá y ahora una en México. “La inversión en México es un compromiso de confianza, así como con la innovación y la sostenibilidad”.

Refrendan compromiso con México

Para Miguel Revilla, Director de Marketing de Endress+Hauser, la unidad de entrenamiento valida el compromiso de la compañía con México.

“Para mí es una enorme muestra de confianza. El mensaje es que Endress+Hauser tiene mucha confianza y está apostando por México. Con eso aseguramos que en los próximos 50 o 100 años vamos a seguir aquí. Realizando inversiones para darle lo mejor a cada uno de nuestros clientes”.

Industria

Señala que la intención es que sus clientes puedan ver sus equipos, como lo harían ellos en sus propias plantas, con la enorme ventaja de que aquí lo harán con un tema de seguridad.

Agrega que la nueva unidad cuenta con equipos de todas las variables en las que trabajan, como flujo, nivel, presión, temperatura y analítica.

“Todo lo tenemos aquí para que nuestros clientes, primero, antes de comprar algo, puedan comprobar que si les va funcionar y una vez que ya lo adquirieron. Para que manden a su gente más operativa a que realmente aprendan a operar de la forma correcta, para que cuando vaya a sus plantas, obviamente no tengan ningún problema”, describe.

Steffen Huber,Corporate Sales Director Middle EastenEndress+Hauser y uno de los arquitectos originales delproyecto de las nuevas instalaciones, resalta que la materialización de las oficinas es como un sueño hecho realidad. “Gracias a Eduardo (Rodríguez) puedo decir que las nuevas oficinas es como vivir un sueño”.

Oficinas con un enfoque integral Endress+Hauser abrió sus primeras oficinas de ventas en el país en 1999 y desde entonces se ha enfocado en atender a sus clientes en el centro y sur del país;mientras que en el norte del país se apoya de diferentes representantes de ventas para poder cumplir con las necesidades de sus clientes en la región.

Estos clientes pertenecen varias industrias, entre ellas la química, alimentos y bebidas, ciencias de la vida, generación de energía, minería y metales, petróleo y gas y el de aguas y aguas residuales.

Las nuevas instalaciones buscanentablar relaciones duraderas con clientes. Igualmenterefleja el crecimiento sólido y sostenido de la compañía en México durante los últimos años.

Estas nuevas instalaciones no solo están pensadas en mantener el crecimiento y así brindar sustentabilidad y estabilidad necesarias asusclientes, sino también están pensadas para que tengan la oportunidad de conocer a la empresa. Es decir, ir más allá de vender hardware y lograr un mayor impacto en sus industrias.

“Here we have a perfect work unit and space to leverage talent,”

Todd Lucey, Director General de Endress+Hauser USA en Ventas Corporativas. / Endress+Hauser USA’s Managing Director of Corporate Sales.

Todd Lucey adds that the new facility offers a comprehensive experience to its customers and partners with specialized training and training spaces.

“We have a process trading unit, over 300 measuring devices for units, which help measure pressure level, temperature flow, liquid analytics, and gas analyzers,” he describes.

He adds that the idea is for his customers and partners to come and get their hands on the equipment.

“We have a working unit here. So we pump water and other fluids around the devices to get more real-world conditions. It’s not a desktop presentation but a training space.”

Lucey recognizes that the facility is also a community space that attracts talent and boosts visitors’ skills.

“We also realize it’s a great place to attract students and the community to see what advanced manufacturing and process automation is all about. So it’s a perfect opportunity to attract talent and get them interested in science, technology, engineering, and math.”

He highlights that Endres+Hauser has 13 training units, of which ten are in the United States, two in Canada, and one in Mexico. “The investment

in Mexico is a commitment to trust and innovation and sustainability.”

Endress+Hauser’s commitment to Mexico

For Miguel Revilla, Marketing Director of Endress+Hauser, the training unit validates the company’s commitment to Mexico.

“For me, it is a huge show of confidence. The message is that Endress+Hauser is very confident and is betting on Mexico. With that, we assure you that we will continue here in the next 50 or 100 years. Making investments to give the best to each one of our customers”.

