1
Tiago Vaz Serra “Criar empresas do zero e fazê-las crescer será cada vez mais importante no futuro” “Creating companies from scratch and growing them will be increasingly important in the future”
2
INVESTIR
EM S U S T E N TA B I L I D A D E
EXPERIÊNCIA
COMPROMISSO
TRANSPARÊNCIA
CONFIANÇA
A VSM Capital é uma Sociedade Anónima de Gestão de Participações Sociais, criada em Maio de 2016 por um grupo de Business Angels orientados para o investimento em empresas comprometidas com objetivos de sustentabilidade financeira, ambiental e social. Por essa razão, a sociedade possui uma linha de co-investimento aprovada até 3.000.000€ com o IFD - Instituição Financeira de Desenvolvimento, para investimento em Startups das zonas Norte, Centro, Alentejo, Algarve e Ilhas e já investiu em 10 projetos. JUNTOS PODEMOS CRIAR UM PLANETA MAIS SUSTENTÁVEL JUNTE-SE A NÓS!
w w w.v s m c a p i t a l . p t
3
Índice
Table of Contents 42 44 03 06 10 18 20 24 26 28 30 32 36
48 Editorial: Estamos prontos? Editorial: Are we ready? Notícias News Entrevista: Tiago Vaz Serra Interview: Tiago Vaz Serra New Organic Planet New Organic Planet Estratégia em tempo de incerteza Strategy in uncertainty times Zero P Zero P A pergunta mais importante: Porquê? The most important question: Why? Economia do Mar Sea Economy O futuro já não é o que era
54 58 62 66 68 70 74 76
Dossier Sustentabilidade Sustainability File Projecto Windfloat Atlantic Windfloat Atlantic Project O Essencialismo Essentialism Savannah Lithium Savannah Lithium Dicas para realizar um bom Pitch Tips for making a good Pitch O 5G vai mudar a nossa vida 5G will change our life Empreendedorismo e ser empreendedor Entrepreneurship and being an Entrepreneur The Lodge Wine & Business The Lodge Wine & Business Mudar de vida Changing your life Manter um estilo de vida saudável Maintaining a healthy lifestyle Agenda Calendar
The future is no longer what it was Grocer € Grocer € Entrevista: Jorge Dot Saldanha Interview: Jorge Dot Saldanha
FICHA TÉCNICA: Propriedade: Finy Ventures I NIF 514176806 I Morada: Rua dos Murças, N.º 71, 3.º Andar 9000-058 Funchal I Editor: Luis Barroca Monteiro COLABORAM NESTE NÚMERO: Carlos Mendes, Daniela Rodrigues, João Cordeiro, Nuno Agostinho, Eudardo Rego, Pedro Carvalhosa, Rita Sambado. Publicação Isenta de Registo na ERC ao abrigo do Dec. Reg. 8/99 de 9/6 Art. 12º nº 1 - a)
4
TUDO O QUE A SUA STARTUP PRECISA!
STARTUP SERVICES | STARTUP FUNDING BO.x é o local onde encontra todo o apoio para começar a criar e desenvolver a sua Startup.
5
Luís Barroca Monteiro
Editor e CEO Finy Ventures
Estamos prontos? Are we ready? Nos últimos tempos tenho-me visto a dizer repetidamente a expressão “neste novo normal”. Passaram-se cerca de 10 meses de 2020 onde, após referir tantas vezes esta expressão, me consciencializo que, sobretudo para quem cria uma empresa, para quem gere um negócio, existe sempre “um novo normal”. E, neste sentido, este período não é diferente. Naturalmente que os efeitos e consequências do que vivemos hoje em dia são totalmente diferentes. A titulo de exemplo, em mais de 20 anos de carreira profissional, nunca me deparei com um efeito tão paralisante num setor de atividade especifico, como o que acontece com o canal HORECA (Hotéis, Restaurantes, Cafés). Não só estou a par de informação que tenho de vários amigos donos destes tipos de estabelecimento, como também tendo eu um negócio onde forneço para os mesmos, que se traduziu numa quebra de tal ordem que, de Janeiro a Junho de 2020, representou uma faturação de 138,00€. A On Startups Magazine nasce precisamente neste enquadramento, neste novo normal. Será que estamos a fazer mal? Será que estamos a fazer um investimento sem sentido? Será que vamos existir startups que queiram promover-se na revista? Será? Será? Será? Sim, estamos a fazer bem! Sim, faz sentido fazermos este investimento! Sim, vão existir startups para divulgar! Se temos a certeza que vamos ter sucesso? Claro que temos, senão ficávamos quietos. Mas, não é assim sempre que se começa um projeto? Então porque a este nível este deveria ser diferente? Claro que revisitamos tudo o que foi possível para reduzir custos, aligeirar estrutura, encontrar parceiros que connosco queiram fazer este caminho pois também eles vivem o mesmo cenário. O desafio atual é maior, mais exigente, sobretudo a nível anímico, Não só para nós, mas para todos. Mas é também por isso que arrancámos, porque queremos contribuir para levantar esperanças, ânimos, mas também para receber essa força do vosso lado. Por tudo isto posso dizer, estamos prontos!
In recent times I have seen myself saying the expression “in this new normal” repeatedly. About 10 months of 2020 have passed, when, after mentioning this expression so many times, I am aware that, especially for those who create a company, for those who manage a business, there is always “a new normal”. In this sense, this period is no different. Naturally, the effects and consequences of what we experience today are totally different. As an example, in more than 20 years of professional career, I have never encountered such a paralyzing effect in a specific sector of activity, such as what happens with the HORECA channel (Hotels, Restaurants, Cafes). Not only am I aware of the information I have from several friends who own these types of establishments, but I also have a business where I provide them, which resulted in a break in such an order that, from January to June 2020, represented a turnover of € 138.00. On Startups Magazine was born precisely in this context, in this new normal. Are we doing harm? Are we making a meaningless investment? Will there be startups that want to promote themselves in the magazine? Will be? Will be? Will be? Yes, we are doing well! Yes, it makes sense to make this investment! Yes, there will be startups to advertise! Are we sure that we will succeed? Of course, we do, otherwise, we would be quiet. But, isn’t that how it always starts a project? So why should this be different at this level? Of course, we revisited everything possible to reduce costs, lighten structure, find partners who want to follow this path with us because they too live the same scenario. The current challenge is bigger, more demanding, especially at the soul level, not only for us but for everyone. But that is also why we started, because we want to contribute to raising hopes and spirits, but also to receive that strength from your side. For all this I can say, we are ready!
6
Incubadora virtual da Nova SBE quer duplicar startups até 2021
Notícias News
O programa de incubação virtual da Nova SBE Entrepreneurship Hub arrancou no início do ano e quer duplicar o número de startups até junho de 2021. Está à procura de projetos de todas as indústrias, em particular de negócios com base tecnológica. Atualmente, o programa de incubação já inclui startups na área de fintech, insurtech, data analytics, indústria 4.0, biotecnologia e marketplaces.
Nova SBE’s virtual incubator wants to duplicate startups by 2021 Nova SBE Entrepreneurship Hub’s virtual incubation program started at the beginning of the year and aims to double the number of startups by June 2021. It is looking for projects from all industries, in particular technologybased businesses. Currently, the incubation program already includes startups in the area of fintech, insurtech, data analytics, industry 4.0, biotechnology, and marketplaces.
Road2WebSummit apoia 100 startups nacionais. Uma centena de startups portuguesas poderão participar gratuitamente no evento graças ao programa criado pela organização e pela Startup Portugal. Há cinco anos que a associação é parceira do Web Summit nesta iniciativa, desenhada para garantir a melhor performance nacional na conferência tecnológica. Importa referir que a edição 2020 da Web Summit será totalmente online.
Road2WebSummit supports 100 national startups A hundred Portuguese startups will be able to participate for free in the event thanks to the program created by the organization and Startup Portugal. The association has been a partner of the Web Summit in this initiative for five years, designed to guarantee the best national performance in the technological conference. It should be noted that the 2020 edition of the Web Summit will be entirely online.
7
BCE ainda tem mais “ferramentas” de resposta à crise
Google compromete-se a acelerar transformação digital em Portugal
Facebook lança campanha para ajudar as PME portuguesas
A presidente do Banco Central Europeu (BCE), Christine Lagarde, garantiu que o BCE ainda tem opções de política monetária disponíveis em resposta à crise, para aplicar caso seja necessário. O fundo de relançamento da economia, de 750 mil milhões de euros, é financiado por dívida comum contraída pela Comissão Europeia junto dos mercados em nome da UE.
O Governo e a Google assinaram um memorando de entendimento para acelerar a transformação digital em Portugal e apoiar a recuperação económica do país. O programa Grow Portugal with Google inclui o acesso gratuito a vários cursos online da Google, bem como ferramentas de inteligência artificial para facilitar a digitalização de startups e PME portuguesas.
“#ApoiamosasnossasPME” é uma iniciativa do Facebook para as PME portuguesas, em colaboração com a ANPME – Associação Nacional das Pequenas e Médias Empresas. A campanha consiste numa série de recursos de formação focados na digitalização das empresas e inclui sessões online gratuitas de formação que vão abranger cerca de 3 mil empresários portugueses.
ECB still has more crisis response “tools” The President of the European Central Bank (ECB), Christine Lagarde, guaranteed that the ECB still has monetary policy options available in response to the crisis, to apply if necessary. The € 750 billion economic recovery fund is financed by common debt contracted by the European Commission to the markets on behalf of the EU.
Google pledges to accelerate digital transformation in Portugal The Government and Google signed a memorandum of understanding to accelerate the digital transformation in Portugal and support the country’s economic recovery. The Grow Portugal with Google program includes free access to several online courses from Google, as well as artificial intelligence tools to facilitate the digitization of Portuguese startups and SMEs.
Facebook launches campaign to help Portuguese SMEs “#ApoiamosasnossasPME” is a Facebook initiative for Portuguese SMEs, in collaboration with ANPME - National Association of Small and Medium Enterprises. The campaign consists of a series of training resources focused on the digitization of companies and includes free online training sessions that will cover around 3 thousand Portuguese entrepreneurs.
8
Programa português Apps for Good recebe prémio da UNESCO
Comércio eletrónico vai movimentar 110 mil milhões em 2020
Made of Lisboa lança “Digitaliza Já!” para apoiar PME na digitalização
A UNESCO distinguiu o programa educativo português Apps for Good, que promove a utilização da tecnologia nas escolas, com a atribuição de um prémio pelas boas práticas na melhoria do ensino e da aprendizagem. O prémio foi o reconhecimento do trabalho que o programa tem desenvolvido na promoção da tecnologia no ensino, através da formação de professores e da disponibilização de matérias didáticas.
De acordo com estudo realizado pela ACEPI - Associação da Economia Digital em parceria com a consultora IDC estima-se que empresas e consumidores portugueses terão movimentado mais 96 mil milhões de euros em compras na Internet. O mesmo estudo aponta para um aumento dos gastos efetuados no comércio eletrónico, que deverá elevar o total da faturação para os 110 mil milhões de euros.
A iniciativa é um projeto que permite às PME usufruírem gratuitamente das ferramentas disponibilizadas pelos parceiros para ajudar a retomar o negócio. Entre os parceiros estão a Airbnb, Google, Olx, SheerMe, Zaask, Zomato, IAPMEI, CML, NEST, Secretaria de Estado para a Transição Digital, Startup Lisboa, Startup Portugal, Turismo de Portugal e associações, entre outros.
E-commerce will turn over 110 billion in 2020 According to a study carried out by ACEPI - Digital Economy Association in partnership with the consultancy IDC, Portuguese companies and consumers will have handled over 96 billion euros in Internet purchases. The same study points to an increase in spending on electronic commerce, which should increase the total turnover to 110 billion euros. The largest share of these purchases on the Internet comes from transactions between companies.
Made of Lisboa launches “Digitaliza Já!” to support SMEs in digitization The iniciative is a project that allows SMEs to take advantage, free of charge, of the tools made available by partners to help resume business. Among the partners are Airbnb, Google, Olx, SheerMe, Zaask and Zomato, IAPMEI, Lisbon City Council, NEST, State Secretariat for Digital Transition, Startup Lisboa, Startup Portugal, Turismo de Portugal, and associations, among others.
Portuguese Apps for Good program receives a UNESCO award UNESCO distinguished the Portuguese educational program Apps for Good, which promotes the use of technology in schools, with the award of a prize for good practices in improving teaching and learning. The award was a recognition of the work that the program has been doing to promote technology in education through teacher training and the provision of educational materials.
9
JOGO DA TORRE
€ 5
2
Conhece mais e compra em https://jogodatorre.tudecides.pt/
10
Entrevista / Interview
Tiago Vaz Serra CEO VSM Capital
11 Com várias formações na área de gestão de empresas, Tiago Vaz Serra dedica-se actualmente a fazer a ponte entre investidores e bons projetos na área a que se chama Venture Capital, ou seja, investimento em novas empresas, ou startups, em fases iniciais do seu desenvolvimento, depois de uma carreira de 20 anos sempre dedicada a atividades de investimento e negócios, em banca e gestão de fundos, com uma passagem por Madrid onde ajudou a construir uma gestora de fundos. With vast experience in the area of business management, Tiago Vaz Serra currently dedicates himself to bridging the gap between investors and promising projects in the area called Venture Capital. Venture Capital consists of investing in new companies, or startups, in the early stages of their development. Tiago Vaz Serra’s 20-year career was always dedicated to investment and business activities, in banking and fund management, with a stint in Madrid.
“Criar empresas do zero e fazê-las crescer será cada vez mais importante no futuro” “Creating companies from scratch and growing them will be increasingly important in the future” Quando e como ganhou o interesse em investir e se tornou num Business Angel? A partir de 2010, quando vendi a participação na gestora de fundos em Espanha, regressei a Portugal e fui apresentado à DNA Cascais, uma incubadora de startups, onde juntamente com um colega de MBA fomos incentivados a iniciarmos a nossa atividade de business-angels. Na altura, a DNA Cascais era liderada por Paulo Andrez (atualmente presidente emérito da EBAN – associação europeia de business angels) e Marco Fernandes (atualmente presidente da PME Investimentos). Foram eles que nos apresentaram esta atividade, que desde então venho a desenvolver.
When and how did you become interested in investing and became a Business Angel? From 2010, when I sold the stake in the fund manager in Spain, I returned to Portugal and was introduced to DNA Cascais, a startups incubator, where together with an MBA colleague we were encouraged to start our business angel activity. At the time, DNA Cascais was led by Paulo Andrez (currently president emerge of EBAN - European Association of Business Angels) and Marco Fernandes (currently president of PME Investimentos). They were the ones who introduced us to this activity, which I have been developing ever since.
12 Muitos do nós interrogamo-nos sobre o que faz um Business Angel e como gere o seu tempo e a sua agenda. Como é o seu típico dia como Business Angel? É um dia de trabalho passado entre a reuniões e análises de planos de negócios de novos projetos e acompanhamento dos investimentos em curso e negociações de saída de projetos que estejam em condições para serem vendidos. Também temos uma atividade de tentar trazer outros business angels para a nossa atividade, de preferência que tragam também conhecimentos úteis para os projetos e possibilidade de ajudar as startups em algum momento. É comum as startups recorrerem a Business Angels em vez do tradicional financiamento bancário. Além de fornecer capital, o que mais dá às empresas nas quais investe? É essencial dar acompanhamento de gestão, seja informal ou formal, e ainda mais quanto mais embrionário for o projeto. Procuramos utilizar os nossos conhecimentos e experiências passadas, em especial as negativas, para ajudar as startups a não cometerem erros (os mesmos que nós cometemos ou novos erros). Uma startup para se tornar numa Empresa deve ultrapassar diversas fases, e tornar-se numa organização de recursos que funcione normalmente todos os dias e possa crescer. É nesta fase que os business-angels apoiam com conhecimento, seja conhecimento generalista de gestão de empresas seja conhecimento especializado em determinados setores. Ambos são essenciais.
Many of us wonder what a Business Angel does and how it manages its time and schedule. How is your typical day as a Business Angel? It is a working day spent between meeting and analyzing business plans for new projects and following up on ongoing investments and exit negotiations for projects that are ready to be sold. We also have an activity of trying to bring other business angels to our activity, preferably that also bring useful knowledge to the projects and the possibility of helping startups at some point. Startups often use Business Angels instead of traditional bank financing. In addition to providing capital, what else do you give to the companies you invest in? It is essential to provide management monitoring, whether informal or formal, and even more the more embryonic the project is. We try to use our knowledge and past experiences, especially negative ones, to help startups not to make mistakes (the same ones we made or new mistakes). A startup to become a company must go through several phases and become a resource organization that works normally every day and can grow. It is at this stage that business angels support with knowledge, whether general knowledge of business management or specialized knowledge in certain sectors. Both are essential.
13 Apesar de utilizarem princípios em comum, cada Business Angel tem a sua própria forma de investir. Qual é a sua Filosofia de investimento? Não devia ser assim. Investir em startups é uma atividade muito parecida, e há boas práticas que tendem a funcionar melhor e que já foram e são testadas sobretudo nos mercados mais avançados neste meio. Relativamente a alguma característica específica sobre a nossa abordagem, poderemos identificar que tendemos a investir com posições fortes no capital, procurando sempre um alinhamento de interesses com as restantes entidades envolvidas, pessoas ou empresas, e que consideramos que o investimento inicial em startups é sempre uma parceria, portanto só faz sentido avançar quando todas as entidades estiverem totalmente confortáveis com o modelo de investimento e coloquem por escrito a forma como irão trabalhar e relacionar-se a um prazo mínimo de 5 anos.
Despite using common principles, each Business Angel has its way of investing. What is your investment philosophy? It shouldn’t be like that. Investing in startups is a very similar activity and there are good practices that tend to work better, and which have been and are tested, especially in the most advanced markets in this medium. Regarding some specific characteristic about our approach, we can identify that we tend to invest with strong capital positions, always looking for an alignment of interests with the other entities involved, people or companies, and that we consider that the initial investment in startups a partnership, so it only makes sense to move forward when all entities are comfortable with the investment model and put in writing the way they will work and relate to a minimum term of 5 years.
Qualquer Business Angel anseia por novos e promissores projetos para investir. É fácil encontrar bons projetos? Boas ideias sim, bons projetos não, mas o papel do business angel, sobretudo o que actua nas fases mais iniciais, é apoiar em transformar uma boa ideia num bom projeto. Aliás, atrevo-me a dizer que encontrar bons projetos não é difícil mas sim dificílimo, e portanto numa fase inicial todos os recursos e ajudas são bem vindos, e nunca se deve perder de vista que o objetivo final é criar uma empresa que tenha valor económico positivo.
Any Business Angel longs for investing in new and promising projects. Is it easy to find good projects? Good ideas yes, good projects no, but the role of the business-angel, especially in the early stages, is to help transform a good idea into a good project. In fact, I dare to say that finding good projects is not difficult but very difficult. And therefore in an initial phase all resources and assistance are welcome, and one should never lose sight of the fact that the ultimate goal is to create a company that has value positive economic situation.
