Spotlight News Bulletin nº 130

Page 66

A COMMUNITY THAT CARES

A chat with Penelope Ahlgrimm By Penelope Ahlgrimm and Ricardo Rosado

P

enelope Ahlgrimm, better known as Penny, has given her time as a volunteer for 30 years. As a physiotherapist, Penny has offered physiotherapy sessions to individuals and groups within FBB’s projects for the elderly. Over the years she has consistently and tirelessly been present as a volunteer not only as a professional physiotherapist but also as a friend to the lonely older members of our community. She has also helped organise fundraising events, tea parties and bazaars. Penny is definitely an inspiration and we are glad to share her story with more people. Please be our guests for “a chat with Penelope Ahlgrimm”.

First of all, tell us a little bit about yourself. I was born in São Paulo at the Hospital Samaritano to a British-born father and an Anglo-American mother who was also born in São Paulo. I had a happy childhood growing up with my brothers and sister in a house with a big garden and lots of pets. I studied at the Graded School and then did physiotherapy at the University of São Paulo.

We spoke English at home and went to England several times during my childhood and teenage years to visit my English relatives.

Why did you decide to become a volunteer and work with the elderly of the Fundação Britânica? I have always been fascinated with the combination of music and movement and how important it is for our minds and bod-

Can you tell us how your involvement with the British Community began? My family was always part of the British Community, as we were members of the club and frequented the Anglican Church.

Uma conversa com Penelope Ahlgrimm Por Penelope Ahlgrimm e Ricardo Rosado

P

enelope Ahlgrimm, mais conhecida como Penny, tem se dedicado como voluntária por 30 anos. Como fisioterapeuta, Penny oferece sessões de fisioterapia a indivíduos e a grupos dentro dos projetos para idosos da FBB. Ao longo dos anos, ela esteve constante e incansavelmente presente como voluntária, não apenas como fisioterapeuta profissional, mas também como amiga dos membros mais velhos e solitários de nossa comunidade. Ela ajudou a organizar eventos de arrecadação de fundos, chás da tarde e bazares. Penny é, definitivamente, uma inspiração, e estamos felizes por compartilhar sua história com mais pessoas. Por favor, sejam nossos convidados para “uma conversa com Penelope Ahlgrimm”:

66

Antes de mais nada, conte-nos um pouco sobre você. Eu nasci em São Paulo, no Hospital Samaritano, de pai britânico e mãe anglo-americana, também nascida em São Paulo. Tive uma infância feliz ao crescer com meus irmãos e minha irmã em uma casa com um grande jardim e muitos animais de estimação. Estudei na Graded School e depois fiz fisioterapia na Universidade de São Paulo.

Você pode nos contar como começou seu envolvimento com a Comunidade Britânica? Minha família sempre fez parte da Comunidade Britânica, já que éramos membros do clube e frequentávamos a Igreja Anglicana. Falávamos inglês em casa e fomos à

Photo of myself (right) at 12 years of age with my sister Virginia and my cousin Johnnie | Foto minha aos 12 anos de idade com minha irmã Virgínia e meu primo Johnnie

Inglaterra várias vezes durante minha infância e adolescência para visitar meus parentes ingleses.

Por que você decidiu tornar-se voluntária e trabalhar com os idosos da Fundação Britânica? Sempre me fascinou a combinação de música e movimento e a forma como essa combinação é importante para nossas mentes e nossos corpos, e queria fazer isso com os idosos que residiam na Stacey House. Falei com Anette Betenson, que es-

British Society São Paulo | Fundação Britanica de Beneficência | Spotlight N° 130


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Obituaries Obituários

2min
page 70

Thank you to our partners Agradecimento aos parceiros

1min
pages 71-72

Home-cured salmon sandwich Sanduíche de salmão curado caseiro

5min
pages 68-69

A chat with Penelope Ahlgrimm Uma conversa com Penelope Ahlgrimm

5min
pages 66-67

Did you know: Maurice John Cheyney Você conheceu: Maurice John Cheyney

24min
pages 58-65

SPAC reconnects with its British roots O SPAC reata laços com sua origem britânica

5min
pages 56-57

São Paulo Yacht Club São Paulo Yacht Club

5min
pages 54-55

A callous on your feelings A insensibilidade de seus sentimentos

6min
pages 49-51

Royal British Legion A Real Legião Britânica

5min
pages 44-45

The cathedral and the pandemic A catedral e a pandemia

4min
pages 42-43

St. Paul’s School celebrates its 95th birthday St. Paul’s School comemora seu 95° aniversário

12min
pages 36-39

Brotherly love, relief and truth Amor fraterno, alívio e verdade

8min
pages 46-48

Preserving the past stories for next generations Preservando as histórias do passado para as próximas gerações

4min
pages 40-41

Cultura Inglesa Festival: cultural sector innovation Cultura Inglesa Festival: inovação no setor cultural

18min
pages 26-33

A caring scholastic community helps those in need Uma comunidade escolar que se importa ajuda a quem precisa

4min
pages 34-35

What we do O que fazemos

3min
pages 12-13

Communications Committee of International Schools in Brazil Comitê de Comunicação das Escolas Internacionais do Brasil

1min
pages 24-25

How do we become better prepared? Como podemos nos preparar melhor?

2min
page 17

British Society São Paulo (BSSP

1min
page 18

Introducing the acting Consul General for SP Apresentando a Cônsul Geral Interina de SP

15min
pages 19-23

From the Editorial Council De o Conselho Editorial

3min
page 3

The importance of mental health A importância da saúde mental

7min
pages 14-16

Fundação Britânica de Beneficência (FBB

2min
page 11
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.