He points out that the intention is that their customers can see their equipment, as they would do in their plants, with the enormous advantage that here they will be able to do so with a safety issue.

He adds that the new unit has equipment for all the variables they work on, such as flow, level, pressure, temperature, and analytical.

“We have everything here so that our customers, before buying something, can check that it will work for them and once they have purchased it. So that they can send their most operational people to learn how to operate in the right way so that when they go to their plants, they don’t have any problems,” he describes.

Steffen Huber, Corporate Sales Director Middle East at Endress+Hauser and one of the original architects of the new facilities project, emphasizes that the materialization of the offices is like a dream come true. “Thanks to Eduardo (Rodríguez), I can say that the new offices are like living a dream.”

Offices with an integrated approach Endress+Hauser opened its first sales offices in the country in 1999 and since then has focused on serving its customers in the center and south of the country, while in the north of the country, it relies on different sales representatives to meet the

Aquí tenemos una unidad de trabajo y un espacio perfecto para impulsar el talento”,
Industria

Igualmente, el bienestar de los empleados es clave. Las instalaciones cuentan con espacios complementarios que se pensaron y diseñaron con los empleados en mente. El bienestar físico, mental y emocional de quienes trabajan en Endress+Hauser es clave y forma parte de la filosofía de la empresa. Espacios como el gimnasio, un cuarto de lactancia para las mamás, una biblioteca, lugares para trabajo individual y colectivo al aire libre fueron cuidadosamente pensados para que el trabajo diario sea productivo en un ambiente abierto, claro y luminoso.

Adicionalmente, las nuevas instalaciones incluyen unaarquitectura contrastante.El planteamiento de diseño es un cuerpo regular cuadrado, incrustado en el terreno como si hubiese sido esculpido: blanco y negro, que contrasta con las formas orgánicas de los jardines exteriores.

Esto refleja la personalidad de Endress+Hauser: una empresa de precisión y tecnología que trabaja en armonía con el medio ambiente. La luz es el elemento protagonista, ya que el contacto con la luz natural es esencial para los empleados y visitante;por esta razón, se puede ver hacia el exterior desde cada lugar de trabajo. La luz artificial está pensada con diferentes intensidades y temperaturas de color para evitar la fatiga visual; lo queevita dolores de cabeza y sensaciones de malestar que se generan en lugares mal iluminados y encerrados.

SobreEndress+Hauser

La firma suiza, fundadaen 1953,es líder mundial en tecnología de medición y automatización para aplicaciones de laboratorio y procesos. La empresa,con sede en Reinach, Suiza, logró ventas netas de aproximadamente 2,900 millones de euros en 2021 con una plantilla total de más de 15,000 personas. Los equipos, soluciones y servicios de Endress+Hauser están presentes en muchas industrias. Los clientes los utilizan para obtener información valiosa de sus aplicaciones. Esto les permite mejorar sus productos, trabajar de forma rentable y al mismo tiempo proteger a las personas y el medio ambiente.

needs of its customers in the region.

These customers belong to various industries, including chemicals, food and beverages, life sciences, power generation, mining and metals, oil and gas, and water and wastewater.

The new facility seeks to build long-lasting customer relationships. It also reflects the company’s recent strong and sustained growth in Mexico.

These new facilities are designed to maintain growth and thus provide the necessary sustainability and stability to its customers and allow them to get to know the company. In other words, to go beyond selling hardware and make a more significant impact on their industries.

Employee wellness is also vital. The facilities have complementary spaces conceived and designed with employees in mind. The physical, mental,

and emotional well-being of those who work at Endress+Hauser is crucial and is part of the company’s philosophy. Spaces such as the gymnasium, a breastfeeding room for mothers, a library, and individual and collective outdoor workspaces were carefully thought out to make daily work productive in an open, light, and bright environment.

In addition, the new facilities include contrasting architecture. The design approach is a regular square body embedded in the terrain as if it had been sculpted: black and white, contrasting with the organic forms of the outdoor gardens.