O que procura numa startup quando avalia a mesma para um potencial investimento? O mais importante para nós é ter uma equipa mínima viável (MVT – Minimum Viable Team) que além das ideias sobre o projeto e respectivo potencial de mercado tenha algumas noções do que é gerir uma empresa, pois o que queremos é criar uma unidade empresarial em conjunto com eles. Se na equipa aparecer formação e experiência em gestão de empresas, melhor, e más experiências de empreendedorismo no passado, melhor ainda.
What do you look for in a startup when evaluating it for a potential investment? The most important thing for us is to have a minimum viable team (MVT - Minimum Viable Team) that besides the ideas about the project and the respective market potential has some notions of what it is to run a company, because what we want is to create a business unit in together with them. If the team shows training and experience in business management, better, and bad experiences of entrepreneurship in the past, even better.
14 Cada vez mais se fala no capital humano como fator determinante para o sucesso das empresas. Investe mais no projeto, ou mais nas pessoas? São a mesma coisa, o projeto no início são as pessoas. Só quando conseguirmos dissociar ambas, e atingir um patamar estável de rentabilidade, é que temos uma Empresa. Na sua opinião, uma startup ter um modelo de negócio escalável é determinante para decidir se vai investir na mesma? Claro que sim. Escalável ou semi-escalável. Provavelmente muitos dos nossos leitores já ouviram falar em negócios escaláveis, mas não conhecem o seu significado. Pode explicar-nos o que é um negócio escalável? Como podemos reconhecer um negócio escalável? Pode dar-nos exemplos? Uma ideia escalável é uma ideia que pode gerar um negócio que possa crescer e seja replicável para outras geografias ou segmentos de mercado. Por exemplo, um pequeno restaurante indiferenciado não é escalável à partida, pois serve o seu mercado local, mas uma boa marca e conceito de restauração já pode ser escalável, pois pode abrir novas unidades, ceder franquias ou crescer de outra forma. Praticamente tudo em e-commerce é escalável, mas uma clínica regional pode não ser escalável, se não tiver algo distintivo que permita abrir novas unidades. A escalabilidade controlada, suportada em bons procedimentos de gestão, deve estar sempre no ADN dos futuros empreendedores. Investir numa startup acarreta sempre um risco elevado, é por isso, importante fazer uma boa avaliação antes de investir na mesma. Quais são as 3 principais “red flags” nas startups, que lhe fazem perder o interesse em investir? Só há um motivo: é quando entendes que em vez de estar a negociar uma parceria com os promotores estás a ser colocado de um lado da mesa frente aos restantes envolvidos, como se fosses um “inimigo”, e às vezes em leilão com outros “inimigos”. Quando é assim, mais vale não avançar. De resto, uma equipa motivada num setor apelativo justificam sempre negociações, e se todos se entenderem e houver recursos, avança-se.
Human capital is increasingly referred to as a determining factor for the success of companies. Do you invest more in the project or more in people? They are the same thing, the project at the beginning is the people. Only when we are able to dissociate both and reach a stable level of profitability, we have a Company. In your opinion, is a startup having a scalable business model a determining factor in deciding whether to invest in it? Of course, yes. Scalable or semi-scalable. Probably many of our readers have heard of scalable businesses, but they don’t know what it means. Can you explain what a scalable business is? How can we recognize a scalable business? Can you give us examples? A scalable idea is an idea that can generate a business that can grow and be replicable to other geographies or market segments. For example, a small undifferentiated restaurant is not scalable from the start, as it serves your local market. However, a good brand and catering concept can already be scalable, as it can open new units, give up franchises, or grow in another way. Virtually everything in e-commerce is scalable, but a regional clinic may not be scalable if it doesn’t have something distinctive that allows it to open new units. Controlled scalability, supported by appropriate management procedures, must always be in the DNA of future entrepreneurs. Investing in a startup always carries a high risk, so it is important to make a good assessment before investing in it. What are the 3 main “red flags” in startups that make you lose interest in investing? There is only one reason: when you understand that instead of negotiating a partnership with the promoters, you are being placed on a different side of the table as if you were an “enemy” and sometimes at an auction with others “enemies.” When this is the case, it is better not to advance. Moreover, a team motivated in an appealing sector always justifies negotiations, and if everyone understands and there are resources, move forward.
15 Ao longo do seu percurso profissional, decerto que já viu startups a serem bem-sucedidas e outras a falharem. Considera que existe uma fórmula-vencedora para ser um empreendedor de sucesso? Qual a sua? Claro que existem fórmulas mais bem sucedidas, e tipicamente são as usadas pelos melhores fundos e BAs internacionais. Basta ler trabalhos de investigação na área de empreendedorismo ou livros publicados por alguns empreendedores de sucesso para perceber que existe essa fórmula. Eu não tenho nenhuma fórmula, a não ser tentar sempre aplicar os melhores conhecimentos de gestão de empresas a tudo o que se faz, porque estamos a falar de criar empresas. Como sabe, gerir uma empresa toca num número infindável de variáveis, e praticamente todas são importantes, mas se fosse necessário destacar uma seria a motivação constante das equipas das startups para o exercício de trabalho da forma mais profissional possível nas suas áreas.
Throughout your professional career, you have certainly seen startups to be successful and others to fail. Do you think there is a winning formula for being a successful entrepreneur? What’s yours? Of course, there are more successful formulas, and they are typically those used by the best international funds and BAs. Just read research papers in the field of entrepreneurship or books published by some successful entrepreneurs to realize that this formula exists. I have no formula, except to always try to apply the best knowledge of business management to everything that is done, because we are talking about creating companies. As you know, running a company touches on an endless number of variables, and practically all are important, but if it were necessary to highlight one, it would be the constant motivation of the teams of startups to exercise their work in the most professional way possible in their areas.
16 Quais são, na sua opinião, as 5 principais competências necessárias para ser um empreendedor de sucesso? Capacidade de automotivação em situações adversas, humildade para procurar apoio, espírito de equipa, interesse em desenvolver noções de gestão de empresas e inteligência económica na deteção de oportunidades de mercado. Como define o sucesso? Transformar uma ideia ou entidade recente numa Empresa, com procedimentos e estratégia, em que possa existir alguém disponível para pagar para ficar dono dessa empresa. A maior parte dos empreendedores debate-se com um grande volume de tarefas e pouco tempo para as realizar. Em que atividades-chave recomendaria aos empreendedores para investir o seu tempo? Na organização interna com definição de prioridades, tendo em conta os recursos disponíveis em cada momento do tempo. What, in your opinion, are the 5 main skills needed to be a successful entrepreneur? Self-motivation ability in adverse situations, humility to seek support, team spirit, interest in developing notions of business management, and economic intelligence in detecting market opportunities. How do you define success? Transform a recent idea or entity into a company, with procedures and strategy, in which there may be someone available to pay to own that company. Most entrepreneurs struggle with a large volume of tasks and little time to complete them. What key activities would you recommend entrepreneurs to invest their time in? In the internal organization with the definition of priorities, considering the resources available at each moment of time.
17 A vida de empreendedor nem sempre é fácil. Tem alguma técnica de autocontrole que possa partilhar que ajude os promotores a seguir em frente quando as coisas não decorrem como planeado? Há várias técnicas que funcionam, basta ir ao Google pesquisar. Tudo tem a ver com psicologia. O empreendedor tem de estar sempre em forma, e quando não está tem de estar na mesma. É essencial antecipar e gerir o stress, para trabalhar sempre com alto rendimento durante o período de lançamento e crescimento. Em momentos piores, saber dar lugar a outros, nem que seja temporariamente, que possam dar ao projeto esse alto rendimento. Sem esse alto rendimento durante uns bons anos, o fracasso é garantido.
The life of an entrepreneur is not always easy. Do you have any self-control techniques you can share that will help promoters move forward when things don’t go as planned? There are several techniques that work, just go to Google search. Everything has to do with psychology. The entrepreneur must always be in shape, and when he is not, he must be in it. It is essential to anticipate and manage stress, to always work with high performance during the launch and growth period. At worse times, knowing how to make room for others, even if only temporarily, who can give the project this high performance. Without this high yield for a few good years, failure is guaranteed.
A Pandemia de covid-19 veio impactar fortemente o universo das startups e investimentos. Como vê os investimentos durante e depois desta altura de pandemia? Da mesma maneira, são investimentos a 5 anos pelo menos, esperemos que o Covid dure menos. Há algumas mudanças que podem ser estruturais no funcionamento da economia, que decorrem de alterações no funcionamento da sociedade, e algumas alterações tácticas na forma de investir mas no nosso caso não há nenhuma mudança radical devido ao Covid.
Covid-19 Pandemic came to strongly impact the universe of startups and investments. How do you see investments during and after this time of pandemic? Likewise, investments are at least 5 years old, hopefully Covid will last less. There are some changes that can be structural in the functioning of the economy, which result from changes in the functioning of society, and some tactical changes in the way of investing, but in our case there is no radical change due to Covid.
Aproveitando que estamos a olhar para o panorama mundial, qual o problema que gostaria de ver resolvido? Lance um desafio aos empreendedores. Criar empresas do zero e fazê-las crescer será cada vez mais importante no futuro. O desafio será reduzir a taxa de insucesso, que é relativamente elevada, pensando numa lógica de empreendedorismo consciente. Deixo-vos só a ideia que constituir uma empresa com base numa startup é muito difícil, pelo que é essencial minimizar o dinheiro e o tempo mal aplicados. Mas isso seria tema para outra conversa.
As we are looking at the world panorama, what problem would you like to see solved? Launch a challenge to our entrepreneur readers. Creating companies from scratch and growing them will be increasingly important in the future. The challenge will be to reduce their failure rate, which is relatively high, considering the logic of conscious entrepreneurship. I leave you just with the idea that starting a company based on a startup is very difficult, so it is essential to minimize money and time misapplied. But that would be a topic for another conversation.
18
O Futuro é Bio! Do prado ao prato… A New Organic Planet (NOP), participada da VSM Capital, está a preparar o lançamento de uma nova estratégia inovadora. A nova estratégia passa pela especialização em desenvolver novos projetos na área da fileira agroalimentar biológica. A empresa terá a partir de Janeiro de 2021 as seguintes áreas de desenvolvimento: IncuBio, Bio Developer e Bio Funding. Um dos primeiros projetos que o IncuBio já se encontra a gerir é o Bioplatform. Esta plataforma é um centro de conhecimentos sobre o mundo da agricultura biológica, que servirá como hub para outros projetos conexos, como é o caso do Bio Chain. O Bio Chain é um projeto promovido internamente, que pretende vir a ser uma referência mundial no rastreio de produtos biológicos, bem como na gestão em método de produção biológica.
The Future is Bio! From the meadow to the dish New Organic Planet (NOP), a subsidiary of VSM Capital, is preparing to launch a new innovative strategy. The new strategy involves specializing in developing new projects in the area of the organic agri-food chain. From January 2021, the company will have the following areas of development: IncuBio, Bio Developer and Bio Funding. One of the first projects that IncuBio is already managing is Bioplatform. This platform is a knowledge center on the world of organic farming, which will serve as a hub for other related projects, such as the Bio Chain. The Bio Chain is a project promoted internally, which aims to become a world reference in the tracking of organic products, as well as in the management of the organic production
New Organic Planet IncuBio
O IncuBio é uma área de negócios da NOP onde se desenvolvem projetos promovidos internamente ou com promotores externos. A equipa de especialistas da NOP dá corpo à validação e desenvolvimento de projetos em que a NOP possa participar. Tem como objetivo incubar até 4 projetos por ano, com os seguintes critérios base: - Ter um investimento previsto de pelo menos 500.000€; - Ter possibilidade de chegar ao mercado num período máximo de 24 meses; - Ter um âmbito nacional e potencial de internacionalização; - Ter um retorno de investimento mínimo de 15%.
IncuBio
• IncuBio is a business area of NOP where projects developed internally or with external promoters are developed. • NOP’s team of experts embodies the validation and development of projects in which NOP can participate. • It aims to incubate up to 4 projects per year, with the following basic criteria: o Have an estimated investment of at least € 500,000; o Being able to reach the market within a maximum period of 24 months; o Have a national scope and potential for internationalization; o Have a minimum return on investment of 15%.
19
Bio Developer O Bio Developer é uma área de negócios da NOP dedicada à investigação e desenvolvimento. Estabelece parcerias com instituições públicas e privadas para o desenvolvimento projetos conjuntos. O estatuto de idoneidade da NOP possibilita a obtenção de benefícios fiscais para os investidores que apostam em projetos de I&D.
Bio Developer
Bio Developer is a NOP business area dedicated to research and development. Establishes partnerships with public and private institutions to develop joint projects. NOP’s suitability status makes it possible to obtain tax benefits for investors who invest in R&D projects.
19
New Organic Planet lives with you! Bio Funding O Bio Funding é a área de negócio da NOP onde está concentrado o processo de financiamento do projetos oriundos do IncuBio e do Bio Developer. Criação e gestão de fundos de investimento para a fileira agroalimentar biológica. Disponibilizar e gerir fundos de capital de risco autónomos para cada projeto incubado (early seed e venture capital).
Bio Funding
Bio Funding is the NOP business area where the financing process for projects originating from IncuBio and Bio Developer is concentrated. Creation and management of investment funds for the organic agri-food sector. Make available and manage autonomous venture capital funds for each incubated project (early seed and venture capital).
20
/ Sors
Carlos Mendes
Partner UNION Venture Builders
Repensar estratégia em tempo de incerteza Rethinking strategy in uncertain times Quando os tempos são de disrupção e o mundo entra na era de ouro da inovação tecnológica, estimular o talento humano torna-se crítico, porque o poder da evolução vem das pessoas. O desenvolvimento e evolução resulta da resposta a um conjunto de vetores, que operam em conjunto e se influenciam de formas diversas, dando dessa forma origem a realidades, às quais, num determinado ponto no passado se chamaria cenários.
In times of disruption, when the world enters the golden age of technological innovation, Human talent stimulation becomes critical because the power of evolution comes from people. Development and evolution result from the response to a set of vectors, operating together and influencing in different ways, originating possible realities, which could be called scenarios.
Esses vetores são divididos entre aqueles que, são já percetíveis, porque são visíveis e baseados em informação já demonstrada e avaliada, são os que chamamos de tendências macro e as suas desmultiplicações. Os movimentos, que se desenvolvem de uma forma inicialmente ténue ou insignificante mas que podem tomar proporções de grande escala. Finalmente temos eventos de características impactantes que acontecem num padrão aleatório. Caso de exemplo de tendência macro será por exemplo a Globalização, que poderá ter como desmultiplicações, a mudança de produção para países Asiáticos e a mudança nos modelos de transporte de mercadorias, outro exemplo poderá ser a tendência macro para Novos Padrões de Mobilidade, que implica desenvolvimento de novas infraestruturas de transportes, mudanças nas tipologias dos veículos e novos conceitos tecnológicos associados.
These vectors divide between those that are already noticeable because they are visible and based on information already demonstrated and evaluated. They are what we call macro trends and their multiplication. The movements develop in an initially tenuous or insignificant way but can take on large scale proportions. Finally, we have events of striking characteristics that happen in a random pattern. Globalization is an example of what a macro trend will be, which may have as multiplication, the change of production to Asian countries, and changes in the models of transport of goods. Another example could be the macro trend towards New Mobility Patterns, which implies the development of new transport infrastructures, changes in vehicle types, and new associated technological concepts.
Em relação ao vetor dos movimentos podemos por exemplo começar a identificar um desconforto social associado a um tema, que reúne inicialmente apenas um grupo, ideia ou convicção mas que de forma gradual se torna atuante e as suas consequências multiplicam-se, conduzindo a mudanças de comportamento e ao desenvolvimento de novas realidades económicas e sociais. Um movimento em que identificamos isso facilmente é o que ficou conhecido como MeToo.
Looking at movements as a vector, for example, we can begin to identify a social discomfort associated with a theme. It initially brings together only one group, idea, or conviction, but gradually becomes active and its consequences multiply, leading to behavior changes and the development of new economic and social realities. A movement in which we easily identify this is what became known as MeToo.
21
Já os eventos de relevância ou impacto aleatórios são, pelas suas características, surpreendentes e caprichosamente difíceis de prever, dimensionar e condicionar. A pandemia que o mundo enfrenta neste momento é disso um exemplo, mas outros, como descobertas científicas inesperadas ou cataclismos naturais têm efeitos globais, regionais ou sectoriais significativos. Os processos de definição de estratégia das organizações são habitualmente centrados no primeiro vetor e são baseados em modelos de avaliação de informação, acerca da conjugação entre as tendências macro e suas desmultiplicações, por forma a identificar cenários possíveis e formular respostas adequadas para os cenários mais prováveis de acordo com a sua interpretação das probabilidades. Muito pouco tempo e recursos são utilizados a fazer levantamento de informação acerca dos movimentos diversos que, em todo tempo ocorrem, e muitas vezes, sendo contracorrente com as tendências, são desvalorizados.
Random events with relevance or impact are, by their characteristics, surprising and particularly difficult to predict, scale, and condition. The global pandemic we are currently facing is an example of this, but others, such as unexpected scientific discoveries or natural cataclysms have significant global, regional, or sectoral effects. Strategy definition for organizations is usually centered on the first vector and is based on information assessment models, which combine macro trends and their multiplication, to identify possible scenarios and formulate appropriate responses to the most likely scenarios according to their interpretation of the odds. Little time and resources are used to survey information about different movements that occur at all times, and often, because they are countercurrent to trends are devalued.
22 Por exemplo o movimento associado conceito de teletrabalho, sendo uma temática à muito discutida, estava fortemente ligada a profissões e atividades segmentadas e os canais em que essa temática era discutida e as ferramentas, soluções e produtos estavam confinados a esses canais. Com o grande catalisador da pandemia, mas tal pode acontecer de forma viral sem um catalisador, o conceito de teletrabalho foi alargado para fora da segmentação original, expondo ao movimento um universo de novas profissões e atividades, de forma exponencial com uma curva de ação muito rápida até para os agentes do sector.
Se gastamos pouco tempo a avaliar de forma mais ampla os movimentos que se desenvolvem nos diversos canais de intervenção humana, temos ainda menos, no mundo empresarial e institucional, uma real atenção e indexação de recursos para considerar e avaliar eventos aleatórios de diversas dimensões que podem impactar de forma devastadora a nossa realidade, quer económica, quer social e isso de forma localizada, geograficamente ou sectorialmente, mas também transformando aquilo que somos e o podemos ser no futuro.
For example, the concept of remote working was already a theme that was much discussed but was strongly linked to professions and segmented activities and to the channels in which this theme was discussed, so the tools, solutions and products were confined to these channels. With the pandemic as a catalyst, but this can happen virally without a catalyst, the concept of remote working has been extended beyond the original segmentation, exposing to the movement a universe of new professions and activities, exponentially with a very curved action even for agents in the sector.
