Det här är mitt sätt att göra teologi Biskop Sören Dalevi har doktorerat på barnbiblar. Nu skriver han sin egen. Barnens Bästa Bibel kommer ut i höst. Titeln är kaxig. Men också lite rolig, tycker han.
S
ören Dalevi har tidigare kritiserat barnbiblar för att servera moralkakor, trista bilder och slarviga översättningar. Att gå från att analysera andras verk till att ge ut ett eget kan vara vanskligt. Förväntningarna är högt ställda.
Boken är nästan klar, hur är känslan?
– Jag är jättenöjd. Tycker verkligen att det har blivit barnens bästa bibel.
När föddes tanken att du skulle skriva en barnbibel?
barn kan vilken klåpare som helst presentera vilka fasansfulla tolkningar som helst. Många barnbiblar är ok, en del riktigt bra. Men en del är riktigt dåliga. Hur har du gått tillväga?
– Barnens Bästa Bibel är upplagd som en berättelse. Jag har utgått från originaltexterna, sen tolkat och byggt på. Tidigare barnbiblar är ofta en översättning av en översättning. Det här är min tolkning av Bibeln, men den utgår från den grekiska och hebreiska texten. Kan du ge något exempel?
– Jag föreläste och fick ofta frågan. Men nej. Gör du en doktorsavhandling om deckare ska du inte skriva deckare. Det samma gäller barnbiblar. Man ska inte ge ut böcker om det område man forskar på. Men jag är inte forskare längre, då kan jag göra en barnbibel utan att bli patetisk.
– I skapelseberättelsen står det ”Allt var öde och tomt”. Jag skriver istället ”Allt var huller om buller”. Många översättningar missar känslan för språket. Robert Alter, professor i hebreiska, har inspirerat mig att våga återge den lek med språket som finns i hebreiskan.
Barnens Bästa Bibel är ditt herdabrev, vad betyder det?
Hur har du tänkt kring urvalet av texter?
– Att barn och unga är viktiga i kyrkan. Och att vi står inför en pedagogisk utmaning. Det här är mitt sätt att göra teologi. Vi måste föra vidare de här berättelserna. Kunskapsläget är värre än vi tror. Vi håller på att tappa vår egen tradition och måste börja om. Vad skiljer din bibel från andra barnbiblar?
– Jag vill att barn ska tas på allvar. För att göra en bibel på ett schysst sätt ska du kunna grekiska och hebreiska. Men när det görs till
16
Korsväg 3 | 2020
– Att ta barn på allvar betyder också att inte vara rädd för de svåra texterna eller att skydda från det hemska. Hemska berättelser är ett sätt för barn att hantera en komplex verklighet. De måste finnas med. Det gäller också sånt som är komplicerat och dubbeltydigt. Förlåtelsen och de svåra frågeställningarna, som till exempel att Kain kan mörda sin bror Abel och ändå omfattas av omsorg och förlåtelse. Har bilderna inspirerat dig i språket?
– Absolut, vi har mejslat fram helheten