JOÃO VANDERLEI DE MORAES FILHO
RAÚL GOMEZ JATTIN AL PORTUGUÉS n TRADUCCIONES DE JOÃO VANDERLEI DE MORAES FILHO
Y de pronto de una manera inesperada como lluvia en verano apareció ese hombre extraño descalzo sonriente cantando regalando sus versos a la gente y en los periódicos de la capital su foto y un comentario elogioso y amable diciendo que era uno de los grandes poetas de la patria y las autoridades del pueblo que lo conocían desde niño ordenaron fuera apresado y llevado dieciséis veces en cuatro meses al calabozo para que aprendiera que a cierto dueños les incomodaba profundamente ese asunto del arte ese asunto de que el tal abogado de familia pobre pero aristocrática del espíritu saliera con la triste noticia de que era importante de una manera inalcanzable para ellos Pero tantas veces la ignorancia ha perdido la batalla contra la inteligencia que hoy confirmada la importancia de su obra
E de repente de uma maneira inesperada como chuva no verão apareceu esse homem estranho descalço sorridente cantando dando seus versos para as pessoas e nos jornais da capital sua foto e um comentário elogioso e gentil dizendo esse era um dos grandes poetas da pátria e as autoridades da pequena cidade quem o conhecia desde a criança ordenou que fosse pego e levado dezesseis vezes em quatro meses à cadeia para que aprenda que a certos proprietários os incomodava profundamente essa questão de arte que esse assunto de que o tal advogado da família pobre mas de espírito aristocrático saí com a triste notícia o que era importante de uma maneira inatingível para eles Mas tantas vezes a ignorância tem perdido a batalha contra a inteligência que hoje confirmada a importância de sua obra ULRIKA 65 |
43