For example, the concept of remote working was If we spend little time extensively evaluating movements in the various channels of human intervention, in the business and institutional world, real attention and even indexing of resources is not applied to consider and evaluate random multidimensional events that can have a devastating impact on our reality, either economically, socially and locally, geographically or sectorally, but also capable of transforming who we are and can be in the future.
23 Isso deve-se principalmente ao caráter de imprevisibilidade que estes fatores têm e o facto de os modelos analíticos usados no desenvolvimento de cenários para as realidades prováveis, que serão consequência da evolução no primeiro vetor, serem muito menos úteis no processo de levantamento de informação e avaliação de correntes de comportamento e iniciativas que se podem tornar movimentos transformistas. Ainda menos no processo de olhar para a história e experiência humana e dela aprender que a incerteza e os eventos aleatórios sempre estiveram nela presentes e para eles devemos estar motivados a olhar, com o sentido de, não talvez de estar preparados, o que seria perfeito, porque tal dificilmente será possível, pelo menos, identificar consequências e descobrir respostas para minimizar o impacto negativo destas.
This happens mainly due to the unpredictability that these factors have and the fact that the analytical models used to develop scenarios for probable realities, are much less useful in the process of gathering information and evaluating behavioral currents and initiatives that can become transformist movements. Even less, in the process of observing history and learning from human experience that uncertainty and random events have always been present and we can learn a lot from it, not perhaps to be prepared, which would be perfect, because this would hardly be possible, but at at least, identify consequences and discover responses to minimize their negative impact.
É aqui que os conceitos começam a inverter-se e a confiança nos modelos analíticos, começa a ser direcionada para fatores como a visão, experiência, sensibilidade e intuição, características ou skills que costumavam ser apontadas como determinantes na caracterização dos líderes.
Here, concepts begin to reverse and confidence in analytical models begins to be directed towards factors such as vision, experience, sensitivity and intuition, characteristics or skills that used to be identified as determinants in the characterization of leaders.
As organizações e instituições são, com demasiada frequência apanhadas em situação de fragilidade ou completamente de surpresa por crises de diversa ordem, transformações que afinal eram previsíveis e eventos cataclísmicos que pensávamos que nunca iam acontecer, pelo menos a nós!
Too often organizations and institutions are caught in a situation of fragility or completely taken by surprise by various crises, transformations or variables, which after all were predictable and cataclysmic events that we thought would never happen, at least to us!
Será talvez tempo de investir tempo e recursos em outras direções, devemos pensar no que temos mais a perder, no que nos faz mais felizes e realizados enquanto seres humanos, para podermos concentrar o nosso foco mais no bem-estar e saúde de todos.
It will perhaps be time to invest attention and resources in other directions, we must think about what we are most afraid of losing, decide what makes us happier and more fulfilled as human beings, so that we can focus more on the well-being and health of everyone .
É tempo de olhar de forma diferente para a prosperidade.
It is time to look at prosperity differently.
24
O planeta somos nós! Como no corpo humano, o funcionamento do planeta é algo de um equilíbrio pleno e fundamental para o seu pleno desenvolvimento, contudo, vem sendo continuamente destruído pelo homem. Foi na busca pelo progresso e desenvolvimento, que acabamos por tornarmo-nos o nosso maior inimigo e do Planeta Terra. Felizmente, o mundo hoje está ligado a uma nova geração que fala de partilha, altruísmo, conhecimento e sustentabilidade. Trabalhar a componente humana, no que concerne o seu desenvolvimento sem pensar numa perspectiva mais consciente sobre o planeta em que vivemos , já não faz sentido. É fundamental que todos passem por uma verdadeira mudança comportamental, sob uma perspectiva global e ambiental. Isso é efetivamente inovador.
We are the Planet! As in the human body, the functioning of the planet is something of a full and fundamental balance for its full development, however, it has been continuously destroyed by man. It was in the search for progress and development that we ended up becoming our greatest enemy and that of Planet Earth. Fortunately, the world today is connected to a new generation that speaks of sharing, altruism, knowledge and sustainability. Working on the human component, concerning its development without thinking about a more conscious perspective on the planet we live on, no longer makes sense. It is essential that everyone must undergo a real behavioral change, from a global and environmental perspective. This is effectively innovative.
Zero P A Zero P nasce com os seguintes objetivos: Promover uma cidadania ambiental ativa, reforçando as mudanças de longa duração, partindo do nível local para atingir o global. Disseminar a mensagem, o conhecimento sobre os limites naturais do planeta, numa perspectiva de promoção da mudança de hábitos e atitudes frente aos novos desafios. Trabalhar na defesa do ambiente em geral, numa perspectiva de desenvolvimento sustentado para as futuras gerações. Promover a consciencialização da população portuguesa sobre o impacto do plástico no mundo, numa perspectiva de promoção de boas práticas e novos comportamentos relativos a sua utilização e descarte. Incorporar nos projetos as novas tecnologias e a inovação, para encontrar caminhos para um futuro mais saudável e sustentável para todos! Participar ativamente na criação da rede para a economia circular do plástico em Portugal. Tendo como base relatórios internacionais e nacionais (ONU Ambiente, Plastics Europe, Greenpeace, Ocean Conservancy, APA, APLM) e o vasto conhecimento existente sobre a problemática do plástico a nível global, somado à nossa experiência com ações de cidadania ambiental para mais de 4.600 pessoas , vamos inovar com um programa que “entre na pele” e que “toque na alma”, de cada pessoa. Zero - A Poluição no mundo como nunca a sentiu!
25
Público-alvo O Programa Zero está idealizado para ser desenvolvido junto de 3 públicos alvo: Empresas, Famílias, Escolas É um programa dedicado ao fortalecimento de equipas (em empresas, autarquias, escolas, associacões, equipas desportivas, etc), que tem em vista a promoção de um espíritode pertença e presença dos colaboradores, utilizando para esse fim uma metodologia em torno da problemática da poluição ambiental em geral e do plástico em particular.
Zero P was born with the following objectives: Promote active environmental citizenship, reinforcing long-term changes, starting from the local level to reach the global. Disseminate the message, the knowledge about the natural limits of the planet, to promote the change of habits and attitudes in the face of new challenges. Work in defense of the environment in general, with a view to sustainable development for future generations. Promote the awareness of the Portuguese population about the impact of plastic in the world, with a view to promoting good practices and new behaviors regarding its use and disposal. Incorporate new technologies and innovation in projects to find ways for a healthier and more sustainable future for everyone! Actively participate in the creation of the network for the circular plastic economy in Portugal. Based on international and national reports (UN Environment, Plastics Europe, Greenpeace, Ocean Conservancy, APA, APLM) and the vast existing knowledge on the problem of plastic globally, added to our experience with environmental citizenship actions for more than 4,600 people, let’s innovate and with a program that “gets into the skin”, that “touches the soul” of each person: Zero - Pollution in the world as you never feeled it!
Target Audience The Zero Program development targets 3 types of audiences:: Companies, Families, Schools It is a program dedicated to strengthening teams (in companies, municipalities, schools, associations, sports teams, etc.), which aims to promote a spirit of belonging and presence of employees, using for this purpose a methodology around the problem of environmental pollution in general and plastic in particular.
26
João Cordeiro
People Hacker | Fundador do Movimento #semmedos jc@joaocordeiro.pt | www.semmedos.com
A pergunta mais importante - “Porquê?” The most important question – “Why?” Nada melhor do que a primeira edição desta revista para partilhar a minha visão sobre aquela que considero ser a primeira e a mais importante de todas as perguntas. Antes de qualquer plano de negócios ou qualquer outra ferramenta de planeamento estratégico, devemos perguntar-nos “porquê?”. É sabido que precisamos de desenvolver um conjunto de capacidades emocionais para transformar uma ideia em algo bem sucedido. Bem sucedido não apenas de forma imediata e fugaz, ao estilo “homem invisível” (estava aqui mas desapareceu), mas de forma perene. Persistência, resiliência, esperança, resistência, consistência, parecem ser sinónimos mas, todas elas são determinantes para fazer voar com sustentabilidade qualquer boa ideia. É bonito e fácil de dizer, mas muito desafiante de viver. Até porque, tipicamente, é algo que não estamos habituados a trabalhar. Aliás, numa cultura imediatista e de gratificação instantânea como a que vivemos hoje em dia, são cada vez mais qualidades raras.
Nothing better than the first edition of this magazine to share my vision on what I consider to be the first and the far most important of all questions. Before any business plan or any other strategic planning tool, we must ask ourselves “why?”. It is well known that we need to develop a set of emotional skills to turn an idea into something successful. Successful not only immediately and fleetingly, in the “invisible man” style (he was here but suddenly disappeared), but in a perennial way. Persistence, resilience, hope, resistance, consistency, seem to be synonymous, but all of them are crucial to make any good idea fly with sustainability. It is beautiful and easy to say, but very challenging to live by. Typically, it is something we are not used to work ourselves. In fact, in a culture of immediacy and instant gratification like the one we live in today, these qualities are increasingly rare.
27
Vietname O Vietname está a tornar-se cada vez mais popular entre os nómadas digitais e freelancers que desejam reiniciar as suas vidas num local exótico. O país tem muito para oferecer, a começar pelo fato de se estar a tornar num grande polo de startups na região. Também é barato, não é preciso um grande orçamento para se mudar. Além disso, o Vietname é um país extremamente hospitaleiro, e você será tratado como “um dos locais” em qualquer momento. Essa atitude amigável e positiva ajuda a lidar com qualquer choque cultural. O único contra no Vietname é que as velocidades da internet ainda são bastante baixas. Para obter as melhores velocidades que o país tem para oferecer convém ficar em Hanói.
Na minha perspectiva e experiência, quanto mais forte for o “porquê”, a causa, mas simples se torna o desenvolvimento destas capacidades. Quantas e quantas vezes vemos ideias fantásticas, planos de negócios extraordinários, folhas de excel com projeções fabulosas não saírem “do papel”?! Podemos tentar encontrar muitos motivos para que isto aconteça, mas o que tenho constatado é que esbarramos sempre na resposta a esta pergunta “porquê?”. Como disse o Jim Rohn - “quando não estava a conseguir ser bem sucedido, fiz uma lista de todos as razões que estavam a influenciar esse resultado e, curiosamente nenhum deles era eu!”. Acedemos ao Santo Graal do empreendedorismo, quando a nossa resposta ao “porquê” é clara, robusta e estamos determinados e leva-la por diante, independentemente dos obstáculos que iremos encontrar. Um empreendedor deve dominar a arte de cair e levantar, porque é isso que vai acontecer e, muitas vezes. O “porquê” carrega tudo aquilo que fazemos e como fazemos de intenção. Porque é que quero fazer isto? Porque é que acredito que sou único? Porque é que as pessoas precisam de mim? Talvez seja uma visão demasiado romântica mas... observa aqueles que fizeram e fazem a diferença no mundo. Como é que falam e vivem aquilo em que acreditam?!
In my perspective and experience, the stronger the “why”, the cause, the simpler the development of these skills becomes. How many times do we see fantastic ideas, extraordinary business plans, excel sheets with fabulous projections that don’t get off the ground?! We can try to find many reasons for this to happen, but what I have found is that we always come up against the answer to this question “why?”. As Jim Rohn said - “when I was not succeeding, I made a list of all the reasons that were influencing this result and, curiously, none of them was me!”. We access the Holy Grail of entrepreneurship, when our answer to “why” is clear, robust and we are determined and take it forward, regardless of the obstacles we will encounter. An entrepreneur must master the art of falling and lifting, because that is what will happen, and happen a lot of times. The “why” carries everything we do and how we do it with intention. Why do I want to do this? Why do I believe that I am unique? Why do people need me? It may seem a very romantic view, but ... look at those who made it in the past and make today a difference in the world. How do they speak and live by what they believe in?!
28
Estratégia nacional prevê aumentar valor da economia do mar em 30% The national strategy foresees to increase the value of the sea economy by 30%
A Estratégia Nacional para o Mar (ENM) 2021-2030 foi apresentada publicamente na Comissão de Coordenação e Desenvolvimento Regional de Lisboa e Vale do Tejo e inclui 10 objetivos estratégicos, em diversas áreas prioritárias de intervenção, e respetivas metas a atingir até 2030, no que diz respeito à utilização do oceano, do qual faz parte a intenção de aumentar o VAB da economia do mar em 30% até 2030. O documento propõe também que se consiga classificar Áreas Marinhas Protegidas em 30% das águas marinhas nacionais, assegurar a redução das emissões de dióxido de carbono (CO2) por parte das atividades da economia do mar até ao final da década (redução de 17% face a 2005). The National Strategy for the Sea (ENM), 2021-2030, was publicly presented to the Lisbon and Vale do Tejo Regional Coordination and Development Commission. It includes 10 strategic objectives in several priority areas of intervention and respective goals to be reached by 2030 in regards to the use of the ocean, including the intention to increase the GVA of the sea economy by 30% by 2030. The document also proposes to be able to classify Marine Protected Areas in 30% of national marine waters, to ensure the reduction of carbon dioxide (CO2) emissions by the activities of the sea economy by the end of the decade (reduction of 17% compared to to 2005).
29 O documento propõe também aumentar o número de infraestruturas de ciências nacionais ligadas ao mar, aumentar a capacidade industrial e produtora dos setores emergentes da economia do mar e concluir o processo de extensão da plataforma continental portuguesa. Pretende-se, ainda, duplicar o número de trabalhadores com ensino pós-secundário nas atividades ligadas ao mar até 2030. Este último objetivo envolve uma relação forte com o tecido empresarial que está no ativo e a formação de “clusters” em vários domínios, que tenham associados a esses “clusters” as oportunidades de dar cursos tecnológicos, que são fundamentais para o progresso destas indústrias. Um dos destaques da ENM vai para o desenvolvimento da aquacultura, particularmente “offshore”, uma área de produção alimentar que está em crescendo por todo o mundo. Os portugueses são um dos maiores consumidores “per capita” de pescado do planeta e é necessário encontrar oportunidades de produzir pescado, não apenas por extração. atividades da economia do mar até ao final da década (redução de 17% face a 2005).
Portugal e o Mar
The document also proposes to increase the number of national science infrastructures linked to the sea, increase the industrial and the production capacity of the emerging sectors of the sea economy and complete the process of extending the Portuguese continental shelf. It is also intended to double the number of workers with post-secondary education in activities linked to the sea by 2030. This last objective involves a strong relationship with the business fabric that is active and the formation of “clusters” in various domains, which have associated with these “clusters” the opportunities to give technological courses, which are fundamental for the progress of these industries. One of the highlights of ENM is the development of aquaculture, particularly “offshore”, an area of food production that is growing all over the world. The Portuguese people are one of the biggest “per capita” consumers of fish on the planet and it is necessary to find opportunities to produce fish, not just by extraction.
The sea economy has been gaining increasing importance over the past decade and should continue to maintain or even reinforce this importance in the future, given the growing need for resources on the globe to respond to the increase in the world population. Portugal has one of the largest Exclusive Economic Zones in the world and has a privileged geostrategic location, at the crossroads between 3 continents and between the Atlantic Ocean and the Mediterranean Sea. There are Universities and Research Centers in Portugal with a strong capacity to enhance R&D and innovation in various activities of the Sea Economy, namely in fisheries, aquaculture and the fish industry, in shipbuilding and repair, in marine mineral resources and in blue biotechnology.
A economia do mar tem vindo a ganhar uma importância crescente ao longo das últimas década e deverá continuar a manter ou até reforçar essa importância no futuro, dada a crescente necessidade de recursos no globo para responder ao aumento da população mundial. Portugal detém uma das maiores Zonas Económicas Exclusivas do mundo e possui uma localização geoestratégica privilegiada, no cruzamento entre 3 continentes e entre o Oceano Atlântico e o Mar Mediterrãneo Existem em Portugal Universidades e Centros de Investigação com forte capacidade para potenciar a I&D e a inovação em diversas atividades da Economia do Mar, nomeadamente nas pescas, aquicultura e indústria do pescado, na construção e reparação naval, nos recursos minerais marinhos e na biotecnologia azul.
Portugal and the Sea
30
/ Sors
Nuno Agostinho
Presidente da AJEM - Associação de Jovens Empresários Madeirenses
O futuro já não é o que era The future is no longer what it was Há cerca de 4 anos atrás escrevi um artigo de opinião com este título onde abordei sobretudo questões relacionadas com a educação, o fomento do empreendedorismo e as condições necessárias para a criação de um ecossistema que potenciasse ao máximo o espírito de iniciativa, a criatividade e a assunção de riscos.
About 4 years ago, I wrote an opinion article with this title, where I mainly addressed issues related to education, the promotion of entrepreneurship, and the necessary conditions for the creation of an ecosystem that would maximize the spirit of initiative, creativity, and risk-taking.
Nos dias que correm quase que faria mais sentido dizer “O PRESENTE JÁ NÃO É O QUE ERA”. Não quero perder muito tempo neste meu artigo a falar da crise pandémica muito menos de questões relacionadas com a saúde pública ou até com a crise económica que já se sente e que se vai agudizar nos próximos tempos. Já estamos todos deprimidos o suficiente!... Farei um esforço por ser optimista, sem nunca perder noção da realidade, no sentido de vislumbrar algo de positivo, de esperança e alguma luz, por mais ténue que seja, no fim deste túnel maldito... tentarei pelo menos!
These days it would almost make more sense to say, “THE PRESENT IS NO LONGER WHAT IT WAS”. I don’t want to waste a lot of time in this article of mine talking about the pandemic crisis, much less about issues related to public health or even the economic crisis that is already being felt and that will get worse in the near future. We are all depressed enough! ... I will try to be optimistic, without ever losing sight of reality, in order to glimpse something positive, hope and some light, however faint, at the end of this damn tunnel... I will try at least!
Um dia, algum dia, tudo isto vai acabar... aí, e nesse dia, mil e uma oportunidades vão aparecer! Esta pandemia não escolheu género, cor, raça, religião, idade ou classe social. Igualmente, a crise económica que a acompanha foi, é e será semelhante... não escolheu empresas saudáveis ou não, rentáveis ou não, estruturadas ou não, estratégicas ou não nem mesmo viáveis ou não. Acredito que este mar de oportunidades será, igualmente e na sua essência, transversal a todos os sectores e atividades.
One day, someday, all this will end ... there, and on that day, a thousand and one opportunities will appear! This pandemic did not choose gender, color, race, religion, age, or social class. Likewise, the economic crisis that accompanied it was, is, and will be similar ... it did not choose healthy or unprofitable companies, profitable or not, structured or not, strategic or not even viable or not. I believe that this sea of opportunities will also be transversal to all sectors and activities.
31 A história ensinou-nos que depois da tempestade vem sempre a bonança e tem sido assim ao longo dos tempos após grandes calamidades e guerras. Além das oportunidades criadas por vazios deixados pelo desaparecimento de empresas e restruturação de setores e atividades iremos assistir a um reforço das verbas comunitárias como nunca visto já a partir do próximo ano e que podem funcionar como importantes motores da economia.