This reflects the personality of Endress+Hauser: a company of precision and technology that works in harmony with the environment. Light is the protagonist element since contact with natural light is essential for employees and visitors; for this reason, it is possible to see outside from every workplace. The artificial light is designed with different intensities and color temperatures to avoid visual fatigue, preventing headaches and feelings of discomfort generated in poorly lit and enclosed places.

About Endress+Hauser

The Swiss firm, founded in 1953, is a global leader in measurement and automation technology for laboratory and process applications. The company, headquartered in Reinach, Switzerland, achieved net sales of approximately €2.9 billion in 2021 with a workforce of more than 15,000 people. Endress+Hauser’s equipment, solutions, and services are present in many industries. Customers use them to gain valuable insights into their applications. This enables them to improve their products, work cost-effectively, and simultaneously protect people and the environment.

Industria

Todo empieza con un sueño

Cuando era niña algo que tenía claro era como me quería ver cuando trabajara. Me imaginaba siendo una mujer ejecutiva, con un buen par de tacones, un traje sastre y un portafolio. Sentada en el aeropuerto lista para ir a dar una conferencia sobre un tema importante. A los 8 años no tenía claro cuál iba a ser el tema, ni la formación que requería para llegar a ese día, solo tenía claro que así me quería ver.

Justo cuando estaba en preparatoria y tenía que seleccionar el área para el último año, decidí que me entusiasmaba dedicarme al área de Ingeniería. La decisión de mi carrera pasó unos meses después al conocer el código de color de los valores de las resistencias. No sabía que ese día iba a iniciar mi viaje para empezar a construir el sueño que tuve de niña.

Toda mi formación básica la estudié en una escuela de mujeres. Mi gran sorpresa fue al entrar a la Universidad a estudiar Ingeniería en Electrónica y Comunicaciones: el número de mujeres era muy bajo, a tal grado que en los últimos semestres éramos entre 2 y 3 mujeres en las clases.

Al entrar al mundo laboral este número tampoco cambió. No es sorprendente decirles que el número de mujeres en la Industria de automatización es muy bajo. Pero, ¿por qué? ¿Cuál es la razón? Hoy en día las empresas tienen políticas de inclusión y diversificación. Son bien sabidos los beneficios que aportamos las mujeres a las compañías y al ambiente la laboral y, aun así, el número de mujeres en la Industria es muy reducido.

Le pregunté al gerente de Recursos Humanos de Endress + Hauser México ¿Cuál es el porcentaje de currículos que recibe de mujeres para aplicar a un puesto que se requiera alguna ingeniería? La respuesta es sorprendente, es menor al 10%. De 10 currículos que se reciben solo 1 es de mujeres. Para puestos estratégicos el número es aún menor. De los currículos que se reciben, ¿cuál sería la principal limitante que observan para que las mujeres puedan entrar al mundo laboral? Me comentaron que principalmente es la falta de experiencia, se observa un sesgo muy grande de experiencia laboral entre hombres y mujeres. Sin embargo, observan

que en capacidades soft skill, las mujeres están mucho más preparadas.

Sin embargo, hay luz al final del camino. Recursos Humanos ha experimentado que cuando se aplica para un puesto de becario, estas cifras cambian abruptamente y el porcentaje de solicitudes de mujeres es la mayoría. Lo cual nos indica que las próximas mujeres ingenieras de la Industria actualmente se están formando.

Otro aspecto que les pregunté es sobre la política que se tiene sobre selección y reclutamiento. Fue muy grato saber que dentro de Endress + Hauser sí se tiene que decidir a quién darle el puesto cuando los dos candidatos, uno mujer y el otro hombre, que tienen el mismo perfil, la misma experiencia y las

Hay luz al final del camino. RRHH explica que cuando se aplica para un puesto de becario, el porcentaje de solicitudes de mujeres es la mayoría. Lo cual nos indica que las próximas mujeres ingenieras de la Industria actualmente se están formando.

Industria

mismas cualificaciones, la preferencia siempre será para la mujer y con esto lograr el balance de género que hoy en día es tan necesario.

