Llego rasgando cielos, luz y vientos. Vida y obra de Chabuca Granda

Page 51

PARTE I

alta, «ya que las dos otras partes eran de notas graves» (Mundaca, 1983, p. 9). Quiso la suerte que en la reunión estuviera presente el entrañable cantor «Chapita» Weston, conocido por su alto registro, quien, en el momento justo en que se encontraba entonando un vals de nota muy aguda (Serrano Castrillón, 1994, p. 129), mientras todos hablaban y Chabuca intentaba contarles de la canción en la que venía trabajando, se levantó, se dirigió hacia el balcón, miró hacia la escultura de la diosa Victoria que enaltece el triunfo peruano en la Independencia, en el centro de la plaza Dos de Mayo, y, en medio de la fiesta, exclamó en voz alta: «Déjame que te cuente, limeño» (Mundaca, 1983, p. 9). Terminó así de brotar La flor de la canela29.

DEL PUENTE A LA ALAMEDA... Tras escribir La flor de la canela, la vida de Chabuca Granda se orientaría de una manera que no pudo haber previsto. En 1952, se separó definitivamente de Enrique Fuller, lo cual implicó, en un primer momento, que sus tres hijos quedasen temporalmente al cuidado de su abuela paterna, para dolor de nuestra artista. Cuando pudo recuperarlos, los llevó consigo a la casa de sus padres en Santa Beatriz, donde pudieron ser felices al fin (Ardiles, 1981, p. 324). Se encaminó así su vida, y ese mismo año sería convocada para componer la música original de la película peruana Sabotaje en la selva, escrita por Patricia Pardo de Zela, dirigida por George Stone y filmada en Cerro de Pasco, Tingo María, el río Huallaga, Huarón y Lima (IMDb, 2019a). Tan solo un año después, en 1953, fue registrada por primera vez La flor de la canela; Los Morochucos —cuyo repertorio también incluía Lima de veras y Callecita encendida (Miranda, 1989, p. 112)— tuvieron a su cargo la interpretación, y el disco fue publicado por el sello nacional Sono Radio. Pese a la buena acogida que tuvo la grabación, que con el tiempo obligó a la disquera a imprimir un segundo lote de discos (Mejía, 2016), no fue sino hasta el año siguiente, en el verano de 1954, cuando Sono Radio decidió grabar nuevamente el vals, que comenzó así su camino a la 29. No era la primera vez que se utilizaba la expresión «la flor de la canela» en nuestra música popular. En la primera estrofa de La marinera, canción recopilada por Rosa Mercedes Ayarza, cuya letra caracteriza a nuestro baile nacional como una mujer de Lima, y registrada por Delia Vallejos en 1944, puede escucharse: «soy peruana, soy limeña, / caramba, soy la flor de la canela». Pero, incluso antes, aparece como huaino registrado en Lima en 1913 por el dúo de quenas Escobedo-Núñez, como canción anónima en un libro sobre el folclore de Carahue, Chile, de 1916, y en la programación de una presentación del Orfeón de Graus en el Palau de la Música Catalana por Pepita Sazatornil (Curioso, 2014). Aún más, gracias a la investigación del melómano y coleccionista Gino Curioso, sabemos que el uso de la expresión «la flor de la canela» se remonta, al menos en la historia de la literatura española, a 1611, cuando se la menciona dentro del Tesoro de la lengua castellana o española de Sebastián de Covarrubias, y más adelante, en el siglo XIX, la encontramos, ya en forma de canción, primero «dedicada a una morena sandunguera» como parte de la Colección de canciones españolas de don José María Mares, publicada en 1847, y, segundo, como letra que circulaba por Madrid desde 1850 y musicalizada a finales de siglo por Sebastián Iradier (Curioso, 2014).

51


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Cancionero

1hr
pages 177-242

Referencias

15min
pages 243-256

Epílogo

6min
pages 163-168

Discografía

7min
pages 169-176

Colaboraciones

3min
pages 161-162

Otras composiciones

1min
page 157

Canciones para naciones

5min
pages 159-160

Coplas por tonderos

2min
page 154

Una zamacueca

1min
pages 155-156

Aires libres de marinera

6min
pages 150-153

Coplas, marineras, zamacuecas y tonderos

1min
page 149

Violeta, la muerte y sus motivos

10min
pages 141-148

Canciones para Javier

7min
pages 137-140

Paracutá

5min
pages 134-136

Los nuevos aires

1min
page 133

Un vals más íntimo

11min
pages 123-132

Limeñísima

4min
pages 120-122

El tránsito de su voz

1min
page 119

Las cinco primeras composiciones

7min
pages 108-112

Vals, amor y tradición

10min
pages 113-118

El tradicional vals limeño

1min
page 107

Las canciones de Chabuca Granda

2min
pages 105-106

Una larga noche

2min
pages 101-102

Con la guitarra de don Luis González

9min
pages 86-92

Tarimba negra

5min
pages 93-95

Cada canción con su razón

6min
pages 96-100

Grande de América

8min
pages 81-85

Ciclo dedicado a Javier Heraud

2min
page 80

Silencio para ser cantado

5min
pages 77-79

Voz y vena

2min
page 73

Una misa criolla

3min
pages 74-76

Dialogando

5min
pages 69-72

Doce nuevos valses

5min
pages 65-68

El drama de su voz

8min
pages 60-64

Del puente a la alameda

12min
pages 51-56

Terca y libre

5min
pages 47-50

Lo mejor de Chabuca

6min
pages 57-59

La sonrisa ausente

2min
pages 43-44

La vida en Barranco

11min
pages 29-35

Vida y obra de Chabuca Granda

2min
pages 13-14

Presentación

1min
pages 11-12

De la Cotabambas Auraria a la Lima de veras

7min
pages 23-28

Una artista joven

8min
pages 36-42

Introducción

12min
pages 15-20

Autora y compositora

3min
pages 45-46
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.