History has taught us that after the storm there is always the calm and it has been like this throughout the times after great calamities and wars. In addition to the opportunities created by the voids left by the disappearance of companies and the restructuring of sectors and activities, we will see a reinforcement of community funds as never seen from next year and that can act as important drivers of the economy.
Para aqueles que se aguentarem ou ousarem se aguentar, para aqueles que conseguirem e souberem esperar, temporizar e gerir na verdadeira essência da palavra haverá um amanhã, um day after.
For those who hold on or dare to hold on, for those who manage and know how to wait, time and manage in the true essence of the word there will be a tomorrow, a day after.
O presente já não é, efetivamente, o que era... mas o futuro pode e vai ser o que nós quisermos que seja. Estou certo que a capacidade de sacrifício e resiliência dos empresários e empreendedores, neste momento, será paga com sucesso, juros e lucros mais tarde.
The present is no longer what it really was ... but the future can and will be whatever we want it to be. I am sure that the capacity for sacrifice and the resilience of businessmen and entrepreneurs, at this time, will be successfully paid, interest and profits later.
32
Pruthvish Kumar Pruthvish Kumar, um empreendedor nascido na Índia, considera-se um solucionador de problemas eficiente, criativo e determinado. Não teve uma vida fácil e tudo o que alcançou foi graças ao seu trabalhado e a um tipo diferente de apreciação por algumas coisas que outras pessoas consideram naturais. Enquanto empresário, acredita profundamente que pode fazer uma diferença real no mundo e ter um impacto positivo na vida das pessoas. Foi criado para ter uma mentalidade orientada para o serviço no que diz respeito à comunidade e à humanidade como um todo, e pretende conseguir isso através de qualquer empreendimento comercial que venha a assumir. Pruthvish Kumar, an Indian-born entrepreneur, considers himself an efficient, creative and determined problem solver. He did not have an easy life and all he achieved was thanks to his work and a different kind of appreciation for some things that other people consider natural. As a businessman, he deeply believes that he can make a real difference in the world and have a positive impact on people’s lives. It was created to have a service-oriented mentality with regard to the community and humanity as a whole, and it intends to achieve this through any commercial enterprise that it undertakes.
Grocer€ A ideia por trás do projeto é simples: um mercado virtual que ajuda a conectar consumidores e comerciantes e serve para beneficiar ambos os lados igualmente. Em essência, é uma aplicação de comércio eletrónico com uma particularidade. Em vez de vender a partir de uma loja exclusivamente, a Grocer€ visa preencher a lacuna entre as lojas físicas e o mundo digital, criando uma rede de lojas onde os consumidores podem escolher e comprar O projeto é denominado “Grocer€”, que deve ser lido como “Grocery” (mercearia, em inglês).
The idea behind the project is simple: A virtual marketplace that helps connect consumers and retailers and serves to benefit both sides equally. It’s an e-commerce app with a twist. Rather than selling from one store exclusively, Grocer€ aims to bridge the gap between brick-and-mortar stores and the digital world, by setting up a whole network of stores that consumers could choose from and shop from. The project is named “Grocer€”, meant to be read as “Grocery”.
33
A Grocer€ tem o objetivo de ajudar tanto os consumidores como os comerciantes. Para os consumidores, oferece a opção de comparar de forma fácil e rápida os preços do mesmo produto em várias lojas e permite fazer pedidos para entrega em mais de uma loja. Isso não apenas aumentará a grande variedade de opções que os consumidores podem escolher, mas também pode ajudá-los a economizar tempo e dinheiro, permitindo-lhes tirar proveito de diferentes promoções e ofertas nas lojas, sem ter que perder tempo para visitar fisicamente cada loja.
Os principais comerciantes que a Grocer€ visará são as lojas tradicionais, familiares e físicas. Tem havido uma tendência constante de pequenas lojas administradas pela mesma família por gerações estarem lentamente a fechar, devido à prevalência de redes de distribuição e shopping centers. O que a Grocer€ fará é trazer essas lojas para a era digital, expandir o seu raio de influência e permitir que vendam para mais consumidores, por uma fração do que custaria para eles próprios fazerem isso. Com o tempo a Grocer€ nivelará o mercado, permitindo que essas lojas menores realmente concorram com os gigantes da distribuição.
Grocer€ addresses problems on both sides of the fence, aiming to help both, consumers and retailers. For consumers, it gives them the option to easily and quickly compare the prices for the same product across multiple stores and allows them to place orders for delivery from more than one store. Not only will this increase the sheer variety of options consumers can choose from, but it can also potentially help them save time and money, by allowing them to take advantage of different promotions and offers across stores, without having to spend the time to physically visit each store.
The main retailers Grocer€ will target are traditional, family-owned, brick-and-mortar stores. There has been a steady trend where small stores that have been run by the same family for generations are slowly going out of business, because of the prevalence of retail chains and shopping malls. What Grocer€ will do is bring those stores into the digital age, expand their radius of influence, and allow them to market to and sell to more consumers, at a fraction of what it would cost them to do so themselves. In time. Grocer € will level the playing field, allowing these smaller stores to really compete with retail giants.
34 Sendo originário da Índia, onde todos os produtos embalados têm um preço máximo de venda determinado pelo governo, independentemente da loja em que se compram, Kunar identificou, quando chegou à Europa, uma nova necessidade. O conceito de lojas que definem os seus próprios preços era novo para ele e como tinha um orçamento apertado, acabou por fazer uma lista dos diferentes preços dos produtos em todas as lojas da cidade. Comprando em várias lojas, permitiu-lhe poupar até 50 € ou mais por mês, em comparação com os seus colegas. No entanto, percebeu rapidamente que, como a maioria das pessoas na Europa cresceu com preços variados, elas não tinham inclinação, nem tempo, para comparar preços e comprar em várias lojas. O dinheiro que podiam economizar parecia irrelevante para a maioria, porque só o viam como alguns centavos por produto e nunca consideraram quanto isso poderia somar numa escala maior. Essa percepção deu origem a uma ideia que se começou a desenvolver.
Originally from India, where all packaged products have a maximum sale price determined by the government, regardless of the store in which they are purchased, Kunar identified a new need when he arrived in Europe. The concept of stores that set their own prices was new to him and as he had a tight budget, he ended up making a list of the different product prices in all stores in the city. Buying in several stores, it saved you up to € 50 or more per month, compared to your colleagues. However, he quickly realized that, as most people in Europe grew up with varying prices, they had neither the inclination nor the time to compare prices and buy at various stores. The money they could save seemed irrelevant to most, because they only saw it as a few cents per product and never considered how much it could add up on a larger scale. This perception gave rise to an idea that started to develop.
O que torna o Grocer € único é a opção de fazer pedidos em várias lojas, ao invés de apenas uma, mas também o tipo de serviço que irá oferecer. O objetivo é ter planos de associação personalizáveis, configurações de entrega personalizadas e um serviço feito sob medida para atender a cada utilizador individual. Além disso, não se pretende apenas que os gigantes da distribuição se inscrevam, mas também que as lojas menores façam parte da plataforma, o que deverá estimular a economia local.
What makes Grocer € unique is the option to place orders in several stores, instead of just one, but also the type of service it will offer. The goal is to have customizable membership plans, personalized delivery settings and a service tailored to suit each individual user. In addition, it is not only intended for distribution giants to sign up, but also for smaller stores to be part of the platform, which should stimulate the local economy.
35
THE SHOPPING SOLUTION OF THE FUTURE
IT'S TIME TO SAVE!
TIME • MONEY • BUSINESSES SHOP ACROSS MULTIPLE STORES LARGE DELIVERY RADIUS CHOOSE YOUR DELIVERY TIME SUPPORT LOCAL BUSINESSES AN EXPERIENCE THAT IS CUSTOMISED JUST FOR YOU! For more information visit www.finy.pt/grocere
36
Entrevista / Interview
Jorge Dot Saldanha Business Angel
Jorge Dot Saldanha nasceu em Tudela, Navarra, em 1963. Engenheiro industrial com mais de 32 anos de experiência profissional, gosta de conceber projetos e trabalhar em vários deles ao mesmo tempo. Criativo e multidisciplinar, o que lhe permite ter uma visão ampla das coisas, das atividades humanas e das consequências destas na sociedade e na natureza, entende que é preciso ser criativo e estar atento às mudanças e às oportunidades e desafios que enfrentamos todos os dias. Nunca deixa de ficar surpreendido sobre como as coisas mudam e como os desafios surgem, sendo este ano de 2020 um exemplo claro disso.
Jorge Dot Saldanha was born in Tudela, Navarra, in 1963. An industrial engineer with over 32 years of professional experience, he likes to design projects and work on several of them at the same time. Creative and multidisciplinary, which allows him to have a broad view of things, human activities, and their consequences on society and nature, he understands that it is necessary to be creative and be aware of the changes and opportunities and challenges we face every day. He never ceases to be surprised at how things change and how challenges arise, with this year 2020 being a clear example of that.
37 Como começou a sua carreira e jornada no empreendedorismo e como investidor? Depois de 17 anos a trabalhar em empresas industriais e multinacionais e principalmente fazendo consultoria industrial, decidi criar minha própria empresa e começar a desenvolver meus próprios projetos, a partir daí não parei de fazer. Investir os benefícios dos projetos em novos projetos é algo natural. Há sempre alguém que nos marca e inspira durante o nosso percurso. Que empreendedor é a sua maior inspiração e modelo? Como consultor industrial, conheci muitos empresários com projetos pequenos e grandes. Todos eles me surpreenderam, todos eles. Não é segredo algum que o mundo de negócios acarreta muitos desafios. Qual foi o momento mais duro que já experienciou durante a sua prática de negócios?Hanói, ComoVietname conseguiu ultrapassar esse mesmo problema? O momento mais complicado foi em 2013, em plena crise, quando não tive capacidade para desenvolver mais projectos em Espanha e fui obrigada a mudar-me com a minha família para Inglaterra para continuar a minha actividade. Foi difícil no início, mas depois foi uma grande experiência. A migração me permitiu resolver o problema. Isso me diz que às vezes uma mudança fundamental é necessária para resolver os problemas mais complicados. Agora, não é fácil aplicar mudanças fundamentais em sua vida ou em seus negócios. O crescimento é o desejo de qualquer investidor ou empreendedor. O que faz no seu dia-a-dia para crescer como investidor? Uma das principais tarefas que permitem crescer é a criação de redes de trabalho e valor com os diferentes stakeholders dos seus projetos e atividades empresariais. Isso é o que eu faço, e é o dia-a-dia que te permite crescer. Provavelmente alguns dos nossos leitores ponderam, neste momento, a sua entrada no mundo dos investimentos. Que conselho daria a alguém que está a considerar tornar-se num Business Angel? Que reflita sobre o que conseguiu até agora, sobre as suas realizações e os seus erros, e tente tirar conclusões que primeiro o sirvam, e depois as ofereça aos outros. O principal valor que um Business Angel traz para os outros não é o dinheiro.
How did you start your career and journey in entrepreneurship and as an investor? After 17 years working in industrial and multinational Vietname companies andestá mainly doing industrial I O Vietname a tornar-se cada vezconsulting, mais popular decided to nómadas create mydigitais own company and start entre os e freelancers que desejam developing my projects, from then on I didn’t reiniciar as suas vidas num local exótico. stop doing it. Investing the para benefits of projects in new pelo O país tem muito oferecer, a começar projects is natural. fato de se estar a tornar num grande polo de startups na região. Também é barato, não é preciso um There is always someone who marks and inspires grande orçamento para se mudar. us during our journey. Which entrepreneur is Além disso, o Vietname é um país extremamente your biggest inspiration and model? será tratado como “um dos locais” Ashospitaleiro, an industriale você consultant, I met many entrepreneurs emsmall qualquer momento. Essa amigável with and large projects. Theyatitude all surprised me, e allpositiva of them.ajuda a lidar com qualquer choque cultural. O único contra no Vietname é que as velocidades internet Para obter It da is no secretainda that são the bastante businessbaixas. world poses many challenges. What wasque theotoughest as melhores velocidades país tem para momentyou have ever experienced during your oferecer convém ficar em Hanói. business practice? How did you manage to overcome this same problem? The most complicated moment was in 2013, in the midst of a crisis, I was unable to develop more Espaços de when co-working e cafeterias onde projects in Spain and I was forcedsetopodem move with my empreendedores e freelancers relacionar são extremamente family to England topopulares continue emycomuns. activity. It was O custo de vida na República Checa é bastante difficult at first, but then it was a great experience. baixo para os padrões da UE e, além disso, país Migration allowed me to solve the problem. Thisotells possui milharesade freelancers change estrangeiros. mejáthat sometimes fundamental is needed evitarcomplicated qualquer sentimento isolamento, to Será solvefácil the most problems.de Now, it is que to pode complicar a transição um life novo noto easy apply fundamental changespara to your país. Junte-se às comunidades locais para melhorar or business. a sua saúde mental e encontrar novas oportunidades Growth is the desire of any investor or entrepreneur. de negócios. What do you do in your daily life to grow as an investor? One of the main tasks that allow growth is the creation of networks of work and value with the different stakeholders of their projects and business activities. This is what I do, and it is the day-to-day that allows you to grow. Probably some of our readers are considering, at this moment, their entry into the investment world. What advice would you give to someone who is considering becoming a Business Angel? Reflect on what you have achieved so far, on your achievements and your mistakes, and try to draw conclusions that serve you first, and then offer them to others. The main value that a Business Angel brings to others is not money.
38 Muito se fala sobre as competências que os Business Angels procuram nos promotores, mas também os próprios promotores devem avaliar os potenciais investidores. O que deve um empreendedor procurar num Business Angel? O empreendedor deve buscar valor no Business Angel, e esse valor é financeiro e humano. Ambos são igualmente importantes.
Much is said about the skills that Business Angels look for in promoters, but also promoters themselves must evaluate potential investors. What should an entrepreneur look for in a Business Angel? The entrepreneur must seek value in Business Angel, and this value is financial and human. Both are equally important.
Os empreendedores recebem frequentemente conselhos, quer dos seus conhecidos, amigos ou familiares. Que conselho popularmente dado aos empreendedores concorda/não concorda? Porquê? O conselho usual é: não confie em ninguém. Acho que o conselho adequado é: Defina o problema e ele será resolvido. Portanto, confiar na definição do problema, e considerar que esta definição implica posteriormente o início de atividades, que em 99% dos casos são atividades humanas. Não deixe de confiar na atividade humana para resolver os seus problemas, e trabalhe para que essas atividades estejam alinhadas com os interesses dos seus projetos, com a definição do problema.
Entrepreneurs often receive advice from their acquaintances, friends, or family. What advice popularly given to entrepreneurs agree/disagree? Because? The usual advice is: don’t trust anyone. I think the appropriate advice is: Define the problem and it will be solved. Therefore, trust the definition of the problem, and consider that this definition later implies the beginning of activities, which in 99% of the cases are human activities. Be sure to rely on human activity to solve your problems, and work so that these activities are aligned with the interests of your projects, with the definition of the problem.
Muitas vezes, os empreendedores debatem-se com as seguintes questões: “E se eu desistir muito cedo desta ideia e for uma ideia milionária?” ou “E se eu insistir nesta ideia, gastar todos os meus recursos: tempo, energia e dinheiro, e não der certo?.” Quanto tempo o Jorge insiste numa ideia até desistir da mesma? Eu acho que nunca se deve desistir das ideias. Como eu disse, a chave é definir adequadamente essas ideias. Devemos insistir até que sejam definidas corretamente, num nível de detalhe que permita a tomada de decisões. A decisão final pode ser parar e não continuar, mas a ideia, definida, concreta e detalhada, será sempre válida. A realização de um bom Pitch é decisivo para os promotores dos projetos conseguirem captar investimento. O que recomenda aos empreendedores na elaboração e apresentação de um Pitch? A melhor coisa é sempre a clareza. As coisas que ajudam a avançar, que resolvem desafios, são sempre simples e claras, compreensíveis.
Entrepreneurs often struggle with the following questions: “What if I give up on this idea too soon and it is a millionaire idea?” or “What if I insist on this idea, spend all my resources: time, energy and money, and it doesn’t work out ?.” How long does Jorge insist on an idea before giving up on it? I think that one should never give up on ideas. As I said, the key is to properly define these ideas. We must insist until they are defined correctly, at a level of detail that allows decision making. The final decision may be to stop and not to continue, but the idea, defined, concrete, and detailed, will always be valid. The achievement of a good pitch is decisive for project promoters to be able to attract investment. What do you recommend to entrepreneurs when preparing and presenting a pitch? The best thing is always clarity. The things that help to move forward, that solve challenges, are always simple and clear, understandable.
39
Por vezes, a apresentação do Pitch não corre como esperado, quer por nervosismo, falta de preparação, ou outros motivos. O que devem os promotores fazer para tentar reparar a situação e manterem uma boa relação/negociação com os investidores? Os promotores devem apresentar o projeto com uma explicação clara da ideia e das atividades necessárias e dos resultados esperados. Isso deve ser feito no máximo 15 minutos. Em 15 minutos não há nervos, o que há é conhecimento ou ignorância. A única forma de reparar a ignorância é com conhecimento. E isso pode ser sempre feito.
Sometimes, the pitch presentation does not go as expected, either due to nervousness, lack of preparation, or other reasons. What should promoters do do for trying to repair the situation and maintain a good relationship/negotiation with investors? The promoters must present the project with a clear explanation of the idea and the necessary activities and the expected results. This should be done within a maximum of 15 minutes. In 15 minutes there are no nerves, there is knowledge or ignorance. The only way to repair ignorance is with knowledge. And it can always be done.
A captação e retenção de talento é um dos maiores desafios para as empresas. Como consegue “caçar” o talento e construir equipas de trabalho eficazes para atingir grandes resultados? Isso não é nada fácil. A melhor forma de o fazer é dando liberdade às pessoas, fazendo com que todos sintam que a equipa é importante na medida em que os interesses e decisões pessoais são assumidos pela equipa e convertidos, em proporção suficiente, em objetivos da equipa. Uma vez conseguido isso, a equipe cresce junto com o indivíduo, e os objetivos são de todos, e é muito mais fácil alcançá-los.
The capture and retention of talent are some of the biggest challenges for companies. How do you manage to “hunt down” talent and build effective work teams to achieve great results? This is not easy. The best way to do this is to give people freedom, making everyone feel that the team is important insofar as personal interests and decisions are taken on by the team and converted, in sufficient proportion, into team goals. Once this is achieved, the team grows with the individual, and the goals belong to everyone, and it is much easier to achieve them.
40 Todos os dias, surgem novas startups em todo o globo, infelizmente, muitas delas acabam por fechar após algum tempo. Na sua opinião, quais são as principais causas de mortalidade das startups? A principal causa do óbito é a não aceitação do mercado à novidade oferecida pela startup. Esta é a primeira coisa a identificar e avaliar: O mercado aceitará o meu produto ou serviço, a minha novidade?
