Monalisa 7 - Español/Ingles 2018

Page 38

JEAN-CHRISTOPHE POTTON

EMBAJADOR DE FRANCIA EN PARAGUAY

INICIÓ SU MISIÓN HACE POCO MÁS DE TRES AÑOS, EN JUNIO DE 2014, Y CONSIDERA EL PERÍODO MUY POSITIVO. LAS RELACIONES DIPLOMÁTICAS, ECONÓMICAS Y CULTURALES ENTRE FRANCIA Y PARAGUAY SE HAN FORTALECIDO. THE FRENCH AMBASSADOR BEGAN HIS MISSION IN JUNE 2014. HE VIEWS HIS TERM VERY POSITIVELY AS RELATIONS BETWEEN THE TWO COUNTRIES HAVE STRENGTHENED IN THE DIPLOMATIC, ECONOMIC AND CULTURAL SPHERES.

F

H

rancia y Paraguay están unidos por lazos históricos, comistorical ties unite France and Paraguay. The two naparten una visión del mundo, promueven la paz, la demotions share a similar view of the world, each promoting peace, democracy and environmental protection. Presicracia y la protección del medio ambiente. Los presidentes Cartes y Hollande tuvieron una calurosa reunión en París en dents Cartes and Hollande had a warm meeting in Paris in June junio 2016 y las visitas de alto nivel entre ambas naciones han 2016 and high-level visits between the nations have been numersido, en este período, numerosas. El intercambio comercial se ha ous over the last few years. Trade between France and Paraguay triplicado en menos de diez años y nuevas empresas francesas se tripled in less than ten years and recently new French companies han instalado en el país. and professionals have settled in the country. The French who are familiar with Paraguay have a good imLos franceses que conocen Paraguay tienen una buena imagen del país por el esfuerzo de sus gobiernos organizando encuenage of the country thanks to the efforts of their respective govtros como el de París, mayo 2016, cuando el ministro paraguayo ernments organizing meetings such as that in Paris, in May 2016, where the Paraguayan minister of industry and commerce de Industria y Comercio se reunió con empresarios franceses. met with French businessmen. También se concoce Paraguay por sus Hay aquí una manera Paraguay is also known for the prowess of its deportistas. Dos de ellos han tejido lazos de recibir y una athletes. Two of them have woven a particular tie particulares con Francia. El actual ministro generosidad que with France: Víctor Pecci, the current sports minde deportes, Víctor Pecci, finalista de Roland Garros 1979, y el ex capitán de la selección ister and finalist of Roland Garros 1979, and Jose nos han tocado paraguaya de fútbol José Luis Chilavert, cuyo Luis Chilavert, the former captain of the Paraprofundamente... partido contra Francia en 1998 quedó en la guayan soccer team whose 1998 match against There is a certain memoria de los franceses. “Este año, en vísFrance is seared into the nation’s memory. "This hospitality and year, on the eve of a friendly match, I paid tribperas del encuentro amistoso, rendimos un generosity here that homenaje en la residencia de Francia a los ute to the players of the 1998 Paraguayan national has touched us deeply... team," said Ambassador Potton. jugadores de la selección paraguaya de 1998”, menciona el embajador Potton. When it comes to tourism, many French are Muchos franceses se interesan en los princiinterested in the main tourist attractions of Parapales atractivos turísticos de Paraguay: las Misiones Jesuíticas, guay: the Jesuit Missions, the Itaipú Dam and the proximity to Itaipú y la cercanía a Cataratas de Yguazú. También atrae el tuthe Iguazú Falls. Ecotourism in hard to reach places is also atrismo de naturaleza a lugares de difícil acceso. tractive to the French. Fomentando la cultura francesa, la Embajada realiza actiTo foster French culture, the embassy puts on cultural events supported by its partners: the French Alliance, the French Lycevidades apoyada por sus socios: la Alianza Francesa, el Liceo francés Marcel Pagnol de Asunción, la escuela francesa Jules um Marcel Pagnol de Asunción, the French school Jules Verne of Verne de Ciudad del Este, la Cámara de Comercio ParaguayoCiudad del Este, the Paraguayan-French Chamber of Commerce, Francesa, instituciones paraguayas nacionales, parlamentarias y as well as national, parliamentary and private Paraguayan comempresas privadas tales como Monalisa. “Tenemos una relación panies, such as Monalisa. "We have a long term relationship with antigua con Monalisa, que importa y promueve productos franMonalisa who promotes French products in Paraguay. Monalisa also supports the "Jules Verne" school and cooperates with culceses en Paraguay. Apoya a la escuela «Jules Verne» y coopera culturalmente organizando exposiciones de artistas franceses. tural exhibitions of French artists. In addition, the president of El presidente de Monalisa, Faisal Hammoud, aceptó ser Cónsul Monalisa, Mr. Faisal Hammoud, accepted the role of Honorary Honorario de Francia en Ciudad del Este”, dice el embajador. Consul of France in Ciudad del Este," mentions Ambassador Pot“Hay aquí una manera de recibir y una generosidad que nos ton. "There is a certain hospitality and generosity here that has han tocado profundamente. Quedamos encantados con la riquetouched us deeply. We are delighted with the richness and uniqueza y la particularidad de la cultura paraguaya originaria de los ness of Paraguayan culture originating from the indigenous peopueblos indígenas, la herencia de las misiones jesuíticas y un taples, the heritage of the Jesuit missions and a unique popular tallento popular único... Al dejar esta misión nos quedarán gratos ent ... We leave this mission with nothing but pleasant memories recuerdos y Paraguay permanecerá en nuestros corazones”. and Paraguay will remain forever in our hearts". 38 MONALISA


