Viver em São Martinho

Page 246

Muitos imigrantes e seus descendentes aprenderam o português, graças à presença de algumas famílias luso-brasileiras residentes na colônia. Os luso-brasileiros, por sua vez, por mais isolados que estivessem no meio dos alemães, resistiram ao aprendizado e ao uso da língua germânica, salvo raras exceções.3 Mas o principal motivo do aprendizado do português foi a necessidade. O comércio praticado com a população de língua portuguesa em Imaruí e em Laguna levou a maioria das famílias a aprender o mínimo de idioma nacional, principalmente os pais de família, que levavam os produtos ao mercado daquelas cidades. Nos períodos de guerra, principalmente durante o segundo conflito mundial, a população de São Martinho foi afetada pela proibição do uso da língua alemã. Esta proibição, no entanto, não atingiu tão fortemente o uso da língua materna no âmbito familiar e no cotidiano, por causa da distância dos centros de repressão e do isolamento em que vivia a população. Vale destacar que o então prefeito de Imaruí, tinha na região de São Martinho alguns importantes aliados políticos de origem alemã. Por isso, e a pedido destes, fez vista grossa ao uso do idioma alemão entre os colonos durante a guerra.4 Como autoridade máxima no município, não molestou seus súditos de origem alemã. Procurou “ignorar” o fato de a população de São Martinho ser de origem alemã e praticar o idioma alemão. Afinal, dessa população “obediente e laboriosa” procediam os fiéis eleitores que já lhe haviam dado, e ainda lhe dariam, a vitória nas urnas. Mas, acatando ordens superiores, houve remanejamento de professores. Os de origem alemã foram transferidos para escolas onde a população era luso-brasileira e as escolas de São Martinho foram confiadas à professoras luso-brasileiras. Terminada a guerra, todos voltaram aos seus antigos postos de magistério. Nas escolas comunitárias que existiram em São Martinho até à primeira guerra mundial, ensinava-se em língua alemã com material didático proveniente da Alemanha. Após a guerra as escolas foram encampadas 3

4

Até a década de 1970 eram raros os casamentos interétnicos. Quando isso acontecia, prevalecia o idioma falado pela mãe. Por isso, algumas famílias luso-brasileiras se germanizaram porque as respectivas mães eram de origem alemã. Como exemplo, cita-se a família de Silvano Espíndola, cujas filhas aprenderam a falar fluentemente o alemão porque a mãe (Adélia Baasch) era de origem alemã. O prefeito era o capitão Pedro Bi encourt, e um dos principais cabos eleitorais na região de São Martinho era Felipe Heerdt, residente em Rio São João. A pedido deste, o prefeito teria “ignorado” o uso do alemão pelos colonos.

[ 244 ]


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

4 Ano Novo

1hr
pages 253-308

2 Nascimento

3min
pages 246-247

3 Casamento

10min
pages 248-252

4 Uma relativa democracia e muitas desavenças

2min
pages 241-242

3 A administração municipal

8min
pages 235-240

10 Escola Isolada “Serraria São Luiz” (Serraria São Luiz

1min
page 222

2 A criação do Município

6min
pages 232-234

9 Escola Isolada “Rio Areia” (Rio Areia

1min
page 221

8 Escola Isolada “Rio Gabiroba” (Baixo Rio Gabiroba

2min
page 220

7 Escola Isolada “Alto Rio São João” (Alto Rio São João

2min
page 219

6 Escola de Ensino Básico “Fridolino Hülse” (São Martinho

8min
pages 215-218

5 Escola de Rio Gabiroba (Rio Gabiroba

8min
pages 210-214

4 Escola Isolada “Rio Sete” (Alto Rio Sete

6min
pages 207-209

3 Escola de Ensino Fundamental “Rio São João” (Rio São João

11min
pages 201-206

2 Escola de Ensino Básico “Rodolfo Feuser (Vargem do Cedro

8min
pages 195-200

1 Escola Isolada “São Martinho” (Alto São Martinho

8min
pages 190-194

VI Escolas e educação

8min
pages 185-189

V Produção e consumo

58min
pages 153-184

Igreja Evangélica Luterana do Brasil (IELB

4min
pages 150-152

Religiosidade e Vocações

4min
pages 135-137

São Martinho (Praia Redonda

17min
pages 125-134

Rio São João

11min
pages 115-121

Rio Gabiroba

5min
pages 122-124

Vargem do Cedro

14min
pages 105-114

Alto São Martinho (São Martinho

11min
pages 99-104

São Martinho (Praia Redonda

4min
pages 92-94

Rio Gabiroba

4min
pages 89-91

Rio São João

4min
pages 85-88

Vargem do Cedro

5min
pages 81-84

4 O Vale do Capivari

20min
pages 47-56

c) A chegada

3min
pages 33-34

4 Duas cartas de um imigrante

12min
pages 35-40

3 As colônias alemãs em Santa Catarina

5min
pages 44-46

2 A ocupação do Vale do Capivari

29min
pages 59-77

2 Por que em Santa Catarina?

1min
page 43

b) A viagem

5min
pages 30-32

e) As correspondências dos imigrantes

2min
page 23

Introdução

3min
pages 13-16

I A Pátria que deixaram

1min
page 17

b) Problemas políticos

1min
page 19

c) Difi culdades econômicas

3min
pages 20-21

d) A propaganda dos agentes

1min
page 22

2 De onde vieram

7min
pages 25-28

f ) Os interesses do Brasil

1min
page 24
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.