Every day, new startups appear around the globe, unfortunately, many of them end up closing after some time. In your opinion, what are the main causes of mortality for startups? The main cause of death is the market’s nonacceptance of the novelty offered by the startup. This is the first thing to identify and evaluate: Will the market accept my product or service, my novelty?
O Jorge é investidor em diversas startups na área das energias renováveis. Que grandes desafios é que as empresas neste setor estão a tentar resolver? O desafio fundamental é tecnológico. A energia é a base do desenvolvimento humano. Sem a habilidade de fazer fogo, o homem (Homo erectus inicialmente) não teria iniciado o seu desenvolvimento e evolução há 1,7 milhão de anos. Pois bem, hoje, há pessoas que morrem todos os dias por falta de capacidade de gerar a sua própria energia. O principal desafio é, portanto, tecnológico: desenvolver a tecnologia adequada para que seja possível a todos gerar a própria energia, economicamente e sem depender de ninguém.
Jorge is an investor in several startups in the area of renewable energy. What major challenges are companies in this sector trying to solve? The fundamental challenge is technological. Energy is the basis of human development. Without the ability to make fire, man (Homo erectus initially) would not have started its development and evolution 1.7 million years ago. Well, today, there are people who die every day because they lack the ability to generate their own energy. The main challenge, therefore, is technological: to develop the appropriate technology so that it is possible for everyone to generate their own energy, economically and without depending on anyone.
Imaginemos um cenário distópico, no qual todas as fontes de energia conhecidas se tornassem inviáveis. Onde poderíamos ir buscar energia? Que fontes de energia renovável poderão estar por explorar? O homem precisa de manter a sua temperatura corporal em 36,5 graus, e isso é conseguido por meio da alimentação. Esse cenário distópico sobre o qual você pergunta, manifesta-se hoje em muitos lugares da terra, onde as pessoas não têm meios para se alimentar e, portanto, não podem manter a energia do corpo e colapsam e morrem. É tão claro e dramático. A energia está, e sempre será, acumulada na terra, na água, no sol, no vento. Ainda não desenvolvemos a tecnologia que nos permite utilizar parte de toda essa energia, de forma individual, autónoma, móvel, direta e acessível, sem restrições, sem limites, e sem a necessidade de realizar grandes projetos de infraestrutura. Mas vamos conseguir, porque hoje temos uma base tecnológica suficiente que nos levará a isso. Mas, para isso, primeiro temos que proteger a natureza, o meio ambiente, para que a terra, a água, o sol e o vento continuem a fornecer-nos energia. É absolutamente crucial prevenir qualquer distopia, e isso requer proteger o meio ambiente e renunciar totalmente a muitos dos comportamentos humanos atuais que o prejudicam.
Imagine a dystopian scenario, in which all known energy sources would become unviable. Where could we go to get energy? What sources of renewable energy could be untapped? The man needs to maintain his body temperature at 36.5 degrees, and this is achieved through food. This dystopian scenario that you ask about, manifests itself today in many places on earth, where people have no means to feed themselves and therefore cannot maintain the body’s energy and collapse and die. It is so clear and dramatic. Energy is, and always will be, accumulated on land, in water, in the sun, in the wind. We have not yet developed the technology that allows us to use part of all this energy, individually, autonomously, mobile, direct and accessible, without restrictions, without limits, and without the need to carry out major infrastructure projects. But we will succeed, because today we have a sufficient technological base that will lead us to this. But, for that, we first have to protect nature, the environment, so that the land, water, sun and wind continue to supply us with energy. Preventing any dystopia is crucial, and this requires protecting the environment and totally renouncing many of the current human behaviors that harm it.
41
42
Sustentabilidade Sustainability
43 O Covid-19 lançou o mundo em território desconhecido. O impacto da pandemia está a desfazer anos de redução da pobreza nos países em desenvolvimento e alimentando rivalidades entre as grandes potências. Pode muito bem nos levar a um mundo cada vez mais confuso. Mas também temos a oportunidade de nos recuperarmos mais fortes se formos capazes de aprender com a pandemia e se tivermos a coragem de vislumbrar um futuro que alinhe nossas capacidades criativas para a construção de um futuro mais seguro, mais saudável, menos divisivo e mais limpo. Covid-19 has thrown the world into unchartered territory. The impact of the pandemic is undoing years of poverty reduction in developing countries and is fueling big-power rivalries. It may well lead us into an ever messier world. But we also have the opportunity to recover stronger if we are capable of learning from the pandemic and if we dare to envision a future that aligns our creative capacities towards building a safer, healthier, less divisive and cleaner future.
Alterar o futuro Change the future
Fizemos poucos progressos na redução das emissões que causam o aquecimento global nas últimas décadas. As reduções de emissões significativas, mas temporárias, devido ao bloqueio da Covid-19 não afetarão a trajetória em que estamos. Estima-se que estamos a caminho de um globo que será mais de 3 graus Celsius mais quente, o que significaria consequências irreversíveis e catastróficas. Estamos a correr em direção ao abismo, cientes de que vamos cair, mas incapazes de mudar o curso. Mudar sistemas, hábitos, tecnologias e mentalidades que evoluíram ao longo dos séculos é uma tarefa complexa, especialmente numa época em que a vontade de colaborar foi substituída por um desejo narcisista de poder. No entanto, no meio da incerteza atual, as consequências da pandemia podem tornar-se um catalisador e gerar um impulso que acelerará drasticamente as tendências em curso, afastando-se dos padrões de produção e consumo da era industrial para mais limpos, saudáveis e inclusivos. Isto pode parecer excessivamente otimista, mas existem já alguns sinais nesse sentido. Para o bem de todos nós, vamos esperar que sim.
We have made little progress towards reducing emissions that cause global warming over the past few decades. The significant but temporary emission reductions due to the Covid-19 lockdown will not affect the trajectory we are on. It is estimated that we are well on our way to a globe that will be over 3 degrees Celsius hotter, which would mean irreversible and catastrophic consequences. We are racing towards a cliff, fully aware that we will fall off, yet unable to change course. Changing systems, habits, technologies and mindsets that have evolved over centuries is a complex undertaking, especially at a time when the willingness to collaborate has been replaced by a narcissistic desire for power. Yet, amid the current uncertainty, the fallout of the Coronavirus pandemic may well turn out to be a catalyst, and may ultimately generate a massive momentum that will drastically accelerate ongoing trends away from industrial-era production and consumption patterns towards cleaner, healthier and more inclusive outcomes. This may seem overly optimistic, but there are already some signs to that effect. For the sake of all of us, let’s hope so.
44
Projeto Windfloat Atlantic O primeiro Parque Eólico Marítimo em Portugal Windfloat Atlantic Project The first Maritime Wind Farm in Portugal
Portugal começou a dar os primeiros passos na exploração dos recursos energéticos no mar, ajudando dessa forma a criar um novo setor industrial em Portugal com impactos positivos tanto ao nível do emprego como das exportações. O projeto WindFloat Atlantic, o primeiro Parque Eólico Marítimo em Portugal instalado em plataformas flutuantes já se encontra 100% operacional. A instalação deste parque eólico flutuante promove a diversificação da origem da energia, proporciona um acesso sem precedentes às áreas marinhas e representa um avanço tecnológico significativo em termos de descarbonização da economia. A última das três plataformas que compõem o Parque WindFloat Atlantic já se encontra ligada à rede e já está plenamente operacional e a fornecer energia limpa à rede elétrica de Portugal. Estas plataformas foram construídas num trabalho de cooperação entre Portugal e Espanha. Duas das plataformas foram fabricadas nos estaleiros de Setúbal. A ASM Industries, o maior produtor português de torres eólicas e fundações offshore, foi a empresa escolhida para fabricar e fornecer as duas plataformas. Já a terceira plataforma foi fabricada nos estaleiros de Avilés e Ferrol, em Espanha.
Portugal began to take the first steps in the exploitation of energy resources at sea, thus helping to create a new industrial sector in Portugal with positive impacts both in terms of employment and exports. The WindFloat Atlantic project, the first Maritime Wind Farm in Portugal installed on floating platforms is already 100% operational. The installation of this floating wind farm promotes the diversification of energy sources, provides unprecedented access to marine areas and represents a significant technological advance in terms of decarbonizing the economy. The last of the three platforms that make up the WindFloat Atlantic Park is already connected to the network and is now fully operational and providing clean energy to Portugal’s electricity grid. These platforms were built in cooperation between Portugal and Spain. Two of the platforms were manufactured at the Setúbal shipyards. ASM Industries, the largest Portuguese producer of wind towers and offshore foundations, was the company chosen to manufacture and supply the two platforms. The third platform was manufactured at the Avilés and Ferrol shipyards in Spain.
45 Vantagens da tecnologia Windfloat Este tipo de plataforma é particularmente indicada para zonas costeiras de média e grande profundidade. Uma das suas principais vantagens é sua facilidade de montagem com menos custos e impactes ambientais. Esta tecnologia facilita o acesso a recursos eólicos inexplorados em águas profundas e tem vantagens mais vastas que aumentam a sua acessibilidade e a relação custo-eficácia, incluindo: 1. A aptidão para montagem em doca seca; 2. Não há necessidade de rebocadores especializados; 3.Não depende de operações offshore complexas associadas à instalação das estruturas tradicionais de base fixa.
Advantages of Windfloat technology
This type of platform is particularly suitable for coastal areas of medium and great depth. One of its main advantages is its ease of assembly with fewer costs and environmental impacts. This technology facilitates access to untapped wind resources in deep waters and has wider benefits that increase their accessibility and cost-effectiveness, including: 1. the ability to mount in a dry dock; 2. there is no need for specialized tugs; 3. does not depend on complex offshore operations associated with the installation of traditional fixed-base structures.
46 Windfloat é um projeto pioneiro a nível mundial, que tem como objetivo central, a exploração do recurso eólico em águas profundas. Esta tecnologia permite a exploração do potencial eólico no mar, em profundidades superiores a 40 metros. O foco de inovação do projeto baseia-se no desenvolvimento de uma plataforma flutuante semi-submersível e triangular, com origem na indústria de extração de petróleo e de gás, onde assenta uma turbina eólica com vários MW de capacidade de produção. A EDP Renováveis juntamente com os seus parceiros, trabalham desde 2011 em conjunto para construir o primeiro parque eólico no mar português e produzir energia a partir de turbinas flutuantes, essenciais para eólicas em águas profundas. Toda a construção da fundação e instalação do projeto, foi realizada em Portugal usando, fundamentalmente, recursos Portugueses. O projeto é financiado através de fundos de I&D nacionais e europeus, que estão ao abrigo do programa de financiamento NER 300 e também do Fundo Português de Carbono.
47 3 Windfloat is a pioneering project worldwide, whose main objective is the exploitation of the wind resource in deep waters. This technology allows the exploration of the wind potential in the sea, at depths greater than 40 meters. The project’s innovation focus is based on the development of a semi-submersible and triangular floating platform, originating in the oil and gas extraction industry, where a wind turbine with several MW of production capacity rests. EDP Renováveis, together with its partners, have been working together since 2011 to build the first wind farm in the Portuguese sea and produce energy from floating turbines, essential for deepwater wind farms. The entire construction of the foundation and installation of the project was carried out in Portugal using, fundamentally, Portuguese resources. The project is financed through national and European R&D funds, which are under the NER 300 financing program and also under the Portuguese Carbon Fund.
Windfloat Atlantic A estrutura flutuante, com 30m de altura e uma distância de 50m entre cada uma das suas colunas, permite albergar as maiores turbinas do mundo instalados numa superfície flutuante, com uma capacidade de produção de 8,4 MW cada. O WindFloat Atlantic, que tem uma capacidade total instalada de 25 MW, é o primeiro parque eólico flutuante semi-submersível do mundo e irá gerar energia suficiente para abastecer o equivalente a 60 000 utilizadores por ano, poupando quase 1,1 milhões de toneladas de CO2.
Windfloat Atlantic The floating structure, with a height of 30m and a distance of 50m between each of its columns, allows the biggest turbines in the world to be installed on a floating surface, with a production capacity of 8.4 MW each. WindFloat Atlantic, which has a total installed capacity of 25 MW, is the world’s first semisubmersible floating wind farm and will generate enough energy to supply the equivalent of 60,000 users per year, saving almost 1.1 million tonnes of electricity. CO2.
48
Eduardo Rego
Presidente Loving the Planet
O Essencialismo
Essentialism
A sociedade mergulhou no consumismo. Vivemos no reino do excesso, com a repetida ilusão de que isso traz felicidade. Somos permanentemente bombardeados com propaganda de televisões e automóveis; roupas, férias, telemóveis… e um sem fim de outros produtos que prometem um bem-estar nunca visto. E o nosso pobre subconsciente é tão incauto que morde sempre o isco. O engodo entranha-se e o tremendo desperdício que decorre do comércio de produtos descartáveis é um verdadeiro cancro ambiental. Quanta mentira escondida na compra de “bens” que não fazem falta. É uma lógica perversa que traz problemas sérios, porque a produção obriga a usar recursos naturais, como o petróleo e derivados, onde mora o plástico; e quanto mais se consome, mais se produz. O lixo eletrónico (repleto de elementos tóxicos) é outra fonte de contaminação global do planeta.
Society has plunged into consumerism. We live in the realm of excess, with the repeated illusion that it brings happiness. We are permanently bombarded with television and automobile advertising; clothes, holidays, mobile phones ... and an endless number of other products that promise well-being never seen before. And our poor subconscious is so unwary that it always takes the bait. The deception is ingrained and the tremendous waste that results from the trade in disposable products is a true environmental cancer. How much lies hidden in the purchase of “goods” that are not needed. It is a perverse logic that brings serious problems because production requires the use of natural resources, such as oil and derivatives, where plastic lives; and the more you consume, the more you produce. Electronic waste (filled with toxic elements) is another source of global contamination on the planet.
49 Diminuir é a palavra de ordem que devemos impor a nós próprios, por mais que nos encham os ouvidos com as maravilhas da tecnologia. O progresso, a qualquer preço, está a matar-nos. Repensar, reduzir, reutilizar e reciclar. Não temos outro caminho… para o equilíbrio. Adotemos o Essencialismo, como filosofia de vida. A coexistência saudável da exploração dos recursos e da preservação da natureza é perfeitamente viável e não há outra saída para a almejada sustentabilidade. A Terra é uma ilha no universo. Por mais que se gaste em programas de exploração espacial, não é expectável que venhamos a ter grandes soluções “de fora” para os problemas que temos por cá. O nível de consumismo a que chegámos é uma doença viral que causa desequilíbrios de toda a ordem. O Ocidente e as economias emergentes têm uma percentagem absurda de “consumidores obesos” – pessoas sem sentido crítico que comem tudo o que a fossanguice publicitária lhes enfia pelos olhos dentro.
Decrease is the watchword that we must impose on ourselves, no matter how much they fill our ears with the wonders of technology. Progress, at any price, is killing us. Rethink, reduce, reuse, and recycle. We have no other way... to balance. Let us adopt Essentialism, as a philosophy of life. The healthy coexistence of exploiting resources and preserving nature is perfectly viable and there is no other way out of the desired sustainability. Earth is an island in the universe. As much as we spend on space exploration programs, it is not expected that we will have great solutions “from outside” for the problems we have here. The level of consumerism we have reached is a viral disease that causes imbalances of all kinds. The West and emerging economies have an absurd percentage of “obese consumers” - people without a critical sense who eat everything that advertising gossip pours through their eyes.
Em Busca do equilíbrio perdido Eduardo Rêgo, responsável pela versão portuguesa dos programas Vida Selvagem e O Nosso Mundo – de que é também locutor – granjeou a simpatia e preferência dos telespectadores, nos 28 anos de existência da SIC. Com 69 anos e uma visão holística do mundo e da vida, tem dedicado o melhor de si à necessidade de equilíbrio, na Terra que habitamos. O movimento Loving The Planet – lovingtheplanet.org – que fundou em 2016, é uma plataforma global de comunicação, baseada na consciência, para combater as inúmeras agressões à natureza e ao clima cometidas pela espécie humana. Segundo ele, é tarde demais para ficar parado. O planeta está doente, mas tem cura.
In Search of lost balance Eduardo Rêgo, responsible for the Portuguese version of the programs Vida Selvagem and O Nosso Mundo - of which he is also an announcer - won the sympathy and preference of viewers, in the 28 years of SIC’s existence. With 69 years and a holistic view of the world and life, he has dedicated his best to the need for balance, on the Earth we inhabit. The Loving The Planet movement - lovingtheplanet.org - which he founded in 2016, is a global communication platform, based on conscience, to combat the countless aggressions against nature and the climate committed by the human species. According to him, it is too late to stand still. The planet is sick, but it has a cure.
50
Somos CRIMINOSOS, sem escrúpulos e sem emenda! Custa a crer que a capacidade que a Mãe-Terra tem, de prover os seus filhos com o alimento da VIDA, esteja a esgotar-se cada vez mais cedo. O Planeta precisa de um ano para se regenerar, para repor as energias naturais que garantem a sustentabilidade; e a nossa pressão é tanta que, em cada ano, vivemos do orçamento ecológico do ano seguinte. É DRAMÁTICO.. Tem de ser cada um, migalha a migalha, a fazer esta contabilidade. O consumo de carne, por exemplo… (cuja produção é tremendamente perniciosa para o equilíbrio do Planeta…) é 3 vezes maior do que o recomendado na Roda dos Alimentos. Em zonas do país onde se come muito, às vezes, peço o menu infantil… De mãos dadas com o consumismo, estão: o plástico, os transportes pouco amigos do ambiente e o gasto desmedido de água, para citar apenas algumas áreas. Os hotéis deviam puxar dos galões e assumir o dever de fazer pedagogia ambiental. Abençoada gente aquela que pega na mochila e caminha por montes, vales e planícies. São mestres da sensatez que deve reger a vida. Eles estão mais próximos da felicidade que só a natureza dá. Não me canso de os louvar.
We are CRIMINAL, unscrupulous, and seamless! It is hard to believe that Mother Earth’s capacity to provide her children with the food of LIFE is running out earlier and earlier. The Planet needs a year to regenerate itself, to restore the natural energies that guarantee sustainability; and our pressure is so strong that, each year, we live off the next year’s ecological budget. IT’S DRAMATIC. It has to be each one, crumb by crumb, to do this accounting. The consumption of meat, for example... (whose production is tremendously harmful to the balance of the Planet ...) is 3 times greater than that recommended in the Food Wheel.. In areas of the country where you eat a lot, sometimes I ask for the children’s menu ... Hand in hand with consumerism, they are plastic, transport that is not environmentally friendly and, the excessive use of water, to name just a few areas. Hotels should pull from the gallons and assume the duty of doing environmental pedagogy. Blessed are those who take the backpack and walk through hills, valleys and, plains. They are masters of the wisdom that should govern life. They are closer to the happiness that only nature gives. I can’t get enough of praising them.
