RAPPRESENTAZIONI DELLA GRANDE GUERRA

Page 161

CANTARE PER (R)ESISTERE: L’INNO NOSTRO DEI PRIGIONIERI ITALIANI DI RUSSIA di Ida De Michelis

Perché cantando il duol si disacerba [F. Petrarca, RVF, Nel dolce tempo de la prima etade, XXIII, 4] Di fronte al pericolo, sotto l'infuriare del bombardamento, in linea di fuoco il nostro soldato cantava e se non canto / moro [G. Ungaretti, Zona di guerra / Vivendo con il popolo, datato P..., 30 dicembre 1917]

Il valore universale di resistenza intellettuale dell’attività artistica contro il disfacimento psicologico e intellettuale cui si è sottoposti dalla violenza della guerra e della reclusione è noto, ch’esso si esaurisca in un più immediato intrattenimento piuttosto che invece tenda ad essere un atto di riconoscimento identitario individuale o collettivo nella denuncia dell’estremo.262 In particolare il canto corale si propone come arma collettiva di entrambe queste esigenze, immediata e a più lungo termine, e infatti anche nelle memorie della Prima guerra mondiale spesso si incontrano soldati che intonano melodie, dalle più tristi e sconsolate alle più allegre e sboccate. Il nucleo del repertorio della Prima guerra mondiale venne raccolto da Piero Jahier nel suo celebre Canti del soldato,263 ma né qui né in altre raccolte di canti degli alpini composti e diffusi tra il Piave e il Carso, si troveranno i canti nati tra gli “italiani di Russia”.264 La tragica epopea “russa” dei militari italiani è ben nota, ed essa pure ha un suo corredo di canti: la genesi di uno dei quali disegna molto bene le sorti di quegli uomini, ripreso com’è – per la melodia – da una canzone russa d’amore (Katjuša, di Michail Isakovskij), in cui vennero impiegate le poche parole di russo apprese durante la campagna di guerra e infine adattata dai reduci divenuti partigiani con le parole d’uno dei più famosi canti della Resistenza, Fischia il vento, urla la bufera.265 Ma questi sono episodi (e combattenti) della Seconda guerra mondiale, dell’ARMIR (sulle cui tragiche vicende esiste una vasta letteratura, non da ultimo il poema in romanesco di Elia Marcelli, Li Romani in Russia, Bulzoni, 1988, con prefazione di Tullio De Mauro); mentre le parole e la musica di canti come I monti Scarpazi,266 Siam partiti,267 Siam prigionieri,268 A Kirsanov269 262

Il riferimento è alla definizione contenuta nello studio di T. TODOROV, Face à l'extrême, Paris, Éditions du Seuil, 1991; trad. it. Di fronte all’estremo, Milano, Garzanti, 1992. 263 P. JAHIER, Canti del soldato, Trento liberata, 1919. 264 In particolare sembra sia nato intorno al 1917 in Romania, fra i Trentini dell’esercito austrungarico. Vedi Canti popolari trentini, a cura di S. PEDROTTI, Trento, Arti Grafiche Saturnia, 1976, pp. 72-73. 265 M. ISAKOVSKIJ, Katjuša, trad. it di A.M. RIPELLINO, in Poesia russa del 900, Parma, Guanda, 1954, p. 509. 266 «Quando fui sui monti “Scarpazi / “Miserere” sentivo cantar. / T’ò cercato fra il vento e i crepazi / Ma una croce soltanto ho trovà. / Oh mio sposo eri andato soldato / per difendere l’Imperator, / ma la morte quassù hai trovato / e mai più non potrai ritornar. / Maledeta la sia questa guera / Che m’à dato sì tanto dolor. / Il tuo sangue hai donato a la tera, / hai distruto la tua gioventù. / Io vorei scavarmi una fossa, / sepelirmi vorei da me / per poter colocar le mie ossa / solo un palmo distante da te», in Canti popolari trentini, cit. 267 «Siamo partiti da Trento bèlo / e poi sul treno siamo montati / e poi sul treno siamo montati / per andare in Russia a geregiar. // Là si acendevano dei grandi fuochi / e per le bestie tanto feroci / e per le vestie tanto feroci / per non lasciarci divorar. // Là si mangiavano le barbabietole / e si dormivano a ciel sereno / e sia d'estate che d'inverno / faceva un fredo da morir. // O cara mama vegníme ’ncontro / ò tante robe da racontar / ò tante robe da racontar / che là in Russia mi ò passà», in Canti popolari trentini, cit., pp. 66-67.

161


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Presentazione dei partecipanti

31min
pages 303-316

di Cinzia Vecco

12min
pages 298-302

di Davide Podavini

12min
pages 287-290

di Francesca Riva

9min
pages 291-293

di Chiara Tavella

10min
pages 294-297

di Elena Munafò

13min
pages 283-286

di Marijana Milkovic

3min
page 282

di Luca Meloni

3min
pages 280-281

di Luca Meloni

3min
pages 278-279

di Fabio Libasci

11min
pages 274-277

di Gert Brojka

11min
pages 266-269

di Roberto De Simone

11min
pages 270-273

di Carlo Sacconaghi

23min
pages 257-265

di Velania La Mendola

28min
pages 234-242

di Elena Quaglia

22min
pages 250-256

di Enrico Riccardo Orlando

24min
pages 243-249

di Federico Iocca

23min
pages 224-233

di Arianna Giardini

24min
pages 216-223

di Samuele Fioravanti

15min
pages 211-215

di Anna Ferrando

21min
pages 204-210

di Fabio Ecca

22min
pages 197-203

di Sara Di Alessandro

28min
pages 188-196

di Roberto De Simone

27min
pages 179-187

di Damiano De Pieri

23min
pages 172-178

di Ida De Michelis

28min
pages 161-171

di Francesca Bottero

22min
pages 155-160

di Marguerite Bordry

23min
pages 147-154

di Mireille Brangé

50min
pages 131-146

di Alberto Rizzuti

23min
pages 120-130

di Pier Giorgio Zunino Il Giornale di guerra e di prigionia di Carlo Emilio Gadda

1hr
pages 9-29

di Anna Chiarloni

43min
pages 107-119

di Franco Marenco

49min
pages 92-106

di Riccardo Benedettini

31min
pages 83-91

di Rita Giuliani

28min
pages 73-82

di Giulia Radin

50min
pages 55-72

di Mario Pozzi

1hr
pages 30-54
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.