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Rio Hotel by Bourbon

6min
pages 222-224

Turismo en Paraguay Paraíso de compras.

8min
pages 216-221

Ismael Ledesma

9min
pages 212-215

Marchesi Antinori

5min
pages 205-207

Augusto Roa Bastos

14min
pages 208-211

Frescobaldi

6min
pages 202-204

Alvaro Palacios

1min
page 195

Château Palmer

13min
pages 196-199

Valduero 6 años

3min
pages 200-201

Vinexpo 2017

1min
page 194

Pio Cesare

3min
page 188

Bouchard Père & Fils

5min
pages 192-193

Château d’Esclans

3min
page 189

Gaja 5 generaciones haciendo grandes vinos. 5

2min
page 187

Moda Niños

0
pages 176-177

Vinos de Europa

1min
page 186

Equipaje

1min
pages 178-181

Moda cine

3min
pages 164-175

Instrumentos finos de escritura

2min
pages 162-163

De relojes y joyas

2min
page 161

Relojes masculinos

3min
pages 156-160

Relojes femeninos

1min
pages 150-152

Bulgari Octo

3min
pages 154-155

Tag Heuer Aquaracer

2min
page 153

Panthère de Cartier

1min
pages 148-149

Guillermo Fridman

9min
pages 140-143

Ice Cube Pure Collection El nuevo

1min
page 127

Perfumes de hombre

2min
pages 124-126

Shopping Time

1min
pages 128-139

Cabellos relucientes

1min
pages 122-123

Manos & Uñas

2min
page 121

Vichy

2min
pages 118-120

Makeup

1min
page 117

Cremas tratamiento

1min
pages 96-98

Izia de Sisley Nueva

2min
page 91

Productos esenciales

1min
pages 94-95

Shanghai Tang

2min
pages 92-93

Perfumes Mujer

2min
pages 88-90

L'Occitane - Pupa

1min
pages 84-85

Spa Orlane Paris

3min
pages 86-87

Dudalina

0
pages 82-83

Perfumerías Aphrodite

1min
page 81

Cuadros

3min
pages 76-78

BMW Eyewear Collection

1min
page 79

Montblanc - UNICEF

2min
page 80

L'Oréal - Monalisa

3min
pages 74-75

Walter Allende

3min
pages 62-63

Entrenamientos

6min
pages 68-73

45 Años de Monalisa

8min
pages 56-61

Jeremy Hobbs

6min
pages 34-37

Eventos y lanzamientos

12min
pages 42-49

Editorial

3min
pages 22-23

Jean-Christophe Potton

4min
page 38

Direcciones Monalisa

1min
pages 24-25

Charif Hammoud

4min
pages 30-31

Actividades Diplomáticas en Asunción

2min
pages 32-33

Cámara de Comercio Americano Paraguaya

6min
pages 40-41
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.