51 É urgente PARAR para pensar. Nunca, na história, houve tanta necessidade de o fazer. O grande “Shut Down” dá-se ao nível da consciência. Estamos desligados, entrámos em “roda livre”, vivemos na cloud; na Pangeia Virtual. Perdemos o pé e quase não sabemos o caminho para casa – a grande catedral interior onde se define e alimenta o sentido da vida. O mundo está doente. Mas tem cura.
It is urgent to STOP to think. Never in history has there been a greater need to do so. The great “Shut Down” is at the level of consciousness. We are disconnected, we have entered a “freewheel”, we live in the cloud; at Pangea Virtual. We lost our footing and we hardly know the way home - the great interior cathedral where the meaning of life is defined and nourished. The world is sick. But there is a cure.
Em termos políticos, as medidas continuam a ficar aquém do desejável. A tal ponto que eu não vejo que a política seja a saída para os problemas atuais. É lá que moram os detentores do poder e dos dinheiros públicos, mas o sistema está falido; os agentes políticos, em geral, não são bons, são oportunistas que tiram o seu partido da situação. Entretanto, o ambiente tornou-se uma moda e toda a gente pensa que sabe e arroga-se o direito de ter voto na matéria. A sustentabilidade é uma coisa muito séria que tem raízes na consciência pessoal e coletiva. Nós estamos a sabotar essa matriz que é inerente à evolução humana.
In political terms, the measures continue to fall short of what is desirable. To the point that I don’t see that politics is the way out of the current problems. It is there that the holders of power and public money live, but the system is broken; political agents, in general, are not good, they are opportunists who take advantage of the situation. However, the environment has become a fashion and everyone thinks they know and the right to vote in the matter is assumed. Sustainability is a very serious thing that has its roots the personal and collective consciousness. We are sabotaging this matrix that is inherent in human evolution.
52 O LOVING THE PLANET surge de uma urgência; pus-me a folhear metaforicamente o mundo e não vi nenhuma organização genuinamente preocupada com a grande reunião de esforços que urge fazer para alterar o paradigma. Há muito show off na comunicação. É uma feira de vaidades que agrada à maioria. E, portanto, há cada vez mais candidatos a este tempo de antena. Há um mar de oportunismos nesta área. São cada vez mais os pregadores de verdades inconvenientes… sem conhecimento, sem carisma, sem sentido de missão. Por isso, nós – no LOVING THE PLANET – não somos mais um grupo de reflexão nem nos subtemos ao escrutínio de uma sociedade palavrosa e pobre de conteúdos. Fugimos do rebanho para dar voz à consciência, ousando desencadear a maior revolução da história: a sintonia dos atos com as verdades que pregamos.
LOVING THE PLANET arises from an urgency; I began to leaf through the world metaphorically and I saw no organization genuinely concerned with the great pool of efforts that need to be made to change the paradigm. There is a lot of show off in communication. It is a vanity fair that appeals to most. And therefore, there are more and more candidates for this airtime. There is a sea of opportunism in this area. There are more and more preachers of inconvenient truths ... without knowledge, without charisma, without a sense of mission. For this reason, we - at LOVING THE PLANET - are no longer a reflection group, nor are we subject to the scrutiny of a wordy and content-poor society. We ran away from the flock to give voice to conscience, daring to unleash the greatest revolution in history: the attunement of acts with the truths we preach.
Pomos o foco na assembleia dos seres e dos valores e jamais no bramido de qualquer bancada movida pela moda. Elegemos o melhor de cada parte para celebrar a grandeza do TODO. Somos promotores do EQUILÍBRIO.
We focus on the assembly of beings and values and never on the roar of any bench driven by fashion. We choose the best of each part to celebrate the greatness of the ALL. We are promoters of BALANCE.
53 AR, ÁGUA, TERRA e FOGO. A má gestão e os interesses económicos, que giram à volta dos elementos que sustentam a vida, contaminam tudo e todos. A humanidade está a sofrer uma praga biológica e a descaracterizar-se. Que outro caminho haverá senão AMAR O PLANETA? Tudo o que existe no mundo é a expressão objetivada da consciência do Homem. E hoje… essa consciência está em crise profunda. A solução dos males do mundo está em nós, em cada um de nós. Paremos de sacudir a água do capote, achando que é preciso fazer mais leis, mais fóruns… daqueles em que se gastam milhões e fica tudo na mesma. Isso é profundamente redutor e indigno da espécie humana. No LOVING THE PLANET, agregamos vontades que se reveem na matriz identitária que fomos acumulando nos milénios da nossa existência. E que é tão rica! BEM-VINDOS a esta maneira de pensar e de agir: www.lovingtheplanet.org
AIR, WATER, EARTH, and FIRE. Poor management and economic interests, which revolve around the elements that sustain life, contaminate everything and everyone. Humanity is suffering a biological plague and is becoming uncharacteristic. What other way is there but to LOVE THE PLANET? Everything that exists in the world is the objective expression of the conscience of Man. And today... that consciousness is in deep crisis. The solution to the evils of the world is in us, in each one of us. Let us stop shaking the water from the cloak, thinking that it is necessary to make more laws, more forums ... of those in which millions are spent and everything remains the same. This is deeply reductive and unworthy of the human species. In LOVING THE PLANET, we add wishes that are reflected in the identity matrix that we have accumulated in the millennia of our existence. And that is so rich! WELCOME to this way of thinking and acting: www.lovingtheplanet.org
54
Savannah Lithium Indústria Mineira sustentável Sustainable Mining Industry
Os trabalhos de exploração mineira atuais nada têm a ver com a forma como o setor mineiro trabalhava há 20, 30 anos, ou até em tempos mais recentes. A exploração tornou-se cada vez mais exigente com a sustentabilidade ambiental a assumir um papel central e preponderante na forma como o minério é retirado do solo. O conceito de exploração mineira ambientalmente sustentável foi desenvolvido como ferramenta importante para promover a eficiência de materiais, água e energia, de forma a reduzir a pegada ambiental dos ciclos de vida de produtos de base mineral. The current mining works have nothing to do with the way the mining sector worked 20, 30 years ago, or even in more recent times. Exploration has become increasingly demanding with sustainability environmental authority to assume a central and preponderant role in the way the ore is removed from the soil. The concept of environmentally sustainable mining was developed as an important tool to promote the materials, water, and energy efficiency, to reduce the environmental footprint of the life cycles of mineral-based products.
55 3 Mina do Barroso
A Savannah Resourses, uma empresa de prospeção de recursos naturais minerais, está a posicionar Portugal na liderança da futura cadeia de fornecimento de baterias de lítio nesta indústria. A Mina do Barroso é a maior nova descoberta de espodumena de lítio da Europa ocidental e um projeto de interesse vital para Portugal. Mais do que o seu posicionamento no plano energético, é um acelerador de desenvolvimento e receitas para a economia portuguesa. Portugal conta com um importante recurso que não pode ser descurado ou ignorado, e o objetivo deste projeto é fazer dele o melhor aproveitamento de forma a torná-lo numa vantagem, que se traduzirá no desenvolvimento regional e nacional, no aceleramento da economia e num aumento de emprego. A Savannah possui um programa de desenvolvimento definido para maximizar o valor do seu portfólio nos países onde atua, tendo como principal objetivo continuar a construir uma empresa global de desenvolvimento e produção mineira.
Barroso Mine
Savannah Resources, a prospecting company for natural mineral resources, puts Portugal at the leading of the future supply chain for lithium batteries in this industry. The Barroso Mine is the largest discovery of lithium spodumene in western Europe and a project of vital interest to Portugal. More than its position on the energy plane, it is an accelerator of development and revenue for the economy Portuguese. Portugal has an important resource that cannot be overlooked or ignored, and the objective of this project is to make the best use of it in order to make it an advantage, which will translate into regional and national development, in the accelerating the economy and an increase in employment. Savannah has a defined development program to maximize the value of its portfolio in the countries where it operates, with the main objective of continuing to build a global company of mining development and production.
Savannah Resourses A Savannah Resourses é uma empresa de prospeção de recursos naturais minerais cotada na bolsa de valores de Londres (AIM). Atualmente,a Savannah tem projetos em Omã, Moçambique e, desde maio de 2017, em Portugal, com a adquisição do projeto português de lítio à empresa Slipstream Resources Portugal. A empresa opera um portfólio estratégico de ativos, que abrange potencial de produção de curto prazo e oportunidades de desenvolvimento a longo prazo. - Mina do Barroso, Portugal - oportunidade de se tornar o primeiro produtor de lítio da Europa através de uma estratégia de desenvolvimento acelerado; - Areias Minerais Pesadas de Mutamba, Moçambique - desenvolvido em parceria com a multinacional mineira Rio Tinto, com vista à construção de uma operação de titânio mineral. - Bloco 4 e 5 Projetos de Cobre, Omã – a aguardar licença, este projeto oferece potencial de produção de curto prazo.
Savannah Resources Savannah Resources is a prospecting company for natural mineral resources listed on the London Stock Exchange (AIM). Currently, Savannah has projects in Oman, Mozambique and, since May 2017, in Portugal, with the acquisition of the Portuguese lithium project from the company Slipstream Resources Portugal. The company operates a strategic asset portfolio, covering short-term production potential and longterm development opportunities. - Mina do Barroso, Portugal - opportunity to become Europe’s first lithium producer through an accelerated development strategy; - Areias Minerales Pesadas de Mutamba, Mozambique - developed in partnership with the mining multinational Rio Tinto, to building a titanium mineral operation. - Block 4 and 5 Copper Projects, Oman - awaiting license, this project offers short-term production potential;
56
Promover a eficiência de materiais, água e energia, de forma a reduzir a pegada ambiental É mais do que um conceito ambiental, estendendo-se a várias áreas que envolvem um projeto mineiro. Em concreto, na mitigação dos problemas sociais, ecológicos e técnicos aplicando conceitos holísticos e trabalhando em conjunto com as autoridades e populações locais. A Savannah, no desenvolvimento do projeto da Mina do Barroso, procurou implementar estes conceitos desde o início do desenvolvimento, tornando Portugal o percursor da exploração mineira sustentável. Em concreto, a Mina do Barroso irá promover ativamente a eliminação ou mitigação de quaisquer impactes ambientais e sociais em todas as etapas da operação, possibilitando também às comunidades a monitorização dos trabalhos em tempo real.
Promote the efficiency of materials, water and energy, to reduce the environmental footprint It is more than an environmental concept, extending to several areas that involve a mining project. In the mitigation of social, ecological, and technical problems by applying holistic concepts and working together with the authorities and local populations. Savannah, in the development of the Barroso Mine project, sought to implement these concepts since the beginning, making Portugal the precursor of sustainable mining. In particular, Mina do Barroso will actively promote the elimination or mitigation of any environmental and social impacts at all stages of the operation, also allowing communities to monitor work in realtime.
Transparência e contacto permanente para uma boa vizinhança A transparência na abordagem com a comunidade é um dos grandes compromissos da Savannah, materializado de forma muito concreta em diferentes iniciativas de participação comunitária. A Mina do Barroso será percursora de um projeto de monitorização, visualização e notificação ambiental, em tempo real, que deverá fornecer a captura confiável de dados. O projeto engloba um banco de dados e uma rede de sensores sem fio estrategicamente distribuidos pela área de concessão mineira, o que permitirá o registo dos dados emitidos e fornece suporte para consulta, apresentação e posterior discussão dos resultados, bem como o reporte de situações de emergência para a coordenação e tomada de decisões rápidas. A exibição dos dados dos sensores em tempo real, com data e hora exactas é um conteúdo relevante para a comunidade.
Transparency and permanent contact for a good neighborhood Transparency in approaching the community is one of Savannah’s great commitments, materialized in a very concrete way in different community participation initiatives. Barroso Mine will be the precursor of a real-time monitoring, visualization and environmental notification project, which should provide reliable data capture. The project includes a database and a network of wireless sensors strategically distributed by the mining concession area, which will allow the registration of the data issued and provides support for consultation, presentation, and subsequent discussion of the results, as well as the reporting of situations of emergency for coordination and quick decision making. The display of sensor data in real-time, with exact date and time, is relevant content for the community.
57
Descarbonizar a operação e aliviar a fatura da comunidade
Uma nova vida para o ecossistema depois da operação
A atividade de uma mina, como de qualquer estrutura de produção industrial, tem necessidades energéticas mais exigentes. O conceito de mineração sustentável, verde e inteligente, integra de forma transversal toda a cadeia de fornecimento, incluindo a energia. A energia usada na Mina do Barroso será proveniente de fontes renováveis, particularmente a energia solar. Para o efeito pretende-se construir um parque de energia solar que suportará os gastos energéticos da mina, ao mesmo tempo que possibilitará a partilha de energia verde com as populações mais próximas, assegurando facturas de electricidade mais baixas. Também, no âmbito da deslocação, sempre que possível a Savannah recorrerá à mobilidade elétrica
A visão de mina da Savannah enquadra-se numa estratégia de longo prazo para além da operação em si. Engloba o desenvolvimento regional de toda a comunidade num período que se estende para lá do fim da exploração. O objetivo é, no final da exploração, deixar os terrenos totalmente recuperados, seguros, valorizados e que possam ter diferentes utilizações para a população. A Savannah engloba a restauração do ecossistema ambiental e todos os seus investimentos na operação, comprometendo-se com um restauro ambiental que beneficie a região e toda a comunidade. A reabilitação dos terrenos será feita de forma a permitir um futuro uso sustentável seja para fins turísticos de agropecuária ou outros. A Mina do Barroso será um projeto exemplo das práticas de sustentabilidade e inovação do setor mineiro português.
Decarbonize the operation and ease the bill for the community The activity of a mine, like any industrial production structure, has more demanding energy needs. The concept of sustainable, green, and smart mining, integrates across the entire supply chain, including energy. The energy used in the Barroso Mine will come from renewable sources, particularly solar energy. For this purpose, the intention is to build a solar energy park that will support the energy costs of the mine, while enabling the sharing of green energy with the nearest populations, ensuring lower electricity bills. Also, in the scope of travel, whenever possible Savannah will resort to electric mobility.
A new life for the ecosystem after the operation The Savannah mine vision is part of a long-term strategy beyond the operation itself. It encompasses the regional development of the entire community in a period that extends beyond the end of exploitation. The objective is, at the end of the exploration, to leave the land fully recovered, safe, valued and that can have different uses for the population. Savannah encompasses the restoration of the environmental ecosystem and all of its investments in the operation, committing itself to an environmental restoration that benefits the region and the entire community. The rehabilitation of the land will be carried out in such a way as to allow for a future sustainable use, whether for agricultural or livestock tourism or other purposes. The Barroso Mine will be a project that exemplifies the sustainability and innovation practices of the Portuguese mining sector.
58
/ Sors
Daniela Rodrigues
Business Development Manager Finy Ventures
Dicas para realizar um bom Pitch Tips for making a good pitch Muitas vezes, as oportunidades aparecem quando menos esperamos. Numa fração de segundos e em qualquer lugar, podes conhecer um potencial parceiro ou cliente. É, por isso, importante que estejas sempre pronto a apresentar de forma convincente a tua empresa ou ideia de negócio. Com QUEM estou a falar? Conhecer a tua audiência é um fundamental para uma comunicação bem-sucedida. Deves sempre adaptar o teu discurso à tua audiência, o tipo de conteúdo e modo como transmites, os exemplos que dás, o tipo de linguagem que utilizas. Sempre que possível, deves investigar previamente o teu público e descobrir o seu percurso profissional, académico e os seus interesses ou mesmo hobbies. Se não souberes nada sobre a tua audiência não tenhas medo de fazer-lhes perguntas, para perceberes com quem estás a falar, quais são os seus interesses e os seus problemas ou desafios.
Opportunities often appear when we least expect them. In a fraction of seconds and anywhere, you can meet a potential partner or customer. It is, therefore important that you are always ready to present your company or business idea convincingly. WHO am I talking to? Knowing your audience is essential for successful communication. You should always adapt your speech to your audience, the type of content, and the way you transmit it, the examples you give, the type of language you use. Whenever possible, you should research your audience in advance and discover their professional, academic background and their interests or even hobbies. If you don’t know anything about your audience, don’t be afraid to ask them questions, to understand who you are talking to, what their interests are and their problems or challenges.
59 Conta uma história memorável Todos gostamos de uma boa história. O storytelling é um termo Inglês que significa contar uma história, e é uma técnica muito utilizada para apresentar algo de uma forma muito impactante e relevante para a audiência. O storytelling permite criar uma ligação muito mais profunda e emocional com a audiência. A empatia e conexão com a audiência são essenciais!
Tell a memorable story We all like a good story. Storytelling is an English term that means telling a story, and it is a widely used technique to present something in a very impactful and relevant way to the audience. Storytelling allows you to create a much deeper and more emotional connection with the audience. Empathy and connection with the audience are essential!
O que resolve e quais as vantagens Foca-te menos nas caraterísticas do teu produto ou serviço e mais nas suas vantagens e os problemas que o mesmo resolve. A tua audiência quererá saber imediatamente o que poderá ganhar com o teu produto. Este é um ponto que não pode faltar nunca! Deves referir isto logo desde início para captares a atenção do público.
What solves and what are the advantages Focus less on the characteristics of your product or service and more on its advantages and the problems it solves. Your audience will want to know immediately what they can gain from your product. This is a point that can never be missed! You should mention this right from the start to get the audience’s attention.
Sê autêntico e confiante Não esperes que as outras pessoas acreditem no teu projeto se tu próprio não acreditares. Se apresentares a tua ideia com confiança e entusiasmo o teu público vai sentir, sejam eles potenciais investidores ou clientes. Não tenhas medo de ser tu mesmo. Ser diferente e autêntico é exatamente o que irá fazer sobressair.
Be authentic and confident Don’t expect other people to believe your project if you don’t believe it yourself. If you present your idea with confidence and enthusiasm, your audience will feel it, whether they are potential investors or customers. Don’t be afraid to be yourself. Being different and authentic is exactly what will make you stand out.
Menos é mais Deves utilizar uma linguagem clara e simples. Seleciona bem o que vais dizer e tem cuidado com o excesso de informação. O principal objetivo, numa primeira abordagem, será captar o interesse da audiência. No futuro, poderão voltar a reunir-se para discutir os pormenores. O público não pode ficar com mais dúvidas do que respostas após a tua apresentação.
Less is more You must use clear and simple language. Select well what you are going to say and be careful with too much information. The main objective, in a first approach, will be to capture the interest of the audience. In the future, they may meet again to discuss the details. The public cannot have more questions than answers after your presentation.
Prepara-te para o pior O teu público irá, certamente, colocar-te diversas questões, algumas expectáveis, outras inimagináveis. É essencial que saibas responder mesmo às perguntas mais complicadas. Tenta reunir as piores perguntas e objeções possíveis ao teu projeto e prepara-te. Podes também utilizar estas objeções como base da tua apresentação.
Prepare for the worst Your audience will certainly ask you several questions, some expected, others unimaginable. It is essential that you know how to answer even the most complicated questions. Try to gather the worst possible questions and objections to your project and get ready. You can also use these objections as the basis for your presentation.