A nivel global, en Endress + Hauser también se cuenta con un programa de Inclusión y Diversificación llamado WIN “Woman Integrated Network”, que tiene como finalidad activar el potencial de las mujeres profesionales en nuestra industria y en el Grupo Endress + Hauser, con el objetivo a largo plazo de aumentar el número de mujeres en puestos clave (experto, proyecto y liderazgo) y roles de gestión dentro del Grupo E + H.

En los últimos años, las empresas están activamente buscando mujeres para incorporar a sus puestos de trabajo, se cuentan con políticas de inclusión y diversidad tanto locales como globales, lo cual nos muestra que las condiciones del mercado están abiertas para nosotras. En las universidades cada vez hay más mujeres estudiando carreras STEM “Science, Technology, Engineering and Math”, sin embargo, sigue faltando algo para elevar el número de participación femenina en las empresas.

Sobre Astrid Enelda González Andrade

Es una mujer profesionista de la Ciudad de México comprometida con impulsar el liderazgo de las mujeres en el sector de automatización Industrial y promover las nuevas tendencias de Industria 4.0 en el ámbito de la Instrumentación de Procesos.

Es Ingeniera en Electrónica y Comunicaciones por la Universidad Tecnológica de México. Cuenta con una maestría en Domótica y Hogar Digital por la Universidad Politécnica de Madrid y un MBA por la Escuela Europea de Dirección de Empresas en Madrid, España.

Cuenta con 12 años de experiencia en el sector de Automatización Industrial. Es gerente de Industria Química y gerente de producto de las líneas de negocio de Sensores de Temperatura y Componentes de Sistemas en Endress + Hauser México.

Industria

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Todo empieza con un sueño

2min
page 58

Innovation and Sustainability, Endress+Hauser’s ongoing commitments

10min
pages 50-56

Innovación y Sustentabilidad, compromisos vigentes de Endress+Hauser

1min
page 50

Energía inteligente, el blindaje de la confiabilidad

3min
pages 48-50

The sun’s energy inside a

3min
pages 46-47

La energía del sol dentro de un laboratorio estadounidense

1min
page 46

S&C Electric Company: Transición ecológica del sector eléctrico

5min
pages 44-46

Hidrógeno verde: El futuro de la energía sostenible

5min
pages 42-44

Infraestructura inteligente, cimiento de confiabilidad

4min
pages 40-42

climate change

5min
pages 36-37, 39-40

Catalizador IMP-DSD-30®: lucha contra el cambio climático

0
page 36

Olmeca Refinery ready to add energy

2min
pages 34-35

Refinería Olmeca, lista para sumar energía

0
page 34

Pemex recovers fuel in the gasoline sector

3min
pages 32-34

Pemex recupera combustible en el sector gasolinero

0
page 32

BP: Líder en el sector gasolinero mexicano

4min
pages 30-32

PDI Technologies y ATIO Group®: Alianza por la seguridad cibernética

4min
pages 28-29

y equidad

4min
page 27

Ana Ludlow

2min
page 25

Ana Ludlow: Inspiración femenina del sector energético

3min
page 24

Luisa Fernanda Pinzón

4min
pages 22-23

luchadora de la libertad de género

4min
page 21

Ana Lilia Martínez Villalobos

3min
pages 18-19

Dennisse Silva

4min
pages 16-18

Equidad y empoderamiento para romper las brechas de género en el

5min
pages 15-16

La Evaluación Ambiental de los Proyectos de Energía a la luz del Acuerdo de Escazú

3min
page 13

Pemex y los riesgos críticos: un año después

2min
page 12

El concepto de ecología Integral para la Industria

3min
pages 10, 12

El Sector Energético en la Declaración de Norteamérica

1min
page 8

2023 will reach the highest level of oil production in history

0
pages 6, 8

2023 alcanzará el nivel más alto de producción petrolera de la historia

1min
page 6

Soluciones energéticas

0
pages 5-6

new era of clean-energy technology manufacturing

2min
page 4

nueva era de manufactura de tecnología para energías limpias

1min
page 4
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.