60 Capta a atenção de imediato Os primeiros segundos da tua apresentação são cruciais para captares a atenção da tua audiência. Quando mais tempo passar, mais difícil será captares o seu interesse. Imagina uma forma criativa, irreverente, energética e intrigante para começares o teu discurso e despertares a curiosidade da tua audiência. Podes começar por colocar uma questão à tua audiência ou utilizar o teu bom humor.
Capture attention immediately The first few seconds of your presentation are crucial to grabbing the attention of your audience. The more time that passes, the more difficult it will be to capture your interest. Imagine a creative, irreverent, energetic, and intriguing way to start your speech and awaken your audience’s curiosity. You can start by asking your audience a question or using your good humor.
Tenta, testa e adapta Não há uma fórmula mágica para uma boa apresentação. Tudo depende de uma boa preparação, capacidade de improvisação, autenticidade e comunicação. Uma coisa é verdade, a comunicação é uma competência que pode ser desenvolvida com o tempo e prática. Para isso, pratica, apresenta o teu projeto o máximo de vezes que consigas, treina frente ao espelho, usa os teus amigos e familiares como “cobaias”. Nunca decores um texto e debites informação, o teu Pitch deve ser uma conversa fluída e natural.
Try, test, and adapt There is no magic formula for a good presentation. It all depends on good preparation, improvisation, authenticity, and communication skills. One thing is true, communication is a skill that can be developed over time and practice. To do this, practice, present your project as many times as you can, train in front of the mirror, use your friends and family as “guinea pigs”. Never memorize a text and debit information, your pitch should be a fluid and natural conversation.
Ouve, observa e sente a tua audiência Enquanto apresentas a tua ideia, a tua audiência comunica sempre contigo, seja por forma verbal ou não verbal. Deves observar os pequenos sinais, como por exemplo, a linguagem corporal da tua audiência, que te indicam a sua adesão. Se a tua audiência mostra sinais de desinteresse ou aborrecimento deves mudar a tua narrativa, o teu tom de voz ou mesmo utilizar o humor para captares a sua atenção.
Hear, observe and feel your audience While presenting your idea, your audience always communicates with you, whether verbally or non-verbally. You should observe the small signs, such as the body language of your audience, that indicate your adherence. If your audience shows signs of disinterest or boredom, you should change your narrative, your tone of voice, or even use humor to capture their attention.
Obrigada pela sua crítica e até uma próxima Ninguém gosta de receber uma crítica, mas muitas vezes é a melhor coisa que nos pode acontecer. Deves ouvir bem as críticas, dúvidas e observações que a audiência faz sobre o teu produto ou serviço, pois são inputs valiosos para fazeres o teu projeto crescer. Se uma pessoa colocou uma questão ou crítica sobre o seu projeto, certamente outras pensarão o mesmo. E lembra-te, pior do que uma pessoa que te critica na cara é uma pessoa que sorri e fala mal do teu produto nas tuas costas.
Thank you for your criticism and until next time Nobody likes to receive criticism, but it is often the best thing that can happen to us. You must listen well to the criticisms, doubts, and observations that the audience makes about your product or service, as they are valuable inputs to make your project grow. If one person asked a question or criticism about your project, surely others will think the same. And remember, worse than a person who criticizes you in the face is a person who smiles and speaks ill of your product behind your back.
61
A consultora Carvalhosa & Consultores Associados, é uma sociedade comercial de direito português, fundada em 2011 por dois colegas economistas, o Dr. Valadares Salgado e o Dr. Pedro Carvalhosa.
Principais áreas nucleares de atuação: ➊ Planos de Negócio; ➋ Avaliação de Empresas e Negócios; ➌ Fusões, Aquisições, Cisões e outras Reestruturações de Empresas; ➍ Diagnóstico à situação económico-financeira das empresas; ➎ Candidatura ao financiamento por capital de risco (Venture Capital/Private Equity); ➏ Assessoria no processo e plano de internacionalização das PME; ➐ Gestão estratégica e desenho do modelo de negócio; ➑ Aconselhamento às políticas de gestão financeira nas empresas; ➒ Candidatura a linhas de crédito; ➓ Candidatura aos fundos europeus estruturais e de investimento do PORTUGAL 2020; Formação à medida das empresas; Executive Coaching.
Carvalhosa & Consultores Associados Edifício Jomavipe Rua Cesaltina Fialho Gouveia, 703 2645-038 Cascais Telefone: (+351) 21 464 82 29 | E-mail: geral@carvalhosassociados.pt
62
O 5G vai mudar a nossa vida 5G will change our life
Estamos prestes a entrar num período de revolução que irá transformar totalmente a maneira como vivemos, trabalhamos e nos divertimos. Muitos dos avanços a que assitiremos nos próximos tempos estarão certamente vinculados à nova tecnologia sem fios 5G super rápida, que promete conexões à Internet até 100 vezes mais rápidas do que nossos smartphones de hoje. Também é mais confiável e responsivo, graças à menor latência (um termo utilizado para descrever o tempo de espera para que os dados passem de um telemóvel para uma torre de transmissão de sinal, depois para a Internet e de volta novamente). O 5G promete reduzir a latência dos 20 milissegundos atuais para apenas 1 milissegundo com 5G, aproximadamente o tempo de um flash de uma camera. Isto permitirá, por exemplo, fazer o download de uma série de televisão inteira da Internet em apenas alguns segundos.
We are about to enter a period of revolution that will transform the way we live, work, and play. Many of the advances we will witness soon. They will certainly be linked to the new super fast 5G wireless technology, which promises Internet connections up to 100 times faster than our smartphones today. It is also more reliable and responsive, thanks to lower latency (a term used to describe the time it takes for data to pass from a mobile phone to a signal transmission tower, then to the Internet and back again). 5G promises to reduce latency from 20 current milliseconds for just 1 millisecond with 5G, approximately the time of a camera flash. This will allow, for example, to download an entire television series from the Internet at just a few seconds.
63
Mas o 5G não muda apenas a maneira como assistimos à televisão. Dentro de alguns anos, espera-se fazer coisas como permitir que os médicos realizem cirurgias controlando um robot a milhares de quilômetros de distância sem qualquer tipo de interferências. Enquanto que o 4G deu um grande impulso aos recursos de Internet móvel do 3G, o 5G está pronto para revolucionar as comunicações de uma maneira muito mais significativa. Muito mais do que apenas um pequeno aumento nas capacidades do 4G, o 5G trará velocidades mais rápidas, maior capacidade de dados e latência incrivelmente baixa. Existem muitos mitos sobre o 5G, mas a realidade é que ele será uma revolução absoluta. Um elemento essencial para a evolução de produtos e serviços no mundo cada vez mais orientado para os dados, o 5G trará enormes benefícios para os consumidores e para as empresas. As potencialidades oferecidas pelas redes 5G impulsionarão modelos de negócios totalmente novos. Assim como a 4G ajudou novos serviços como o Uber a prosperar, o 5G permitirá serviços e produtos completamente novos que ainda não conhecemos. Os recursos de dados e a baixa latência do 5G desbloquearão a promessa de tecnologias emergentes, como a Inteligência Artificial (AI), que permitirá às empresas melhorar as operações existentes e potencialmente identificar novos fluxos de receita. Setores inteiros serão interrompidos e as empresas precisarão de se adaptar rapidamente ou correr o risco de ficar para trás.
But 5G doesn’t just change the way we watch television. Within a few years, we can expect things like doctors performing surgery by controlling a robot thousands of kilometers away without any interference. While 4G has given a huge boost to 3G’s mobile Internet capabilities, 5G is ready to revolutionize communications in a much more significant way. Much more than just a small increase in 4G capabilities, 5G will bring faster speeds, greater data capacity and incredibly low latency. There are many myths about 5G, but the reality is that it will be an absolute revolution. An essential element for the evolution of products and services in an increasingly data-driven world, 5G will bring enormous benefits to consumers and businesses. The potential offered by 5G networks will drive entirely new business models. Just as 4G has helped new services like Uber thrive, 5G will allow completely new services and products that we don’t yet know about. The data capabilities and low latency of 5G will unlock the promise of emerging technologies, such as Artificial Intelligence (AI), which will enable companies to improve existing operations and potentially identify new revenue streams. Entire sectors will be disrupted and companies will need to adapt quickly or risk falling behind.
64
O 5G é a base das futuras cidades inteligentes O 5G moldará as cidades inteligentes do futuro, mudando a maneira como vivemos e trabalhamos. Ele fornecerá a espinha dorsal para uma gama de novos serviços conectados, como carros autónomos. Uma infraestrutura de cidade conectada será essencial para lidar com as enormes quantidades de dados gerados e processados por veículos autónomos. A chegada do 5G também pode ajudar ao desenvolvimento de outras formas de transporte inteligente que podem mudar a maneira como encaramos o trajeto diário. Além disso, os edifícios inteligentes podem ajudar a fornecer um ambiente de trabalho mais confortável, aumentando a produtividade e reduzindo os custos para os empregadores. As redes 5G de última geração também ajudarão a oferecer suporte ao trabalho remoto com mais eficiência.
O 5G transformará os eventos ao vivo De festivais de música a desfios de futebol, o 5G aprimora a experiência dos fãs em eventos ao vivo. A baixa latência oferecida pelo 5G permite o uso de tecnologias imersivas como Realidade Virtual (VR), Realidade Aumentada (AR) e vídeo em 360 graus para aumentar o envolvimento dos fãs. As redes 5G no local, como a rede 5G de teste temporário utilizada no Glastonbury Festival no ano passado, oferecem capacidade massivamente expandida.
5G is the foundation of future smart cities 5G will shape the smart cities of the future, changing the way we live and work. It will provide the backbone for a range of new connected services, such as autonomous cars. A connected city infrastructure will be essential to deal with the huge amounts of data generated and processed by autonomous vehicles. The arrival of 5G can also help the development of other forms of intelligent transport that can change the way we view the daily journey. Besides, smart buildings can help provide a more comfortable, increasing productivity and reducing costs for employers. State-of-the-art 5G networks will also help support remote work more efficiently.
5G will transform live events From music festivals to football matches, 5G enhances the experience of fans at live events. The low latency offered by 5G allows the use of immersive technologies such as Virtual Reality (VR), Augmented Reality (AR), and 360-degree video to increase fan involvement. On-site 5G networks, such as the test 5G network used at the Glastonbury Festival last year, offering massively expanded capacity.
65
Revolução na indústria do entretenimento As empresas de realidade virtual e desenvolvedores de jogos afirmam que já estão a testar a criação de mundos maiores, cheios de detalhes visuais (que os dispositivos atuais não conseguem suportar) e que irão oferecer experiências imersivas que nem conseguimos imaginar hoje em dia. O 5G pode tornar esse tipo de entretenimento interativo comum, independentemente do dispositivo que se está a utilizar. Irá melhorar significativamente uma tecnologia de jogos armazenados numa nuvem, permitindo que as pessoas joguem a partir de um servidor super poderoso, transmitido para a sua casa da mesma maneira que assistimos ao Netflix, HBO Max e Disney Plus hoje. Com o tempo, as pessoas podem não precisar de um consola grande e pesada de videojogos conectada à Televisão para alimentar os seus jogos e dispositivos VR.
O melhor ainda está para vir O mais emocionante são os benefícios e as ferramentas que ainda não sabemos que existem. Estamos prestes a entrar em um período conectivo de revolução, que deve transformar totalmente a maneira como vivemos, trabalhamos e nos divertimos.
Revolution in the entertainment industry Virtual reality companies and game developers say they are already testing the creation of larger worlds, full of visual details (which today’s devices cannot support) and that they will offer immersive experiences that we cannot even imagine today. 5G can make that kind of interactive entertainment common, regardless of the device you’re using. It will significantly improve game technology stored in a cloud, allowing people to play games from a super-powerful server, streamed to their home in the same way that we watched Netflix, HBO Max and Disney Plus today. Over time, people may not need a large and heavy video game console connected to a television to power their games and VR devices.
The best is yet to come The most exciting are the benefits and tools that we still don’t know that exist. We are about to enter a connective period of revolution, which must transform the way we live, work and play.
66
/ Sors
Pedro Carvalhosa
Economista, Senior Partner da Carvalhosa & Consultores Associados
Empreendedorismo e ser Empreendedor Entrepreneurship and being an Entrepreneur Considerando que se está na primeira edição da revista On Startups Magazine, em que tive a honra de ser convidado a escrever um artigo de opinião para esta primeira edição da revista, pareceu-me fazer todo o sentido em começar por escrever um artigo sobre o significado de Empreendedorismo e o que é ser Empreendedor. O conceito de “empreendedorismo” não é um conceito recente, antes pelo contrário. Empreendedor tem a sua origem no inglês entrepreneur, que, por sua vez, advém da expressão francesa entreprendre, que significa ser intermediário. Recuando ao século XIII, pode-se referenciar Marco Pólo - um dos primeiros europeus a percorrer “o caminho da seda” para a China, para fins comerciais - como um bom exemplo de empreendedor no sentido lato de intermediário.
Considering that this is the first edition of the On Start-ups Magazine, in which I had the honor of being invited to write an opinion article, it seemed to make perfect sense to start by writing an article about the meaning of Entrepreneurship and what means to be an Entrepreneur. The concept of Entrepreneurship is not recent, quite the contrary. Entrepreneur has its origin in the English entrepreneur, which in turn, comes from the French expression entreprendre, that means to be an intermediary. Going back to the 13th century, we can refer to Marco Polo - one of the first Europeans to travel “the silk road” to China, for commercial purposes - as a good example of an entrepreneur in the broad sense of an intermediary.
67 3
Empreendedorismo, é na atualidade um vocábulo obrigatório do nosso quotidiano, sendo “o espírito empreendedor“uma atitude mental e comportamental para o processo de criação e desenvolvimento de atividade económicas, combinando o risco e a criatividade e/ou a inovação com a gestão rigorosa, no âmbito de um organismo novo ou já existente” (Comissão Europeia, 2003). Por sua vez, o empreendedor é aquele que assume riscos, na medida em que, enfrenta os contextos de incerteza, com uma atitude positiva e, percebendo-a como oportunidade de negócio. Quando um empreendedor cria uma empresa ou aposta na inovação, tem sempre presente a identificação de uma oportunidade e a motivação de “construir” algo diferente e assim, estabelecer uma vantagem competitiva com os recursos colocados à sua disposição. O conceito de empreendedorismo está associado a novas combinações de natureza empresarial e aos indivíduos que pretendem concretizá-las, são os empreendedores. Em meados do século passado, as grandes empresas eram dominantes quer na geração de riqueza quer na empregabilidade. Nos dias de hoje e a nível mundial, as PME apresentam um papel fundamental no crescimento e desenvolvimento económico, fruto do empreendedorismo. Considerando o atual ambiente Pandémico e a tão desejada retoma económica para Portugal, é imprescindível continuar a apostar-se nas Políticas que promovam o empreendedorismo como aposta no combate ao desemprego e promover o crescimento económico. Faço votos de ter sido útil.
Entrepreneurship is currently a mandatory word in our daily lives, with “the entrepreneurial spirit” being a mental and behavioral attitude associated with the process of creating and developing economic activities, combining risk and creativity and/ or innovation with strict management, within the framework of a new or existing body” (European Commission, 2003). In turn, the entrepreneur is the one who takes risks, insofar as he faces the contexts of uncertainty, with a positive attitude and perceiving it as a business opportunity. When an entrepreneur creates a company or invests in innovation, he is always aware of the identification of an opportunity and the motivation to “build” something different and thus, establish a competitive advantage with the resources placed at his disposal. The concept of entrepreneurship is associated with new combinations of a business and e n t re p re n e u rs a re t h o se wh o in t e n d to imp l e m e n t . In the middle of the last century, large companies were dominant in both wealth generation and employability. Today and worldwide, SMEs play a key role in economic growth and development as the result of entrepreneurship. Considering the current Pandemic environment and the much-desired economic recovery for Portugal, it is essential to continue investing in Policies that promote entrepreneurship as a bet on combating unemployment and promoting economic growth. I hope the article was helpful.
68
The Lodge Wine & Business Caves da Real Companhia Velha dão origem a hotel de cinco estrelas Real Companhia Velha cellars become a five-star hotel
Situado nas antigas caves de vinho do Porto da Real Companhia Velha, em Vila Nova de Gaia, o The Lodge Wine & Business Hotel, unidade hoteleira de cinco estrelas, abriu portas ao público vocacionado para as áreas de negócios e vinhos. Located in the old Port wine cellars of Real Companhia Velha, in Vila Nova de Gaia, The Lodge Wine & Business Hotel, a five-star hotel unit, opened its doors to the public dedicated to the business and wine areas.
69
Pertence ao grupo Pluris Investments, que integra a companhia de cruzeiros Douro Azul, O hotel tem 119 quartos, sendo 112 quartos de tipologias superior, deluxe, terrace deluxe, e 7 suites, de categorias junior suite, suite e signature suite. As signature suites destacam-se pelos seus 200 metros quadrados de área, com dois andares em mezzanine, duas salas, uma das quais com uma kitchen station, e dois quartos, o principal com uma vista extravagante sobre o Douro através de uma janela que também privilegia uma das salas. As linhas arquitectónicas do edifício respeitam a sua identidade de origem e a sua história, enaltecendo “uma experiência intimamente ligada ao vinho e à gastronomia do Porto e de toda a região do Douro. Conjugando os conceitos de Wine & Business, o The Lodge Wine & Business Hotel pretende afirmar-se com uma oferta diferenciadora e personalizada. Com uma essência que reflete o melhor do luxo contemporâneo, o The Lodge aposta numa estética contemporânea e funcional.
It belongs to the Pluris Investments group, which is part of the cruise company Douro Azul. The hotel has 119 rooms, 112 of which are superior, deluxe, terrace deluxe, and 7 suites, junior suite, suite and signature suite categories. The signature suites stand out for their 200 square meters of area, with two floors in mezzanine, two rooms, one with a kitchen station, and two bedrooms, the main with an extravagant view over the Douro through a window that also favors one of the rooms. The building’s architectural lines respect its original identity and history, highlighting “an experience closely linked to the wine and gastronomy of Porto and the entire Douro region. Combining the concepts of Wine & Business, The Lodge Wine & Business Hotel aims to assert itself with a differentiating and personalized offer. With an essence that reflects the best of contemporary luxury, The Lodge invests in a contemporary and functional aesthetic.
70
/ Sors
Rita Sambado
Human Potential Activator, Founder of EUS School of Being
Mudar de vida é um projeto de desenvolvimento pessoal profundo Changing your life is a project of deep personal development Quando decidimos mudar de vida, ou construir um projecto de vida alternativo, a nossa tendência é fazer planos e projeções. Oferecer o quê, a que preço e a quantos clientes; são as perguntas para as quais treinamos as respostas. Mas mudar de vida, muitas vezes falha, não pelo erro nas projeções que fizemos, mas pelos aspectos mais subtis que descurámos. Não podes nunca esquecer que, ao longo deste processo, mais importante que os teus planos, é a preparação que fazes de ti. Vais entrar num campeonato novo, para o qual tens de te treinar. Mudar de vida significa em primeiro lugar mudares a tua forma de estar.
When we decide to change our lives or build an alternative life project, our tendency is to make plans and projections. Offer what, at what price, and to how many customers; are the questions for which we train the answers. But changing your life often fails, not because of the error in the projections we made, but because of the more subtle aspects that we neglected. You can never forget that, throughout this process, more important than your plans, is the preparation you make of yourself. You will enter a new championship, which you have to train for. Changing your life means first of all changing the way you are.
71
De uma presença passiva para uma presença activa
From a passive presence to an active presence
Quando decides fazer esta mudança, precisas de perceber que vais dar um enorme salto na vida. Não porque vais construir o teu próprio negócio, ou ganhar o teu próprio dinheiro, mas porque vais passar de uma existência mais passiva, para uma presença mais pro-activa e participativa. Não só vais decidir o que queres fazer, como a forma como o vais fazer. De repente todas as decisões da tua vida estão na tua mão. Não para ficares exclusivamente a beneficiar da liberdade que isso te dá, mas sim para decidires de que forma és mais produtivo, e entregas melhor ao mundo.
When you decide to make this change, you need to realize that you are going to take a huge leap in life. Not because you are going to build your own business, or earn your own money, but because you are going to move from a more passive existence to a more proactive and participatory presence. Not only will you decide what you want to do, but how you will do it. Suddenly all the decisions of your life are in your hand. Not just to benefit from the freedom it gives you, but to decide how you are more productive, and deliver better to the world.
De um lugar de protecção, para um lugar de curiosidade
From a place of protection to a place of curiosity
Se neste momento estás a trabalhar por conta de outrém, é bom que tenhas consciência que esta mudança, é a verdadeira saída de casa dos pais. Porque quando trabalhamos por conta de outrem, não é só o ordenado que está garantido no final do mês. Há toda uma cultura protecionista, desde a lei do trabalho, às regalias que temos - seguros e afins, que coloca como que um escudo por cima da nossa existência. Quando decides construir o teu próprio projecto, garanto-te que não é tanto a falta de ordenado que te vai gerar insegurança. É toda esta envolvência para a qual a tua consciência não está ainda tão desperta.
If you are currently working for someone else, it is good that you are aware that this change is the real departure from your parents’ home. Because when we work for others, it is not only the salary that is guaranteed at the end of the month. There is a whole protectionist culture, from the labor law, to the perks we have - insurance and the like, which puts a shield over our existence. When you decide to build your own project, I assure you that it is not so much the lack of salary that will create insecurity. It is all this environment for which your consciousness is not yet so awake.
De um lugar de crítica para um lugar de construção
From a place of criticism to a place of construction
Quando temos tudo garantido, tornamo-nos pessoas mais insatisfeitas; que tendem a desvalorizar, em vez de valorizar. É a nossa forma de expressar a frustração interior que muitas vezes sentimos. Nesta vivência aprendemos a arte da crítica. E aprendemos o que é actuar a partir deste papel. Num projecto próprio, é bom que actives a componente da construção e amenizes um pouco essa atitude interior de crítica.
When we have everything guaranteed, we become more dissatisfied people; that tend to devalue, instead of valuing. It is our way of expressing the inner frustration that we often feel. In this experience, we learned the art of criticism. And we learn what it is like to act from this role. In your own project, it is good that you activate the construction component and soften that inner attitude of criticism.
72
De um lugar de vítima dos acontecimentos para criador de eventos
De um lugar de destaque, para um lugar de destacado
Habituamo-nos a funcionar numa posição mais reactiva. A receber ordens e indicações dos passos a tomar. Neste lugar tendemos a ver a vida como um conjunto de circunstâncias que vêm ter connosco. Perdemos a proactividade, e passamo-nos a ver como receptáculo de eventos. Uma espécie de íman ao qual vão parar uma série de coisas. Quando decides ter um papel mais activo na tua contribuição, tu percebes que tudo na vida é criado por ti. E que as coisas que te acontecem, não só não são um acaso, como fazem parte de uma cadência de aprendizagens que será de alguma forma benéfica à tua evolução.
Agora já não é tanto acerca de ti, mas do que precisas de fazer acontecer. No lugar onde estás a expressar os teus dons e os teus talentos, jogas com toda uma nova série de regras, onde os atributos da tua personalidade se vão desvanecendo. Vais gradualmente deixando de te importar com a imagem que passas, ou com a perfeição do teu trabalho. Tudo isso passa a ser um acto mais espontâneo de uma expressão integrada. Já não é tanto acerca de ti, mas da mensagem que necessita de ser passada através de ti. Que este percurso possa também te levar a um lugar melhor de ti. No final do dia, não te esqueças, é sempre esse o grande objectivo.
From a prominent place to a place of prominence
From a place of a victim of events to the creator of events We get used to operating in a more reactive position. Receiving orders and indicating the steps to take. In this place, we tend to see life as a set of circumstances that come to us. We lost proactivity and started to see ourselves as a receptacle for events. A kind of magnet to which a series of things will stop. When you decide to take a more active role in your contribution, you realize that everything in life is created by yourself. And that the things that happen to you, not only are not a fluke, but are part of a cadence of learning that will be in some way beneficial to your evolution.
Now it’s not so much about you, but what you need to make it happen. In the place where you are expressing your gifts and talents, you play with a whole new set of rules, where the attributes of your personality fade away. You gradually stop caring about the image that you have, or the perfection of your work. All of this becomes a more spontaneous act of integrated expression. It is no longer so much about you, but the message that needs to be passed through you. May this journey also take you to a better place. At the end of the day, don’t forget, that is always the big goal.
73
74
Manter um estilo de vida saudável durante o Covid-19 Maintaining a healthy lifestyle during COVID-19 Em tempos de stress e incerteza, pode ser fácil criar maus hábitos, negligenciando rotinas saudáveis já estabelecidas. Manter um estilo de vida saudável apoia a mente e o corpo, tornando-o mais bem equipado para lidar com as dificuldades apresentadas pela pandemia do coronavírus. Manter um sistema imunológico saudável é mais importante do que nunca. Aqui ficam alguns conselhos sobre como manter um estilo de vida saudável neste momento.
During times of stress and uncertainty, it can be easy to fall into bad habits, neglecting already established healthy routines. Maintaining a healthy lifestyle supports your mind and body, making you better equipped to deal with the difficulties posed by the coronavirus pandemic. Maintaining a healthy immune system is more important than ever. Here is some advice on how to maintain a healthy lifestyle right now.
Comer regularmente e adotar uma dieta saudável e equilibrada Muitas pessoas subestimam a importância de uma boa dieta, mas uma nutrição adequada pode ajudar a melhorar os níveis de energia e a saúde mental. Fazer escolhas saudáveis sempre que possível, como comer uma variedade de frutas e vegetais regularmente, ajudará na nutrição geral.
Eat regularly and adopt a healthy balanced diet Many people underestimate the importance of a good diet, but proper nutrition can help to improve your energy levels and your mental health. Making healthy choices wherever possible, such as eating a variety of fruit and vegetables regularly, will help with your overall nutrition.
A preparação é a chave Ao tentar criar ou manter hábitos saudáveis, é aconselhável planear com antecedência. A vida mudou muito recentemente e pode ser difícil equilibrar tudo - a preparação da refeição pode realmente ajudar a manter-nos no caminho certo.
Preparation is key When trying to create or maintain healthy habits, it’s wise to plan ahead. Life has changed a lot recently, and it can be hard to balance everything – meal preparation can really help keep you on track.
Permanecer hidratado A maior parte do corpo humano é composta de água, por isso não é surpreendente que manter a hidratação seja importante. Beber água suficiente não só ajuda a manter um peso saudável, mas também um corpo saudável - ajudando a pensar com mais clareza, facilitando a digestão e mantendo os níveis de energia. Recomenda-se beber de 6 a 8 copos de líquidos todos os dias.
Stay hydrated Most of the human body is made up of water, so it’s not surprising that staying hydrated is important. Drinking enough water not only helps you maintain a healthy weight, but a healthy body – helping you think more clearly, easing digestion and maintaining energy levels.
75
Manter a atividade Mantermo-nos ativos é fundamental para nos mantermos saudáveis e as endorfinas que são liberadas durante o exercício podem fazer-nos sentir mais felizes. Para a maioria das pessoas, as medidas de distanciamento social significam ter que se adaptar a novas formas de se exercitar e se manterem ativas, mas também é possível fazer um ótimo treino em casa. Durma bem O sono costuma ser uma das primeiras coisas a sofrer quando nossa rotina muda. Devemos tentar manter padrões de sono regulares para garantir que cumprimos as recomendadas de seta a nove horas de sono por noite. Dormir o suficiente melhora a saúde geral e protege o nosso bem-estar mental.
Keep active Keeping active is crucial to staying healthy and the endorphins that are released during exercise can make you feel happier too. For most people, social distancing measures will mean having to adapt to new ways of exercising and staying active, but it’s still possible to have a great workout at home. Sleep well Sleep is often one of the first things to suffer when our routines change. Try to keep to regular sleep patterns to ensure you’re getting the recommended 7-9 hours a night. Getting enough sleep improves your overall health and protects your mental wellbeing.
76
Fórum & Feira Internacional de Negócios (FIN)
Agenda Calendar
A FIN Portugal é um evento de networking à escala global que conta já com 3 edições bemsucedidas. Faz parte de um projecto maior chamado “3 Eventos, 3 Continentes em Português”, que pretende estabelecer uma rede forte de cooperação com eventos em 3 continentes, a saber: Europa (Porto, Portugal em Junho, excepcionalmente, este ano por causa da pandemia, acontece em Novembro), Ásia (Macau, China em Outubro), América (São Paulo, Brasil em Março).
International Business Fair & Forum (FIN) FIN Portugal is a global networking event that already counts on 3 successful editions. It is part of a larger project called “3 Events, 3 Continents in Portuguese”, which aims to establish a strong network of cooperation with events on 3 continents, namely: Europe (Porto, Portugal in June, exceptionally, this year, due to the pandemic, it will take place in November), Asia (Macau, China in October), America (São Paulo, Brazil in March).
Think Conference 2021 A Think Conference vai reunir durante dois dias, em Leiria, os melhores especialistas em Marketing Digital e Empreendedorismo, em 2021 entre 24 e 26 de junho. Com uma selecção de oradores de alto nível, a Think Conference garante um painel de especialistas com a presença de empreendedores de sucesso, CEO de startups avaliadas em milhões de euros, figuras públicas e profissionais de renome, que ao longo dos anos construíram impérios no mundo digital.
Think Conference 2021
The Think Conference will bring together for two days, in Leiria, the best specialists in Digital Marketing and Entrepreneurship, in 2021 between 24 and 26 June. With a selection of high-level speakers, Think Conference guarantees a panel of experts with the presence of successful entrepreneurs, CEO of startups valued at millions of euros, public figures, and renowned professionals, who over the years build empires in the digital world.
77
Portugal Economia Social
Smart Travel 2020
Tech Jobs Fair Lisbon
É o maior Encontro Nacional Dedicado ao Empreendedorismo e Inovação Social e tem como objetivos reunir todos projectos inovadores que visam satisfazer problemas sociais assim como os seus financiadores e/ou investidores, partilhar Boas Praticas entre todos os players do sector, estabelecer Redes e Parcerias, debater os temas mais actuais no Fórum e nas Praças temáticas, o encontro de quem tem ideias inovadoras com quem está disposto a apoia e mostrar produtos e serviços inovadores que servem o sector.
Festival dedicado às Cidades Inteligentes e Turismo Inteligente com enfoque especial na promoção das melhores práticas, estudos de caso, inovações conceituais, novidades em serviços e produtos, criatividade e interações entre turistas, cidadãos, cidades, empresas e stakeholders. O Smarte Travel é o evento que define as tendências das smart cities em Portugal. Em 2020, adicionamos um Festival de Inteligência Online.
A TJF é mais que uma feira de empregos, é o lugar certo para destacar e divulgar marcas e empresas. O evento é aberto a todos os profissionais que procuram o crescimento da carreira, descobrindo grandes e novas ideias e conhecendo pessoas inspiradoras. É também o evento ideal para os recém-formados que desejam dar asas aos seus sonhos ou aprimorar as suas habilidades de entrevista e interação com as empresas.
Smart Travel 2020 Festival dedicated to Smart Cities and Smart Tourism with a special focus promoting best practices, case studies, conceptual innovations, novelty services and products, creativeness, and interactions between tourists, citizens, cities, corporations and stakeholders. Smart Travel is the event that defines the trends for smart cities in Portugal. In 2020, we added an Online Festival of Inteligence.
Tech Jobs Fair Lisbon TJF is more than a job fair, it is the right place to highlight and promote brands and companies. The event is open for all the professionals who are looking for career growth, discovering great and new ideas, and meeting inspiring people. It is also the ideal event to attend for fresh graduates who want to give wings to their dreams or wish to sharpen their interviewing and company interaction skills.
Portugal Economia Social
It is the Largest National Meeting Dedicated to Entrepreneurship and Social Innovation and aims to bring together all innovative projects aimed at satisfying social problems as well as their financiers and/or investors, sharing Good Practices among all players in the sector, establishing Networks and Partnerships, debating the most current topics in the Forum and in thematic Squares, the meeting of those who have innovative ideas with those who are willing to support and show innovative products and services that serve the sector.
78
Fórum RH 2021
Web Summit 2020
Sustainable Fashion Business
O Fórum RH é um evento com história e prestígio junto da Comunidade RH em Portugal fruto dos seus 26 anos de existência. Oferece aos seus participantes uma experiência única para atualizar os conhecimentos e ficar a par das tendências da gestão do talento nas organizações, assim como uma oportunidade de fazer networking e de criar ligações dentro da comunidade RH. O Fórum RH é mais do que um evento é uma experiência.
Lisboa continua a ser a casa da Web Summit que este ano vai decorrer exclusivamente online e que espera receber cerca de 100 mil pessoas na sua plataforma. As pessoas no mundo todo vão poder ver todo o Portugal, ouvir as startups de topo portuguesas. A conferência terá um canal dedicado a explorar a cultura, arte, história e indústria do turismo português, para mostrar as oportunidades de investimento que existem no país.
Fórum RH The Forum RH is an event with history and prestige with the RH Community in Portugal as a result of its 26 years of existence. It offers its participants a unique experience to update their knowledge and stay abreast of talent management trends in organizations, as well as an opportunity to network and create connections within the HR community. The Forum RH is more than an event, it is an experience.
Web Summit 2020 Lisbon remains the home of the Web Summit that this year will take place exclusively online and that expects to receive around 100 thousand people on its platform. People around the world will be able to see the whole of Portugal, listen to top Portuguese startups. The conference will have a channel dedicated to exploring Portuguese culture, art, history, and tourism industry, to show the investment opportunities that exist in the country.
A Moda é um setor económico que gera 2,5 milhões de milhão de dólares por ano, em todo o mundo. Em Portugal este setor representa cerca de 5% do PIB. O principal objetivo da conferência é celebrar Portugal como o melhor local para desenvolvimento e produção das marcas de moda internacionais, que procuram para os seus negócios soluções sustentáveis e cadeias de valor transparentes. Será apresentada uma seleção de casos de marcas e negócios, que demonstram o sucesso por trás do Made in Portugal.
Sustainable Fashion Business
Fashion is an economic sector that generates $ 2.5 trillion a year, worldwide. In Portugal, this sector represents about 5% of GDP. The main objective of the conference is to celebrate Portugal as the best place for the development and production of international fashion brands, which seek sustainable solutions and transparent value chains for their businesses. A selection of brand and business cases will be presented, which demonstrate the success behind Made in Portugal. Tallinn, Estónia
79
4.0, Automação e Robótica Feira do foro industrial e tecnológico, com 2 temas distintos, mas complementares: A impressão 3D e a industria 4.0.A 3D AddItive Expo será a primeira feira realizada em Portugal dedicada ao fabrico aditivo e à impressão 3D e promete surpreender os mais diversos sectores onde tem aplicações, que vai desde a indústria dos plásticos e moldes, engenharia automóvel e aeroespacial, produtos de electrónica de consumo, sector médico e odontológioco até à joalharia e relojoaria.
4.0, Automation and Robotics Industrial and technological fair, with 2 distinct but complementary themes: 3D printing and industry 4.0.The 3D AddItive Expo will be the first fair held in Portugal dedicated exclusively to additive manufacturing and 3D printing and promises surprise the most diverse sectors where it has applications, ranging from the plastics and molds industry, automotive, and aerospace engineering, consumer electronics products, the medical and dental sectors to jewelery and watchmaking.
Smart City Live
Este ano, o Smart Mobility Congress junta-se ao Smart City Expo World Congress e ao Retail & Brand Experience World Congress para apresentar o Smart City Live, um evento digital inovador e único, que reúne os principais nomes do setor de mobilidade e além. O programa do congresso, agendado para 17 e 18 de novembro, conta com palestras, workshops e eventos paralelos onde serão discutidos como a Covid-19 afetou as cidades e como responder aos desafios trazidos pela pandemia.
Smart City Live
Click Summit O Click Summit é uma conferência online gratuita que se debruça sobre as áreas do Marketing Digital e das Vendas Online. São 2 dias de imersão digital com oradores nacionais e internacionais. É o lugar onde se juntam experiências, estratégias e ferramentas utilizadas por prestigiados profissionais, resultando na partilha do melhor conteúdo de marketing e vendas através dos canais digitais.
Click Summit
Click Summit is a free online conference that focuses on the areas of Digital Marketing and Online Sales. There are 2 days of digital immersion with national and international speakers. It is the place where experiences, strategies and tools used by prestigious professionals come together, resulting in the sharing of the best marketing and sales content through digital channels.
This year, the Smart Mobility Congress joins the Smart City Expo World Congress and the Retail & Brand Experience World Congress to present Smart City Live, an innovative and unique digital event that brings together the leading names in the mobility sector and beyond. The congress program, scheduled for November 17, and 18, includes lectures, workshops and side events where they will discuss how Covid-19 affected cities and how to Praga, República Checa respond to the challenges brought by the pandemic.
VAMOS
INOVAR
80
JUNTOS?
ventures
CLUBE DE INVESTIDORES EM STARTUPS
“
Acrescentámos conhecimento à tecnologia para potenciar o know-how da nossa equipa e assim alcançar os empreendedores que procuram o investidor certo para o seu negócio.
“
Finy Club O Finy Club apresenta as melhores startups a investidores pré-validados, de acordo com critérios de investimento pré-estabelecidos, favorecendo assim o contacto entre os melhores investidores para determinado projeto.
INVESTIDORES Aceda a projetos pré-selecionados e alargue a sua rede de contactos.
STARTUPS É hora de procurar investidores? Podemos ajudá-lo a alavancar os seus negócios.
TORNE-SE MEMBRO Seja parte do clube e tenha acesso a oportunidades exclusivas.
/finyventures
+351 291 224 216
/finyventures
www.finy.pt
/finy-club
info@finy.pt